1
00:00:53,888 --> 00:00:59,888
<b><i>Jingle All The Way 2 (2014)
"Goana după Cadou 2"</b></i>

2
00:01:00,088 --> 00:01:10,088
<font color=#40bfff>Traducerea și adaptarea</font>
<font color=#FFA500>Richard Nasta</font> <font color=#40bfff> @ FastSubtitles</font>
pentru

3
00:01:20,288 --> 00:01:24,150
Tată. E timpul să te trezești.

4
00:01:24,250 --> 00:01:25,527
Tată.

5
00:01:25,627 --> 00:01:28,321
De unde opresc alarma?

6
00:01:28,421 --> 00:01:30,023
Unde-i butonul? Unde-i?

7
00:01:30,965 --> 00:01:32,942
Nu sunt alarma.

8
00:01:33,343 --> 00:01:36,496
Ești încântat?
E timpul de pescuit la copcă.

9
00:01:36,596 --> 00:01:37,747
Sunt încântat.

10
00:01:37,847 --> 00:01:41,618
Am să dorm cu gândul la pescuit,
să mă gândesc ce voi face.

11
00:01:44,479 --> 00:01:47,424
Îți amintești? Păsările o să ne fure
toate râmele.

12
00:01:47,524 --> 00:01:50,427
Și cred că știm ce se întâmplă cu ei.

13
00:01:50,527 --> 00:01:53,505
Îi devorează și-apoi îi mănâncă.

14
00:01:54,531 --> 00:01:57,801
- Nu mă fă.
- Bine.

15
00:02:00,453 --> 00:02:03,765
Bun. Acum c-ai făcut-o,
știi ce-ai făcut?

16
00:02:05,208 --> 00:02:09,229
Ai trezit cel mai monstruos yeti.
Și știi cu ce se hrănește?

17
00:02:09,546 --> 00:02:11,364
- Cu prăjituri?
- Nu.

18
00:02:11,464 --> 00:02:15,151
Se hrănește cu gâdileli.

19
00:02:16,052 --> 00:02:21,241
Se hrănesc cu gâdileli.
Haide. Să mergem la pescuit.

20
00:02:40,744 --> 00:02:41,811
Rândul meu.

21
00:03:07,354 --> 00:03:09,914
Preia tu, tată.

22
00:03:25,789 --> 00:03:29,025
Tată, aș fi vrut să fii fost
la nunta mamei.

23
00:03:29,125 --> 00:03:33,897
Trebuia să vezi inelul de logodnă.
Diamantul a fost imens.

24
00:03:34,673 --> 00:03:37,867
Și-n timpul nunții,
a trebuit să-i dau inelul.

25
00:03:37,967 --> 00:03:41,538
Știu, mi-ai spus toată săptămâna.
E grozav.

26
00:03:41,638 --> 00:03:44,499
Dacă mama ta-i fericită,
și eu sunt fericit.

27
00:03:44,599 --> 00:03:47,043
Da, e foarte fericită.

28
00:03:47,143 --> 00:03:49,746
Și Victor e grozav,
nu crezi?

29
00:03:50,980 --> 00:03:53,883
Da, e de grozav. Vrei să știi
ce mai e grozav?

30
00:03:53,983 --> 00:03:57,253
- Ce?
- Fii atentă. Ce sunt?

31
00:03:58,822 --> 00:04:00,882
O morsă cu probleme dentare?

32
00:04:02,367 --> 00:04:06,396
Morsă cu probleme dentare.
Ești amuzantă. Vrei Skittles?

33
00:04:06,496 --> 00:04:08,064
Pentru micul dejun?

34
00:04:08,164 --> 00:04:10,775
Nu, nu pentru micul dejun.
Nu mănânci Skittles de micul dejun.

35
00:04:10,875 --> 00:04:12,602
Mănânci un corn umplut de dimineață.

36
00:04:14,838 --> 00:04:17,899
Ce e? Ce e?
E un cornuleț umplut.

37
00:04:19,467 --> 00:04:23,780
Tată? De ce v-ați despărțit?

38
00:04:24,431 --> 00:04:29,002
Draga mea, încă o iubesc
pe maică-ta și toate cele...

39
00:04:29,102 --> 00:04:30,378
și suntem prieteni buni.

40
00:04:30,478 --> 00:04:31,588
Știu.

41
00:04:31,688 --> 00:04:34,382
Ei îi place muzica clasică
și prăjiturile din cumpărat...

42
00:04:34,482 --> 00:04:37,427
și mie-mi place pescuitul
la copcă și cornulețele umplute...

43
00:04:37,527 --> 00:04:44,634
Pe lângă asta, e foarte organizată
ambițioasă iar eu sunt eu.

44
00:04:45,035 --> 00:04:46,728
Îmi place pescuitul la copcă...

45
00:04:46,828 --> 00:04:52,267
și cornulețele și muzica clasică
și prăjiturile din cumpărat.

46
00:04:53,209 --> 00:04:57,155
Știu. De asta ești micuța mea.

47
00:04:57,255 --> 00:04:58,782
- Cred c-am prins unul.
- Nu cred.

48
00:04:58,882 --> 00:05:01,910
Glumești? N-am prins nimic aici
timp de 6 ani.

49
00:05:02,010 --> 00:05:03,862
Uite-l.

50
00:05:13,063 --> 00:05:16,424
Am ajuns. Casa lui Victor.

51
00:05:16,524 --> 00:05:19,511
Nu pot să cred
c-o să locuiesc aici.

52
00:05:19,611 --> 00:05:21,763
E ca un palat.

53
00:05:21,863 --> 00:05:25,058
Cred că asta mă face o prințesă.

54
00:05:25,158 --> 00:05:28,136
Da, și pe mine mă face un trol.

55
00:05:31,331 --> 00:05:33,275
Grăbește-te, Victor.
Au ajuns.

56
00:05:33,375 --> 00:05:36,570
- Uite-o.
- Mămico! Bine ai venit!

57
00:05:36,670 --> 00:05:39,239
- Mi-ai lipsit.
- Uită-te la tine. Ești mai mare.

58
00:05:39,339 --> 00:05:41,283
- Mămica și Victor.
- Ce faci, luptătoareo?

59
00:05:41,383 --> 00:05:42,525
Salut, Victor.

60
00:05:44,135 --> 00:05:46,780
- Salut, amice.
- Bun venit.

61
00:05:48,098 --> 00:05:49,866
- Salut, Larry.
- Salut.

62
00:05:50,183 --> 00:05:54,087
- V-ați distrat împreună?
- Desigur. Uită-te la ea. E o prințesă.

63
00:05:54,187 --> 00:05:56,464
- Ne-am distrat, nu-i așa?
- Ne-am distrat foarte mult.

64
00:05:56,564 --> 00:06:01,011
Ne-am dat cu patinele, cu sania,
am jucat hockey...

65
00:06:01,111 --> 00:06:04,139
și astăzi am fost
să pescuim la copcă.

66
00:06:04,239 --> 00:06:06,266
- Pescuit la copcă?
- Da.

67
00:06:06,366 --> 00:06:10,437
- Și-am prins un pește. Arată-i, tăticule.
- Normal. Uite, e un păstrăv.

68
00:06:10,537 --> 00:06:12,230
Uită-te bine.
Uită-te cât de gras e.

69
00:06:12,330 --> 00:06:14,482
- E unul mare.
- Poate-i gravidă.

70
00:06:14,582 --> 00:06:17,777
- Cum a fost luna de miere?
- Minunată.

71
00:06:17,877 --> 00:06:21,856
O săptămână în Saint Croix,
încă una pe lângă insule.

72
00:06:22,340 --> 00:06:23,983
Victor are propriul vas.

73
00:06:25,260 --> 00:06:27,621
Atunci cred c-a fost o a doua
lună de miere minunată.

74
00:06:27,721 --> 00:06:31,407
Cred c-o uiți pe-a noastră.
Palpitațiile și filmul.

75
00:06:32,809 --> 00:06:35,295
- A fost o friptură bună.
- Da. Una grozavă.

76
00:06:35,395 --> 00:06:38,715
N-am să mă laud.
Felicitări, Vic.

77
00:06:38,815 --> 00:06:40,008
Mulțumesc.

78
00:06:40,108 --> 00:06:44,888
Acum când se referă la idiotul de soț,
se va referi la tine în loc de mine.

79
00:06:44,988 --> 00:06:46,506
Larry.

80
00:06:47,782 --> 00:06:50,602
Acum faci pregătirile de iarnă?
E cam târziu.

81
00:06:50,702 --> 00:06:53,396
Trish mi-a spus cât de mult
iubește Noel Crăciunul.

82
00:06:53,496 --> 00:06:55,807
Îl ador.

83
00:06:56,166 --> 00:06:59,436
- Cred c-ai exagerat puțin.
- Nici vorbă.

84
00:07:01,212 --> 00:07:04,399
Ce crezi?

85
00:07:05,008 --> 00:07:08,903
- E atât de superb.
- Orice pentru tine, bombonico.

86
00:07:09,304 --> 00:07:12,615
E primul Crăciun împreună.
Am vrut să fie unul memorabil.

87
00:07:14,551 --> 00:07:17,579
- Prăjiturele.
- După ce te speli pe mâini.

88
00:07:18,271 --> 00:07:21,132
Da, trebuie să-ți scoți mirosul
ăla din mâini.

89
00:07:21,232 --> 00:07:24,288
- Larry, o cafea?
- N-ar strica una.

90
00:07:24,388 --> 00:07:25,728
Mi-ar plăcea.
Ador cafeaua.

91
00:07:26,196 --> 00:07:29,090
- Victor, ce zici să iau peștele?
- Te rog. Mulțumesc.

92
00:07:35,622 --> 00:07:37,524
- Cum e afacerea?
- Cum e afacerea?

93
00:07:37,624 --> 00:07:38,858
- Tu primul.
- Nu, tu.

94
00:07:38,958 --> 00:07:42,312
Cum merge afacerea cu mașini?
Jumătate de normă, nu?

95
00:07:42,545 --> 00:07:45,365
Da, cu jumătate de normă.
Dar așa-mi place.

96
00:07:45,465 --> 00:07:47,200
E bine cu jumătate de normă.

97
00:07:47,300 --> 00:07:52,280
Asta-mi dă mai mult timp
cu fiica mea.

98
00:07:54,432 --> 00:07:57,961
Cum merge afacerea
cu cutii?

99
00:07:58,061 --> 00:07:59,170
Super.

100
00:07:59,270 --> 00:08:01,965
Companiei Baxter Box i-a crescut
profitul cu 20% anul acesta.

101
00:08:02,065 --> 00:08:03,592
Vânzările online sunt grozave.

102
00:08:03,692 --> 00:08:05,594
Toate acele pachete...

103
00:08:05,694 --> 00:08:08,588
- Glumești?
- ...trebuie să fie împachetate, nu?

104
00:08:09,239 --> 00:08:13,968
Bunicul meu ar fi mândru. Da.
Am făcut Baxter Box un imperiu.

105
00:08:15,120 --> 00:08:17,907
Ce-i cu chestia asta mică?
Ce-i cu ea?

106
00:08:18,007 --> 00:08:19,966
O stropești cu apă
și crește mai mare?

107
00:08:21,292 --> 00:08:25,438
E un mic cadou ce l-am făcut pentru
a-l oferi muncitorilor de sărbători.

108
00:08:25,672 --> 00:08:27,824
Știi ce? Ia-l tu.
E cadoul meu pentru tine.

109
00:08:27,924 --> 00:08:30,318
- Pe bune?
- Da.

110
00:08:30,927 --> 00:08:35,290
E un ornament.
Poți să-l pui pe birou.

111
00:08:35,390 --> 00:08:37,784
N-am un birou.

112
00:08:45,442 --> 00:08:46,760
- Cafeaua-i gata.
- Super.

113
00:08:46,860 --> 00:08:51,339
Da, aș putea să beau întregul
ibric în acest moment.

114
00:08:51,489 --> 00:08:53,266
Merge la școală pe 5 ianuarie.

115
00:08:53,366 --> 00:08:57,354
În timpul sărbătorii, o să facem
cum am făcut mereu...

116
00:08:57,454 --> 00:09:01,983
stă cu mine și Victor în Ajun
iar cu tine stă de Crăciun.

117
00:09:02,083 --> 00:09:06,446
- Da, sună bine. De acord.
- Stai... Cu el petrece Crăciunul?

118
00:09:06,546 --> 00:09:08,573
- Da.
- Schimbăm în fiecare an.

119
00:09:08,673 --> 00:09:10,867
- Alternativ.
- Anul acesta e rândul lui Larry.

120
00:09:10,967 --> 00:09:12,077
Înțeleg.

121
00:09:12,177 --> 00:09:15,455
M-am gândit că va fi primul
Crăciun ca o familie.

122
00:09:15,555 --> 00:09:18,041
M-am gândit că o să fim împreună
de primul Crăciun.

123
00:09:18,141 --> 00:09:19,459
- Așa am crezut.
- Vic. Vic.

124
00:09:19,559 --> 00:09:22,712
Anul acesta e rândul meu, la anul
e rândul tău. Așa merge treaba.

125
00:09:22,812 --> 00:09:26,132
Desigur. Doar că...
e ziua Crăciunului, știi?

126
00:09:26,232 --> 00:09:28,751
Dimineața de Crăciun.
Cadourile sub brad.

127
00:09:29,110 --> 00:09:33,139
Deschiderea cadourilor. Cina de Crăciun
cu toate garniturile.

128
00:09:33,239 --> 00:09:36,059
Și eu am garnituri.
Crede-mă.

129
00:09:36,159 --> 00:09:38,511
De ce nu le pot face pe amândouă?

130
00:09:38,953 --> 00:09:43,349
Jumătate de Crăciun cu tata
și apoi merg cu mama și Victor.

131
00:09:44,000 --> 00:09:46,394
O idee bună.

132
00:09:47,712 --> 00:09:50,365
Haide, tată. Te rog, tată?

133
00:09:50,465 --> 00:09:54,244
Te rog?

134
00:09:54,344 --> 00:09:57,831
Bine. O să ne gândim la ceva.
Da? O să ne gândim.

135
00:09:57,931 --> 00:10:01,576
- Du-te și te joacă.
- Am Crăciun de două ori.

136
00:10:06,690 --> 00:10:08,425
<i>Scuze, Larry.</i>

137
00:10:08,525 --> 00:10:10,885
Victor e doar încântat
c-o să fie tată vitreg.

138
00:10:10,985 --> 00:10:13,471
Vrea să petreacă, cât mai mult
timp posibil cu Noel.

139
00:10:13,571 --> 00:10:17,267
Ce-i făcut, făcut rămâne.

140
00:10:17,367 --> 00:10:21,062
Să-ți spun ce. Prima oară o să aveți
Crăciunul la mine acasă.

141
00:10:21,162 --> 00:10:24,649
Apoi am s-o aduc aici,
să aveți Crăciunul numărul doi.

142
00:10:24,749 --> 00:10:26,276
Mersi, Larry.

143
00:10:26,376 --> 00:10:29,988
Și voi vorbi cu Victor cum să se ocupe
de lucrurile astea în viitor.

144
00:10:30,088 --> 00:10:32,115
- Bine.
- Tată, așteaptă!

145
00:10:32,215 --> 00:10:36,152
- Victor o să pornească luminile.
- Ești gata? Vino. Dragă, haide.

146
00:10:36,594 --> 00:10:37,746
Poftim. Ești gata?

147
00:10:37,846 --> 00:10:41,574
Unu, doi, trei.

148
00:10:45,687 --> 00:10:48,081
Victor, e uimitor.

149
00:10:48,440 --> 00:10:51,968
Tată, ai mai văzut așa ceva?

150
00:10:52,068 --> 00:10:55,597
Da, e uimitor, cum să nu fie.

151
00:10:55,697 --> 00:11:00,760
O să fie cel mai bun Crăciun!

152
00:11:03,747 --> 00:11:06,399
- Ne vedem mai târziu.
- Noapte bună, tată.

153
00:11:06,499 --> 00:11:07,817
Noapte bună, dragă.

154
00:11:07,917 --> 00:11:11,146
Ben Franklin.
Ți s-a ars un bec.

155
00:11:13,757 --> 00:11:15,525
E în regulă, dragule.
Te-ai descurcat bine.

156
00:11:24,434 --> 00:11:27,846
Nu cred. Chiar i-a spus
"bombonico"?

157
00:11:27,946 --> 00:11:30,431
Da. Și eram chiar acolo.

158
00:11:31,733 --> 00:11:35,679
Chiar și eu știu că-i o încălcare
a protocolului de tată vitreg.

159
00:11:35,779 --> 00:11:38,473
O să-l iei la bătaie
ca pe Kip Kornhausen?

160
00:11:38,573 --> 00:11:42,269
Kip Kornhausen?
Amice, aia a fost în clasa a treia.

161
00:11:42,369 --> 00:11:45,555
N-am să-l iau la bătaie.
Am să-l învăț totuși o lecție.

162
00:11:46,956 --> 00:11:51,019
Când vine vorba de spiritul Crăciunului,
am să fiu coșmarul lui Victor.

163
00:11:51,753 --> 00:11:55,699
<i>Jucăria pe care o vrea orice
copil de Crăciun...</i>

164
00:11:55,799 --> 00:11:57,826
<i>este Harrison, ursulețul vorbitor.</i>

165
00:11:57,926 --> 00:11:59,035
Ia te uită.

166
00:11:59,135 --> 00:12:00,996
<i>Folosind un cip sofisticat...</i>

167
00:12:01,096 --> 00:12:05,575
<i>Harrison poate învăța până
la 300 de cuvinte inclusiv numele copilului.</i>

168
00:12:06,601 --> 00:12:08,670
<i>Bună, sunt Harrison.</i>

169
00:12:08,770 --> 00:12:11,214
<i>- Cum te numești?
- Andreea.</i>

170
00:12:11,314 --> 00:12:16,136
<i>Încântat, Andreea.
Hai să fim prieteni.</i>

171
00:12:16,236 --> 00:12:19,147
<i>Dacă vreți să aveți acest cadou
până de Crăciun, grăbiți-vă.</i>

172
00:12:19,247 --> 00:12:24,144
<i>- Stocul este limitat și nu va...</i>
- Aș vrea să fi avut unul de ăla pe vremuri.

173
00:12:24,244 --> 00:12:25,937
E chiar aici.

174
00:12:26,037 --> 00:12:29,524
Luminițe de Crăciun,
32 m pentru 32$.

175
00:12:29,624 --> 00:12:32,360
Dacă vreau să iau câte are Victor...

176
00:12:32,460 --> 00:12:35,605
Să vedem.
O să mă coste...

177
00:12:36,089 --> 00:12:38,742
un ficat și doi rinichi.

178
00:12:38,842 --> 00:12:40,201
Vai de mine.

179
00:12:40,301 --> 00:12:42,495
O să aibe un adevărat
teren de joacă.

180
00:12:42,595 --> 00:12:46,249
Nu pot concura cu portofelul lui,
așa că-mi folosesc capul.

181
00:12:46,349 --> 00:12:48,835
Voi lua eu portofelul.

182
00:12:48,935 --> 00:12:52,789
- Mersi pentru votul de încredere.
- Din partea casei, Larry.

183
00:12:56,109 --> 00:12:59,462
Stai puțin.
Am o idee. Haide.

184
00:13:03,867 --> 00:13:05,602
Cam asta era.

185
00:13:05,702 --> 00:13:08,855
Am terminat. Asta-i tot.
Asta-i ultima parte.

186
00:13:08,955 --> 00:13:12,484
Ideea de-a folosi părți de mașină
stricată, a fost genială.

187
00:13:12,584 --> 00:13:15,070
- O să arate uimitor.
- Normal c-o să arate.

188
00:13:15,170 --> 00:13:17,656
Victor poate să-și bage
undeva toți banii.

189
00:13:17,756 --> 00:13:22,035
N-o să găsești luminițe de Crăciun
mai bune ca astea nicăieri, nici în Metro.

190
00:13:22,135 --> 00:13:24,779
- Vorbind de lup.
- Ia te uită cine a ajuns.

191
00:13:27,557 --> 00:13:28,992
O să fie distractiv.

192
00:13:29,559 --> 00:13:32,128
Tăticule.

193
00:13:32,228 --> 00:13:33,413
Ce-i aia?

194
00:13:35,982 --> 00:13:39,135
Se pare că folosești
multă electricitate, Larry.

195
00:13:39,235 --> 00:13:42,472
- Ești sigur că-i în siguranță?
- Normal că e. Eu l-am făcut.

196
00:13:42,572 --> 00:13:45,467
Normal că-i în siguranță.

197
00:13:46,743 --> 00:13:48,261
Pentru Dumnezeu.

198
00:13:49,329 --> 00:13:51,564
Claude, vino aici.

199
00:13:51,664 --> 00:13:53,108
Bine.

200
00:13:53,208 --> 00:13:55,986
În onoarea Crăciunului și-a lui Noel...

201
00:13:56,086 --> 00:13:57,946
Vă arăt...

202
00:13:58,046 --> 00:14:01,324
Parada spectaculară de lumini
a lui Larry.

203
00:14:01,424 --> 00:14:02,984
Claude, muzica te rog.

204
00:14:06,971 --> 00:14:08,698
Bun.

205
00:14:13,103 --> 00:14:17,173
Arată ca-ntr-o revistă.

206
00:14:17,273 --> 00:14:19,334
E incredibil.

207
00:14:30,704 --> 00:14:32,814
Ce crezi, draga mea?

208
00:14:32,914 --> 00:14:34,849
- E minunat.
- E glorios.

209
00:14:35,834 --> 00:14:38,895
Și-ți prezint marele final.

210
00:14:39,212 --> 00:14:43,483
Cum se spune în Franța,
piesa de rezistență.

211
00:14:49,931 --> 00:14:51,825
Tăticule!

212
00:14:52,475 --> 00:14:54,494
- Tăticule?
- Larry, ești bine?

213
00:14:56,312 --> 00:14:58,039
Sunt în Rai?

214
00:15:00,608 --> 00:15:02,752
Salut, Victor.

215
00:15:04,112 --> 00:15:08,183
Scuze c-am rămas fără curent cu trăsnaia
de ieri, așa că n-am putut face clătite...

216
00:15:08,283 --> 00:15:10,393
sau să coc prăjituri aseară.

217
00:15:10,493 --> 00:15:13,012
E în regulă. Pot să fac prăjituri
cu bucătarul Philippe.

218
00:15:13,413 --> 00:15:14,931
Cine-i bucătarul Philippe?

219
00:15:15,248 --> 00:15:17,225
- Bucătarul lui Victor.
- Bucătar?

220
00:15:17,709 --> 00:15:21,404
Pun pariu că bucătarul lui Victor
n-are jeleuri. Cum sunt?

221
00:15:21,504 --> 00:15:22,822
Delicioase.

222
00:15:22,922 --> 00:15:24,741
Așa-i. Sunt delicioase.

223
00:15:24,841 --> 00:15:29,037
Tată, cred că ne trebuie
un nou brad de sărbători.

224
00:15:29,137 --> 00:15:32,624
Ce are asta? E un brad
Charlie Brown.

225
00:15:32,724 --> 00:15:34,576
E atât de drăguț.

226
00:15:36,102 --> 00:15:39,205
Îmi place cum miroase
cel al lui Victor și-a mamei.

227
00:15:41,524 --> 00:15:45,336
Și n-are destul loc
pentru cadouri.

228
00:15:46,071 --> 00:15:50,383
De ce nu mergem să cumpărăm
un brad atunci?

229
00:15:50,867 --> 00:15:52,760
Super!

230
00:15:53,870 --> 00:15:55,313
Pot să-l iau pe ăsta?

231
00:15:55,413 --> 00:15:58,942
E aproape la fel de mare
ca a lui Victor și-al mamei.

232
00:15:59,042 --> 00:16:02,445
Da, dar dragă, costă 300 dolari.
E o avere.

233
00:16:02,545 --> 00:16:06,357
Pentru 300 dolari credeam
că ți-l dau cu tot cu cadouri.

234
00:16:07,092 --> 00:16:09,953
Dragă, alegând un brad de crăciun
e ca și cum ți-ai alege un iubit.

235
00:16:10,053 --> 00:16:12,414
Crede-mă. Nu poți să-l iei
pe primul.

236
00:16:12,514 --> 00:16:15,250
Nici pe al doilea, nici pe al treilea,
nici pe al patrulea, nici pe al cincilea.

237
00:16:15,350 --> 00:16:19,879
Bine, am înțeles, tată.
Pot să-mi iau suc de mere?

238
00:16:19,979 --> 00:16:22,924
Cea mai bună veste pe ziua de azi.

239
00:16:23,024 --> 00:16:26,052
Poftim. Ia-mi și mie unul
dacă nu costă 300 dolari.

240
00:16:26,152 --> 00:16:27,420
Bine.

241
00:16:32,492 --> 00:16:34,844
Îți place ce vezi?

242
00:16:37,747 --> 00:16:39,599
Refuz să răspund la întrebare.

243
00:16:39,958 --> 00:16:43,111
- Avem o varietate de brazi.
- Văd asta.

244
00:16:43,211 --> 00:16:45,530
Dacă vrei un singur brad,
avem bradul Douglas...

245
00:16:45,630 --> 00:16:49,159
bradul nobil, bradul țepos,
bradul Canaan.

246
00:16:49,259 --> 00:16:54,122
- Îmi pari a fi unul ce preferă pinul.
- Așa zici tu?

247
00:16:54,222 --> 00:16:59,002
Credeam că prefer pe cel țepos.
Am trăit în minciună toți acești ani.

248
00:16:59,102 --> 00:17:01,922
Avem bradul alb,
bradul Virginia și bradul Scotch.

249
00:17:02,022 --> 00:17:06,509
- Ce dorești?
- Vreau ceva special și ieftin.

250
00:17:06,609 --> 00:17:07,877
- Special și ieftin?
- Da.

251
00:17:08,194 --> 00:17:11,932
Cei care sunt ieftini,
nu-s așa bogați în crengi.

252
00:17:12,032 --> 00:17:15,435
- Dar poți să dai cu zăpadă pe ei.
- Să dau cu zăpadă?

253
00:17:15,535 --> 00:17:18,012
Cel de acolo costa doar 165 dolari.

254
00:17:18,788 --> 00:17:20,357
O sută șaizeci și cinci dolari.

255
00:17:20,457 --> 00:17:23,276
- Cat de mult costă datul cu zăpadă?
- Aia-i gratis.

256
00:17:23,376 --> 00:17:26,488
Știi ce?
Am să iau doar datul cu zăpadă.

257
00:17:26,588 --> 00:17:30,233
Poți merge la tipul de acolo.
Îți poate spune mai multe.

258
00:17:30,800 --> 00:17:34,204
Ce naiba-i aia?

259
00:17:34,304 --> 00:17:39,542
E o comandă specială, un brad de 16 m
direct din Maine.

260
00:17:39,642 --> 00:17:42,754
- 16 m.
- A costat 10.000 dolari.

261
00:17:42,854 --> 00:17:45,048
Zece mii de dolari.

262
00:17:45,148 --> 00:17:48,918
Ce bărbat normal cumpără
un brad de 10.000 dolari?

263
00:17:50,028 --> 00:17:53,256
- Da, super.
- Nu contează.

264
00:17:54,240 --> 00:17:56,768
Mă poți lăsa puțin?
Vreau să verific bradul.

265
00:17:56,868 --> 00:17:59,387
- Sigur.
- Altceva mă deranjează.

266
00:18:01,664 --> 00:18:05,268
N-ai găsit unul mai mare?
Glumesc. Mulțumesc foarte mult.

267
00:18:05,669 --> 00:18:07,779
E grozav.

268
00:18:07,879 --> 00:18:09,272
Trish.

269
00:18:09,714 --> 00:18:13,577
E perfect. Noel o să-l adore.
O să fie cel mai mare brad.

270
00:18:13,677 --> 00:18:17,414
Victor, știu că Baxter Box hostează
ceremonia de Crăciun...

271
00:18:17,514 --> 00:18:21,042
dar chiar a trebuit să cumperi
un brad de 10.000 dolari?

272
00:18:21,142 --> 00:18:22,877
Încerci să candidezi pentru primar?

273
00:18:22,977 --> 00:18:26,756
Nu, nu, dragă. Încerc să cumpăr
ceva frumos pentru a primi afecțiune.

274
00:18:26,856 --> 00:18:30,927
Cu cât mai mare bradul,
cu atât mai mare afecțiunea, nu?

275
00:18:31,027 --> 00:18:33,340
Încearcă să cumpere iubirea lui Noel.

276
00:18:33,440 --> 00:18:36,016
Iubirea fetiței mele
nu-i de vânzare.

277
00:18:36,116 --> 00:18:37,225
Scuze.

278
00:18:37,325 --> 00:18:42,639
Nu, sunt aici!
Oprește-l!

279
00:18:43,039 --> 00:18:46,276
Oprește-l! Cineva să oprească
acea mașinărie!

280
00:18:46,376 --> 00:18:48,645
Nu pot... Nu pot...

281
00:18:54,175 --> 00:18:56,820
Tată. Ce s-a întâmplat?

282
00:18:57,971 --> 00:19:00,740
Sper că cineva l-a văzut
pe acel porumbel gigant.

283
00:19:02,142 --> 00:19:05,787
Vrei să te bați cu zăpadă?
Vino.

284
00:19:16,781 --> 00:19:19,676
M-ai ratat.

285
00:19:20,452 --> 00:19:21,928
Nu, nu.

286
00:19:22,829 --> 00:19:25,515
Ai o mână puternică.

287
00:19:30,754 --> 00:19:33,189
Te-am nimerit.
Se pregătește.

288
00:19:34,591 --> 00:19:36,151
Nu! Bun, ăsta-i război.

289
00:19:38,261 --> 00:19:39,988
- Așa.
- M-ai ratat.

290
00:19:46,394 --> 00:19:48,463
O să simt asta mâine dimineață.

291
00:19:48,563 --> 00:19:51,291
Cum de ai așa țintă?

292
00:19:54,944 --> 00:19:57,681
Te-am lovit de-o sută de ori.

293
00:19:57,781 --> 00:20:01,217
Eu de un milion și 98 de ori.

294
00:20:03,620 --> 00:20:06,485
- V-ați distrat?
- Foarte mult.

295
00:20:06,585 --> 00:20:08,608
L-am făcut praf pe Victor.

296
00:20:08,708 --> 00:20:10,151
- Da, așa e.
- Bine pentru tine.

297
00:20:10,251 --> 00:20:12,988
Prânzul e pregătit
în bucătărie.

298
00:20:13,088 --> 00:20:16,449
Și amintește-ți, te lăsăm la tatăl
tău la ora 3.

299
00:20:16,549 --> 00:20:19,536
Avem timp pentru o altă luptă
după prânz.

300
00:20:19,636 --> 00:20:20,862
Așa-i, Victor?

301
00:20:21,513 --> 00:20:24,240
Nu putem s-o dăm la pace, nu?

302
00:20:24,724 --> 00:20:27,711
Nici vorbă.

303
00:20:27,811 --> 00:20:30,079
M-am distrat mult cu tine, Victor.

304
00:20:34,025 --> 00:20:35,418
Și eu.

305
00:20:35,694 --> 00:20:39,088
Ești aproape de distracție
ca și tatăl meu.

306
00:20:43,326 --> 00:20:46,054
Aproape ca și Larry.

307
00:20:50,333 --> 00:20:51,935
Nu pot concura cu acel om.

308
00:20:54,129 --> 00:20:58,408
Patinat, săniuș,
hochei, pescuit la copcă.

309
00:20:58,508 --> 00:21:01,036
E ca un ou Kinder.

310
00:21:01,136 --> 00:21:05,498
Nu-i o competiție, Victor.
Și tu ești tata lui Noel.

311
00:21:05,598 --> 00:21:09,377
Numărul doi. Al doilea.
De pe locul doi.

312
00:21:09,477 --> 00:21:11,663
Un suplinitor.

313
00:21:12,355 --> 00:21:15,416
Nu-s ceva real,
doar o simulare.

314
00:21:15,859 --> 00:21:19,220
Nu contează cum ești,
important e că ești.

315
00:21:19,320 --> 00:21:23,299
Datoria ta e să fii acolo
pentru Noel, la fel ca Larry.

316
00:21:24,242 --> 00:21:26,052
Doar asta contează.

317
00:21:26,661 --> 00:21:28,346
Da?

318
00:21:32,125 --> 00:21:34,653
Da?

319
00:21:34,753 --> 00:21:36,771
Scumpul meu.

320
00:21:40,675 --> 00:21:42,202
Îți spun, Claude...

321
00:21:42,302 --> 00:21:45,622
Poate să aibe Victor zăpadă
artificială, dar Noel o să adore asta.

322
00:21:45,722 --> 00:21:49,951
- Larry, asta-i o nebunie.
- Da, dar e zăpadă adevărată.

323
00:21:50,643 --> 00:21:53,788
Cui îi trebuie zăpadă artificială
când ai zăpadă naturală?

324
00:21:54,939 --> 00:21:57,667
Aruncă așa.
E mai bine pe spate.

325
00:22:04,074 --> 00:22:07,936
- Când o să ajungă?
- Foarte curând, dragă.

326
00:22:08,036 --> 00:22:09,679
Să sperăm că anul viitor.

327
00:22:10,497 --> 00:22:12,232
E Larry.

328
00:22:12,332 --> 00:22:14,100
Uite-l.

329
00:22:16,252 --> 00:22:19,397
E aici.

330
00:22:22,592 --> 00:22:25,862
- Tati.
- Unde-i micuța mea?

331
00:22:28,431 --> 00:22:31,334
Bun. Devii tot mai grea.

332
00:22:31,434 --> 00:22:34,129
Am așteptat jumătate de oră.
Unde-ai fost?

333
00:22:34,229 --> 00:22:38,091
- Am o surpriză pentru Noel.
- O surpriză? Ce e?

334
00:22:38,191 --> 00:22:41,136
Ce zici să ai zăpadă adevărată
de Crăciun?

335
00:22:41,236 --> 00:22:45,473
- Avem zăpadă la Victor acasă.
- Știu, dar aia-i artificială.

336
00:22:45,573 --> 00:22:48,393
Mă refer la zăpadă reală.
Asta a venit din cer.

337
00:22:48,493 --> 00:22:53,732
E o zăpadă naturală, nu artificială...
cum e cea de la Victor.

338
00:22:53,832 --> 00:22:56,860
- Asta-i naturală.
- Ar fi grozav.

339
00:22:56,960 --> 00:22:59,863
- Normal că-i grozav.
- Să le arătăm necredincioșilor, Lar.

340
00:22:59,963 --> 00:23:03,700
O să fie super.
Asta-i cea mai bună idee.

341
00:23:03,800 --> 00:23:05,735
Pregătiți-vă să fiți dați pe spate.

342
00:23:13,393 --> 00:23:15,745
- Are cineva un prosop?
- Tăticule?

343
00:23:19,232 --> 00:23:21,176
- Știi ce e?
- Nu.

344
00:23:21,276 --> 00:23:22,752
Un monstru gâdilitor.

345
00:23:24,487 --> 00:23:26,014
E un monstru gâdilitor.

346
00:23:26,114 --> 00:23:29,300
Bun, e timpul de somn.

347
00:23:29,993 --> 00:23:33,229
Noapte bună, tată.
Mersi pentru zăpadă.

348
00:23:33,329 --> 00:23:37,567
Chiar mi-a plăcut,
chiar dacă a fost topită.

349
00:23:37,667 --> 00:23:40,687
Draga mea, drăguț din partea ta.
Apreciez.

350
00:23:42,172 --> 00:23:45,742
Ascultă, te iubesc. Noapte bună.
O noapte plăcută să ai, da?

351
00:23:45,842 --> 00:23:48,945
- Noapte bună, tăticule.
- Noapte bună, scumpo.

352
00:23:58,813 --> 00:24:01,508
Nu știu, Claude.
Nu pot face pauză.

353
00:24:01,608 --> 00:24:04,511
Nu știu cum pot concura
cu Victor.

354
00:24:04,611 --> 00:24:06,638
E greu. Recunosc.

355
00:24:06,738 --> 00:24:09,975
E mai tânăr, mai bogat,
mai educat.

356
00:24:10,075 --> 00:24:12,978
E în formă maximă
și arăta mult mai bine.

357
00:24:13,078 --> 00:24:15,472
Da, bine. Am prins ideea.

358
00:24:15,872 --> 00:24:17,649
Dar întrebarea
cea mai importantă e că...

359
00:24:17,749 --> 00:24:20,151
de ce simți nevoia
de-a concura cu Victor?

360
00:24:20,251 --> 00:24:24,739
Lui Noel nu-i pasă de asta.
Te iubește așa cum ești, Larry.

361
00:24:24,839 --> 00:24:26,065
Sunt foarte iubibil.

362
00:24:28,051 --> 00:24:29,944
Noapte bună, Larry.

363
00:24:31,179 --> 00:24:33,281
Ne vedem mai târziu, Claude.

364
00:24:40,897 --> 00:24:44,092
- E îngerul meu gata de comandă?
- Normal că sunt.

365
00:24:44,192 --> 00:24:47,504
- Mă refer la micul îngeraș.
- Scuze.

366
00:24:47,779 --> 00:24:50,390
Ca de obicei, Maggie, te rog.

367
00:24:50,490 --> 00:24:53,468
Sandviș, o parte cu unt
de arahide și altul cu gem.

368
00:24:54,369 --> 00:24:57,639
- Da.
- Și eu vreau ca de obicei.

369
00:24:58,081 --> 00:25:00,350
Totul foarte crocant,
și-o salată.

370
00:25:01,751 --> 00:25:04,738
Maggie, mă cunoști atât de bine.

371
00:25:04,838 --> 00:25:07,357
Am numărul tău, Larry.

372
00:25:10,844 --> 00:25:13,121
Ce lucrezi acolo?
Temele?

373
00:25:13,221 --> 00:25:14,748
Scrisoarea către Moșul.

374
00:25:14,848 --> 00:25:17,700
Scrisoarea către Moșul?
Credeam c-ai făcut asta de 4 iulie.

375
00:25:19,519 --> 00:25:22,339
E ceva special ce-mi doresc.

376
00:25:22,439 --> 00:25:26,593
- Ce anume?
- Nu pot spune nimănui.

377
00:25:26,693 --> 00:25:31,348
Dacă o fac, nu se va îndeplini.
E ca o dorință.

378
00:25:31,448 --> 00:25:34,893
Nu, nu. Nu-ți face griji.
N-am să ruin dorința ta.

379
00:25:34,993 --> 00:25:37,220
Dar, poți să-mi dai un indiciu?

380
00:25:38,455 --> 00:25:40,815
Îl rog pe Moșul...

381
00:25:40,915 --> 00:25:48,022
să-mi dea singurul lucru cel doresc
cel mai mult pe lumea asta.

382
00:25:48,631 --> 00:25:53,203
Am o idee.
E o cutie poștală afară.

383
00:25:53,303 --> 00:25:57,666
De ce nu-mi dai scrisoarea
să merg s-o pun în cutia poștală?

384
00:25:57,766 --> 00:26:00,034
Ai face asta, tăticule?
Mulțumesc foarte mult.

385
00:26:00,352 --> 00:26:03,621
Am înțeles, micuțo.
Revin imediat.

386
00:26:12,989 --> 00:26:14,391
Larry.

387
00:26:14,491 --> 00:26:17,060
- Claude, ce faci?
- Ce faci?

388
00:26:17,160 --> 00:26:19,396
Scrisoarea lui Noel
către Moș Crăciun.

389
00:26:19,496 --> 00:26:22,932
Ce poate face Victor în cantitate,
eu pot face în calitate.

390
00:26:23,416 --> 00:26:26,611
Ce? Doar nu te gândești
să deschizi plicul, nu-i așa?

391
00:26:26,711 --> 00:26:28,772
Normal că-l deschid.

392
00:26:29,506 --> 00:26:33,034
Victor are un brad foarte mare
și multe luminițe...

393
00:26:33,134 --> 00:26:35,412
și zăpadă artificială.

394
00:26:35,512 --> 00:26:38,498
Și când voi vedea ce are aici,
ce-și dorește cu adevărat...

395
00:26:38,598 --> 00:26:40,083
Pot să-i ofer acel lucru.

396
00:26:40,183 --> 00:26:43,411
E o scrisoare privată,
nu-ți este adresată.

397
00:26:43,853 --> 00:26:46,206
Să nu mai spun
că-i o crimă federală.

398
00:26:47,399 --> 00:26:51,052
Claude, e scrisoarea fiicei mele
către Moș Crăciun.

399
00:26:51,152 --> 00:26:52,796
Cred c-o să fim bine.

400
00:26:53,238 --> 00:26:56,266
E greșit.
Foarte greșit.

401
00:26:56,366 --> 00:26:59,269
Și vezi asta? Asta-i scrisoarea mea
către Moș Crăciun.

402
00:26:59,369 --> 00:27:02,939
Dacă aflu c-ai alterat-o cumva,
o să răspunzi în fața mea...

403
00:27:03,039 --> 00:27:04,474
și-a dlui Moș Crăciun.

404
00:27:10,380 --> 00:27:13,399
Doamne, cine s-a răhățit
în mâncarea lui?

405
00:27:36,531 --> 00:27:38,842
Scrisul ei e groaznic.

406
00:27:39,409 --> 00:27:40,677
Exact ca al meu.

407
00:27:40,910 --> 00:27:44,981
"Dragă Moșule: De Crăciun,
vreau ca familia mea să fie...

408
00:27:45,081 --> 00:27:51,438
Per... Preu...
Premeună.

409
00:27:52,881 --> 00:27:55,358
Ce naiba-i premeună?

410
00:27:55,508 --> 00:27:59,487
- Pa-pa, tăticule.
- Pe mai târziu, scumpo.

411
00:28:02,807 --> 00:28:05,535
- Ce-ați făcut astăzi?
- Nu multe.

412
00:28:06,353 --> 00:28:11,374
- Ați pescuit la copcă?
- Nu. Am mers la restaurant.

413
00:28:12,275 --> 00:28:15,628
- Am scris o scrisoare Moșului.
- Lasă-mă să ghicesc.

414
00:28:16,279 --> 00:28:18,798
Pe Alba ca zăpada
și cei șapte pitici.

415
00:28:19,366 --> 00:28:21,643
Micul Prinț și castelul lui.

416
00:28:21,743 --> 00:28:24,220
Alea-s jucării pentru copii mici.

417
00:28:24,621 --> 00:28:27,691
Stai puțin. Ce...?

418
00:28:27,791 --> 00:28:29,109
Ce i-ai cerut Moșului?

419
00:28:29,209 --> 00:28:32,696
Nu-ți pot spune, altfel
n-o să se îndeplinească.

420
00:28:32,796 --> 00:28:34,355
Nici măcar tatălui nu i-am spus.

421
00:28:35,799 --> 00:28:41,204
Am face bine să trimitem
scrisorile imediat...

422
00:28:41,304 --> 00:28:44,240
- Le-aș putea livra pentru tine.
- A făcut-o deja tata.

423
00:28:45,225 --> 00:28:46,334
Da?

424
00:28:46,434 --> 00:28:50,038
A mers din restaurant la cutia poștală
de îndată ce le-am scris.

425
00:28:53,400 --> 00:28:54,542
Da?

426
00:28:56,695 --> 00:28:58,546
Mersi. Scuză-mă.

427
00:29:02,158 --> 00:29:03,518
Paza. Welling la telefon.

428
00:29:03,618 --> 00:29:05,145
Welling.

429
00:29:05,245 --> 00:29:07,263
Am o sarcină pentru tine.

430
00:29:11,292 --> 00:29:13,028
Da, dle.

431
00:29:13,128 --> 00:29:15,480
Ar fi plăcerea mea, dle.

432
00:29:29,519 --> 00:29:31,788
Ce pui la cale, grăsuțule?

433
00:29:40,113 --> 00:29:43,266
Sunt Jeffrey.
Bun venit la Jumbo.

434
00:29:43,366 --> 00:29:46,269
Crăciun fericit, sărbători fericite,
Hanukkah fericit...

435
00:29:46,369 --> 00:29:49,230
Kwanzaa fericit, și-un solstițiu
de iarnă fericit.

436
00:29:49,330 --> 00:29:52,234
- Cred c-ai spus tot ce-a fost de spus.
- Mulțumesc.

437
00:29:52,334 --> 00:29:56,071
Caut ceva ce nici măcar
nu știu ce caut.

438
00:29:56,171 --> 00:29:57,814
Înțeleg.

439
00:29:58,882 --> 00:30:00,483
Premeună.

440
00:30:01,217 --> 00:30:04,120
Îmi pare rău. Citesc foarte greu
scrisul de mână.

441
00:30:04,220 --> 00:30:06,915
Nu-i scrisul meu.
E al fiicei mele de 7 ani.

442
00:30:07,015 --> 00:30:09,993
- Al meu e mult mai urât.
- Da?

443
00:30:11,353 --> 00:30:12,963
- Da.
- Ai așa ceva?

444
00:30:13,063 --> 00:30:16,299
Nu. N-am nicio idee ce înseamnă.

445
00:30:16,399 --> 00:30:17,917
Doamne.

446
00:30:18,568 --> 00:30:20,920
Stai puțin.
Poate că se referă la Harrison.

447
00:30:21,571 --> 00:30:25,100
- Ce-i un Harrison?
- Harrison ursulețul vorbitor.

448
00:30:25,200 --> 00:30:28,561
O să-ți placă.
Urmează-mă. Da!

449
00:30:28,661 --> 00:30:30,814
Harrison ursulețul vorbitor.
N-ai auzit de el?

450
00:30:30,914 --> 00:30:35,819
E cel mai dorit ursuleț pentru copii
între 5 și 10 ani.

451
00:30:35,919 --> 00:30:39,606
Ursulețul învață numele copilului
și apoi îl spune înapoi.

452
00:30:40,048 --> 00:30:41,825
E cea mai sexy jucărie.

453
00:30:41,925 --> 00:30:44,327
- Pe bune? Ursulețul?
- Da. Îl adoră.

454
00:30:44,427 --> 00:30:47,289
- Sunt nebuni copii după el.
- Nebuni după ursuleț.

455
00:30:47,389 --> 00:30:49,708
Bine. Cred c-o să-i iau unul
și fiicei mele.

456
00:30:49,808 --> 00:30:51,710
Scuze, dar am rămas fără.

457
00:30:51,810 --> 00:30:55,589
Rămânem fără pe cum le punem
pe rafturi.

458
00:30:55,689 --> 00:30:59,926
Fiica mea chiar vrea un ursuleț de asta.
Poate ai unul în spate?

459
00:31:00,026 --> 00:31:02,378
Scuze. Dar...

460
00:31:03,863 --> 00:31:08,310
dacă-ți notezi numele și numărul,
o să te sunăm imediat ce primim.

461
00:31:08,410 --> 00:31:11,438
Crezi că sunt alte magazine
care au alți ursuleți?

462
00:31:11,538 --> 00:31:12,647
Posibil.

463
00:31:12,747 --> 00:31:16,359
Va trebui să încerci mâine.
Acum toate magazinele se închid.

464
00:31:16,459 --> 00:31:20,030
Bine. Se pare că mâine
merg la vânătoare de urși.

465
00:31:20,130 --> 00:31:22,115
Mersi c-ai trecut pe la Jumbo.

466
00:31:22,215 --> 00:31:24,868
Crăciun fericit, sărbători fericite,
Hanukkah fericit...

467
00:31:24,968 --> 00:31:27,370
Kwanzaa fericit, și-un solstițiu
de iarnă foarte plăcut.

468
00:31:27,470 --> 00:31:30,540
- Bine. Crăciun fericit în orice limbă.
- Crăciun fericit.

469
00:31:30,640 --> 00:31:32,500
Sunt Jeffrey.

470
00:31:32,600 --> 00:31:35,328
Bun venit la Jumbo.
Vă pot ajuta cu ceva?

471
00:31:35,979 --> 00:31:39,341
Ursulețul vorbitor Harrison?
Ești sigur?

472
00:31:39,441 --> 00:31:42,502
Asta a cerut.
Părea foarte disperat să-l cumpere.

473
00:31:43,153 --> 00:31:46,422
Noel vrea ursulețul vorbitor Harrison.

474
00:31:47,907 --> 00:31:50,226
Și ești sigur că n-a găsit
încă unul?

475
00:31:50,326 --> 00:31:52,220
Nu. Toate celelalte magazine
sunt închise.

476
00:31:52,495 --> 00:31:55,899
<i>Cu toate că-s sigur că va căuta
unul mâine.</i>

477
00:31:55,999 --> 00:31:57,725
Bun.

478
00:31:58,835 --> 00:32:01,729
Am o altă sarcină pentru tine.

479
00:32:07,719 --> 00:32:10,572
Încă cinci minute.
Mai lasă-mă cinci minute.

480
00:32:14,476 --> 00:32:16,286
11:30!

481
00:32:24,486 --> 00:32:25,595
Deschideți?

482
00:32:25,695 --> 00:32:27,630
Aveți ursuleți, dra? Bine.

483
00:32:29,699 --> 00:32:31,301
Mulțumesc.

484
00:32:58,353 --> 00:33:01,206
<i>Bună, sunt Harrison.</i>

485
00:33:25,213 --> 00:33:26,856
Încasează.

486
00:33:32,429 --> 00:33:35,615
Să-i încărcăm și să-i mutăm.

487
00:33:48,778 --> 00:33:51,172
Doamne.

488
00:34:00,874 --> 00:34:02,642
Scuză-mă.

489
00:34:10,008 --> 00:34:11,943
E al meu.

490
00:34:20,185 --> 00:34:22,537
Da, înțeleg.

491
00:34:22,729 --> 00:34:25,957
O să mai primiți ursuleți Harrison?

492
00:34:26,649 --> 00:34:30,378
- Mă bucur că-i așa amuzant.
- Cred că glumești.

493
00:34:30,653 --> 00:34:32,138
Nimic?

494
00:34:32,238 --> 00:34:35,767
Nimic. Am încercat fiecare magazin
pe-o rază de 100 km.

495
00:34:35,867 --> 00:34:39,521
Waynesville, Morganton, Boone.
Nu mai au pe stoc.

496
00:34:39,621 --> 00:34:43,316
Dar de pe net?
De pe eMag?

497
00:34:43,416 --> 00:34:45,402
Au multe comenzi, așa-i?

498
00:34:45,502 --> 00:34:49,573
Cel mai repede-l livrează pe 26.
Am nevoie de el pe 25, de Crăciun.

499
00:34:49,673 --> 00:34:54,536
Sunt sigură c-o să-i placă
orice-i cumperi.

500
00:34:54,636 --> 00:34:57,497
Asta-i problema.

501
00:34:57,597 --> 00:34:59,616
Nu i-am luat nimic încă.

502
00:35:00,225 --> 00:35:03,753
- Planifici din timp, văd.
- Maggie, nu-i ușor.

503
00:35:03,853 --> 00:35:05,839
Pe vremuri, când era mai mică...

504
00:35:05,939 --> 00:35:10,051
intram într-un magazin și-i luam
o păpușă cu haine roz...

505
00:35:10,151 --> 00:35:14,055
sau un unicorn sau un iepure
cu o baghetă magică.

506
00:35:14,155 --> 00:35:18,051
Acum e mai mare. Nu merge așa ușor.
E mult mai greu.

507
00:35:19,077 --> 00:35:21,304
Trebuie să iau acel ursuleț.

508
00:35:27,252 --> 00:35:28,361
Larry la telefon.

509
00:35:28,461 --> 00:35:32,699
Aici Joffrey de la Jumbo.
Vrei ursulețul Harrison.

510
00:35:32,799 --> 00:35:36,453
Vă sun să vă spun că a sosit
încă un transport cu ursuleți.

511
00:35:36,553 --> 00:35:40,040
<i>O să fie disponibili la prima oră,
primul venit, primul servit.</i>

512
00:35:40,140 --> 00:35:41,783
Așa că veniți de dimineață.

513
00:35:42,142 --> 00:35:46,663
Nu-mi vine să cred.
Mi-am făcut rost de-un ursuleț.

514
00:35:49,649 --> 00:35:51,134
Plăcintă pentru toți.

515
00:35:51,234 --> 00:35:53,303
Ești singur aici, Larry.

516
00:35:53,403 --> 00:35:56,464
O s-o mănânc și pe-a lor.

517
00:36:01,536 --> 00:36:03,939
Dle Weeling?

518
00:36:04,039 --> 00:36:06,816
Aici Joffrey de la Jumbo.

519
00:36:06,916 --> 00:36:09,945
Vă sun să vă spun că am vești bune.

520
00:36:10,045 --> 00:36:11,488
Înțeleg.

521
00:36:11,588 --> 00:36:13,573
Primul venit, primul servit.

522
00:36:13,673 --> 00:36:15,692
La ce oră deschideți?

523
00:36:16,468 --> 00:36:18,361
Ne vedem atunci.

524
00:36:28,938 --> 00:36:31,374
Sunt treaz. Sunt treaz.

525
00:36:39,532 --> 00:36:41,810
Da, ești un tată foarte bun, Larry.

526
00:36:41,910 --> 00:36:44,053
Pun pariu că Victor n-ar face
asta pentru Noel.

527
00:36:45,455 --> 00:36:47,482
Dumnezeule.

528
00:36:47,582 --> 00:36:49,609
Cred că glumești.

529
00:36:49,709 --> 00:36:52,312
Toată lumea așteaptă
după ursulețul Harrison?

530
00:36:53,129 --> 00:36:55,106
Așa-i, prietene.

531
00:36:56,800 --> 00:37:00,445
- Ce nu fac oamenii pentru o jucărie?
- Da.

532
00:37:01,680 --> 00:37:03,865
E o nebunie.

533
00:37:09,312 --> 00:37:11,080
Ce faceți?

534
00:37:11,773 --> 00:37:13,091
Ăsta da urs.

535
00:37:17,946 --> 00:37:22,017
Bună dimineața, tuturor. Mulțumesc
c-ați așteptat atâta timp.

536
00:37:22,117 --> 00:37:28,431
Mă bucur să vă anunț că...
avem un transport cu ursuleți.

537
00:37:31,668 --> 00:37:34,529
Bun, unul pe rând.
Și ușor.

538
00:37:34,629 --> 00:37:37,565
Nu vă grăbiți.

539
00:37:40,593 --> 00:37:43,113
Unde-s ursuleții?

540
00:37:45,807 --> 00:37:48,501
- Ce?
- Nu-i nimic aici.

541
00:37:48,601 --> 00:37:51,046
- Unde-s toți ursuleții?
- Nu cred că-i posibil.

542
00:37:51,146 --> 00:37:55,425
- Unde-s toți ursuleții?
- Da. Unde-i noul transport.

543
00:37:55,525 --> 00:37:58,595
Îmi pare rău, dar ursuleții
s-au vândut.

544
00:37:58,695 --> 00:37:59,888
- Ce?
- Ce?

545
00:37:59,988 --> 00:38:02,048
Haide.

546
00:38:02,532 --> 00:38:04,684
Mulțumesc pentru c-ați venit la Jumbo.

547
00:38:04,784 --> 00:38:07,938
Un Crăciun fericit, sărbători fericite,
Hanukkah fericit...

548
00:38:08,038 --> 00:38:12,100
Kwanzaa fericit și-un solstițiu
de iarnă fericit.

549
00:38:12,500 --> 00:38:16,529
- S-au vândut în 5 minute?
- Mai degrabă în 30 de secunde.

550
00:38:16,629 --> 00:38:18,982
Primul client le-a luat
pe toate.

551
00:38:19,674 --> 00:38:23,328
- A cumpărat toți ursuleții?
- Da. Pe toți 50.

552
00:38:23,428 --> 00:38:24,955
Cred c-are mulți copii.

553
00:38:25,055 --> 00:38:28,708
Nu aveți o limită per persoană,
sau ceva de genul?

554
00:38:28,808 --> 00:38:30,994
Ți-am spus, primul venit
primul servit.

555
00:38:31,811 --> 00:38:33,455
Doamne.

556
00:38:33,897 --> 00:38:36,258
Știi ce? Sper să ai o sărbătoare
nasoală...

557
00:38:36,358 --> 00:38:41,671
un Crăciun de rahat, un Hanukkah de rahat
un Kwanzaa de rahat și-o iarnă de rahat.

558
00:38:44,074 --> 00:38:47,177
Tu la ce te uiți?
Tu ai început totul.

559
00:38:47,744 --> 00:38:49,145
Bine...

560
00:38:49,245 --> 00:38:52,524
Se pare că cineva o să aibă
cărbuni în ciorapi.

561
00:38:52,624 --> 00:38:56,987
Când cărbunele...
Când zânele pun cărbunii și...

562
00:38:57,087 --> 00:39:00,732
Vei vrea să ai altceva
decât cărbuni.

563
00:39:09,766 --> 00:39:13,211
Tu ești tipul din coloană.

564
00:39:13,311 --> 00:39:15,672
Tu ești cel care a cumpărat
toți acei ursuleți?

565
00:39:15,772 --> 00:39:18,091
Primul venit, primul servit.

566
00:39:18,191 --> 00:39:22,378
- Ai 50. Câți copii ai?
- Am mulți nepoți.

567
00:39:22,654 --> 00:39:24,472
Ascultă.

568
00:39:24,572 --> 00:39:27,642
Cred că te poți scuti
de unul?

569
00:39:27,742 --> 00:39:29,552
Îți dau 100 dolari.

570
00:39:30,120 --> 00:39:32,606
O sută dolari. Un ursuleț.

571
00:39:32,706 --> 00:39:34,357
- Scuze.
- Uite, sunt...

572
00:39:34,457 --> 00:39:37,352
Sunt foarte disperat.
Aș vrea să am unul..

573
00:39:38,086 --> 00:39:39,905
Doamne.

574
00:39:40,005 --> 00:39:41,114
Mâna.

575
00:39:41,214 --> 00:39:42,490
Dacă mă scuzi...

576
00:39:42,590 --> 00:39:45,944
Am multe cumpărături de făcut.

577
00:39:51,141 --> 00:39:54,536
Dacă nu eram plin de spiritul
Crăciunului, îl lăsăm lat.

578
00:39:57,522 --> 00:40:02,127
Și ești sigur că nu există niciun ursuleț
în tot orașul?

579
00:40:04,070 --> 00:40:06,089
Mulțumesc, Welling.

580
00:40:08,158 --> 00:40:11,928
Noel, tatăl tău e aici.

581
00:40:13,663 --> 00:40:16,933
- Pa, dragă.
- Pa, mamă.

582
00:40:17,751 --> 00:40:19,269
Cum merge, Larry?

583
00:40:19,586 --> 00:40:21,655
Super. Foarte bine.

584
00:40:21,755 --> 00:40:24,074
- Faci cumpărături de Crăciun?
- Puțin. Tu?

585
00:40:24,174 --> 00:40:27,244
- Nu, nu. Eu am provizii de data asta.
- Bun.

586
00:40:27,344 --> 00:40:30,872
De fapt, cred c-am să fac
un Crăciun foarte special...

587
00:40:30,972 --> 00:40:33,450
pentru cineva pe care
cunoaștem amândoi.

588
00:40:34,184 --> 00:40:35,785
Să vă distrați.

589
00:40:37,937 --> 00:40:39,456
Haide, tată.

590
00:40:46,196 --> 00:40:49,432
Arată bine.

591
00:40:49,532 --> 00:40:54,095
- Normal că arată. Uită-te la el.
- Tată. Mănânci toate țiglele.

592
00:40:54,496 --> 00:40:57,307
Știu. E patetic, așa-i?

593
00:40:58,124 --> 00:41:00,310
Și eu credeam c-o să fiu plin
după ce-am făcut șemineul.

594
00:41:02,462 --> 00:41:03,863
Nu-ți face griji, draga mea.

595
00:41:03,963 --> 00:41:07,492
Avem țigle pentru încă 10.000
de case din turtă dulce.

596
00:41:07,592 --> 00:41:12,706
Pun pariu că Victor nu are timp
să facă o casă de asta cu tine.

597
00:41:12,806 --> 00:41:16,126
Nu. E mereu ocupat...

598
00:41:16,226 --> 00:41:22,165
cu un proiect pe nume
"Cine-i tăticul tău."

599
00:41:24,275 --> 00:41:28,680
Nu i-ai spus lui Victor despre scrisoarea
către Moșul, nu-i așa?

600
00:41:28,780 --> 00:41:29,889
Nu, tata.

601
00:41:29,989 --> 00:41:34,644
Nu aș face nimic care să pericliteze
ceea ce-am cerut.

602
00:41:34,744 --> 00:41:37,439
Chiar vrei acel lucru, nu-i așa?

603
00:41:37,539 --> 00:41:39,140
Oricare ar fi el.

604
00:41:40,583 --> 00:41:43,194
Draga mea, lasă-mă să te întreb ceva.

605
00:41:43,294 --> 00:41:46,531
Dacă Moș Crăciun nu poate
să-ți îndeplinească ce-ai cerut?

606
00:41:46,631 --> 00:41:50,952
Nu, tată, nu spune asta.
Știu că Moșul va reuși.

607
00:41:51,052 --> 00:41:54,322
Trebuie să reușească.

608
00:42:04,399 --> 00:42:08,094
- Nu te-ai atins de plăcintă.
- Maggie.

609
00:42:08,194 --> 00:42:10,338
N-am un apetit mare.

610
00:42:10,864 --> 00:42:13,433
Ar trebui să-ți iau pulsul
să văd dacă ești în viață.

611
00:42:13,533 --> 00:42:16,770
E despre acel ursuleț.
Mă stresează de mor.

612
00:42:16,870 --> 00:42:18,271
N-ai găsit unul?

613
00:42:18,371 --> 00:42:22,392
Nu. Acei ursuleți sunt mai rari
ca șoferii de tir cu respirația proaspătă.

614
00:42:24,210 --> 00:42:27,981
Poate ar trebui să întrebi
acele doamne de unde-l au.

615
00:42:28,631 --> 00:42:31,117
- Grăbește-te.
- E un ursuleț Harrison.

616
00:42:31,217 --> 00:42:33,194
Revin imediat.

617
00:42:36,014 --> 00:42:40,201
Scuzați-mă, doamnelor.
Scuzați-mă, doamnelor. Așteptați.

618
00:42:40,810 --> 00:42:42,712
Sunt disperat.
E despre ursuleț.

619
00:42:42,812 --> 00:42:44,839
- Ce-i cu el?
- Ce-i cu el?

620
00:42:44,939 --> 00:42:46,633
Îl vreau, și mă întrebam dacă...

621
00:42:46,733 --> 00:42:50,136
Nu. Ești a cincea persoană
care ne întreabă despre el.

622
00:42:50,236 --> 00:42:54,474
- Și vă tot spunem că nu-i de vânzare.
- Nu-i de vânzare. Indiferent de preț.

623
00:42:54,574 --> 00:42:58,478
- Nu, nu vreau să-l cumpăr. Doar...
- Vrei să-l iei atunci?

624
00:42:58,578 --> 00:43:02,565
Nimeni nu ia acest ursuleț.
E pentru nepoata noastră.

625
00:43:02,665 --> 00:43:05,735
- Nu, nu. M-ați înțeles greșit.
- Te avertizăm.

626
00:43:05,835 --> 00:43:08,605
Luăm lecții de taekwondo.

627
00:43:12,175 --> 00:43:13,410
Asta te va învăța minte.

628
00:43:13,510 --> 00:43:15,987
Nu te pune cu noi.

629
00:43:16,846 --> 00:43:20,166
Poftim. Tupeistul.
Unde-i spiritul Crăciunului?

630
00:43:20,266 --> 00:43:22,869
Crăciunul devine violent.

631
00:43:28,733 --> 00:43:31,011
Un urs Harrison.

632
00:43:31,111 --> 00:43:32,462
Taverna Roosters.

633
00:43:34,406 --> 00:43:35,924
Fondurile de caritate Reindeer.

634
00:43:36,366 --> 00:43:37,467
Da.

635
00:43:40,662 --> 00:43:44,733
Bun venit, doamnelor și domnilor,
la taverna Roosters...

636
00:43:44,833 --> 00:43:49,312
la anuală strângere de fonduri,
Bucking Reindeer.

637
00:43:53,717 --> 00:43:55,160
Nu-mi surâde ideea.

638
00:43:55,260 --> 00:44:01,625
Avem 10 moși foarte curajoși
care-și riscă viața și membrele...

639
00:44:01,725 --> 00:44:03,460
- pentru a strânge bani...
- Viața și membrele?

640
00:44:03,560 --> 00:44:06,608
pentru spitalul de copii
St. Lukes, încercând să vadă

641
00:44:06,708 --> 00:44:09,349
cât pot să stea pe Bucky.

642
00:44:10,525 --> 00:44:12,285
N-am mai călărit un taur
mecanic niciodată.

643
00:44:12,385 --> 00:44:15,855
Nici eu. Din ce-mi dau seama,
dacă concurăm amândoi,

644
00:44:15,955 --> 00:44:18,934
avem șanse multiple
de-al câștiga pe Harrison.

645
00:44:19,034 --> 00:44:25,515
Și moșul care stă cel mai mult
pe tăuraș, va câștiga premiul.

646
00:44:26,708 --> 00:44:29,611
- Ne descurcăm noi.
- Mai bine vă lăsați, oameni buni.

647
00:44:29,711 --> 00:44:33,782
Băiatul meu vrea ursulețul de Crăciun,
și eu nu-mi dezamăgesc fiul.

648
00:44:33,882 --> 00:44:37,277
Și fiica mea îl vrea
și nici eu nu-mi dezamăgesc fiica.

649
00:44:38,178 --> 00:44:40,436
Nu s-a terminat încă,
așa că taci.

650
00:44:40,536 --> 00:44:44,960
- S-a terminat.
- Să înceapă jocul.

651
00:44:45,060 --> 00:44:47,003
- Moșul numărul 1.
- Victorie!

652
00:44:47,103 --> 00:44:51,341
Moșul numărul 1?
Ești gata?

653
00:44:51,441 --> 00:44:56,671
La semnalul tău, pregătit și...
începe.

654
00:45:01,910 --> 00:45:05,522
Se ține bine.
Se ține bine.

655
00:45:05,622 --> 00:45:07,190
A căzut.

656
00:45:07,290 --> 00:45:09,985
Scorul lui. Șapte secunde.

657
00:45:10,085 --> 00:45:12,279
Nu-i un început slab,
moșule numărul 1.

658
00:45:12,379 --> 00:45:14,573
Să vină al doilea moș.

659
00:45:14,673 --> 00:45:16,157
- Să începem.
- Baftă, Claude.

660
00:45:16,257 --> 00:45:19,119
Poți s-o faci, Claude.
Rămâi pe el, amice.

661
00:45:19,219 --> 00:45:22,789
- Moșul numărul doi, ești gata?
- Sunt gata.

662
00:45:22,889 --> 00:45:26,159
Pe locuri, fii gata, start.

663
00:45:28,978 --> 00:45:31,381
A fost interesant.

664
00:45:31,481 --> 00:45:36,052
- Cat am stat?
- O secundă.

665
00:45:36,152 --> 00:45:37,596
Ce?

666
00:45:37,696 --> 00:45:39,889
O secundă, toată lumea.
Aplaudați pentru moș.

667
00:45:39,989 --> 00:45:43,051
Moșul numărul 3.
Să începem.

668
00:45:49,958 --> 00:45:52,602
Și are 9 secunde.

669
00:45:58,758 --> 00:46:00,276
Să călărim.

670
00:46:01,469 --> 00:46:04,114
Cazi, cazi, cazi. Da!

671
00:46:05,473 --> 00:46:06,950
Dă-i bice, da!

672
00:46:08,852 --> 00:46:11,922
- Da!
- Da.

673
00:46:12,022 --> 00:46:15,041
Moșul numărul 7, vino aici.

674
00:46:17,318 --> 00:46:18,962
Să călărim.

675
00:46:20,530 --> 00:46:22,966
Numărul 7 se ține bine.

676
00:46:26,703 --> 00:46:29,305
Dumnezeule. Uitați-vă la acest om.

677
00:46:30,206 --> 00:46:33,226
Încă se ține.
Se ține foarte bine.

678
00:46:33,877 --> 00:46:36,863
Încă se ține. Încă...

679
00:46:36,963 --> 00:46:38,782
Cred că glumești.

680
00:46:38,882 --> 00:46:42,402
Numărul 7, 22 de secunde.

681
00:46:45,638 --> 00:46:48,541
- Ai reușit, numărul 7.
- Ce vei face, Larry?

682
00:46:48,641 --> 00:46:52,754
- Nu te poți ține 23 de secunde.
- Am să iau ceva din mașină.

683
00:46:52,854 --> 00:46:56,132
Lasă-mă să-ți spun ceva. Acest lipici
o să mă lipească așa cum trebuie.

684
00:46:56,232 --> 00:46:59,219
- Fă-mi un favor. Dă-mă pe buci, da?
- Ce degustător.

685
00:46:59,319 --> 00:47:03,306
Poți să mă faci te rog?
Vrei ca Noel să câștige acest ursuleț?

686
00:47:03,406 --> 00:47:05,267
Da.

687
00:47:05,367 --> 00:47:06,518
Nu uita...

688
00:47:06,618 --> 00:47:11,848
trebuie să rămâi 23 de secunde
pentru a câștiga premiul.

689
00:47:12,707 --> 00:47:14,434
- Să-i dăm drumul, șefule.
- Bun.

690
00:47:15,418 --> 00:47:18,021
Haide, grăsuțule!

691
00:47:19,547 --> 00:47:21,775
E o tornadă pe taur.

692
00:47:24,469 --> 00:47:26,863
- Cat de tare merge?
- Bine.

693
00:47:31,601 --> 00:47:33,703
Nu-ți da drumul.

694
00:47:42,862 --> 00:47:44,005
Ține-te bine, Larry!

695
00:47:48,576 --> 00:47:49,719
Haide!

696
00:47:58,878 --> 00:48:01,781
A reușit, 31 de secunde!

697
00:48:01,881 --> 00:48:03,533
Avem un nou campion!

698
00:48:03,633 --> 00:48:06,494
- A reușit!
- Am câștigat!

699
00:48:06,594 --> 00:48:08,538
31 de secunde. Ai auzit?

700
00:48:08,638 --> 00:48:11,041
Ai câștigat...

701
00:48:11,141 --> 00:48:17,372
un weekend pentru două persoane,
în munții Pocono.

702
00:48:17,897 --> 00:48:19,716
- Pocono?
- Da.

703
00:48:19,816 --> 00:48:22,052
Nu, nu. Voiam ursulețul.

704
00:48:22,152 --> 00:48:25,055
- Credeam că premiul e ursulețul.
- Scuze, dar felicitări.

705
00:48:25,155 --> 00:48:28,558
Locul al doilea,
numărul 7...

706
00:48:28,658 --> 00:48:31,928
ai câștigat ursulețul vorbitor
Harrison.

707
00:48:32,579 --> 00:48:34,430
Am câștigat?

708
00:48:36,833 --> 00:48:39,986
Băiatul meu o să aibă
cel mai bun Crăciun.

709
00:48:40,086 --> 00:48:42,572
Da. Numărul 2!

710
00:48:42,672 --> 00:48:45,567
Aplaudați pentru numărul 2!
Da!

711
00:48:45,967 --> 00:48:49,371
Ce naiba am să fac
cu o excursie în Poconos?

712
00:48:49,471 --> 00:48:51,164
Merg eu cu tine.

713
00:48:51,264 --> 00:48:53,533
Haide, Claude.

714
00:48:53,850 --> 00:48:55,785
Doamne, e răcoare aici.

715
00:48:56,853 --> 00:49:00,757
Claude, nu știu.

716
00:49:00,857 --> 00:49:06,004
În acest ritm, n-o să pun mâna
niciodată pe ursuleț.

717
00:49:12,744 --> 00:49:15,346
Ce se petrece?

718
00:49:18,166 --> 00:49:21,394
<i>Harrison adoră să se joace.</i>

719
00:49:22,087 --> 00:49:24,197
<i>Mă gâdilă.</i>

720
00:49:24,297 --> 00:49:28,318
<i>Sunt copilul Harrison.
E timpul pentru somn.</i>

721
00:49:29,010 --> 00:49:31,237
<i>Sunt Harrison.</i>

722
00:49:38,269 --> 00:49:42,090
<i>E amuzant.
Harrison adoră exercițiile.</i>

723
00:49:42,190 --> 00:49:44,292
De unde-s toți ursuleții ăștia?

724
00:49:47,696 --> 00:49:51,474
- Mai ai ursuleți vorbitori?
- Normal că avem.

725
00:49:51,574 --> 00:49:54,561
Toți au câte unul.
Pot să am și eu?

726
00:49:54,661 --> 00:49:56,646
Da, poți. Normal că poți.

727
00:49:56,746 --> 00:49:59,983
<i>Sunt Larry, ursulețul ratat.
Treci la treabă.</i>

728
00:50:00,083 --> 00:50:02,736
Ăla nu-i ursulețul Harrison.
Ăla-s eu.

729
00:50:02,836 --> 00:50:07,324
E al doilea cel mai vândut ursuleț
la copii între 5 și 10 ani.

730
00:50:07,424 --> 00:50:09,826
Al doilea?
Care-i cel mai popular?

731
00:50:09,926 --> 00:50:11,578
Ăsta.

732
00:50:11,678 --> 00:50:14,364
<i>Sunt Victor, ursulețul vorbitor.</i>

733
00:50:14,723 --> 00:50:18,993
<i>Sunt cel mai bun tată, și voi cumpăra
tot ce-ți dorește inima.</i>

734
00:50:22,188 --> 00:50:25,550
Îl ador. Fiecare copil din America
vrea unul.

735
00:50:25,650 --> 00:50:29,095
Un ursuleț Victor.
Tată, poți să mi-l cumperi?

736
00:50:29,195 --> 00:50:34,008
Asta-mi doresc cel mai mult
de acest Crăciun.

737
00:50:42,500 --> 00:50:46,279
<i>Sunt aici la primărie, unde se face
o cantină pentru oamenii săraci.</i>

738
00:50:46,379 --> 00:50:50,825
<i>După cum puteți vedea, sunt niște jucării
foarte dorite în această zi...</i>

739
00:50:50,925 --> 00:50:55,321
<i>care vor fi date copiilor
care nu-și permit jucăriile.</i>

740
00:50:56,931 --> 00:51:00,293
<i>- Crăciun fericit.
- Mulțumesc, Moșule.</i>

741
00:51:00,393 --> 00:51:03,296
<i>- Sunt Andreea Esca de la ProTV.
- Mersi, Andreea.</i>

742
00:51:03,396 --> 00:51:05,257
Doamne.

743
00:51:05,357 --> 00:51:08,918
Nu cred că te gândești
la ce te gândești acum.

744
00:51:17,160 --> 00:51:21,306
Ești fericit?
Mă bucur că ești fericit.

745
00:51:29,839 --> 00:51:32,066
Hai Larry, fără remușcări.

746
00:51:33,343 --> 00:51:37,205
Da, o donație de 500 dolari
merită acel ursuleț.

747
00:51:37,305 --> 00:51:38,907
Bun.

748
00:51:40,433 --> 00:51:43,044
- Larry? Larry Phillips?
- Da.

749
00:51:43,144 --> 00:51:46,506
- Tu ești?
- Salut, Janie.

750
00:51:46,606 --> 00:51:48,300
- Cum merge?
- Bine.

751
00:51:48,400 --> 00:51:51,961
Am lăsat doar niște cadouri
pentru eveniment.

752
00:51:52,195 --> 00:51:55,390
Nu te-am mai văzut de când
am absolvit liceul.

753
00:51:55,490 --> 00:51:58,268
Știu. A trecut multă vreme.
Bine, te las.

754
00:51:58,368 --> 00:52:03,231
Larry. Nu te da bătut.
O să fie mai bine.

755
00:52:03,331 --> 00:52:06,443
Nu, Janie, o duc bine, pe bune.
Astea sunt...

756
00:52:06,543 --> 00:52:08,528
Astea sunt haine vechi.
E ziua spălării.

757
00:52:08,628 --> 00:52:11,781
Sper că asta nu-i din cauză
că te-am părăsit, Larry.

758
00:52:11,881 --> 00:52:13,241
Stai puțin.

759
00:52:13,341 --> 00:52:16,486
Îmi amintesc c-a fost diferit.
A fost o alegere comună.

760
00:52:17,178 --> 00:52:21,958
Trebuie să merg la biserică.
Dar mă bucur că te-am văzut.

761
00:52:22,058 --> 00:52:25,211
- Și eu.
- Știu că-i o perioadă grea.

762
00:52:25,311 --> 00:52:28,498
Știi? Și vreau să fii curajos.

763
00:52:29,399 --> 00:52:31,301
N-am nevoie de bani, Janie.

764
00:52:31,401 --> 00:52:35,221
Larry, nu trebuie să-ți fie rușine
să accepți ajutor.

765
00:52:35,321 --> 00:52:37,298
Săracul de tine.

766
00:52:38,074 --> 00:52:40,727
- Eu nu...
- Adio.

767
00:52:40,827 --> 00:52:45,890
20 dolari? Doamne,
sunt în afacerea greșită.

768
00:52:49,961 --> 00:52:53,773
Cred c-am ceva foarte frumos
pentru tine.

769
00:52:55,383 --> 00:52:57,861
Crăciun fericit.

770
00:52:59,554 --> 00:53:02,031
Am auzit că vrei un cățeluș
de Crăciun.

771
00:53:03,767 --> 00:53:07,036
Se pare că avem unul.

772
00:53:07,687 --> 00:53:11,207
Poftim. Crăciun fericit.

773
00:53:15,570 --> 00:53:19,174
Îmbrățișarea și fericirea lor
face să merite totul.

774
00:53:20,241 --> 00:53:23,353
- Ce faci, Moșule?
- Glumești?

775
00:53:23,453 --> 00:53:25,981
Îmi întrerupi circulația
de la picior.

776
00:53:26,081 --> 00:53:28,858
Haide. Adevăratul Moș Crăciun
n-ar spune așa ceva.

777
00:53:28,958 --> 00:53:33,446
Da? Adevăratul Moș Crăciun
e cam ocupat acum, din câte-ai văzut.

778
00:53:33,546 --> 00:53:37,867
- Sunt aici pentru fiica mea.
- Da? De ce nu-i ea aici?

779
00:53:37,967 --> 00:53:40,787
Să fiu sincer. E cam speriată
de Moș Crăciun.

780
00:53:40,887 --> 00:53:45,083
- Cum de-i un copil speriat de Moșul?
- Cred c-a stat în poala unuia...

781
00:53:45,183 --> 00:53:49,254
care transpira foarte rău și-avea
o respirație nasoală.

782
00:53:49,354 --> 00:53:53,216
Bun, bun. Poftim.

783
00:53:53,316 --> 00:53:54,718
E pentru fiica ta.

784
00:53:54,818 --> 00:53:57,846
Vrea ursulețul Harrison.
Poți să-mi dai ursulețul?

785
00:53:57,946 --> 00:53:59,055
O să adore păpușă.

786
00:53:59,155 --> 00:54:02,434
Moșule, nu plec de aici
fără ursulețul Harrison.

787
00:54:02,534 --> 00:54:06,646
De fapt, am mâncat nachos seara trecută,
și încep să mă balonez.

788
00:54:06,746 --> 00:54:11,026
Ai face bine să te grăbești.
Dacă pleznesc, o să mori.

789
00:54:11,126 --> 00:54:15,396
Repede, dă-mi ursulețul.
Dă-i ursulețul.

790
00:54:16,881 --> 00:54:22,495
Moșule, ai făcut un tată
și fiica lui fericiți.

791
00:54:22,595 --> 00:54:25,081
<i>- Sunt Harrison.</i>
- Ia-l pe ursuleț de aici.

792
00:54:25,181 --> 00:54:27,742
Am un ursuleț.

793
00:54:30,186 --> 00:54:32,797
Am un ursuleț.

794
00:54:32,897 --> 00:54:37,043
Am un ursuleț Harrison.
Nu-mi vine să cred.

795
00:54:37,652 --> 00:54:41,381
- E un ursuleț Harrison?
- Sigur, amice. E pentru fiica mea.

796
00:54:43,199 --> 00:54:44,851
E foarte norocoasă.

797
00:54:44,951 --> 00:54:49,439
Am vrut același lucru, dar tata a spus
că Moșul e cam sărac anul acesta.

798
00:54:49,539 --> 00:54:52,943
Groaznic. Poate că tatăl tău
o să rezolve cumva...

799
00:54:53,043 --> 00:54:55,139
... și vei avea un Crăciun
fericit.

800
00:54:55,239 --> 00:55:00,116
Nu poate. Nu iese din închisoare
decât de Ziua Îndrăgostiților.

801
00:55:00,216 --> 00:55:05,488
Încerca să fure bani pentru ca mama
să facă operația.

802
00:55:05,764 --> 00:55:07,707
Doamne, e foarte trist.

803
00:55:07,807 --> 00:55:08,917
Păi.

804
00:55:09,017 --> 00:55:13,630
Sper că Moșul să nu mă uite de Crăciun...
cum a făcut-o anul trecut.

805
00:55:13,730 --> 00:55:15,590
Și acum doi ani.

806
00:55:15,690 --> 00:55:18,168
Și acum 3 ani.

807
00:55:20,278 --> 00:55:22,472
Copile.

808
00:55:22,572 --> 00:55:24,549
Prinde.

809
00:55:24,908 --> 00:55:27,394
Îmi dai ursulețul Harrison?

810
00:55:27,494 --> 00:55:32,899
Da. Din moment ce Moșul e cam sărac,
pot să-l ajut eu pe Moș.

811
00:55:32,999 --> 00:55:35,477
Așa că, Crăciun fericit.

812
00:55:37,295 --> 00:55:38,438
Ratatule.

813
00:55:42,467 --> 00:55:45,829
Și de asta unele cupluri
au animale de companie.

814
00:55:45,929 --> 00:55:47,572
Am fost fraierit.

815
00:55:47,764 --> 00:55:49,908
Dă-mi ursulețul înapoi!

816
00:55:50,392 --> 00:55:53,587
Scuze puștiule.
Vino înapoi!

817
00:55:53,687 --> 00:55:56,372
Dă-mi ursulețul înapoi!

818
00:56:00,902 --> 00:56:04,672
Scuză-mă. Dă-mi-l înapoi!

819
00:56:12,706 --> 00:56:15,525
Te prind eu, piticule.
Dă-mi ursulețul.

820
00:56:15,625 --> 00:56:18,361
- Nicio șansă, grasule.
- Gras? Haide.

821
00:56:18,461 --> 00:56:22,282
E rău ce-ai zis. Nu-s gras.
Sunt osos. Acum dă-mi ursulețul.

822
00:56:22,382 --> 00:56:26,569
Te rog, dle. Nu-mi lua ursulețul.
Te implor.

823
00:56:28,304 --> 00:56:29,789
Copile, doar dă-mi ursulețul.

824
00:56:29,889 --> 00:56:33,209
Nu te las să-mi iei ursulețul,
nici dacă mă ameninți.

825
00:56:33,309 --> 00:56:36,296
Ce se petrece?
Ameninți acel copil?

826
00:56:36,396 --> 00:56:39,591
Nu ameninț pe nimeni.
M-a fraierit și mi-a luat ursulețul.

827
00:56:39,691 --> 00:56:44,512
A fost un cadou de la tata,
care-i în închisoare. Și acum vrea să-l ia.

828
00:56:44,612 --> 00:56:47,933
Foarte bine spus.
Ești foarte bun, știi asta?

829
00:56:48,033 --> 00:56:51,394
Larry. Doar pentru că ai vremuri
grele...

830
00:56:51,494 --> 00:56:54,856
nu înseamnă că poți fura
de la un copil.

831
00:56:54,956 --> 00:56:58,902
Nu. Ați înțeles greșit întreaga situație.

832
00:56:59,002 --> 00:57:02,739
Înțeleg. Poate că tu ar trebui
să mergi la închisoare.

833
00:57:02,839 --> 00:57:05,575
- Haide. Să-l prindem.
- Pe el.

834
00:57:05,675 --> 00:57:08,778
Stați puțin.
Oficial, Janie...

835
00:57:09,429 --> 00:57:10,747
Eu te-am părăsit.

836
00:57:10,847 --> 00:57:13,208
Bun, te-ai ars.
Să-l prindem!

837
00:57:13,308 --> 00:57:15,377
- Să-l prindem!
- Prinde-l!

838
00:57:15,477 --> 00:57:17,328
Pe el!

839
00:57:31,618 --> 00:57:33,478
Bună treabă, puștiule.

840
00:57:33,578 --> 00:57:35,930
50 dolari, cum am vorbit.

841
00:57:36,956 --> 00:57:40,277
- O să fie 100.
- Am vorbit ca 50.

842
00:57:40,377 --> 00:57:41,486
S-au schimbat tarifele.

843
00:57:41,586 --> 00:57:44,272
Sau vrei să-i dau jucăria grăsuțului?

844
00:57:45,882 --> 00:57:49,277
Încep să mă simt foarte prost.

845
00:57:49,719 --> 00:57:51,288
La trei.

846
00:57:51,388 --> 00:57:53,448
Unu, doi, trei.

847
00:57:58,520 --> 00:58:00,914
Urs prost.

848
00:58:01,648 --> 00:58:03,258
<i>Mă gâdilă.</i>

849
00:58:03,358 --> 00:58:05,969
Întoarce-te! Pe el!

850
00:58:06,069 --> 00:58:08,555
- Vino aici.
- Uite-l!

851
00:58:08,655 --> 00:58:09,798
Opriți-l!

852
00:58:11,574 --> 00:58:12,675
Ajutor!

853
00:58:27,882 --> 00:58:29,734
E rapid, se pare.

854
00:58:31,094 --> 00:58:33,830
Trebuie să fie pe aici.
Continuați să-l căutați.

855
00:58:33,930 --> 00:58:36,366
- Păcătosule!
- Unde te-ai dus?

856
00:58:37,392 --> 00:58:40,962
Nu are de-a face cu faptul
c-ai vrut să iei ursulețul, nu?

857
00:58:41,062 --> 00:58:43,757
De fapt are, Maggie. Doamne.

858
00:58:43,857 --> 00:58:47,210
Am nevoie de-o cafea.
Și de un defibrilator.

859
00:58:48,445 --> 00:58:51,264
<i>Și-n ultimele două zile
până la Crăciun...</i>

860
00:58:51,364 --> 00:58:56,728
<i>clienții inundă mallurile
pentru cadouri de ultim moment...</i>

861
00:58:56,828 --> 00:58:59,272
<i>Iar pentru cei care așteaptă
să prindă...</i>

862
00:58:59,372 --> 00:59:04,444
<i>un ursuleț Harrison înainte de Crăciun,
o să fie o perioadă ghinionistă pentru ei.</i>

863
00:59:04,544 --> 00:59:06,071
<i>Managerii magazinelor spun că...</i>

864
00:59:06,171 --> 00:59:10,867
<i>nu se așteaptă la niciun ursuleț
până după Crăciun.</i>

865
00:59:10,967 --> 00:59:13,870
<i>Pentru ProTV, Andreea Esca.</i>

866
00:59:13,970 --> 00:59:15,580
<i>Mersi, Andreea.</i>

867
00:59:15,680 --> 00:59:18,158
Poți să-i iei altceva?

868
00:59:18,975 --> 00:59:23,213
Dar dl Cap de Cartof?
Toți iubesc cartofii.

869
00:59:23,313 --> 00:59:25,915
Toți urăsc capurile de cartof.

870
00:59:26,858 --> 00:59:30,136
Pe lângă asta, ursul Harrison
e ceea ce-a scris în scrisoare.

871
00:59:30,236 --> 00:59:33,306
Și sunt sigur că Victor
i-a luat altceva.

872
00:59:33,406 --> 00:59:37,394
O singură dată pe an pot să-i cumpăr
ceva special fiicei mele...

873
00:59:37,494 --> 00:59:40,313
și se pare că-i un eșec total.

874
00:59:40,413 --> 00:59:42,315
- N-a fost atât de...
- A fost un eșec total.

875
00:59:42,415 --> 00:59:45,518
<i>Pentru ce-i care n-au terminat
cumpărăturile de Crăciun...</i>

876
00:59:59,057 --> 01:00:01,367
Măcar n-a fost în sos.

877
01:00:02,560 --> 01:00:04,921
- Larry Phillips.
- Larry Phillips?

878
01:00:05,021 --> 01:00:08,291
Înțeleg că ești în căutarea
unui ursuleț Harrison.

879
01:00:09,275 --> 01:00:12,512
Zice despre ursuleț.
Continuă.

880
01:00:12,612 --> 01:00:16,766
Vino la McKibbe, vechiul atelier,
la miezul nopții.

881
01:00:16,866 --> 01:00:20,136
<i>Vino singur și adu 500 dolari.</i>

882
01:00:20,370 --> 01:00:22,731
- Cinci sute dolari?
- Cinci sute dolari?

883
01:00:22,831 --> 01:00:25,025
Sigur ai sunat pe cine trebuie?

884
01:00:25,125 --> 01:00:28,778
Vorbesc cu omul care vrea să-și facă
micuța fericită? Corect?

885
01:00:28,878 --> 01:00:32,657
Pentru că dacă nu, am alți părinți
care-și doresc ursulețul.

886
01:00:32,757 --> 01:00:36,653
Nu, nu. Ascultă, o să fiu acolo
cu banii.

887
01:00:38,388 --> 01:00:40,657
Trebuie să strâng 500 dolari rapid.

888
01:00:49,190 --> 01:00:51,217
Cred că voi aștepta în mașină.

889
01:00:51,317 --> 01:00:54,337
Nu merg acolo de unul singur.
Vii cu mine.

890
01:01:02,037 --> 01:01:03,813
E cineva aici?

891
01:01:03,913 --> 01:01:08,318
- Nu, putem pleca acum?
- Nu plec până nu iau după ce-am venit.

892
01:01:08,418 --> 01:01:10,654
Am un deja-vu, Larry.

893
01:01:10,754 --> 01:01:15,075
Gândește-te că-i o tranzacție
sau ceva de genul.

894
01:01:15,175 --> 01:01:16,534
- O tranzacție?
- Da.

895
01:01:16,634 --> 01:01:17,953
Sigur.

896
01:01:18,053 --> 01:01:20,497
O tranzacție în mijlocul nopții...

897
01:01:20,597 --> 01:01:24,376
într-un loc ciudat și părăsit
unde nimeni nu ne aude strigătele.

898
01:01:24,476 --> 01:01:27,212
Ajunge. Las-o baltă.
Începi să mă sperii.

899
01:01:27,312 --> 01:01:31,007
- Mă emoționezi.
- Trebuia să aștept în mașină. Ți-am zis.

900
01:01:31,107 --> 01:01:33,526
Ți-am spus să vii singur.

901
01:01:33,626 --> 01:01:36,096
Am 500 dolari în buzunar.
Sunt mulți bani.

902
01:01:36,196 --> 01:01:39,683
Când plec din casă cu atâția bani,
aduc întăriri. Cine ești tu?

903
01:01:39,783 --> 01:01:41,434
Nu mi-ai urmat instrucțiunile.

904
01:01:41,534 --> 01:01:44,312
- De ce vorbești ca Batman?
- Da, vorbește puțin.

905
01:01:44,412 --> 01:01:47,482
- Originalul sau ăsta mai nou?
- Ăsta mai nou.

906
01:01:47,582 --> 01:01:48,692
- Care dintre ele?
- Scott Baio.

907
01:01:48,792 --> 01:01:50,110
El n-a fost Batman.

908
01:01:50,210 --> 01:01:51,978
- A jucat în...
- Ajunge!

909
01:01:52,420 --> 01:01:55,648
Nu mă recunoști?
Poate că-ți dau un indiciu.

910
01:01:56,049 --> 01:01:58,735
Crăciun fericit, sărbători fericite...

911
01:01:59,135 --> 01:02:04,874
Hanukkah fericit, Kwanzaa fericit...
și un solstițiu de iarnă foarte fericit.

912
01:02:04,974 --> 01:02:09,713
- E tipul de la magazin.
- A lucra în magazin are avantaje.

913
01:02:09,813 --> 01:02:11,331
Sunt eu, Jeffrey.

914
01:02:11,773 --> 01:02:16,970
Manager pe timpul zilei,
furnizor de fantezii noaptea.

915
01:02:17,070 --> 01:02:18,513
Pentru un preț, normal.

916
01:02:18,613 --> 01:02:24,552
Și din moment ce totu-i pe masă,
mi-am adus și eu întăriri.

917
01:02:26,788 --> 01:02:27,897
O mică întărire?

918
01:02:27,997 --> 01:02:31,860
- S-a referit literalmente, nu-i așa?
- Știam că elfii sunt adevărați.

919
01:02:31,960 --> 01:02:35,071
Nu-i un elf, frate.
E tipul din <i>Taxi.</i>

920
01:02:35,171 --> 01:02:39,743
Sebastian lucrează și el
la Jumbo.

921
01:02:39,843 --> 01:02:42,746
Ce faceți aici, vânzând la negru
ursuleți Harrison?

922
01:02:42,846 --> 01:02:44,539
E ciudat. N-are niciun sens.

923
01:02:44,639 --> 01:02:48,585
Am planuri mari, Larry. Mari.
Și-ți spun ceva pe gratis.

924
01:02:48,685 --> 01:02:50,670
Nu implică o așteptare
de 5 ani...

925
01:02:50,770 --> 01:02:53,965
să devii un asistent junior
la Jumbo...

926
01:02:54,065 --> 01:02:57,761
nici nu implică părinți
nerăbdători ca și tine...

927
01:02:57,861 --> 01:03:02,966
care strigă la mine când nu pot
să le dau ceva când au chef copii lor.

928
01:03:04,034 --> 01:03:05,635
Să trecem la subiect.

929
01:03:07,037 --> 01:03:10,974
- Ai banii?
- Da, am banii.

930
01:03:12,167 --> 01:03:15,779
- Ai obiectul?
- Da, am obiectul.

931
01:03:15,879 --> 01:03:17,605
Bun.

932
01:03:19,049 --> 01:03:21,952
<i>Sunt Harrison.
Care-i numele tău?</i>

933
01:03:22,052 --> 01:03:23,662
Taci.

934
01:03:23,762 --> 01:03:27,290
<i>Taci. Încântat.</i>

935
01:03:27,390 --> 01:03:30,502
Chiar urăsc ursuleții ăștia.

936
01:03:30,602 --> 01:03:32,162
Să vedem banii.

937
01:03:32,520 --> 01:03:35,832
- Poftim.
- Asociatul meu îi va număra.

938
01:03:37,108 --> 01:03:40,837
- Sunt toți.
- O să aflăm dacă sunt toți.

939
01:03:41,488 --> 01:03:43,590
Cum arată? Bun.

940
01:03:46,534 --> 01:03:48,428
Se pare că s-a terminat
călătoria ta, Larry.

941
01:03:48,745 --> 01:03:52,015
Doamne. În sfârșit e gata.

942
01:03:52,707 --> 01:03:54,684
Poliția. Nu mișca.

943
01:03:56,920 --> 01:03:59,689
- Știam că-mi monitorizează telefonul.
- Mâinile sus.

944
01:04:01,049 --> 01:04:02,826
Nu trage. Tatăl meu e veteran.

945
01:04:02,926 --> 01:04:07,030
- Sebastian, ascunde dovada.
- Nu mergi nicăieri cu ursulețul.

946
01:04:11,101 --> 01:04:12,786
Nu mișca.

947
01:04:15,939 --> 01:04:19,209
Trebuie să fie un alt mod
în care să fac cumpărăturile de Crăciun.

948
01:04:22,028 --> 01:04:23,221
Nu le-am furat.

949
01:04:23,321 --> 01:04:27,142
Doar pentru că lucrez la Jumbo,
nu înseamnă că de acolo sunt.

950
01:04:27,242 --> 01:04:29,603
Sunt sigur că judecătorul
o să vrea să te audă.

951
01:04:29,703 --> 01:04:32,856
Mulțumesc. O să ținem legătura
în caz că vă vrem ca martori.

952
01:04:32,956 --> 01:04:36,860
- Ce vei face cu toți urșii?
- O să fie etichetați ca dovadă.

953
01:04:36,960 --> 01:04:39,946
Crezi că poate pot lua unul
pentru fiica mea de Crăciun?

954
01:04:40,046 --> 01:04:43,658
- Îmi pare rău, dle, nu pot face asta.
- Dar aveți destui. Ne trebuie doar unul.

955
01:04:43,758 --> 01:04:45,035
Da, vom cumpăra unul.

956
01:04:45,135 --> 01:04:47,662
Îmi pare rău, dle.
Au fost toți numărați.

957
01:04:47,762 --> 01:04:50,540
O seară plăcută.
Sărbători fericite.

958
01:04:50,640 --> 01:04:54,878
Da, și un Crăciun fericit și toate...
celelalte chestii.

959
01:04:54,978 --> 01:04:58,381
Măcar ne-am recuperat banii.

960
01:04:58,481 --> 01:05:00,959
- E bine.
- Da.

961
01:05:03,737 --> 01:05:06,389
Dacă-ți spun ceva,
promiți că nu râzi de mine?

962
01:05:06,489 --> 01:05:07,724
Sigur.

963
01:05:07,824 --> 01:05:12,220
Când m-a întors acel elf,
am făcut puțin pe mine.

964
01:05:19,544 --> 01:05:23,406
Mergeți la ceremonie?
O să fie amuzant.

965
01:05:23,506 --> 01:05:26,109
Eu merg. Tu vii, Lar?

966
01:05:27,761 --> 01:05:30,664
Știi ce, Claude?
Încerc să cred c-ai avut dreptate.

967
01:05:30,764 --> 01:05:31,915
- Pe bune?
- Da.

968
01:05:32,015 --> 01:05:33,416
Despre ce?

969
01:05:33,516 --> 01:05:36,086
E ridicol să cred că pot
concura cu Victor.

970
01:05:36,186 --> 01:05:39,673
- Era și timpul.
- Era și timpul, da.

971
01:05:39,773 --> 01:05:42,634
Era timpul să-mi dau seama că,
Crăciunul e despre dăruire...

972
01:05:42,734 --> 01:05:44,844
nu despre a-ți asuma
credit sau ceva de genul.

973
01:05:44,944 --> 01:05:48,765
Și e despre a-mi petrece timpul cu fiică-mea,
nu luptându-mă cu tatăl ei vitreg.

974
01:05:48,865 --> 01:05:51,050
Ăsta-i spiritul.

975
01:05:51,242 --> 01:05:53,489
Mă bucur să aud că spui asta, Larry.

976
01:05:53,589 --> 01:05:55,647
Da. Să-ți spun ceva.

977
01:05:55,747 --> 01:06:00,944
Ce zici să arăți o mică recunoștința
față de Victor la ceremonie?

978
01:06:01,044 --> 01:06:05,448
Există loc pentru amândoi
în viața lui Noel.

979
01:06:05,548 --> 01:06:07,200
- Pe lângă asta...
- Ia te uită.

980
01:06:07,300 --> 01:06:10,078
<i>Părinții de pretutindeni
au fost fustrați de acest Crăciun...</i>

981
01:06:10,178 --> 01:06:14,708
<i>de faptul că nu există niciun
ursuleț Harrison în niciun magazin.</i>

982
01:06:14,808 --> 01:06:16,566
<i>Cum te uiți în ochii copilului tău
și-i spui că,</i>

983
01:06:16,666 --> 01:06:19,421
<i>Moșul nu-ți poate da singurul
lucru pe care ți-l dorești?</i>

984
01:06:19,562 --> 01:06:23,466
<i>Se uită în sus și spune,
"dar mămico, doar aia-mi doresc."</i>

985
01:06:23,566 --> 01:06:25,385
<i>Mi se frânge sufletul.</i>

986
01:06:25,485 --> 01:06:28,638
<i>Dar există o nouă informație
cu privire la această întâmplare.</i>

987
01:06:28,738 --> 01:06:32,309
<i>Conform unor rapoarte date
de niște manageri diferiți...</i>

988
01:06:32,409 --> 01:06:37,939
<i>erau mulți ursuleți Harrison pe stoc,
acum câteva zile.</i>

989
01:06:38,039 --> 01:06:41,651
<i>Dar conform rapoartelor
și martorilor din magazine...</i>

990
01:06:41,751 --> 01:06:44,321
<i>toți ursuleții Harrison
au fost cumpărați...</i>

991
01:06:44,421 --> 01:06:48,491
<i>de același bărbat caucazian
neidentificat...</i>

992
01:06:48,591 --> 01:06:52,078
<i>poate că vrea să le vândă pe piața
neagră părinților disperați.</i>

993
01:06:52,178 --> 01:06:57,000
<i>Și cineva, undeva, vânează ursuleții
vorbitori Harrison.</i>

994
01:06:57,100 --> 01:06:59,336
<i>- Pentru ProTV...</i>
- Asta-i o nebunie.

995
01:06:59,436 --> 01:07:03,465
Da. Cineva trebuie să aibă
foarte mulți bani...

996
01:07:03,565 --> 01:07:05,834
să cumpere fiecare ursuleț din oraș.

997
01:07:07,485 --> 01:07:11,181
Și pe cine cunoaștem
care are atâția bani?

998
01:07:11,281 --> 01:07:14,142
Și crezi că Victor are de-a face
cu asta?

999
01:07:14,242 --> 01:07:16,895
Da, Claude, cred.

1000
01:07:16,995 --> 01:07:18,939
Claude, știe. Știe.

1001
01:07:19,039 --> 01:07:21,474
A aflat ce scria în scrisoarea
lui Noel către Moșul.

1002
01:07:22,459 --> 01:07:26,321
Plec de aici. Ne vedem
la acea ceremonie.

1003
01:07:26,421 --> 01:07:27,697
Unde mergi?

1004
01:07:27,797 --> 01:07:30,992
Dacă Victor cumpără acești ursuleți,
știu unde-i păstrează.

1005
01:07:31,092 --> 01:07:33,903
O să merg acolo și-am să iau
un ursuleț.

1006
01:07:34,262 --> 01:07:38,199
Când voi lua unul,
Victor va fi detronat.

1007
01:07:50,320 --> 01:07:52,922
- Noapte bună, Betsy.
- Ne vedem la ceremonie.

1008
01:07:57,702 --> 01:07:59,354
Închideți devreme?

1009
01:07:59,454 --> 01:08:02,565
Compania noastră sponsorizează
evenimentul din această seară.

1010
01:08:02,665 --> 01:08:04,526
Majoritatea se duc acolo.

1011
01:08:04,626 --> 01:08:08,029
E bine. Am un pachet
pentru Victor Baxter.

1012
01:08:08,129 --> 01:08:11,366
- Mersi. Semnez eu pentru el.
- Nu-ți vine să crezi.

1013
01:08:11,466 --> 01:08:15,412
M-au văzut două femei și-au zis
că-s Fuego. Îți vine să crezi?

1014
01:08:15,512 --> 01:08:16,863
Da, puțin. Da.

1015
01:08:17,681 --> 01:08:21,084
Bun. Fă-mi un favor.
Să ajungă la el repede, da?

1016
01:08:21,184 --> 01:08:24,462
- Scrie "urgent" aici.
- Am să i-l duc imediat.

1017
01:08:24,562 --> 01:08:28,208
Bun. Și spune-i că are de-a face
cu operațiunea "cine-i tăticul tău."

1018
01:08:29,651 --> 01:08:31,127
Nu vreau să te implic și pe tine.

1019
01:08:31,820 --> 01:08:33,797
Dar ai o toaletă pe aici?

1020
01:08:34,948 --> 01:08:39,219
- Da.
- Da. E pe hol și-apoi la dreapta.

1021
01:08:40,286 --> 01:08:43,648
Ești o salvatoare.
Crăciun fericit și ție.

1022
01:08:43,748 --> 01:08:46,559
- Fuego.
- Fuego.

1023
01:08:48,586 --> 01:08:50,488
Da. Da.

1024
01:08:50,588 --> 01:08:53,283
- Dle Baxter.
- Da, acum plec.

1025
01:08:53,383 --> 01:08:56,453
Da. Ne vedem în centru
chiar lângă ceremonie. Și eu te iubesc.

1026
01:08:56,553 --> 01:08:59,989
Sincronizare perfectă. Fix acum
voiam să urc cu pachetul.

1027
01:09:00,348 --> 01:09:02,751
- Doar ce-a ajuns. E "urgent".
- Mersi.

1028
01:09:02,851 --> 01:09:08,623
Și curierul a spus că are de-a face
cu operațiunea "cine-i tăticul tău."

1029
01:09:09,441 --> 01:09:12,719
Pe bune? Cred că-i de la Welling.

1030
01:09:12,819 --> 01:09:16,139
Ne vedem la ceremonie.
De abia aștept să-ți aud discursul.

1031
01:09:16,239 --> 01:09:17,632
Și eu.

1032
01:09:27,917 --> 01:09:29,986
Așa, Victor.

1033
01:09:30,086 --> 01:09:33,440
Du-mă la ursuleții Harrison.

1034
01:09:39,637 --> 01:09:41,698
Unde-i Victor Baxter?

1035
01:09:44,726 --> 01:09:46,202
Nu, nu.

1036
01:09:51,024 --> 01:09:54,169
- E gol.
- Asta-i ideea.

1037
01:09:56,988 --> 01:09:59,975
Pleacă de aici.

1038
01:10:00,075 --> 01:10:03,687
- Nu, nu te atinge de aia.
- E atât de frumos.

1039
01:10:03,787 --> 01:10:06,147
- Unde-i Larry?
- Cumpărături în ultimul moment.

1040
01:10:06,247 --> 01:10:08,650
- A găsit acel ursuleț?
- Vom vedea.

1041
01:10:08,750 --> 01:10:11,528
Sharon, Mike.

1042
01:10:11,628 --> 01:10:14,281
- Asta-i ceea ce numesc...
- Spiritul Crăciunului.

1043
01:10:14,381 --> 01:10:16,491
- Într-adevăr.
- Într-adevăr.

1044
01:10:16,591 --> 01:10:18,702
E atât de frumos.

1045
01:10:18,802 --> 01:10:23,698
- Familia noastră găzduiește evenimentul.
- Așa-i, scumpo.

1046
01:11:21,698 --> 01:11:25,301
- Ar trebui să fie o glumă?
- Da, și ai mușcat-o.

1047
01:11:28,538 --> 01:11:30,231
Sfinte Sisoe.

1048
01:11:30,331 --> 01:11:32,609
Larry, nu-i ceea ce pare.

1049
01:11:32,709 --> 01:11:36,312
Se pare c-ai cumpărat toți ursuleții
Harrison că eu să nu apuc să cumpăr.

1050
01:11:36,588 --> 01:11:38,531
Poate că îi ceea ce pare.

1051
01:11:38,631 --> 01:11:42,577
Ești cel mai slab, Victor.
Știi asta? Ești un idiot.

1052
01:11:42,677 --> 01:11:46,915
Să te răzbuni pe mine, te vei asigura
ca Noel să nu aibă Crăciunul dorit.

1053
01:11:47,015 --> 01:11:50,627
Nu, nu. O să primească
un ursuleț Harrison.

1054
01:11:50,727 --> 01:11:53,880
Doar că va veni de la mine,
nu de la tine.

1055
01:11:53,980 --> 01:11:58,134
- O să fie în primul cadou.
- Când îl va deschide, știi ce va spune?

1056
01:11:58,234 --> 01:12:00,303
"Mersi, dar am deja
un ursuleț Harrison.

1057
01:12:00,403 --> 01:12:03,473
- Tata mi-a dat unul la ceremonie."
- N-ai îndrăzni.

1058
01:12:03,573 --> 01:12:06,977
În ultimele zile, ai fi surprins
să vezi ce-aș face pentru fiică-mea.

1059
01:12:07,077 --> 01:12:08,937
- E o scurgere?
- Nu, nu avem...

1060
01:12:09,037 --> 01:12:11,806
- Nu atât de repede.
- Ne vedem mai târziu.

1061
01:12:12,415 --> 01:12:14,359
Dă-te de pe mine.

1062
01:12:14,459 --> 01:12:16,686
Dă-te de pe mine.

1063
01:12:18,129 --> 01:12:21,199
Super. Uite ce-ai făcut.

1064
01:12:21,299 --> 01:12:23,994
N-am făcut nimic.
N-am să plătesc pentru clanță.

1065
01:12:24,094 --> 01:12:26,621
Nu, idiotule.
Suntem blocați aici.

1066
01:12:26,721 --> 01:12:29,583
- Cum adică blocați?
- Adică suntem blocați.

1067
01:12:29,683 --> 01:12:30,825
Glumești?

1068
01:12:32,227 --> 01:12:36,631
Nu ai o altă ușă, o altă cale
de ieșire sau ceva de genul?

1069
01:12:36,731 --> 01:12:39,876
Din păcate nu. Și nimeni
nu vine aici decât peste 2 zile.

1070
01:12:40,610 --> 01:12:44,848
Suntem blocați aici două zile?
Am să ratez Crăciunul cu fiica mea?

1071
01:12:44,948 --> 01:12:47,517
Și va trebui să petrec acest
timp împreună cu tine? Ajutor!

1072
01:12:47,617 --> 01:12:51,387
Sesam deschide-te.

1073
01:12:52,539 --> 01:12:53,973
Ajutor!

1074
01:12:55,083 --> 01:12:57,811
Îți irosești timpul.
E închis pe dinafară.

1075
01:12:59,796 --> 01:13:02,398
Bună treabă, geniule.

1076
01:13:02,716 --> 01:13:04,025
Ce?

1077
01:13:07,053 --> 01:13:08,446
<i>Bună, sunt Harrison.</i>

1078
01:13:09,973 --> 01:13:11,333
<i>Lasă un mesaj.</i>

1079
01:13:11,433 --> 01:13:13,835
Victor. Mă întrebam pe unde ești.

1080
01:13:13,935 --> 01:13:16,671
Suntem aici la ceremonie.

1081
01:13:16,771 --> 01:13:20,083
Cred că te vom vedea când ajungi.
Pa.

1082
01:13:20,483 --> 01:13:22,886
Vine curând?

1083
01:13:22,986 --> 01:13:26,348
Probabil că-i pe drum. Haide.

1084
01:13:26,448 --> 01:13:27,849
Scuză-mă.

1085
01:13:27,949 --> 01:13:32,095
Tu ești Nate Welling, șeful securității
pentru compania Baxter Box?

1086
01:13:32,871 --> 01:13:35,148
- Da.
- Ai vrea să comentezi...

1087
01:13:35,248 --> 01:13:38,151
în legătură cu achiziționarea
rapidă a ursuleților Harrison...

1088
01:13:38,251 --> 01:13:39,819
din magazinele din tot orașul?

1089
01:13:39,919 --> 01:13:41,863
Nu știam de asta.

1090
01:13:41,963 --> 01:13:45,158
Nu știai de faptul că un bărbat
a mers de ici colo...

1091
01:13:45,258 --> 01:13:51,114
cumpărând angro tot ursuleții Harrison...
creând panică acum înainte de Crăciun?

1092
01:13:51,681 --> 01:13:54,084
Știu acum despre asta.

1093
01:13:54,184 --> 01:13:57,003
Se pare că fiecare ursuleț
a fost cumpărat și plătit...

1094
01:13:57,103 --> 01:14:00,048
cu cardul companiei Baxter Box.

1095
01:14:00,148 --> 01:14:02,926
Toate cumpărăturile au fost
semnate și plătite...

1096
01:14:03,026 --> 01:14:05,587
de cineva pe nume N. Welling.

1097
01:14:06,321 --> 01:14:09,432
- Ăsta ești tu, nu?
- Nu neapărat.

1098
01:14:09,532 --> 01:14:13,728
Există mai mulți N. Welling
care lucrează în companie?

1099
01:14:13,828 --> 01:14:17,857
De ce-aș cumpăra toți ursuleții?
Nici măcar n-am copii.

1100
01:14:17,957 --> 01:14:22,195
Cum rămâne cu Victor Baxter,
președintele companiei Baxter Box?

1101
01:14:22,295 --> 01:14:25,648
- Are vreo treabă cu această mârșăvie?
- Nu, normal că nu.

1102
01:14:26,174 --> 01:14:29,911
Atunci e ceva ce-ai făcut
de unul singur.

1103
01:14:30,011 --> 01:14:32,322
Nemernic lacom.

1104
01:14:32,889 --> 01:14:36,042
Fiica mea a vrut un ursuleț Harrison
mai mult decât îți imaginezi.

1105
01:14:36,142 --> 01:14:37,660
I-ai ruinat Crăciunul.

1106
01:14:38,937 --> 01:14:40,880
Nu comentez.

1107
01:14:40,980 --> 01:14:42,215
- Adică...
- Cum îndrăznești?

1108
01:14:42,315 --> 01:14:45,168
- Să-ți fie rușine.
- Nu încercam să ruinez nimic.

1109
01:14:45,777 --> 01:14:50,223
Atunci ce încercai să faci, dle Welling?

1110
01:14:50,323 --> 01:14:53,393
- Care-i șmecheria?
- Da, ce se petrece?

1111
01:14:53,493 --> 01:14:55,979
- Ce înseamnă asta?
- Vrem adevărul.

1112
01:14:56,079 --> 01:14:57,522
Vrem adevărul.

1113
01:14:57,622 --> 01:15:01,192
<i>Vrem adevărul.
Vrem adevărul.</i>

1114
01:15:01,292 --> 01:15:04,145
N-am fost eu.
A fost Victor Baxter.

1115
01:15:05,672 --> 01:15:09,409
El m-a făcut să cumpăr toți ursuleții.
Făceam ce mi-a spus șeful.

1116
01:15:09,509 --> 01:15:12,695
- Cum îndrăznești?
- Victor Baxter e responsabil?

1117
01:15:16,307 --> 01:15:18,919
- Da.
- Nemernicule.

1118
01:15:19,019 --> 01:15:20,537
Să-ți fie rușine.

1119
01:15:28,236 --> 01:15:30,680
Te învăț eu ce-i umilința.

1120
01:15:30,780 --> 01:15:33,216
<i>Harrison adoră exercițiile.</i>

1121
01:15:34,117 --> 01:15:35,602
<i>- Să ne jucăm.</i>
- Da, păi...

1122
01:15:35,702 --> 01:15:37,520
<i>- Aia-i...</i>
- Umilință, da.

1123
01:15:37,620 --> 01:15:42,142
<i>Poți să fii prietenul meu?
Te iubesc.</i>

1124
01:15:44,502 --> 01:15:47,197
- Ce naiba a fost aia?
- Te avertizez.

1125
01:15:47,297 --> 01:15:50,283
M-am uitat la <i>Matrix</i>
de 37 de ori.

1126
01:15:50,383 --> 01:15:53,403
<i>- Să ne jucăm.</i>
- Trebuie să ieși mai des din casă.

1127
01:15:54,304 --> 01:15:56,239
Să ne batem.

1128
01:15:56,639 --> 01:15:57,740
Așa.

1129
01:16:00,268 --> 01:16:01,828
Haide.

1130
01:16:04,314 --> 01:16:05,582
Să te văd.

1131
01:16:07,067 --> 01:16:11,004
- Lovește-l cu laba.
- Foarte bine. Așa.

1132
01:16:13,490 --> 01:16:15,925
- Pauză. Pauză.
- Mă gâdilă.

1133
01:16:17,660 --> 01:16:20,397
Tu ai început toată tărășenia asta.

1134
01:16:20,497 --> 01:16:23,567
Vorbind despre ce vom face
de Crăciun în fața lui Noel.

1135
01:16:23,667 --> 01:16:26,236
Recunosc c-a fost o greșeală.

1136
01:16:26,336 --> 01:16:29,939
E primul Crăciun cu Noel,
și-am vrut să meargă bine.

1137
01:16:30,674 --> 01:16:34,869
- Pe lângă asta, n-am mai fost un tată.
- Ești un tată vitreg.

1138
01:16:34,969 --> 01:16:37,664
Asta-i problema.

1139
01:16:37,764 --> 01:16:40,166
- Ce? Unde? Ce?
- "Ce? Unde? Ce?"

1140
01:16:40,266 --> 01:16:44,746
Felul cum spui "tată vitreg."
De parcă aș fi un parazit.

1141
01:16:47,440 --> 01:16:51,428
Nu-i ușor să concurezi
cu dl Tată Perfect.

1142
01:16:51,528 --> 01:16:54,389
Tată Perfect? Glumești?

1143
01:16:54,489 --> 01:17:00,145
Evitând orice responsabilitate...
tot timpul ești relaxat și fericit.

1144
01:17:00,245 --> 01:17:02,939
Și din moment ce lucrezi
atât de puțin...

1145
01:17:03,039 --> 01:17:06,943
ai mereu timp s-o duci
prin locuri diferite.

1146
01:17:07,043 --> 01:17:11,773
Drăguț. E bine să crezi că-s un ratat,
iar în ochii lui Noel sunt un câștigător.

1147
01:17:13,299 --> 01:17:14,659
Lasă-mă să-ți spun ceva...

1148
01:17:14,759 --> 01:17:18,371
Dl Am-Platit-40.000$-Să-Cumpăr
Toți-Ursulții-Ca-Eu-Să-Nu-Apuc-Să-i-Iau.

1149
01:17:18,471 --> 01:17:21,291
Îmi plătesc toate taxele.
N-am nicio datorie.

1150
01:17:21,391 --> 01:17:24,628
N-am luat niciun împrumut
și am grijă s-o susțin pe Noel.

1151
01:17:24,728 --> 01:17:28,498
Și n-am să mă scuz în fața nimănui,
mai ales în fața ta.

1152
01:17:29,733 --> 01:17:31,259
Bine, destul de corect.

1153
01:17:31,359 --> 01:17:33,970
Încearcă să explici asta
unei fete de 8 ani...

1154
01:17:34,070 --> 01:17:36,932
care tatăl ei vitreg locuieste-ntr-o
vila și are un bucătar...

1155
01:17:37,032 --> 01:17:40,268
și poate să-i cumpere tot ce dorește
în ori moment al zilei.

1156
01:17:40,368 --> 01:17:44,439
Bine, înțeleg. Problema e că
sunt un om de succes.

1157
01:17:44,539 --> 01:17:46,840
Lasă-mă să-ți spun ceva,
cap pătrat.

1158
01:17:46,940 --> 01:17:50,528
Ca și tine, n-am luat nimic de la nimeni.
Am lucrat să ajung unde-s acum.

1159
01:17:50,628 --> 01:17:54,157
Victor, nu mă leg de succesul tău, da?
Mă bucur pentru tine.

1160
01:17:54,257 --> 01:17:57,452
Nu-i vorba despre asta, da?

1161
01:17:57,552 --> 01:17:59,996
E vorba despre Noel.

1162
01:18:00,096 --> 01:18:04,492
E vorba că încerc să concurez
cu tine. Nu pot face asta.

1163
01:18:05,769 --> 01:18:08,463
Nu sunt sigur dacă voi putea
să te plac, da?

1164
01:18:08,563 --> 01:18:11,508
- Sau eu pe tine.
- Dar din cauza lui Noel...

1165
01:18:11,608 --> 01:18:14,010
Sunt blocat cu tine
și tu ești blocat cu mine.

1166
01:18:14,110 --> 01:18:17,338
Așa că trebuie să găsim
o cale să ne înțelegem, da?

1167
01:18:17,906 --> 01:18:22,310
Bine. De acord. Asta nu schimbă
faptul că suntem blocați aici.

1168
01:18:22,410 --> 01:18:24,229
Trebuie să găsim o cale
de ieșire de aici...

1169
01:18:24,329 --> 01:18:27,607
sau Noel n-o aibă parte de niciun
tată de Crăciun.

1170
01:18:27,707 --> 01:18:29,734
Telefoanele.

1171
01:18:29,834 --> 01:18:32,395
Haide. Așa.

1172
01:18:35,298 --> 01:18:38,151
- N-am semnat.
- Nici eu. Clădire din metal.

1173
01:18:41,388 --> 01:18:44,124
- O poză bună. N-am văzut-o până acum.
- Îți place?

1174
01:18:44,224 --> 01:18:46,042
- Ia te uită.
- Ia te uită.

1175
01:18:46,142 --> 01:18:48,962
Uită-te ce umbrelă are.

1176
01:18:49,062 --> 01:18:52,081
Poza-i de la noi.

1177
01:18:53,817 --> 01:18:57,554
- Trebuie să ieșim de aici.
- Da, trebuie.

1178
01:18:57,654 --> 01:19:00,390
Dacă am ieșit din liceu,
sigur pot să ies de aici.

1179
01:19:00,490 --> 01:19:02,851
De data asta n-o să dureze
șase ani.

1180
01:19:02,951 --> 01:19:05,929
Glumesc, Vic. Au fost 5.

1181
01:19:12,627 --> 01:19:14,946
Da. Crăciunul a revenit.

1182
01:19:15,046 --> 01:19:17,407
- Bună treabă, Larry.
- Bun, uite care-i planul.

1183
01:19:17,507 --> 01:19:20,744
Am să merg la ceremonie...

1184
01:19:20,844 --> 01:19:23,288
și-am s-o iau pe Noel
pentru Crăciunul numărul unu.

1185
01:19:23,388 --> 01:19:27,125
Apoi eu și Trish o să venim mâine
s-o luăm pentru Crăciunul numărul doi.

1186
01:19:27,225 --> 01:19:28,835
Da, cred că merge.

1187
01:19:28,935 --> 01:19:31,212
- De ce nu facem Crăciunul împreună?
- Împreună.

1188
01:19:31,312 --> 01:19:34,090
- Voiam să zic asta.
- Și eu mă gândeam la asta.

1189
01:19:34,190 --> 01:19:37,677
Vino pe la mine. Sunt un bucătar bun.
Prepar un curcan foarte bine.

1190
01:19:37,777 --> 01:19:39,596
- Super.
- Bun.

1191
01:19:39,696 --> 01:19:40,839
S-o sun pe Trish.

1192
01:19:41,031 --> 01:19:45,268
<i>Jos cu Baxter Boxes!
Jos cu Baxter Boxes!</i>

1193
01:19:45,368 --> 01:19:46,937
<i>Jos cu Baxter Boxes!</i>

1194
01:19:47,037 --> 01:19:48,730
Victor, unde ești?

1195
01:19:48,830 --> 01:19:50,857
O poveste lungă.

1196
01:19:50,957 --> 01:19:54,236
Și Larry lipsește.
N-a venit s-o ia pe Noel.

1197
01:19:54,336 --> 01:19:57,405
Bună, Trish. Și eu sunt aici,
care-i o altă poveste lungă.

1198
01:19:57,505 --> 01:19:59,399
Da, mergem să ne vedem
cu tine.

1199
01:19:59,924 --> 01:20:03,787
Ai face bine să nu vii aici, Victor.
Mulțimea a luat-o razna.

1200
01:20:03,887 --> 01:20:05,622
Despre ce vorbești?

1201
01:20:05,722 --> 01:20:09,459
Cumva, toți au ideea cum că tu
ai cumpărat toți ursuleții Harrison...

1202
01:20:09,559 --> 01:20:11,670
că nimeni să nu poate
să-i mai cumpere.

1203
01:20:11,770 --> 01:20:13,079
E adevărat?

1204
01:20:14,064 --> 01:20:17,133
Că veni vorba,
e o altă poveste lungă.

1205
01:20:17,233 --> 01:20:18,635
Îți explic mai târziu.

1206
01:20:18,735 --> 01:20:24,140
Îți spun Ebenezer Baxter
și Victor hoțul de cadouri.

1207
01:20:24,240 --> 01:20:27,686
N-ar trebui să-ți arăți fața aici,
Victor.

1208
01:20:27,786 --> 01:20:29,479
Nu-i în siguranță.

1209
01:20:29,579 --> 01:20:33,141
Bun. Mersi pentru înștiințare.
Pa, scumpo.

1210
01:20:37,712 --> 01:20:41,658
- Haide, dragă.
- De ce-s toți supărați pe Victor?

1211
01:20:41,758 --> 01:20:45,662
E complicat.

1212
01:20:45,762 --> 01:20:49,291
Numele Baxter a fost cel mai respectat
în ultimii 70 de ani...

1213
01:20:49,391 --> 01:20:51,668
și într-o noapte,
distrug toate chestia.

1214
01:20:51,768 --> 01:20:53,587
Așteaptă, Victor.

1215
01:20:53,687 --> 01:20:57,340
Chiar dacă meriți tot ce se întâmplă...

1216
01:20:57,440 --> 01:20:59,259
Îmi pare rău pentru tine, da?

1217
01:20:59,359 --> 01:21:03,179
- Mersi. Dar, Larry, toți mă urăsc.
- Nu toți te urăsc.

1218
01:21:03,279 --> 01:21:04,389
Trish te place.

1219
01:21:04,489 --> 01:21:06,891
E măritată cu mine.
Trebuie să mă placă.

1220
01:21:06,991 --> 01:21:08,968
Noel te place.

1221
01:21:09,953 --> 01:21:11,554
- Crezi?
- Da.

1222
01:21:12,455 --> 01:21:14,390
Trebuie să recunosc,
cred că te iubește.

1223
01:21:17,085 --> 01:21:20,814
Și să fiu sincer, încep să cred
că nu ești atât de rău.

1224
01:21:24,009 --> 01:21:27,987
Cred că merg acasă
și voi baricada ușile de mulțime.

1225
01:21:29,014 --> 01:21:31,407
Stai puțin.

1226
01:21:31,641 --> 01:21:33,910
O să mergem la acea ceremonie.

1227
01:21:34,602 --> 01:21:36,630
Ești nebun?
Ai auzit ce-am zis?

1228
01:21:36,730 --> 01:21:39,758
- O să mă omoare. Nu mă pot întoarce.
- Am o idee.

1229
01:21:39,858 --> 01:21:43,887
Dacă funcționează, o să ajungi de la țapul
ispășitor la eroul orașului în 10 minute.

1230
01:21:43,987 --> 01:21:45,588
Și dacă nu?

1231
01:21:46,156 --> 01:21:47,882
O să fiu unul din cei
care-ți duc sicriul.

1232
01:21:50,994 --> 01:21:53,146
Mortul umblător.

1233
01:21:53,246 --> 01:21:57,609
<i>Jos cu Baxter Boxes!
Jos cu Baxter Boxes!</i>

1234
01:21:57,709 --> 01:22:02,739
<i>Jos cu Baxter Boxes!
Jox cu Baxter Boxes!</i>

1235
01:22:02,839 --> 01:22:06,067
Uitați o mașină de la companie.

1236
01:22:19,481 --> 01:22:21,841
- Victor, ești gata?
- Nu știu ce să zic.

1237
01:22:21,941 --> 01:22:26,096
- Ne trebuie un miracol.
- E Crăciunul. E timpul miracolelor.

1238
01:22:26,196 --> 01:22:29,382
- Ai încredere, amice.
- Știi, doar că...

1239
01:22:33,453 --> 01:22:36,523
Puteți să fiți atenți, vă rog?
Puțină atenți...?

1240
01:22:36,623 --> 01:22:39,276
Puteți fi atenți, vă rog?

1241
01:22:39,376 --> 01:22:41,361
Ce face tăticul?

1242
01:22:41,461 --> 01:22:44,105
Nu știu ce face, draga mea.

1243
01:22:46,341 --> 01:22:49,536
Opriți-vă. Încetați.
Încerc să spun ceva.

1244
01:22:49,636 --> 01:22:51,321
Încerc să vorbesc.

1245
01:22:58,687 --> 01:23:01,631
Toată lumea să tacă.

1246
01:23:01,731 --> 01:23:03,666
Lăsați omul să vorbească!

1247
01:23:04,025 --> 01:23:05,719
- Vă rog.
- Mulțumesc.

1248
01:23:05,819 --> 01:23:10,140
Aparent, mulți dintre voi
au auzit informații greșite...

1249
01:23:10,240 --> 01:23:13,968
despre Victor Baxter
și Baxter Boxes.

1250
01:23:15,078 --> 01:23:16,930
Așteptați! Lăsați-mă să vorbesc!

1251
01:23:17,330 --> 01:23:20,567
Sunt aici să vă spun că vă înșelați
în legătură cu Victor Baxter.

1252
01:23:20,667 --> 01:23:24,779
Nu-i aici să vă ruineze Crăciunul.
E aici să-l fac mai bun.

1253
01:23:24,879 --> 01:23:27,365
Nu! Ascultați!
Așteptați, ce naiba!

1254
01:23:27,465 --> 01:23:33,246
Liniștiți-vă! Toată tărășenia a fost
o surpriză de către companie...

1255
01:23:33,346 --> 01:23:36,833
și-a fost planificată de foarte mult timp,
și m-a prostit chiar și pe mine.

1256
01:23:36,933 --> 01:23:39,294
Lăsați-mă să vă arăt ce vreau să spun.
Urmați-mă.

1257
01:23:39,394 --> 01:23:40,670
Vă rog. Urmați-mă.

1258
01:23:40,770 --> 01:23:43,423
- Înapoi. Urmați-mă.
- Pe bune, gata cu minciuna...

1259
01:23:43,523 --> 01:23:45,467
Așteptați. Doamnelor și domnilor...

1260
01:23:45,567 --> 01:23:49,137
complimente din partea lui Victor
și-a companiei Baxter Box...

1261
01:23:49,237 --> 01:23:51,714
Crăciun Fericit.

1262
01:23:55,285 --> 01:23:57,220
Uită-te, mămico.

1263
01:23:57,537 --> 01:24:00,140
- Atâția ursuleți.
- Ursuleții!

1264
01:24:01,583 --> 01:24:03,059
Victor, spune-ți replica.

1265
01:24:03,501 --> 01:24:05,895
- Ce replică?
- Replica ta.

1266
01:24:09,966 --> 01:24:12,902
Crăciun fericit din partea
companiei Baxter Box.

1267
01:24:13,762 --> 01:24:17,991
Am ursuleți Harrison gratis,
pentru toți care doresc.

1268
01:24:24,647 --> 01:24:26,166
E un miracol.

1269
01:24:30,987 --> 01:24:32,338
Așa-i?

1270
01:24:33,448 --> 01:24:35,758
Crăciun fericit.

1271
01:24:36,201 --> 01:24:37,727
Poftim. Crăciun fericit.

1272
01:24:37,827 --> 01:24:38,937
- Lar.
- Da?

1273
01:24:39,037 --> 01:24:41,064
- Îți sunt dator.
- Normal că ești.

1274
01:24:41,164 --> 01:24:44,267
Să nu crezi că voi uita
despre asta.

1275
01:24:45,251 --> 01:24:49,105
- Mulțumesc foarte mult.
- Sărbători fericite.

1276
01:24:49,756 --> 01:24:52,108
- Mulțumesc, Moșule.
- Crăciun Fericit.

1277
01:24:53,677 --> 01:24:58,281
Crăciun fericit pentru toată lumea
din partea companiei.

1278
01:25:22,122 --> 01:25:24,649
- Pot să-mi deschid cadoul?
- Da.

1279
01:25:24,749 --> 01:25:27,110
- E din partea mea.
- Și-a mea.

1280
01:25:27,210 --> 01:25:28,603
E din partea amândurora.

1281
01:25:29,004 --> 01:25:32,440
- Așa-i, băieți?
- Așa-i. Totuși, a fost ideea mea.

1282
01:25:39,723 --> 01:25:41,449
Ce e?

1283
01:25:47,272 --> 01:25:49,833
- Dragă?
- Mersi.

1284
01:25:50,900 --> 01:25:54,054
- Dragă, e un Harrison.
- Ursulețul vorbitor.

1285
01:25:54,154 --> 01:25:57,057
Da, știu. Cum ați dat
la acea ceremonie.

1286
01:25:57,157 --> 01:26:00,143
Dar nu Harrison ai cerut în scrisoarea
pentru Moș Crăciun?

1287
01:26:00,243 --> 01:26:04,564
Tată, ai spus că n-o s-o arăți
nimănui cu excepția Moșului.

1288
01:26:04,664 --> 01:26:05,857
Da...

1289
01:26:05,957 --> 01:26:09,694
Moșul a scăpat-o noaptea trecută
și Victor a trecut și-a luat-o.

1290
01:26:09,794 --> 01:26:14,324
Da, așa e, am găsit-o.
Și apoi i-am dat-o lui Larry.

1291
01:26:14,424 --> 01:26:17,577
Da, normal, și o am aici.
Așteaptă.

1292
01:26:17,677 --> 01:26:19,204
Uite ce zice.

1293
01:26:19,304 --> 01:26:23,166
"Dragă Moș Crăciun: De Crăciun vreau
ca familia mea să-mi ia un Harrison.

1294
01:26:23,266 --> 01:26:24,626
Cu dragoste, Noel."

1295
01:26:24,726 --> 01:26:26,294
Nu, tata. Zice așa:

1296
01:26:26,394 --> 01:26:31,841
"Dragă Moșule: Tot ce vreau de Crăciun
e că familia să fie împreună.

1297
01:26:31,941 --> 01:26:34,043
Cu dragoste, eu."

1298
01:26:40,033 --> 01:26:41,851
Înțeleg.

1299
01:26:41,951 --> 01:26:43,228
Și eu.

1300
01:26:43,328 --> 01:26:46,815
"Împreună ca una singură."

1301
01:26:46,915 --> 01:26:49,726
Suntem doi tăntălăi, nu-i așa?

1302
01:26:51,586 --> 01:26:54,898
Și uite, Moșul mi-a dat
exact ce-am cerut.

1303
01:26:55,423 --> 01:26:59,327
Familia mea-i împreună.

1304
01:26:59,427 --> 01:27:00,904
Draga mea.

1305
01:27:01,971 --> 01:27:05,074
E atât de minunat.

1306
01:27:08,311 --> 01:27:10,177
Poftim.

1307
01:27:10,277 --> 01:27:12,091
- Cine-i flămând?
- Eu.

1308
01:27:12,191 --> 01:27:14,167
Nu-ți face griji. Am să-l tai
foarte repede.

1309
01:27:14,267 --> 01:27:16,553
Nu, uite, e casa mea.
Lasă-mă pe mine să-l tai.

1310
01:27:16,653 --> 01:27:19,723
Larry, curcanul este tăiat
de către capul familiei.

1311
01:27:19,823 --> 01:27:22,392
E un copil de 7 ani aici.
Ai grijă ce spui.

1312
01:27:22,492 --> 01:27:24,561
- Eu voi tăia curcanul.
- Am o idee.

1313
01:27:24,661 --> 01:27:28,857
De ce nu tăiați curcanul amândoi,
din moment ce sunteți amândoi tații mei?

1314
01:27:28,957 --> 01:27:31,392
Acum, scumpule.

1315
01:27:40,010 --> 01:27:43,071
Cui îi place puțin crocant?

1316
01:27:44,139 --> 01:27:47,208
De ce nu mergem în oraș
să luăm cina?

1317
01:27:47,308 --> 01:27:49,628
- Sună bine.
- De acord.

1318
01:27:49,728 --> 01:27:52,714
Vezi? Acum sunteți amândoi
de acord cu ceva.

1319
01:27:52,814 --> 01:27:55,133
- Mâncăm sushi?
- Mâncare mexicană.

1320
01:27:55,233 --> 01:27:56,384
- Italiană.
- Persiană.

1321
01:27:56,484 --> 01:27:57,636
- Chinezească.
- Mediteraneană?

1322
01:27:57,736 --> 01:27:59,095
- Hamburger.
- Koreană? Franceză?

1323
01:27:59,195 --> 01:28:00,430
- Băieți.
- Coaste afumate.

1324
01:28:00,530 --> 01:28:02,849
Vegetariană. Ce zici de budincă?

1325
01:28:02,949 --> 01:28:05,117
Nu știi ce-i budinca?

1326
01:28:05,118 --> 01:28:06,260
Larry.

1327
01:28:06,460 --> 01:28:14,460
<font color=#40bfff>Traducerea și adaptarea</font>
<font color=#FFA500>Richard Nasta</font> <font color=#40bfff> @ FastSubtitles</font>
pentru

