1
00:00:06,392 --> 00:00:08,445
E vreo vrajă pe-aici
care ne poate duce acasă?

2
00:00:09,283 --> 00:00:11,339
Trebuie să faci mai întâi
ceva pentru mine.

3
00:00:11,360 --> 00:00:13,643
Dacă mă ajută să o găsesc
pe Alice, vă trimite ea acasă.

4
00:00:13,664 --> 00:00:17,753
<i>Băieții rămași sunt acum considerați
suspecți în dispariția lui Andy Lau.</i>

5
00:00:17,774 --> 00:00:19,505
- Să fie ăla...?
- Roland din pădure?

6
00:00:19,526 --> 00:00:22,847
Fără barbă, la costum -
nu-i pustnic în universul ăsta.

7
00:00:22,870 --> 00:00:24,764
Tu ești Element de Pământ!

8
00:00:24,811 --> 00:00:28,300
Am amețit. Dacă Saskia-i Pământ, atunci
cum de a ieșit vraja de căutare?

9
00:00:28,321 --> 00:00:29,742
Lucește, ca mai devreme.

10
00:00:30,448 --> 00:00:33,992
Ellen era lângă sala de clasă.
Elementul-lipsă e Ellen!

11
00:00:34,013 --> 00:00:35,760
Ce se petrece, Felix?

12
00:00:35,781 --> 00:00:38,469
Vrem să vii noi să ne-ajuți
să-l găsim pe Andy.

13
00:00:38,490 --> 00:00:41,845
Am lucrat la vrăjile de desfacere,
așa că putem călători între universuri.

14
00:00:42,060 --> 00:00:45,075
Deci vom face o vrajă
ca să mergem în alt univers.

15
00:00:45,096 --> 00:00:47,267
În același univers în care
am fost când am dispărut.

16
00:00:47,288 --> 00:00:49,189
Sper că nebunia nu-i contagioasă.

17
00:00:49,210 --> 00:00:53,356
Pământ, Apă, Foc, Aer!

18
00:01:36,559 --> 00:01:41,193
Băieții de nicăieri
Sezonul 2, Episodul 6

19
00:01:42,303 --> 00:01:45,303
Traducerea: Reef

20
00:01:53,008 --> 00:01:54,815
- Suntem acolo?
- "Acolo"...?

21
00:01:54,836 --> 00:01:57,216
- Ce tot spui acolo?
- Nu-s sigur.

22
00:01:57,237 --> 00:02:01,281
Suntem în curtea ta, Felix! Aceeași
în care eram cu o clipă mai devreme.

23
00:02:02,902 --> 00:02:07,693
Da' ce-a fost cu furtuna aia enormă?
Care era aici și acum a dispărut complet.

24
00:02:07,714 --> 00:02:09,502
Nu i se pare nimănui ciudat?

25
00:02:09,523 --> 00:02:12,365
Asta-i nebunia incredibilă
de a fi în alt univers.

26
00:02:12,386 --> 00:02:16,789
<i>Dacă</i> suntem în alt univers.
Felix, a funcționat?

27
00:02:22,024 --> 00:02:25,995
O fi părând universul ăsta la fel,
dar nu-i la fel - crede-mă.

28
00:02:25,996 --> 00:02:29,159
Deci așa arată trecerea
prin universuri - impresionant.

29
00:02:29,180 --> 00:02:31,187
Fii doar gata
să-ți dea <i>mințișoara</i> pe-afară.

30
00:02:31,208 --> 00:02:32,385
Uitați!

31
00:02:34,175 --> 00:02:36,111
E cuirasatul <i>valtirian</i> al lui Oscar.

32
00:02:39,741 --> 00:02:42,642
Deci aia-i nava spațială care
ne-a transportat pe noi aici?

33
00:02:42,663 --> 00:02:46,493
Asta-i aparține lui Oscar - celuilalt
Oscar; cel al cărui loc e aici.

34
00:02:51,167 --> 00:02:54,380
Vedeți? A funcționat!
E camera lui Oscar, nu a mea.

35
00:02:56,395 --> 00:02:59,699
- Ceea ce demonstrează ce, mai exact?
- Că suntem în alt univers.

36
00:03:00,013 --> 00:03:02,771
Bineînțeles - cum de nu
m-am gândit la asta?

37
00:03:03,772 --> 00:03:05,977
Haideți; trebuie să dăm de Andy.

38
00:03:05,998 --> 00:03:08,002
Nu-mi place să stric petrecerea, băieți,

39
00:03:08,023 --> 00:03:12,241
dar cu demonul incredibil de puternic ce
vrea să ne șteargă de-aici cum rămâne?

40
00:03:12,262 --> 00:03:15,289
Asta-i atât de neamuzant...
Mă duc acasă.

41
00:03:15,310 --> 00:03:18,908
Nu-ți face griji cu asta, Sam.
Demonul îl voia doar pe Felix, ai uitat?

42
00:03:19,064 --> 00:03:20,484
"Extraordinar"...

43
00:03:20,979 --> 00:03:23,578
Haideți, trebuie să ne mișcăm repede.

44
00:03:24,556 --> 00:03:26,303
Și să stăm laolaltă.

45
00:03:34,015 --> 00:03:35,748
Haide, Mia.

46
00:03:40,796 --> 00:03:43,768
Ellen, stai!

47
00:03:44,494 --> 00:03:48,681
Trebuie să stăm împreună. E singura
noastră protecție în universul ăsta.

48
00:03:48,702 --> 00:03:52,055
Trezirea, Felix: ați schimbat
dormitoare, nu universuri!

49
00:03:52,076 --> 00:03:56,756
- Hai, Ellen; doar nu te-aș minți.
- Nu, tu-mi spui adevărul despre toate.

50
00:03:57,036 --> 00:04:01,566
În fine; tre' să fiu într-un <i>chat room</i> -
"Gotici spre flacără" - mai știi, Felix?

51
00:04:01,600 --> 00:04:05,141
Pe-acolo petreceam noi -
pe când eram prieteni.

52
00:04:07,457 --> 00:04:09,252
Haide, omule.

53
00:04:14,736 --> 00:04:16,716
Unde-i cheia...?

54
00:04:25,905 --> 00:04:27,512
Nu pricep.

55
00:04:31,652 --> 00:04:34,416
N-ar trebui să vedem pe-acasă la Andy?
Sau la restaurant?

56
00:04:34,437 --> 00:04:35,776
Ce ziceți de școală?

57
00:04:35,797 --> 00:04:37,726
De ce - să vezi dacă încă te place Mia?

58
00:04:37,747 --> 00:04:40,814
Nu, poate Andy s-a-ntors
să-și vadă iubi...

59
00:04:40,856 --> 00:04:43,924
Adică - știi tu: amica lui specială.

60
00:04:44,173 --> 00:04:47,439
Uber-pămpălăul ăla
are "o amică specială"?

61
00:04:50,537 --> 00:04:52,640
Super: nu-i semnal.

62
00:04:52,996 --> 00:04:54,825
Unde te duci?

63
00:04:55,000 --> 00:04:59,015
Undeva unde am semnal,
s-o sun pe mama să-mi dea cheia.

64
00:04:59,489 --> 00:05:01,031
Felix...

65
00:05:04,833 --> 00:05:06,700
Demonul știe că suntem aici.

66
00:05:06,721 --> 00:05:09,479
Venim cu tine!
Poți folosi telefonul meu.

67
00:05:09,500 --> 00:05:11,091
Să dăm de Phoebe.

68
00:05:12,863 --> 00:05:14,303
Duceți-vă cu bine.

69
00:05:14,324 --> 00:05:15,768
Phoebe!

70
00:05:16,069 --> 00:05:17,621
Ce...?

71
00:05:17,960 --> 00:05:22,273
- Atâta vreme și nici măcar o vedere...?
- Prin "atâta vreme" zici de o săptămână?

72
00:05:22,294 --> 00:05:25,547
Păi mi-a fost dor de voi... vag.

73
00:05:26,432 --> 00:05:30,435
- Vrem să ne-ajuți să-l găsim pe Andy.
- A plecat acasă cu voi. De ce ar fi aici?

74
00:05:30,638 --> 00:05:32,593
A făcut o vrajă și a dispărut.

75
00:05:32,614 --> 00:05:36,375
- Păi se zice că el era ăla deștept.
- Da, păi s-a certat cu Felix.

76
00:05:36,399 --> 00:05:38,613
Niciunul nu merge.

77
00:05:38,917 --> 00:05:41,478
- A venit cu noi.
- Cum?

78
00:05:41,499 --> 00:05:43,086
Am folosit ăsta.

79
00:05:43,362 --> 00:05:46,059
Deschide uși între universuri.

80
00:05:46,439 --> 00:05:50,150
- Păi aia-i magie tare avansată.
- Te rog - nu-ncepe și tu.

81
00:05:50,794 --> 00:05:54,202
Gust la țoale mai bun;
personalitate - nu prea.

82
00:05:54,223 --> 00:05:57,324
Tu vorbești... Aia ciudată și sălbatică
de ține dugheana cu vrăjeli.

83
00:05:57,345 --> 00:05:59,684
De ce arunci chestiile astea?

84
00:05:59,746 --> 00:06:03,315
Oi fi nebună, dar când afli
că soră-ta-i un demon malefic...

85
00:06:03,336 --> 00:06:04,797
Îți cam taie pofta de magie.

86
00:06:05,124 --> 00:06:07,905
Dacă-i "malefică", de ce deschizi cu ea
un microbuz cu taco?

87
00:06:07,926 --> 00:06:11,451
Uite: tre' să vedem prin ascunzătoare -
Andy ar putea fi acolo.

88
00:06:12,304 --> 00:06:14,400
Ce-ar fi să vă duc eu?

89
00:06:17,969 --> 00:06:20,977
Merg la mama la lucru.
Ne vedem mai târziu.

90
00:06:20,998 --> 00:06:23,001
Ellen, ai încredere în mine.

91
00:06:25,086 --> 00:06:30,552
Îți arăt unde am fost când am dispărut.
Se vor lega toate - pe cuvânt.

92
00:06:47,342 --> 00:06:48,698
Andy!

93
00:06:48,897 --> 00:06:51,362
- Andy!
- Ce loc mai e și ăsta?

94
00:06:51,383 --> 00:06:53,974
Ți-am zis că-ți arăt unde
am fost două săptămâni.

95
00:06:54,022 --> 00:06:57,082
- Tu glumești...?
- Haideți să vedem înăuntru.

96
00:06:59,692 --> 00:07:00,958
Auzi...

97
00:07:02,299 --> 00:07:04,140
"Microbuz cu taco"...?

98
00:07:04,528 --> 00:07:08,096
Alice cea din universul nostru
s-a întors odată cu noi.

99
00:07:08,695 --> 00:07:11,020
E bine? Ai vorbit cu ea?

100
00:07:11,041 --> 00:07:13,296
- Nu-i vreun demon?
- Nu, nu...

101
00:07:14,724 --> 00:07:19,468
Și cealaltă "eu"?
Precis se bucură că i s-a întors.

102
00:07:19,677 --> 00:07:20,954
Probabil.

103
00:07:21,598 --> 00:07:26,425
În universul meu, tu și cu mine
nu prea vorbim.

104
00:07:28,204 --> 00:07:33,240
Deci cealaltă Phoebe nu-i o figură maternă
așa iubitoare și atentă ca mine, da?

105
00:07:38,712 --> 00:07:40,679
E atât de aproape de oraș...

106
00:07:40,700 --> 00:07:44,236
- V-ați fi putut găsi ușor drumul acasă!
- Nu era așa de simplu!

107
00:07:44,257 --> 00:07:48,533
- Frate, când mă văd aici m-apucă foamea.
- Serios? Păi ia de-aici.

108
00:07:48,993 --> 00:07:50,781
Unguentul cu pawpaw al lui Andy.

109
00:07:50,802 --> 00:07:53,707
Pe oriunde-o fi, sper că pe tocilar
nu-l mâncă-ntre picioare.

110
00:07:53,864 --> 00:07:58,683
Deci ați fost aici tot timpul?
Mă bucur că mi-ai spus adevărul, Felix.

111
00:07:58,704 --> 00:08:01,204
Acum știu cât de egoist
și imatur ești cu adevărat.

112
00:08:01,225 --> 00:08:04,734
Stai, Ellen! Suntem în alt univers, da?
Am să-ți demonstrez.

113
00:08:04,755 --> 00:08:07,289
Când am trecut universurile,
am căpătat puteri magice.

114
00:08:07,310 --> 00:08:11,406
- Deci acum sunteți și super-eroi?
- Ești gata? Uită-te.

115
00:08:14,358 --> 00:08:16,350
De necrezut.

116
00:08:17,882 --> 00:08:20,291
Dans interpretativ - sunt impresionată.

117
00:08:20,460 --> 00:08:24,306
- Arată-le. Sam poate face vânt.
- Și mai impresionant.

118
00:08:28,440 --> 00:08:30,235
Ce prostie...

119
00:08:30,256 --> 00:08:32,938
Ia uite, Felix: picioare de pui!

120
00:08:34,452 --> 00:08:36,205
Și încă-s calde - meserie.

121
00:08:36,226 --> 00:08:38,397
- Andy a fost pe-aici!
- Așa se pare.

122
00:08:41,232 --> 00:08:42,744
Unde-i Ellen?

123
00:08:45,306 --> 00:08:47,620
...Și eu pun botul - ca proasta!

124
00:08:52,078 --> 00:08:53,882
Cine ești tu?

125
00:08:56,296 --> 00:08:58,774
- Ce ești tu?
- Dle detectiv...?

126
00:08:59,915 --> 00:09:02,661
- Ce căutați aici?
- Vânez.

127
00:09:02,682 --> 00:09:06,692
- Așa; fiindcă...?
- Păi e adevărata menire a bărbatului.

128
00:09:06,862 --> 00:09:08,379
Bun...

129
00:09:08,525 --> 00:09:12,066
Uitați: am aflat unde
au fost băieții cât au lipsit.

130
00:09:13,197 --> 00:09:15,967
Bună-venit eroilor ce se-nturnează!

131
00:09:17,359 --> 00:09:18,803
Zi-mi că a funcționat, colega.

132
00:09:18,824 --> 00:09:21,329
- Ți-ai dus-napoi tovarășii cu bine?
- Da, a funcționat.

133
00:09:21,350 --> 00:09:23,664
Dar credem că Andy
se poate să se fi întors aici.

134
00:09:23,685 --> 00:09:27,116
- L-ai văzut?
- Nu, nici urmă.

135
00:09:27,237 --> 00:09:30,340
- Dar voi sta cu ochii-n patru.
- Normal că veți sta!

136
00:09:30,361 --> 00:09:33,758
- Sunteți anchetatorul-șef.
- Sunt...?

137
00:09:36,366 --> 00:09:38,081
Picioare de pui.

138
00:09:38,161 --> 00:09:41,434
Știți, cineva tot lasă de-astea
peste tot pe-aici.

139
00:09:42,597 --> 00:09:45,652
- Restaurantul lui Buni!
- De-acolo le-ar fi avut Andy!

140
00:09:45,708 --> 00:09:47,343
Mersi, Roland.

141
00:09:47,669 --> 00:09:49,015
Ellen...?

142
00:09:51,504 --> 00:09:54,198
- "Roland"...?
- Ne mai vedem.

143
00:10:02,242 --> 00:10:04,917
Nu-nțeleg de ce nu ne merg
puterile în universul ăsta.

144
00:10:04,938 --> 00:10:06,330
Am eu ceva sugestii.

145
00:10:06,351 --> 00:10:09,505
Poate fiindcă Elementele sunt împotriva,
nu de partea noastră aici.

146
00:10:09,526 --> 00:10:11,152
De-aia trebuie să acționăm rapid.

147
00:10:11,173 --> 00:10:14,155
Voi vă uitați aici, eu merg acasă la Andy;
ne vedem mai târziu la școală.

148
00:10:14,176 --> 00:10:18,325
Nimănui nu-i pare ciudat
că detectivul se purta ca un boschetar?

149
00:10:18,413 --> 00:10:22,639
Stați, m-am prins:
suntem în alt univers.

150
00:10:22,765 --> 00:10:23,945
Scuze - am uitat.

151
00:10:23,966 --> 00:10:26,436
N-ar trebui ca Roland de aici
să fie același cu cel de acasă?

152
00:10:26,437 --> 00:10:30,188
Îl prefer categoric pe ăsta;
mult mai puțin agresiv și mai și gătește!

153
00:10:30,209 --> 00:10:32,231
- Dar ar trebui să fie la fel.
- Exact.

154
00:10:32,252 --> 00:10:35,782
În afară de noi și tot ce am influențat,
restul ar trebui să fie identici.

155
00:10:35,803 --> 00:10:38,437
- Identici și damblagiți.
- Și nu sunt, fiindcă...

156
00:10:38,438 --> 00:10:40,906
Alo! Gata cu poveștile - avem de umblat.

157
00:10:40,927 --> 00:10:43,195
- Încă nu mi-am dat seama.
- Da, ce să spun...

158
00:10:43,216 --> 00:10:47,372
Mare brânză că dl detectiv Murphy are
un hobby de mare mascul gen vânatul.

159
00:10:47,373 --> 00:10:50,698
- Omu' are armă în interes de serviciu!
- Mai stați?

160
00:11:01,835 --> 00:11:04,026
Am pus ofrande pentru băiatul-fantomă.

161
00:11:04,177 --> 00:11:07,695
E important să hrănești fantomele -
altfel se-ntorc, supărate nevoie-mare.

162
00:11:07,716 --> 00:11:10,216
Deci tu ai pus picioare de pui
în ascunzătoare?

163
00:11:10,217 --> 00:11:13,582
- Fantoma trebe hrănită oriunde merge.
- Dar nu l-ai văzut pe Andy?

164
00:11:13,603 --> 00:11:14,724
Nu.

165
00:11:14,745 --> 00:11:17,408
- Ești sigură?
- Crezi că n-am ochi buni?

166
00:11:17,409 --> 00:11:20,041
Vezi? Vedere perfectă.

167
00:11:24,437 --> 00:11:26,401
Viv...?

168
00:11:26,943 --> 00:11:30,645
- Tu ce-ai mai pățit?
- Ce-ai mai pățit <i>tu...?</i>

169
00:11:30,965 --> 00:11:34,356
Cât mă bucur că ești aici -
n-ai să crezi pe unde-am umblat.

170
00:11:34,377 --> 00:11:38,135
Toată povestea lor cu dispariția în pădure?
Minciună 100%!

171
00:11:38,156 --> 00:11:40,505
- Nu-i rău.
- Ce...?

172
00:11:40,526 --> 00:11:43,118
Treaba cu prințesa perfectă
pe care o afișai era așa de...

173
00:11:43,139 --> 00:11:48,420
Ascultă, Viv! Cât au lipsit,
se ascundeau într-o colibă părăsită.

174
00:11:48,421 --> 00:11:53,023
- Pun ei ceva la cale - ceva bizar.
- Ce tot îndrugi acolo?

175
00:11:53,044 --> 00:11:56,404
Știu... În fine - aflu eu
ce-a pățit de fapt Andy.

176
00:11:56,405 --> 00:12:00,012
- Andy? Cine-ar mai vrea să-l vadă pe-ăla?
- Dar...

177
00:12:00,033 --> 00:12:02,218
- Era atât de straniu...
- Dar e fra...

178
00:12:02,239 --> 00:12:04,274
- Ellen! Ce faci?
- Tocmai...

179
00:12:04,295 --> 00:12:07,835
- Băi, ratatule, ce cauți în bucătărie?
- Calmează-te, Viv, da? Plecăm.

180
00:12:07,856 --> 00:12:09,529
Trebuie să mergem.

181
00:12:10,750 --> 00:12:14,514
Ai mirosit tu bine ceva.
Te anunț eu ce descopăr.

182
00:12:14,611 --> 00:12:16,591
Faină reinventare, apropo.

183
00:12:17,806 --> 00:12:19,777
Ce "reinventare"...?

184
00:12:19,778 --> 00:12:23,677
<i>Toți șefii de clasă sunt rugați să vină
la direcțiune în pauza de prânz.</i>

185
00:12:23,698 --> 00:12:27,622
Frate, tare sper că ratatul ăla de Sammy
nu-i aici; dacă-i văd moaca, am să-i....

186
00:12:27,643 --> 00:12:31,698
- Dacă ar fi aici Andy, pe unde ar umbla?
- La bibliotecă. Hai să vedem.

187
00:12:32,661 --> 00:12:35,269
- Ce-i cu ea?
- Nu sunt sigur.

188
00:12:35,290 --> 00:12:38,249
- Felix!
- Salut, Oskie!

189
00:12:39,730 --> 00:12:43,761
- Poți umbla...?
- Ellen, să fie deja Halloweenul?

190
00:12:43,762 --> 00:12:46,874
- Costumul ăla-i tare de groază.
- Cum de poți umbla? De când?

191
00:12:46,895 --> 00:12:49,530
De când aveam 11 luni și șase zile.

192
00:12:49,877 --> 00:12:52,112
- Nu...
- Ce crezi că faci?

193
00:12:52,133 --> 00:12:53,965
- Ce face?
- E dezorientată.

194
00:12:53,986 --> 00:12:57,205
Așa: păi te-ai întors de tot?
Ar fi meserie să am iar un frate.

195
00:12:57,232 --> 00:12:59,691
"Iar"? Felix, ce se petrece?

196
00:13:01,281 --> 00:13:03,801
Uite: ne-am întors să-l găsim
pe Andy. L-ai văzut?

197
00:13:03,802 --> 00:13:05,472
Nu, scuze.

198
00:13:05,493 --> 00:13:07,536
- Ce-ai aici?
- Dă-mi-o-napoi!

199
00:13:07,557 --> 00:13:10,537
- Băi, lăsați-l în pace!
- E-n regulă - rezolv eu.

200
00:13:12,300 --> 00:13:13,528
Dă-mi-o înapoi!

201
00:13:13,537 --> 00:13:15,225
Bravo ție, Oskie...

202
00:13:19,514 --> 00:13:22,164
Am mai discutat
chestiile astea, ați uitat?

203
00:13:22,185 --> 00:13:24,888
- Ai desfăcut accidentul lui Oscar?
- Da.

204
00:13:24,909 --> 00:13:27,471
- Ce, printr-o operație?
- Nu, prin magie.

205
00:13:27,561 --> 00:13:31,233
- Gen "scoți-iepurele-din-pălărie"?
- Știu că sună a nebunie...

206
00:13:31,254 --> 00:13:33,909
Nu, nu <i>sună</i> - <i>este</i> nebunie!

207
00:13:33,930 --> 00:13:37,542
- Chestia-i că Oscar ăsta nu-i frate-miu.
- Ce...?

208
00:13:37,563 --> 00:13:39,882
Știu: și pe mine mă doare creierul
doar gândindu-mă.

209
00:13:39,893 --> 00:13:43,173
Felix a făcut o vrajă care ne-a desfăcut.
În universul ăsta nici nu ne-am născut.

210
00:13:43,194 --> 00:13:46,900
Ajunge! Oscar umbla...

211
00:13:46,923 --> 00:13:49,973
Îmi explică vă rog și mie careva
cum vine asta?

212
00:13:50,933 --> 00:13:54,937
Domnilor, mi-a zis Phoebe
că v-ați întors la ai voștri.

213
00:13:56,811 --> 00:13:59,187
Așa este, dle Bates.

214
00:13:59,262 --> 00:14:03,412
Atunci cum de mai sunteți aici?
Și-ncă în afara orelor, pe deasupra.

215
00:14:04,802 --> 00:14:07,786
Am vrut să ne întoarcem, ca să...

216
00:14:08,826 --> 00:14:11,644
Să...

217
00:14:12,601 --> 00:14:14,572
Dăm probe pentru netball.

218
00:14:15,198 --> 00:14:17,772
De când jucați voi netball...?

219
00:14:20,341 --> 00:14:23,384
- Ce poziție, Jake?
- Fundaș lateral, domnule.

220
00:14:23,405 --> 00:14:27,397
Sigur... și voi doi?
Sam? Felix?

221
00:14:29,766 --> 00:14:33,789
- Ellen... trebuie s-o găsim.
- Super moment să dispară. Din nou!

222
00:14:33,790 --> 00:14:37,555
- Băieți...?
- Scuzați, dle Bates - ne cheamă netballul.

223
00:14:37,806 --> 00:14:40,494
Ia stați - vorbeam cu voi.

224
00:14:43,492 --> 00:14:46,472
Auzi, ia stai...

225
00:14:58,266 --> 00:14:59,846
Zâua bună, Phoebe.

226
00:15:00,601 --> 00:15:02,263
Tot nu i-am văzut.

227
00:15:02,284 --> 00:15:04,801
Adolescenții nu dispar
pur și simplu într-o pădure.

228
00:15:04,802 --> 00:15:07,544
- Ai fi surprins.
- Pardon...?

229
00:15:07,565 --> 00:15:12,318
Las-o baltă, Gary. Băieții sunt bine,
s-au întors la ai lor - cum ți-am spus.

230
00:15:12,339 --> 00:15:14,044
Ce-i cu toate astea?

231
00:15:14,746 --> 00:15:16,106
Inventarul.

232
00:15:16,127 --> 00:15:19,555
- Se pare că o ștergi din oraș.
- Ce - și las toate astea?

233
00:15:20,587 --> 00:15:23,671
- Mai e ceva, Gary?
- Ne mai vedem.

234
00:15:25,322 --> 00:15:26,803
Bune de luat.

235
00:16:06,438 --> 00:16:08,204
Ăla-i dulapul meu.

236
00:16:24,386 --> 00:16:26,535
Continuați, fetele!

237
00:16:34,814 --> 00:16:36,802
Unde s-o fi dus...?

238
00:16:47,400 --> 00:16:48,800
Haide!

239
00:16:49,641 --> 00:16:51,589
Tre' s-o găsim pe Ellen.

240
00:16:57,040 --> 00:16:58,653
Nu...

241
00:17:02,562 --> 00:17:06,371
Ce se-ntâmplă când se-ntâlnesc doi
ai aceluiași om din universuri diferite?

242
00:17:06,392 --> 00:17:08,840
Nu știu, dar nu poate fi de bine.

243
00:18:03,351 --> 00:18:05,985
Eu sunt "amica specială" a lui Andy...?

244
00:18:06,400 --> 00:18:07,934
Ellen...?

245
00:18:10,178 --> 00:18:13,126
Nu, asta n-are cum să se întâmple...

246
00:18:14,390 --> 00:18:16,985
- S-au întors și băieții cu tine?
- Poftim?

247
00:18:17,006 --> 00:18:21,951
- Tu ești eu din celălalt univers, este?
- Nu sunt tu! Eu sunt eu!

248
00:18:21,972 --> 00:18:24,649
- Suntem același om.
- Nu suntem același.

249
00:18:24,670 --> 00:18:27,248
Tu te ții de bloguri și trupe de băieți.

250
00:18:27,269 --> 00:18:31,677
Și în universul tău, Andy îți face silă,
iar Felix e prietenul tău cel mai bun.

251
00:18:32,409 --> 00:18:35,372
- Cum de știi tu astea?
- Andy mi-a spus.

252
00:18:38,349 --> 00:18:42,673
Felix spunea adevărul tot timpul.
Ăsta chiar e alt univers.

253
00:18:49,881 --> 00:18:51,150
Nu!

254
00:18:51,730 --> 00:18:53,107
Ești bine?

255
00:18:53,128 --> 00:18:56,738
- Asta-i...
- Chiar de groază.

256
00:19:02,213 --> 00:19:03,746
Salut, Jake.

257
00:19:03,779 --> 00:19:07,742
Chestia cu monștrii marini
e că nu-i vezi când apar...

258
00:19:09,465 --> 00:19:12,540
Te-ai întors! Nu credeam
că am să te mai văd.

259
00:19:12,561 --> 00:19:13,924
Ți-a fost dor de mine?

260
00:19:13,945 --> 00:19:18,321
Cum aș fi putut, știind că e o altă eu
în alt univers care-i nespus de fericită?

261
00:19:20,772 --> 00:19:22,010
Ce-i...?

262
00:19:22,531 --> 00:19:25,571
- Ți-a dat papucii?
- Păi nu... Nu tocmai.

263
00:19:28,278 --> 00:19:30,693
Da: mi-a dat papucii.

264
00:19:32,285 --> 00:19:36,071
Dar ce te-ar face pe tine...
adică <i>pe ea</i> - fericită?

265
00:19:37,874 --> 00:19:40,182
Poate-i doar o chestie de sincronizare.

266
00:19:44,497 --> 00:19:46,536
Îmi dau seama mereu
când apare un inorog.

267
00:19:46,557 --> 00:19:49,397
- Așa, fiindcă-s colorați...
- Normal: au un corn.

268
00:19:57,576 --> 00:19:59,362
Nu se poate...

269
00:20:13,273 --> 00:20:14,891
Ordinea trebuie restabilită!

270
00:20:14,912 --> 00:20:16,121
Felix!

271
00:20:25,281 --> 00:20:29,092
Deci n-ai luat-o razna -
e adevărată treaba cu magia.

272
00:20:29,125 --> 00:20:30,495
Cine-ar fi crezut - este...?

273
00:20:30,516 --> 00:20:34,357
Puteai să-mi spui că eram o netballistă
semi-profesionistă topită după Andy!

274
00:20:34,378 --> 00:20:37,570
- Nu știu de ce n-am făcut-o.
- Fii serios, Felix: toți știm de ce.

275
00:20:37,591 --> 00:20:40,184
- Știm...?
- Fiindcă el însuși te place.

276
00:20:40,205 --> 00:20:42,169
Sunt încă fix aici...

277
00:20:44,432 --> 00:20:46,439
Demonul posedă toată
echipa de netball!

278
00:20:46,460 --> 00:20:48,440
- Cum de-ți dai seama?
- Îți poți da seama!

279
00:21:00,772 --> 00:21:02,242
Ce-i cu ei?

280
00:21:03,394 --> 00:21:04,622
Rezolv eu.

281
00:21:06,766 --> 00:21:09,789
Divinitate a Elementelor,
pe Tine te invoc.

282
00:21:09,790 --> 00:21:12,749
Pământ, Apă, Foc, Aer.

283
00:21:12,750 --> 00:21:15,386
Elemente din care toți suntem.

284
00:21:18,961 --> 00:21:20,801
Ești bine...?

285
00:21:21,232 --> 00:21:23,232
Ce anume ai făcut?

286
00:21:28,018 --> 00:21:30,173
N-ar trebui să-și piardă efectul
așa repede!

287
00:21:30,194 --> 00:21:32,630
Auziți, am găsit Cartea Umbre...

288
00:21:32,734 --> 00:21:36,348
Așa: netballiste posedate. Și eu, care
credeam că sportul întărește caracterul.

289
00:21:36,369 --> 00:21:39,037
Phoebe, nu ne putem opri.
Vreun semn de Andy pe la Lai?

290
00:21:39,058 --> 00:21:41,795
Niciunul; tre' să găsim un loc sigur
să vă trimitem acasă.

291
00:21:41,816 --> 00:21:44,436
- Știu eu unde.
- Ce face?

292
00:21:44,457 --> 00:21:46,299
Afară - acum!

293
00:21:48,192 --> 00:21:51,375
- Urmărire...?
- Urmărire.

294
00:22:05,290 --> 00:22:08,510
Poate demonu-i mai tare acum,
de-aia nu-l poate opri talismanul.

295
00:22:08,531 --> 00:22:11,184
- Phoebe, Jake, așteptați!
- "Super".

296
00:22:11,298 --> 00:22:12,588
Gary!

297
00:22:12,674 --> 00:22:15,965
- Da... eram îngrijorat pentru voi.
- Bun - acum nu-i momentul potrivit.

298
00:22:15,986 --> 00:22:19,380
Dar atunci, în pădure...
Ce s-a întâmplat? Nu-mi aduc aminte.

299
00:22:19,401 --> 00:22:21,288
- N-avem vreme!
- Ce așa grabă?

300
00:22:21,309 --> 00:22:23,803
Ne fugărește o întreagă echipă
de netballiste.

301
00:22:23,824 --> 00:22:25,704
Tu visezi, colega...

302
00:22:28,696 --> 00:22:31,468
Pisici... Ce se petrece acolo?

303
00:22:31,534 --> 00:22:33,207
Voi luați-o din loc.

304
00:22:37,562 --> 00:22:41,878
Opriți-vă imediat. Nu știu
ce-aveți de gând, dar terminați!

305
00:22:41,952 --> 00:22:44,355
- Prin el...
- Sau pe lângă el?

306
00:22:44,376 --> 00:22:45,714
Prin el.

307
00:22:50,196 --> 00:22:52,188
Ce-aveți, măi, gloată bună?

308
00:22:53,894 --> 00:22:56,305
- Tre' să facem un cerc.
- Luați bețe!

309
00:22:56,326 --> 00:22:58,096
Tre' să-mi faci ceva înainte să pleci.

310
00:22:58,146 --> 00:23:00,915
- Trebuie să plecăm de-aici!
- Felix, trebuie s-o tăiem!

311
00:23:00,936 --> 00:23:03,139
- Îmi pare rău, Phoebe.
- Am făcut un pact, Felix!

312
00:23:03,160 --> 00:23:05,321
Mi-o aduci pe Alice înapoi -
îmi vreau sora!

313
00:23:05,425 --> 00:23:07,768
- Nu-i vreme.
- Mi-ai promis, Felix!

314
00:23:14,856 --> 00:23:17,739
Divinitate a Elementelor,
pe Tine te invoc...

315
00:23:17,760 --> 00:23:19,779
Ordinea trebuie restabilită.

316
00:23:19,833 --> 00:23:21,729
Sam! Sam!

317
00:23:23,385 --> 00:23:27,376
Prin lumea asta, putem zări
un alt loc unde-am putea fi.

318
00:23:27,377 --> 00:23:29,617
Phoebe, dă-te de pe el!

319
00:23:31,085 --> 00:23:32,752
Felix!

320
00:23:37,012 --> 00:23:41,078
Ia Focul și fă-l să ardă.
Aer ia, fă-l să se-ntoarcă.

321
00:23:41,124 --> 00:23:45,686
Ia Apa și-acest Pământ -
în altă lume fă-ne vânt.

322
00:23:45,983 --> 00:23:49,926
Ia Focul și fă-l să ardă.
Aer ia, fă-l să se-ntoarcă.

323
00:23:49,985 --> 00:23:54,714
Ia Apa și-acest Pământ -
în altă lume fă-ne vânt.

324
00:24:02,004 --> 00:24:03,567
Jake!

325
00:24:04,188 --> 00:24:05,770
Unde suntem...?

326
00:24:07,385 --> 00:24:08,817
Jake...?

327
00:24:21,353 --> 00:24:23,895
- Cum ai ajuns aici?
- "Aici" e ce cred eu că este?

328
00:24:23,916 --> 00:24:25,087
Felix o va lua razna.

329
00:24:25,108 --> 00:24:27,946
O zi cu un tată normal -
cum de-i așa mult ce cer?

330
00:24:27,967 --> 00:24:30,182
Fiindcă-i din alt univers, Jake!

331
00:24:30,203 --> 00:24:32,210
Tu nu vrei să-l trimiți acasă?

332
00:24:32,282 --> 00:24:35,018
- Ce te-a apucat azi...?
- Nimic.

333
00:24:35,039 --> 00:24:38,131
Am văzut ceva, pe când
ne întorceam; ceva între.

334
00:24:38,153 --> 00:24:41,357
- Un alt univers...?
- Nu, părea...

335
00:24:41,378 --> 00:24:42,610
Diferit.

336
00:24:42,631 --> 00:24:43,854
Ellen!

337
00:24:43,879 --> 00:24:46,937
- Despre ce tot vorbești cu ei?
- Au - ce faci?

338
00:24:46,958 --> 00:24:49,106
Te-au pus cumva
în vreo transă magică ciudată?

339
00:24:49,233 --> 00:24:50,645
Ajută-mă!

340
00:24:51,988 --> 00:24:55,019
- Aia-i super-meserie.
- Păi ți se manifestă puterile.

341
00:24:55,040 --> 00:24:57,725
- Scuze - ar fi trebuit să te avertizez.
- Serios...?

342
00:24:58,130 --> 00:24:59,758
Ajunge cu fulgeratul!

343
00:24:59,779 --> 00:25:01,678
- Apa-i conductor, este?
- Și...?

344
00:25:01,699 --> 00:25:03,702
Tu și Andy sunteți
Elemente de Apă amândoi.

345
00:25:03,723 --> 00:25:06,620
Ar putea însemna că putem folosi
legătura să comunicăm cu Andy.

346
00:25:06,695 --> 00:25:09,695
Traducerea: Reef

