1
00:00:22,589 --> 00:00:23,783
This is him?

2
00:00:24,124 --> 00:00:25,318
Reichenberg.

3
00:00:25,425 --> 00:00:26,915
Anatole Reichenberg.

4
00:00:27,260 --> 00:00:29,751
In Belarus, he is Vladislav Shushkevich,

5
00:00:29,829 --> 00:00:32,229
a family man who gives
money to the community.

6
00:00:32,399 --> 00:00:36,062
A man who hides in plain sight
is the hardest to find.

7
00:00:36,503 --> 00:00:38,971
I'm sure it wasn't easy to
raise this arrest warrant.

8
00:00:39,339 --> 00:00:41,864
Red tape is the same color everywhere.

9
00:00:42,876 --> 00:00:46,107
What kind of man sells
counterfeit medicine to sick children?

10
00:00:46,613 --> 00:00:49,446
His drugs have killed
seven kids in Marseille.

11
00:00:50,350 --> 00:00:52,477
Thank you for your persistence, Inspector.

12
00:00:53,219 --> 00:00:55,050
This monster must be stopped.

13
00:01:15,975 --> 00:01:16,999
Tarconi.

14
00:01:17,377 --> 00:01:19,106
Ah, I'm a lousy shot anyway.

15
00:01:19,179 --> 00:01:21,704
Reichenberg doesn't know that,
and I would not look very good

16
00:01:21,781 --> 00:01:23,840
if I let something happen to you.

17
00:01:25,852 --> 00:01:27,217
You're sure he's inside?

18
00:01:27,287 --> 00:01:29,312
It's his new home, he thinks
he's meeting the contractor.

19
00:01:31,958 --> 00:01:34,085
Two years you have been waiting
to find this man.

20
00:01:34,160 --> 00:01:35,718
What's going through your head?

21
00:01:36,029 --> 00:01:37,553
Tomorrow, I go fishing.

22
00:02:22,742 --> 00:02:24,300
Okay, clear.

23
00:02:31,985 --> 00:02:33,612
That's not him.

24
00:02:39,092 --> 00:02:41,060
Hey, hey.

25
00:02:41,127 --> 00:02:42,617
I'm here!

26
00:02:42,695 --> 00:02:43,719
I'm in here!

27
00:03:10,423 --> 00:03:11,856
Gas.

28
00:03:13,459 --> 00:03:14,448
<i>Merde.</i>

29
00:03:30,777 --> 00:03:31,937
No!

30
00:03:32,178 --> 00:03:34,646
<i>Merde! Merde!</i>

31
00:03:50,000 --> 00:03:58,000
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

32
00:05:22,221 --> 00:05:24,485
I'm looking for Nicole Emily.

33
00:05:25,091 --> 00:05:26,718
She's in makeup.

34
00:05:27,160 --> 00:05:28,218
Thank you.

35
00:06:40,066 --> 00:06:41,465
Evening, ladies.

36
00:07:39,859 --> 00:07:41,326
Nicole Emily?

37
00:07:41,661 --> 00:07:42,719
Yes?

38
00:07:43,529 --> 00:07:44,518
Your videos.

39
00:07:46,732 --> 00:07:48,063
And this...

40
00:07:48,468 --> 00:07:49,662
What's that for?

41
00:07:50,136 --> 00:07:54,072
To burn them, before any websites
try stealing them again.

42
00:07:54,941 --> 00:07:56,374
You're the Transporter.

43
00:07:56,976 --> 00:07:58,238
Thank you.

44
00:07:58,845 --> 00:07:59,834
Yeah?

45
00:07:59,912 --> 00:08:02,574
<i>Frank, it's Cat.
There's a problem.</i>

46
00:08:02,715 --> 00:08:06,378
<i>I'm really sorry, but it's about Marcel,
Marcel Tarconi.</i>

47
00:08:30,343 --> 00:08:31,367
Frank Martin?

48
00:08:31,444 --> 00:08:32,570
That's right.

49
00:08:32,945 --> 00:08:34,139
Come with me.

50
00:08:44,924 --> 00:08:45,913
Oh!

51
00:08:46,158 --> 00:08:48,251
Well, well, Inspector Tarconi.

52
00:08:49,629 --> 00:08:50,891
Still in one piece then?

53
00:08:52,331 --> 00:08:53,457
<i>Merci.</i>

54
00:08:53,799 --> 00:08:54,823
No problem.

55
00:08:55,434 --> 00:08:59,495
Elena has taken good care of me.
She's my angel of mercy.

56
00:09:00,273 --> 00:09:02,537
How could I resist such compliments?

57
00:09:03,342 --> 00:09:04,900
Well, let me change that.

58
00:09:06,012 --> 00:09:07,377
It's a wonder you're still alive.

59
00:09:07,446 --> 00:09:08,936
They couldn't find my remains.

60
00:09:09,348 --> 00:09:11,509
And now my face is all over the news.

61
00:09:11,651 --> 00:09:14,017
Anyone else would turn me in.

62
00:09:14,687 --> 00:09:15,676
Why didn't you?

63
00:09:15,755 --> 00:09:18,315
The police say
they're worried about his safety,

64
00:09:18,391 --> 00:09:20,450
but offer a reward to turn him in?

65
00:09:22,261 --> 00:09:24,161
Everybody knows they're lying.

66
00:09:24,997 --> 00:09:26,760
You're gonna take him to the embassy?

67
00:09:26,999 --> 00:09:28,523
No, they'll be watching the embassy.

68
00:09:28,801 --> 00:09:29,825
And the airports.

69
00:09:30,136 --> 00:09:31,398
Bus and train stations...

70
00:09:32,138 --> 00:09:34,038
So, how are you going to get him over?

71
00:09:34,106 --> 00:09:35,232
Dig a tunnel?

72
00:09:35,675 --> 00:09:38,371
Clothes would get dirty.
I was thinking jet pack.

73
00:09:38,711 --> 00:09:40,406
Jet pack? What's a jet pack?

74
00:09:41,447 --> 00:09:43,074
Oh, jet pack, yeah.

75
00:09:43,149 --> 00:09:46,243
Jet pack is good. But I don't like heights.

76
00:09:46,619 --> 00:09:49,019
Oh! I guess we'll just have to drive then.

77
00:09:49,088 --> 00:09:51,648
Cat and Jules are waiting
across the border in Lithuania.

78
00:09:51,724 --> 00:09:53,385
But the police will be looking for you.

79
00:09:53,626 --> 00:09:55,958
Well, Frank's done this
kind of thing before.

80
00:09:57,363 --> 00:09:58,387
Elena!

81
00:10:00,132 --> 00:10:01,258
It's my neighbor.

82
00:10:02,168 --> 00:10:03,192
I'll take care of her.

83
00:10:27,927 --> 00:10:29,224
She likes you.

84
00:10:29,862 --> 00:10:30,920
You think so?

85
00:10:32,598 --> 00:10:34,896
If I was 10 years younger...

86
00:10:36,636 --> 00:10:37,694
Ten years?

87
00:10:45,411 --> 00:10:46,400
Uh...

88
00:11:18,044 --> 00:11:20,274
I made a stupid mistake coming here.

89
00:11:20,346 --> 00:11:21,813
You had a warrant from Europol.

90
00:11:22,048 --> 00:11:24,778
Worthless in a country like this,
I knew that.

91
00:11:24,850 --> 00:11:26,340
Obviously you didn't.

92
00:11:26,419 --> 00:11:29,855
His fake medicine
has already killed seven kids.

93
00:11:30,256 --> 00:11:33,020
I had pictures of the children in my head.

94
00:11:33,426 --> 00:11:34,916
And now more will die.

95
00:11:34,994 --> 00:11:36,962
Why do you say that?

96
00:11:37,029 --> 00:11:39,088
Reichenberg has a shipment.

97
00:11:39,331 --> 00:11:40,355
Euphro.

98
00:11:40,733 --> 00:11:41,757
Euphro?

99
00:11:41,834 --> 00:11:46,965
Yes, some kind of code name for
more fake medicine, going out tomorrow.

100
00:11:47,306 --> 00:11:49,137
- Where from?
- I don't know.

101
00:11:49,408 --> 00:11:51,876
If I arrested him, I could stop it.

102
00:11:53,879 --> 00:11:55,676
You never give up, do you, Marcel?

103
00:11:55,781 --> 00:11:57,806
Give up and you die, Frank.

104
00:11:59,552 --> 00:12:01,850
How can I repay you for this, Frank?

105
00:12:05,124 --> 00:12:06,785
I'll start you a tab.

106
00:12:50,503 --> 00:12:52,471
- You have to go.
- What is it?

107
00:12:52,538 --> 00:12:54,130
My neighbor called the police.

108
00:12:56,609 --> 00:12:57,633
You have a gun?

109
00:12:58,077 --> 00:12:59,237
The one they gave me.

110
00:12:59,678 --> 00:13:01,737
- You need to come with us.
- This is my home.

111
00:13:01,814 --> 00:13:03,441
They will punish you for helping me.

112
00:13:03,516 --> 00:13:05,848
Just leave before they get here.

113
00:14:05,511 --> 00:14:06,671
They're catching up!

114
00:14:37,109 --> 00:14:38,440
What are you going to do?

115
00:14:39,178 --> 00:14:40,270
Watch.

116
00:14:44,917 --> 00:14:46,111
Oh, my God!

117
00:14:52,791 --> 00:14:53,917
Nice trick.

118
00:15:14,213 --> 00:15:15,202
Oh!

119
00:15:41,807 --> 00:15:46,141
"Michael, look!" said Karl.
"There's a big bear in the yard.

120
00:15:46,211 --> 00:15:50,045
"A really scary one
with big teeth and claws."

121
00:15:57,456 --> 00:15:58,855
But Michael said,

122
00:15:58,924 --> 00:16:00,892
"I'm not afraid of you."

123
00:16:01,460 --> 00:16:03,621
And Karl saw it was true.

124
00:16:03,696 --> 00:16:05,493
Michael was not afraid.

125
00:16:05,698 --> 00:16:07,563
And he needn't be, either.

126
00:16:11,103 --> 00:16:12,195
Sorry, children.

127
00:16:12,538 --> 00:16:13,971
Can we stop for a moment, please?

128
00:16:14,039 --> 00:16:16,837
No!

129
00:16:16,909 --> 00:16:18,376
I'll be right back.

130
00:16:28,320 --> 00:16:29,514
Well?

131
00:16:30,856 --> 00:16:33,984
He was at the farmhouse, but he got away.

132
00:16:34,426 --> 00:16:36,690
How could you lose an old man? Twice?

133
00:16:37,629 --> 00:16:39,290
This man,

134
00:16:40,399 --> 00:16:42,594
entered the country under a false passport.

135
00:16:42,668 --> 00:16:45,501
We believe he is Frank Martin,
a transporter.

136
00:16:47,039 --> 00:16:50,008
Apparently he and this Frenchman
are friends.

137
00:16:50,743 --> 00:16:51,835
That's bad luck.

138
00:16:52,611 --> 00:16:53,771
And bad timing.

139
00:16:53,846 --> 00:16:56,007
If you're worried about tomorrow,
everything is in place,

140
00:16:56,081 --> 00:16:57,070
I assure you.

141
00:16:57,149 --> 00:16:59,310
You, a corrupt policeman
in a backward country...

142
00:16:59,385 --> 00:17:00,852
You assure me?

143
00:17:01,587 --> 00:17:03,953
I will not fail you, Mr. Reichenberg.

144
00:17:04,123 --> 00:17:05,784
You've already failed me once.

145
00:17:06,158 --> 00:17:09,594
And if you fail me again,
who will make up for the millions I lose?

146
00:17:10,596 --> 00:17:12,223
Congratulations, by the way.

147
00:17:12,765 --> 00:17:14,460
- Congratulations?
- Yeah.

148
00:17:14,967 --> 00:17:15,991
Your wife.

149
00:17:16,068 --> 00:17:17,535
How far along is she?

150
00:17:19,304 --> 00:17:22,865
Only a few weeks,
but we have not even told anyone.

151
00:17:22,941 --> 00:17:24,499
Your first child, is it not?

152
00:17:25,110 --> 00:17:26,270
Yes.

153
00:17:27,146 --> 00:17:28,909
Family is a blessing.

154
00:17:29,381 --> 00:17:31,849
You must take care
nothing happens to them.

155
00:17:35,687 --> 00:17:37,882
And catch that transporter.

156
00:17:50,569 --> 00:17:51,797
Why are we stopping?

157
00:17:52,237 --> 00:17:54,728
We're not going to get far
in a car registered to you.

158
00:17:54,807 --> 00:17:56,604
And frankly, this gearbox is killing me.

159
00:18:11,223 --> 00:18:12,247
Cat.

160
00:18:12,424 --> 00:18:15,291
I assume you know the
police are looking for you.

161
00:18:15,394 --> 00:18:18,522
His name's lit the last 20 minutes
like a damn Christmas tree.

162
00:18:18,597 --> 00:18:21,191
I'm gonna need a new route
out of the country, overland.

163
00:18:21,400 --> 00:18:23,459
He's going to need a new route.

164
00:18:23,569 --> 00:18:24,558
<i>Where are you?</i>

165
00:18:24,636 --> 00:18:26,103
We're about four clicks
from the farmhouse.

166
00:18:26,171 --> 00:18:28,002
<i>Tell Jules to triangulate
with my cell phone.</i>

167
00:18:28,073 --> 00:18:30,007
I'm doing it.
I'll be on his phone in two minutes.

168
00:18:30,075 --> 00:18:31,235
He's doing it.

169
00:18:35,747 --> 00:18:36,873
That's not a bad job.

170
00:18:37,282 --> 00:18:39,011
From my army days.

171
00:18:40,519 --> 00:18:42,077
Elena, we have to go now.

172
00:18:44,123 --> 00:18:46,250
I, um... I can't come with you.

173
00:18:46,325 --> 00:18:47,883
This is my fault.

174
00:18:47,960 --> 00:18:50,155
I should never have got you into this.

175
00:18:50,429 --> 00:18:51,555
Look...

176
00:18:51,763 --> 00:18:52,889
You had no choice.

177
00:18:52,965 --> 00:18:55,433
You shouldn't blame yourself.
I just want to go home now.

178
00:18:55,868 --> 00:18:58,996
The police know you hid me.
If you go back, they will punish you.

179
00:18:59,238 --> 00:19:01,069
I know what the police will do.

180
00:19:01,273 --> 00:19:02,604
My husband was a journalist,

181
00:19:02,674 --> 00:19:05,370
and he wrote stories about
the government and its corruption.

182
00:19:05,444 --> 00:19:06,877
And now he's gone.

183
00:19:07,346 --> 00:19:09,246
What did they do to him?

184
00:19:09,648 --> 00:19:12,014
They just brought him in
for questioning one day.

185
00:19:12,084 --> 00:19:13,517
That was three years ago.

186
00:19:13,619 --> 00:19:15,348
I never saw him again.

187
00:19:15,554 --> 00:19:17,545
Then you can understand
why you need to come with us.

188
00:19:17,956 --> 00:19:20,652
This farm is where I grew up, Mr. Martin.

189
00:19:20,726 --> 00:19:21,920
This is my home.

190
00:19:21,994 --> 00:19:23,484
I know, it's not easy.

191
00:19:23,562 --> 00:19:25,029
But you're going to
have to find a new home.

192
00:20:33,098 --> 00:20:34,395
Do you have to make that noise?

193
00:20:34,766 --> 00:20:35,926
What noise?

194
00:20:36,001 --> 00:20:37,366
Your gum. It's snapping.

195
00:20:37,869 --> 00:20:39,632
It's nicotine gum. I'm trying to quit.

196
00:20:39,905 --> 00:20:42,339
- Would you prefer that I smoke in here?
- Yes.

197
00:20:46,345 --> 00:20:47,369
What is it?

198
00:20:47,446 --> 00:20:49,710
That cop chasing Frank and Tarconi.

199
00:20:50,515 --> 00:20:52,847
It turns out his name is Dobry Drozd.

200
00:20:53,051 --> 00:20:55,281
And he's made five calls
in the past hour to...

201
00:20:55,354 --> 00:20:57,083
Druskininkai.

202
00:20:57,556 --> 00:21:00,116
- Druskinin-what?
- It's a village.

203
00:21:00,892 --> 00:21:02,291
What does that mean?

204
00:21:02,361 --> 00:21:06,092
I don't know, I'm just wondering why
he's suddenly so interested in the place.

205
00:21:06,164 --> 00:21:07,222
How far is it?

206
00:21:09,968 --> 00:21:12,061
Depending on how you drive.

207
00:21:21,146 --> 00:21:23,671
Ah, too late for that jet pack?

208
00:21:24,850 --> 00:21:27,011
Okay, let's rest for a minute.

209
00:21:27,085 --> 00:21:28,746
Good idea.

210
00:21:29,788 --> 00:21:30,777
Tired?

211
00:21:30,856 --> 00:21:33,256
No, I'm all right. I just need to sit down.

212
00:21:36,928 --> 00:21:38,623
You're flirting with her!

213
00:21:38,797 --> 00:21:40,560
I asked if she was tired.

214
00:21:40,666 --> 00:21:42,429
She won't sleep with you.

215
00:21:42,768 --> 00:21:43,757
You're jealous.

216
00:21:43,835 --> 00:21:45,325
I saw her first.

217
00:21:45,637 --> 00:21:47,366
You're old enough to be her grandfather.

218
00:21:47,439 --> 00:21:48,906
Grandfather.

219
00:21:54,012 --> 00:21:55,411
Why did you come here?

220
00:21:56,982 --> 00:21:58,882
To arrest a very bad man.

221
00:21:59,051 --> 00:22:00,177
What did he do?

222
00:22:01,053 --> 00:22:03,078
He kills sick children.

223
00:22:10,962 --> 00:22:11,951
How?

224
00:22:12,030 --> 00:22:15,431
<i>He makes fake pills,
sells them to hospitals</i>

225
00:22:15,500 --> 00:22:17,331
<i>who treat children with leukemia.</i>

226
00:22:18,437 --> 00:22:20,667
Doctors believe they
are curing the children,

227
00:22:20,739 --> 00:22:22,502
but they are only watching them die.

228
00:22:24,142 --> 00:22:25,803
And the police here know that?

229
00:22:27,012 --> 00:22:28,411
<i>It's big business.</i>

230
00:22:28,480 --> 00:22:29,572
<i>They get a cut.</i>

231
00:22:30,916 --> 00:22:33,646
<i>He has another shipment
going out tomorrow.</i>

232
00:22:37,022 --> 00:22:39,217
If only I could stop it.

233
00:22:43,428 --> 00:22:45,293
No wonder you want to kill this man.

234
00:22:45,364 --> 00:22:47,457
I don't want to kill anyone.

235
00:22:47,999 --> 00:22:50,399
Forty years a cop,

236
00:22:50,469 --> 00:22:53,370
and you know how many times
I fired my gun?

237
00:22:53,472 --> 00:22:54,632
Only once.

238
00:22:55,073 --> 00:22:56,199
Once.

239
00:22:57,909 --> 00:23:00,139
What I remember most,

240
00:23:00,212 --> 00:23:01,201
the sound...

241
00:23:02,581 --> 00:23:05,015
The bullet piercing his chest.

242
00:23:07,052 --> 00:23:10,385
Not a day goes by, I don't hear it.

243
00:23:15,761 --> 00:23:17,319
You're a policeman, too?

244
00:23:18,430 --> 00:23:19,522
Not exactly.

245
00:23:19,598 --> 00:23:21,532
No. Frank is a transporter.

246
00:23:21,800 --> 00:23:23,461
A transporter?

247
00:23:24,369 --> 00:23:25,700
I deliver things.

248
00:23:26,605 --> 00:23:27,765
Like this fellow here.

249
00:23:29,408 --> 00:23:30,739
That must be dangerous.

250
00:23:30,809 --> 00:23:32,106
It can be.

251
00:23:32,611 --> 00:23:36,809
When I first met Frank,
he was helping some bank robbers.

252
00:23:37,582 --> 00:23:41,143
But I liked him, so I let him go.

253
00:23:41,386 --> 00:23:43,047
You let me go?

254
00:23:43,121 --> 00:23:45,180
- Yeah.
- Oh, now, I've heard everything.

255
00:23:45,323 --> 00:23:47,848
If I wanted you, you would go down.

256
00:23:47,926 --> 00:23:50,156
Keep telling yourself that,
if it makes you happy.

257
00:23:50,328 --> 00:23:51,488
I had him.

258
00:23:51,630 --> 00:23:52,995
He knows it.

259
00:24:49,321 --> 00:24:50,481
There.

260
00:24:51,723 --> 00:24:53,122
Are you going to steal it?

261
00:24:53,191 --> 00:24:55,489
Unless you know
of a Jeep dealership around here.

262
00:24:55,861 --> 00:24:57,795
You'd better stay out of sight.

263
00:24:57,863 --> 00:24:59,262
I'll stand like a tree.

264
00:24:59,498 --> 00:25:01,591
Come with me
in case we need to do any talking.

265
00:25:01,833 --> 00:25:03,733
If you see anyone, shoot them.

266
00:25:04,603 --> 00:25:05,797
Sure, Frank.

267
00:25:05,971 --> 00:25:07,233
Good plan.

268
00:26:06,298 --> 00:26:07,458
Papa!

269
00:26:10,702 --> 00:26:12,693
You don't need to be afraid.

270
00:26:13,738 --> 00:26:14,727
Trust me.

271
00:26:15,307 --> 00:26:17,468
You don't want the police in your home.

272
00:26:18,543 --> 00:26:20,841
How sharp are your eyes?

273
00:26:30,355 --> 00:26:31,947
Ho!

274
00:26:33,158 --> 00:26:34,284
Ha!

275
00:26:34,926 --> 00:26:36,052
Uh...

276
00:26:37,996 --> 00:26:39,725
Where did that come from?

277
00:26:46,738 --> 00:26:48,535
Blow.

278
00:26:55,680 --> 00:26:56,874
Oh!

279
00:27:02,887 --> 00:27:04,650
That's for you.

280
00:27:06,858 --> 00:27:09,418
You never saw me, understand?

281
00:27:14,799 --> 00:27:17,029
Can't I leave you alone for five minutes?

282
00:27:17,102 --> 00:27:18,126
Ah, give me a second.

283
00:27:25,143 --> 00:27:26,132
Mmm-hmm.

284
00:27:26,544 --> 00:27:29,308
I just told him not to
tell anyone that he saw us.

285
00:27:32,884 --> 00:27:35,444
He just wants to know why
we've got his Daddy's car.

286
00:27:37,489 --> 00:27:38,751
Good-bye.

287
00:27:39,391 --> 00:27:41,018
It's time to go.

288
00:27:55,774 --> 00:27:56,763
This is the place.

289
00:27:56,841 --> 00:27:58,536
Druskininkai.

290
00:28:09,854 --> 00:28:11,515
Perfect! It's a complete dead end.

291
00:28:11,589 --> 00:28:13,853
It's just a truck yard.
A complete waste of time.

292
00:28:13,925 --> 00:28:17,417
Look, can you shut up? I'm trying to think.

293
00:28:17,495 --> 00:28:19,292
I thought you Italians were
supposed to be easy-going.

294
00:28:19,364 --> 00:28:21,298
I'm French and Italian.

295
00:28:21,366 --> 00:28:22,697
Looks like you got the best of both.

296
00:28:23,001 --> 00:28:24,593
What's that supposed to mean?

297
00:28:24,669 --> 00:28:28,127
It means you're uptight like the French,
and hot-tempered like the Italians.

298
00:28:29,374 --> 00:28:31,035
Actually, kind of sexy.

299
00:28:32,711 --> 00:28:34,076
You want to live?

300
00:28:34,446 --> 00:28:35,845
Don't ever say that again.

301
00:28:36,548 --> 00:28:37,947
Right.

302
00:28:38,149 --> 00:28:39,776
They're leaving.

303
00:28:40,452 --> 00:28:42,716
Yeah, without any cargo. So what?

304
00:28:42,787 --> 00:28:44,721
So they're going
to pick something up, genius.

305
00:28:45,223 --> 00:28:47,282
Can you fit a tracker on one of those?

306
00:28:49,327 --> 00:28:53,764
Superior GPS-receiving sensitivity,
quad-band modem, GSM frequencies.

307
00:28:53,832 --> 00:28:55,094
Is that a yes, Julian?

308
00:28:55,166 --> 00:28:58,329
Yeah. In my sleep.
Twice on Sunday. Of course.

309
00:28:58,837 --> 00:29:00,236
Where do you think they're going anyway?

310
00:29:00,305 --> 00:29:02,205
I don't know. That's
what I want to find out.

311
00:29:03,875 --> 00:29:05,968
- Now what are you waiting for?
- Okay...

312
00:29:06,244 --> 00:29:07,541
I'm going.

313
00:29:18,923 --> 00:29:19,947
Go!

314
00:29:31,970 --> 00:29:33,335
Shit!

315
00:29:33,772 --> 00:29:35,740
Totally not like this in the movies!

316
00:29:41,112 --> 00:29:43,171
What the hell is he doing?

317
00:29:57,128 --> 00:29:58,117
Shit!

318
00:30:21,486 --> 00:30:23,750
Oof! Bumpy ride.

319
00:30:25,557 --> 00:30:27,047
You got anymore magic tricks?

320
00:30:29,861 --> 00:30:31,294
You okay?

321
00:30:35,567 --> 00:30:36,932
She's okay!

322
00:30:50,782 --> 00:30:51,771
What?

323
00:30:51,850 --> 00:30:53,943
I wanted to stay off-road the whole way,

324
00:30:54,018 --> 00:30:55,747
but the car can't handle it.

325
00:30:57,856 --> 00:30:58,845
But...

326
00:32:44,195 --> 00:32:45,287
Oh, no.

327
00:32:45,630 --> 00:32:46,927
Can you get past them?

328
00:32:47,265 --> 00:32:48,527
Not a chance.

329
00:32:49,534 --> 00:32:51,695
- We've got trouble.
- Hold on.

330
00:32:52,136 --> 00:32:53,626
What are you doing?

331
00:32:54,672 --> 00:32:55,798
Oh, God!

332
00:33:02,347 --> 00:33:03,678
Get down!

333
00:33:19,030 --> 00:33:20,258
What's Frank doing?

334
00:33:20,565 --> 00:33:23,625
If the policeman gets away,
he'll radio our position.

335
00:34:41,512 --> 00:34:42,979
Everything all right?

336
00:35:14,112 --> 00:35:16,603
Sorry, Jules. Gotta go.

337
00:35:45,109 --> 00:35:46,633
Okay, okay.

338
00:35:54,585 --> 00:35:56,553
Okay, yeah.

339
00:36:25,883 --> 00:36:28,044
This is where they'll be
expecting us to cross the border.

340
00:36:28,386 --> 00:36:30,047
Thanks to your note.

341
00:36:38,162 --> 00:36:39,459
We're not far now.

342
00:36:39,530 --> 00:36:41,020
You're very brave.

343
00:36:41,699 --> 00:36:43,894
You were brave, helping Marcel.

344
00:36:44,468 --> 00:36:46,732
One of the bravest people I've ever met.

345
00:36:49,173 --> 00:36:51,334
I'm still afraid to leave my home.

346
00:36:51,976 --> 00:36:55,104
It feels like leaving behind my husband.

347
00:36:55,613 --> 00:36:57,012
He's dead, I know that.

348
00:36:57,215 --> 00:36:59,240
But if I was home,

349
00:36:59,317 --> 00:37:02,684
I could imagine he'd be back one day.

350
00:37:15,800 --> 00:37:17,529
We're all set, Frank.

351
00:37:27,812 --> 00:37:28,938
I can't.

352
00:37:29,647 --> 00:37:31,342
You can. You've come this far.

353
00:37:31,582 --> 00:37:32,879
My husband...

354
00:37:33,284 --> 00:37:34,581
I belong here.

355
00:37:34,785 --> 00:37:36,412
Oh, we're not going to leave you.

356
00:37:38,623 --> 00:37:40,523
You'll have to, I'm sorry.

357
00:37:43,160 --> 00:37:44,627
Give us a minute.

358
00:37:48,866 --> 00:37:50,299
Where's Jules?

359
00:37:50,568 --> 00:37:52,798
I just spoke to him. He's stuck in a truck.

360
00:37:52,970 --> 00:37:54,096
He's outside an old monastery,

361
00:37:54,672 --> 00:37:55,969
Saint Euphrosyne the Holy.

362
00:37:56,807 --> 00:37:58,069
What did you say?

363
00:37:58,309 --> 00:38:00,539
- What's the name again?
- Saint Euphrosyne.

364
00:38:00,845 --> 00:38:03,871
Euphrosyne... Euphro.
Frank, it's a code name.

365
00:38:04,015 --> 00:38:05,539
Reichenberg's shipment.

366
00:38:19,497 --> 00:38:20,987
Frank! Where are you?

367
00:38:21,065 --> 00:38:22,089
We're outside.

368
00:38:22,400 --> 00:38:23,594
<i>Great, come get me.</i>

369
00:38:23,834 --> 00:38:25,426
Working on it. What do you see?

370
00:38:29,307 --> 00:38:31,639
A bunch of badass-looking
dudes with shotguns.

371
00:38:32,243 --> 00:38:33,369
<i>How many?</i>

372
00:38:34,145 --> 00:38:35,737
I don't know, maybe six.

373
00:38:37,048 --> 00:38:38,606
How many bullets left in that gun?

374
00:38:38,983 --> 00:38:40,007
One.

375
00:38:41,452 --> 00:38:42,714
Cat, what do you have?

376
00:38:42,987 --> 00:38:44,045
Breath mints.

377
00:38:48,159 --> 00:38:49,592
- Oh, crap!
- What?

378
00:38:49,894 --> 00:38:51,122
I'm toast!

379
00:38:57,068 --> 00:38:58,092
No, no!

380
00:38:58,836 --> 00:38:59,860
Don't shoot!

381
00:38:59,937 --> 00:39:01,302
Okay, okay!

382
00:39:02,907 --> 00:39:04,465
No speakee <i>Russki!</i>

383
00:39:15,386 --> 00:39:17,411
You stay here. You two come with me.

384
00:39:45,716 --> 00:39:46,774
English. Kind of.

385
00:39:47,585 --> 00:39:49,109
You work with the Transporter.

386
00:39:49,186 --> 00:39:50,653
Yeah. How did you know?

387
00:39:53,324 --> 00:39:55,519
I shouldn't have said that, should I?

388
00:40:05,336 --> 00:40:06,496
Yes?

389
00:40:06,570 --> 00:40:09,004
The note you received, it was a ruse.

390
00:40:09,807 --> 00:40:11,434
What are you talking about?

391
00:40:11,509 --> 00:40:13,306
The Transporter's not headed to the border.

392
00:40:13,477 --> 00:40:14,535
He's here.

393
00:40:15,312 --> 00:40:16,711
I'm on my way.

394
00:40:40,137 --> 00:40:41,934
It's the counterfeits, all right.

395
00:40:42,006 --> 00:40:43,200
Got any ideas?

396
00:40:43,507 --> 00:40:45,372
I was hoping you might.

397
00:41:00,591 --> 00:41:02,058
Is that gasoline?

398
00:41:04,094 --> 00:41:05,152
We have a plan...

399
00:41:16,974 --> 00:41:17,998
Ahhh!

400
00:42:08,292 --> 00:42:09,589
Thanks.

401
00:42:34,018 --> 00:42:36,987
A board?
What good is that going to do you?

402
00:42:38,355 --> 00:42:39,379
Wait and see.

403
00:42:39,623 --> 00:42:40,817
Five.

404
00:42:41,091 --> 00:42:43,025
Out of bullets.

405
00:42:43,093 --> 00:42:44,219
I thought so.

406
00:43:11,956 --> 00:43:13,116
Oh, oh, oh.

407
00:43:45,823 --> 00:43:47,154
You take those.

408
00:43:47,424 --> 00:43:48,482
Go on.

409
00:44:08,812 --> 00:44:10,040
Put it down!

410
00:44:59,029 --> 00:45:00,223
All done, Frank.

411
00:45:02,966 --> 00:45:03,955
Stop!

412
00:45:07,738 --> 00:45:08,932
Sorry, Frank.

413
00:45:09,840 --> 00:45:10,966
No worries.

414
00:45:11,275 --> 00:45:12,640
Was it worth it, Inspector?

415
00:45:12,976 --> 00:45:14,443
Stopping you? Of course.

416
00:45:14,812 --> 00:45:17,007
But you haven't stopped me. Not at all.

417
00:45:17,481 --> 00:45:19,176
Set down the petrol.

418
00:45:26,824 --> 00:45:28,223
Let him go.

419
00:45:33,964 --> 00:45:36,125
You're not going to shoot me, Mr. Martin.

420
00:45:37,868 --> 00:45:39,495
Kill him, you're a torch.

421
00:45:41,271 --> 00:45:42,704
And if I kill her, too?

422
00:45:45,109 --> 00:45:47,043
Look what I found outside.

423
00:45:48,278 --> 00:45:49,643
Drop it, Mr. Martin.

424
00:45:50,147 --> 00:45:51,739
Or they both die.

425
00:45:55,285 --> 00:45:56,547
It's okay, Frank.

426
00:45:57,121 --> 00:45:58,952
He told me my husband is dead.

427
00:45:59,256 --> 00:46:00,848
Yeah, but you're not.

428
00:46:20,844 --> 00:46:22,573
That makes two.

429
00:46:33,924 --> 00:46:34,982
Are you ready?

430
00:46:36,627 --> 00:46:38,026
I'm ready.

431
00:46:38,829 --> 00:46:41,195
I'm ready to leave this place.

432
00:46:45,903 --> 00:46:47,962
He nearly shot right at me!

433
00:46:50,500 --> 00:46:58,500
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

