﻿1
00:00:03,303 --> 00:00:05,704
(coyote howls)

2
00:00:31,184 --> 00:00:33,000
MAN: Hey, Ochoa.

3
00:00:33,001 --> 00:00:34,598
_

4
00:00:37,655 --> 00:00:39,385
_

5
00:00:39,793 --> 00:00:41,194
Texas State Troopers!

6
00:00:41,195 --> 00:00:42,162
Drop your weapons!

7
00:00:42,163 --> 00:00:44,563
Drop 'em!

8
00:01:04,818 --> 00:01:06,283
Banks!

9
00:01:06,284 --> 00:01:07,950
How bad you hit, Banks?

10
00:01:17,994 --> 00:01:20,697
ELIZABETH: <i> I know you and your
son have been through a lot</i>

11
00:01:20,698 --> 00:01:23,033
these past few months, Mrs. Banks.

12
00:01:23,034 --> 00:01:25,706
Your husband's death
was a terrible tragedy,

13
00:01:25,707 --> 00:01:26,870
and I know that you want

14
00:01:26,871 --> 00:01:28,972
to see the man responsible face justice.

15
00:01:28,973 --> 00:01:30,540
As do I.

16
00:01:30,541 --> 00:01:33,706
Carlos Ochoa has been
apprehended in Mexico,

17
00:01:33,707 --> 00:01:35,708
and they are willing to extradite him.

18
00:01:35,709 --> 00:01:37,042
But they haven't.

19
00:01:37,043 --> 00:01:38,177
As you know,

20
00:01:38,178 --> 00:01:40,813
the sticking point has been
Mexico's standing policy

21
00:01:40,814 --> 00:01:42,515
against extraditing any of its citizens

22
00:01:42,516 --> 00:01:44,083
to a country with the death penalty.

23
00:01:44,084 --> 00:01:47,120
But he's a member of a drug cartel

24
00:01:47,121 --> 00:01:48,121
and a murderer.

25
00:01:48,122 --> 00:01:49,422
What do they care?

26
00:01:49,423 --> 00:01:50,690
ELIZABETH: He's still a citizen.

27
00:01:50,691 --> 00:01:53,059
And they object to another
country meting out

28
00:01:53,060 --> 00:01:54,260
that kind of justice.

29
00:01:54,261 --> 00:01:57,597
However, if I can get your blessing

30
00:01:57,598 --> 00:01:59,298
to take the death penalty off the table,

31
00:01:59,299 --> 00:02:01,367
I can bring Ochoa Stateside

32
00:02:01,368 --> 00:02:02,835
and have him stand trial.

33
00:02:02,836 --> 00:02:04,937
He could spend the rest
of his life behind bars.

34
00:02:04,938 --> 00:02:06,772
And you're sure?

35
00:02:06,773 --> 00:02:08,940
That he'll get life?

36
00:02:10,509 --> 00:02:13,478
I'm sure that he will get a fair trial.

37
00:02:14,580 --> 00:02:16,582
I can't guarantee the outcome.

38
00:02:16,583 --> 00:02:19,919
But I can assure you
that the U.S. attorney

39
00:02:19,920 --> 00:02:22,588
is going to seek the maximum penalty.

40
00:02:22,589 --> 00:02:24,255
He should die.

41
00:02:24,924 --> 00:02:27,226
Sam.

42
00:02:27,227 --> 00:02:30,362
A life behind bars means
he will never be able

43
00:02:30,363 --> 00:02:32,398
to hurt another person ever.

44
00:02:32,399 --> 00:02:34,733
It means another family
won't have to go through

45
00:02:34,734 --> 00:02:37,135
what we're going through because of him.

46
00:02:40,673 --> 00:02:42,007
Okay.

47
00:02:42,008 --> 00:02:44,677
If that's the only way,

48
00:02:44,678 --> 00:02:45,844
then okay.

49
00:02:45,845 --> 00:02:47,313
Mom, this man should have to pa...

50
00:02:47,314 --> 00:02:49,682
No, if he stays in Mexico, we
don't know what'll happen.

51
00:02:49,683 --> 00:02:51,817
They could let him go.

52
00:02:51,818 --> 00:02:54,486
She's saying this is
the best thing, and...

53
00:02:54,487 --> 00:02:56,487
we have to trust her.

54
00:03:02,427 --> 00:03:04,295
Thank you.

55
00:03:16,975 --> 00:03:18,310
Time to go.

56
00:03:18,311 --> 00:03:19,945
Ugh, already?

57
00:03:19,946 --> 00:03:21,346
Don't want to miss your plane.

58
00:03:21,347 --> 00:03:23,849
Oh, the plane's not gonna
leave without me, Blake.

59
00:03:23,850 --> 00:03:26,985
You know, I had my heart set
on the train, actually,

60
00:03:26,986 --> 00:03:30,288
but Fred vetoed that
with extreme prejudice.

61
00:03:30,289 --> 00:03:33,058
Why do I get the impression
you're trying to get rid of me?

62
00:03:33,059 --> 00:03:34,750
Because I'm trying to get rid of you.

63
00:03:34,751 --> 00:03:36,361
This is your 25th wedding anniversary.

64
00:03:36,362 --> 00:03:38,497
It's a momentous occasion.

65
00:03:38,498 --> 00:03:41,266
And I promised Dr. McCord I'd
get you out of here on time.

66
00:03:41,267 --> 00:03:42,330
You did?

67
00:03:42,331 --> 00:03:44,057
Well, he warned me that you
always dragged your feet

68
00:03:44,058 --> 00:03:45,036
before taking a vacation.

69
00:03:45,037 --> 00:03:47,038
Even before you were Secretary of State.

70
00:03:47,039 --> 00:03:49,241
And he's expecting Herculean
resistance to this one.

71
00:03:49,242 --> 00:03:51,242
You and Henry talk behind my back?

72
00:03:51,243 --> 00:03:52,577
Frequently.

73
00:03:52,578 --> 00:03:54,211
Let's go.

74
00:03:57,882 --> 00:03:59,217
Okay.

75
00:03:59,218 --> 00:04:00,351
This is it.

76
00:04:00,352 --> 00:04:02,220
I am leaving the building.

77
00:04:02,221 --> 00:04:04,656
So, uh...

78
00:04:04,657 --> 00:04:07,692
Deputy Secretary Cushing is
on call if you need him.

79
00:04:07,693 --> 00:04:10,094
I saw him the other day in the hallway,

80
00:04:10,095 --> 00:04:11,095
and he snubbed me.

81
00:04:11,096 --> 00:04:12,263
Well, maybe he didn't recognize you.

82
00:04:12,264 --> 00:04:13,364
He was acting secretary

83
00:04:13,365 --> 00:04:14,899
for two months after Marsh passed.

84
00:04:14,900 --> 00:04:16,334
We saw each other every day.

85
00:04:16,335 --> 00:04:17,602
He's probably still bitter

86
00:04:17,603 --> 00:04:19,237
because he had to vacate the big chair.

87
00:04:19,238 --> 00:04:20,405
I think he actually believed

88
00:04:20,406 --> 00:04:22,440
he was going to be appointed secretary.

89
00:04:22,441 --> 00:04:23,841
Nope, I think it was personal.

90
00:04:23,842 --> 00:04:25,143
But you think everything is personal.

91
00:04:25,144 --> 00:04:26,310
That does not mean I'm wrong.

92
00:04:26,311 --> 00:04:28,379
Nadine, let's finalize this extradition.

93
00:04:28,380 --> 00:04:29,981
Will you get me an appointment next week

94
00:04:29,982 --> 00:04:31,482
with the, uh, Mexican ambassador?

95
00:04:31,483 --> 00:04:32,650
That's Rafael Lopez.

96
00:04:32,651 --> 00:04:33,684
Oh, thank you, Blake.

97
00:04:33,685 --> 00:04:35,805
I state the obvious because I care.

98
00:04:38,156 --> 00:04:41,225
All right, so I will
see you all next week.

99
00:04:41,226 --> 00:04:42,393
And if something comes up...

100
00:04:42,394 --> 00:04:43,893
Nothing will come up.

101
00:04:45,129 --> 00:04:47,064
- But...
- Please leave.

102
00:04:47,065 --> 00:04:48,733
Now.

103
00:04:48,734 --> 00:04:49,967
Leaving.

104
00:04:49,968 --> 00:04:51,702
- DAISY: Have a good trip.
- Thank you.

105
00:04:51,703 --> 00:04:52,703
HENRY: <i>Klaus is clean?</i>

106
00:04:52,704 --> 00:04:54,038
ECKHART: <i>I'm not saying that.</i>

107
00:04:54,039 --> 00:04:55,773
HENRY:<i> You're my handler.</i>
<i>Be straight with me.</i>

108
00:04:55,774 --> 00:04:58,442
The bug you planted came up empty.

109
00:04:58,443 --> 00:05:01,112
Nothing incriminating, just
a lot of PBS and Mozart.

110
00:05:01,113 --> 00:05:03,214
What about his connection to
the Butcher of the Euphrates

111
00:05:03,215 --> 00:05:04,982
and the missing canisters of sarin gas?

112
00:05:04,983 --> 00:05:07,118
That doesn't go away just
because he's smart enough

113
00:05:07,119 --> 00:05:08,652
not to talk shop in his house.

114
00:05:08,653 --> 00:05:10,654
I agree, but to keep the op active,

115
00:05:10,655 --> 00:05:11,956
we need more to go on.

116
00:05:11,957 --> 00:05:13,958
Look, I saw the same Intel that you did.

117
00:05:13,959 --> 00:05:15,926
I am very uncomfortable letting this go.

118
00:05:15,927 --> 00:05:17,761
We don't have a choice.

119
00:05:17,762 --> 00:05:19,597
My bosses have moved on.

120
00:05:19,598 --> 00:05:22,933
Even if Klaus is a threat,
he's not an immediate one.

121
00:05:22,934 --> 00:05:25,970
They have bigger fish to fry.

122
00:05:25,971 --> 00:05:27,605
It's not my call, Henry.

123
00:05:27,606 --> 00:05:30,607
I answer to a chain of command.
I have to trust their judgment.

124
00:05:30,608 --> 00:05:32,476
Klaus is going to Tel
Aviv for six months.

125
00:05:32,477 --> 00:05:34,812
They're handing the whole
thing over to Mossad.

126
00:05:34,813 --> 00:05:37,147
This completes your assignment.

127
00:05:37,148 --> 00:05:38,682
Thank you for your service.

128
00:05:38,683 --> 00:05:42,084
We do appreciate your dedication
and everything you risked.

129
00:05:43,053 --> 00:05:44,754
Take care.

130
00:05:49,881 --> 00:05:51,995
I'm heading out to lunch
with Governor Lockwood.

131
00:05:51,996 --> 00:05:53,330
Back in an hour or so.

132
00:05:53,331 --> 00:05:55,365
I didn't realize you and the
governor were so close.

133
00:05:55,366 --> 00:05:56,633
I worked on his first campaign

134
00:05:56,634 --> 00:05:58,201
when he ran for mayor of Galveston

135
00:05:58,202 --> 00:05:59,903
back when I was in college.

136
00:05:59,904 --> 00:06:01,405
(scoffs)

137
00:06:01,406 --> 00:06:02,873
A secret Texan.

138
00:06:02,874 --> 00:06:04,074
Born in Connecticut,

139
00:06:04,075 --> 00:06:06,209
but we moved to Dallas when I was a kid.

140
00:06:06,210 --> 00:06:07,744
I fly both flags.

141
00:06:07,745 --> 00:06:09,746
Like a true politician.

142
00:06:09,747 --> 00:06:11,047
What's the lunch about?

143
00:06:11,048 --> 00:06:13,750
He's in town lobbying
Congress for federal funds

144
00:06:13,751 --> 00:06:15,352
to police the U.S./Mexico border,

145
00:06:15,353 --> 00:06:17,554
and, I'm sure, fishing for information

146
00:06:17,555 --> 00:06:18,588
about the extradition.

147
00:06:18,589 --> 00:06:21,224
Opportunity for a little hand-holding.

148
00:06:21,225 --> 00:06:23,526
Well, I thought I'd do
a little multitasking.

149
00:06:23,527 --> 00:06:24,928
Did the trooper's widow sign off?

150
00:06:24,929 --> 00:06:25,895
She did.

151
00:06:25,896 --> 00:06:27,063
Can I tell him that?

152
00:06:27,064 --> 00:06:28,164
You may.

153
00:06:28,165 --> 00:06:29,733
Oh, but be careful with Lockwood.

154
00:06:29,734 --> 00:06:31,101
He's wily.

155
00:06:31,102 --> 00:06:32,369
I know.

156
00:06:32,370 --> 00:06:34,770
I gave him some of his wiliest ideas.

157
00:06:39,476 --> 00:06:42,846
I hate to admit it, but
this steak is pretty good.

158
00:06:42,847 --> 00:06:44,814
(laughing)

159
00:06:44,815 --> 00:06:47,684
One thing I miss most about
Dallas is Denson's downtown.

160
00:06:47,685 --> 00:06:49,552
- Oh...
- Oh.

161
00:06:49,553 --> 00:06:51,754
I feel for you, I do.

162
00:06:51,755 --> 00:06:53,723
Mmm.

163
00:06:53,724 --> 00:06:56,192
I got to say,

164
00:06:56,193 --> 00:06:58,461
you did a job shaving off your accent.

165
00:06:58,462 --> 00:07:00,630
Tell me, is it really gone?

166
00:07:00,631 --> 00:07:03,499
Or do you keep it in your
pocket for when you need it?

167
00:07:03,500 --> 00:07:05,868
Only comes out when I'm
drinking or talking to my mama.

168
00:07:05,869 --> 00:07:08,204
And there are definitely
some crossover moments.

169
00:07:08,205 --> 00:07:09,572
(chuckling)

170
00:07:09,573 --> 00:07:11,606
Mmm.

171
00:07:13,209 --> 00:07:15,845
So how'd it go this morning with Congress?

172
00:07:15,846 --> 00:07:17,914
(sighs) Double-talk.

173
00:07:17,915 --> 00:07:21,317
Turned into triple-talk,
turned into a lot of hot air.

174
00:07:21,318 --> 00:07:22,618
Sorry to hear that.

175
00:07:22,619 --> 00:07:24,320
It's not like I don't have reason

176
00:07:24,321 --> 00:07:25,988
to ask for those funds.

177
00:07:25,989 --> 00:07:28,724
Texas state trooper murdered
right down there on the border.

178
00:07:28,725 --> 00:07:33,228
Now, what further proof do
they need that it's necessary?

179
00:07:36,999 --> 00:07:40,369
So what's the update on the, uh,

180
00:07:40,370 --> 00:07:42,837
extradition of Carlos Ochoa?

181
00:07:44,006 --> 00:07:46,142
Good news, actually.

182
00:07:46,143 --> 00:07:48,310
The secretary received
the family's blessing

183
00:07:48,311 --> 00:07:49,979
to take the death penalty off the table.

184
00:07:49,980 --> 00:07:51,580
We should be able to finalize everything

185
00:07:51,581 --> 00:07:52,848
with Mexico next week.

186
00:07:52,849 --> 00:07:55,217
Well, why is Mexico dictating terms?

187
00:07:55,218 --> 00:07:56,385
Huh?

188
00:07:56,386 --> 00:07:57,653
(stammers)

189
00:07:57,654 --> 00:07:59,688
How does the secretary
agree to such a thing?

190
00:07:59,689 --> 00:08:01,390
Without even consulting me?

191
00:08:01,391 --> 00:08:03,993
If the secretary didn't take
the death penalty off the table,

192
00:08:03,994 --> 00:08:05,294
the extradition would have stalled.

193
00:08:05,295 --> 00:08:07,630
The longer Ochoa stays in Mexico,

194
00:08:07,631 --> 00:08:09,898
the greater the chance he could slip away.

195
00:08:09,899 --> 00:08:12,067
The secretary was thinking
about Trooper Banks' family.

196
00:08:12,068 --> 00:08:14,236
She didn't want to drag
this thing out any longer.

197
00:08:14,237 --> 00:08:16,572
Second-tier justice is still justice.

198
00:08:16,573 --> 00:08:18,574
The family deserves that.

199
00:08:18,575 --> 00:08:21,510
Oh, Jay, you're right.

200
00:08:21,511 --> 00:08:23,512
They shouldn't wait any longer

201
00:08:23,513 --> 00:08:26,915
to see that bastard pay the piper.

202
00:08:26,916 --> 00:08:28,584
(chuckles)

203
00:08:28,585 --> 00:08:30,586
Damn.

204
00:08:30,587 --> 00:08:34,189
If you don't have the better
makings of a politician.

205
00:08:34,190 --> 00:08:36,191
I run too hot.

206
00:08:36,192 --> 00:08:37,659
I always have.

207
00:08:37,660 --> 00:08:40,028
Your constituents appreciate your passion.

208
00:08:40,029 --> 00:08:42,464
I do have that going for me.

209
00:08:42,465 --> 00:08:44,632
(chuckles)

210
00:08:45,334 --> 00:08:48,070
ELIZABETH: <i>Just so we're clear</i>

211
00:08:48,071 --> 00:08:49,137
on the rules...

212
00:08:49,138 --> 00:08:51,073
Yes, Mom... no boys, no parties.

213
00:08:51,074 --> 00:08:52,507
- We went over this.
- Yeah, we did,

214
00:08:52,508 --> 00:08:54,509
and then what happened
last time? There was a boy.

215
00:08:54,510 --> 00:08:55,610
Lesson learned.

216
00:08:55,611 --> 00:08:57,279
- Okay.
- No company of any gender.

217
00:08:57,280 --> 00:08:58,980
HENRY: Think they got it, honey.

218
00:08:58,981 --> 00:09:00,782
Okay, hey, Jason, you've got to finish

219
00:09:00,783 --> 00:09:02,484
your Italian government paper.

220
00:09:02,485 --> 00:09:05,086
And it should not be
about how Italy is run

221
00:09:05,087 --> 00:09:06,554
by a Masonic shadow government.

222
00:09:06,555 --> 00:09:08,223
Uh, it is, but...

223
00:09:08,224 --> 00:09:09,858
Okay, okay, okay, I just, oh...

224
00:09:09,859 --> 00:09:11,226
Okay, great. Bye.

225
00:09:11,227 --> 00:09:13,228
Listen, we're gonna be in
New York, so we're nearby.

226
00:09:13,229 --> 00:09:14,896
If something happens, you just call,

227
00:09:14,897 --> 00:09:16,498
and then we just... we'll be right here.

228
00:09:16,499 --> 00:09:17,899
That's weird. Why not go to, like,

229
00:09:17,900 --> 00:09:19,434
Europe or Jamaica or something?

230
00:09:19,435 --> 00:09:20,668
Go big or go home.

231
00:09:20,669 --> 00:09:21,736
It's romantic, doofus.

232
00:09:21,737 --> 00:09:22,804
They went to New York

233
00:09:22,805 --> 00:09:24,139
on their first anniversary.

234
00:09:24,140 --> 00:09:26,741
We are gonna retrace our steps
and stay at the same hotel,

235
00:09:26,742 --> 00:09:28,510
and we're gonna eat at the same restaurant.

236
00:09:28,511 --> 00:09:29,744
The Rue Dix-Sept.

237
00:09:29,745 --> 00:09:32,280
(moans) Best cassoulet this side of Paris.

238
00:09:32,281 --> 00:09:34,115
- Where we could be by now
- Yes, I know.

239
00:09:34,116 --> 00:09:35,917
- If we would just go.
- I know, I know.

240
00:09:35,918 --> 00:09:37,318
Oh, hey, listen... Blake is gonna stop by

241
00:09:37,319 --> 00:09:38,386
and check in on you guys.

242
00:09:38,387 --> 00:09:39,754
Why?

243
00:09:39,755 --> 00:09:41,222
- Don't ask that.
- Because Stevie's gonna be

244
00:09:41,223 --> 00:09:43,024
with her college friends in
Wilmington for the weekend

245
00:09:43,025 --> 00:09:43,958
and somebody has to check...

246
00:09:43,959 --> 00:09:45,126
- Okay, Mom, everything...
- Why?!

247
00:09:45,127 --> 00:09:47,528
Because it makes me feel better.

248
00:09:47,529 --> 00:09:49,664
I love you, I do.

249
00:09:49,665 --> 00:09:51,666
Mom, everything is gonna be fine.

250
00:09:51,667 --> 00:09:53,668
ELIZABETH: Listen, be sure
you run the dishwasher.

251
00:09:53,669 --> 00:09:55,103
Otherwise, it starts to smell.

252
00:09:55,104 --> 00:09:56,437
- Bye!
- And, Jason...

253
00:09:56,438 --> 00:09:58,239
just because I'm not riding you about it

254
00:09:58,240 --> 00:09:59,907
doesn't mean that there
isn't any garbage.

255
00:09:59,908 --> 00:10:01,209
Be sure and take that out.

256
00:10:01,210 --> 00:10:03,410
- And let's not...
- (door closes)

257
00:10:05,079 --> 00:10:06,547
Steven.

258
00:10:06,548 --> 00:10:07,748
Hi, Nadine.

259
00:10:07,749 --> 00:10:09,016
Good to see you.

260
00:10:09,017 --> 00:10:10,384
I just wanted to come down

261
00:10:10,385 --> 00:10:11,719
and, uh, check in.

262
00:10:11,720 --> 00:10:14,655
Well, as you can see, it's
a quiet Friday afternoon.

263
00:10:14,656 --> 00:10:16,557
Madam Secretary get away okay?

264
00:10:16,558 --> 00:10:19,727
Yes, uh, Blake actually finally
forced her out the door.

265
00:10:19,728 --> 00:10:20,728
(chuckles)

266
00:10:20,729 --> 00:10:21,996
JAY: Deputy Secretary Cushing.

267
00:10:21,997 --> 00:10:23,097
Jay, how's it going?

268
00:10:23,098 --> 00:10:24,165
Fine, thanks.

269
00:10:24,166 --> 00:10:25,232
How was your lunch

270
00:10:25,233 --> 00:10:26,634
with Governor Lockwood?

271
00:10:26,635 --> 00:10:29,904
Well, actually, he was unhappy
about not being consulted

272
00:10:29,905 --> 00:10:31,605
regarding the extradition of Ochoa.

273
00:10:31,606 --> 00:10:33,774
I calmed him down, but
it might be a good idea

274
00:10:33,775 --> 00:10:35,342
for Deputy Cushing to give him a call

275
00:10:35,343 --> 00:10:36,710
and make sure he's not making waves.

276
00:10:36,711 --> 00:10:37,878
Not a problem.

277
00:10:37,879 --> 00:10:39,880
DAISY: Too late.

278
00:10:39,881 --> 00:10:42,216
After the murder of a
Texas state trooper,

279
00:10:42,217 --> 00:10:45,119
Congress still refuses to approve funds

280
00:10:45,120 --> 00:10:46,654
for border security with Mexico.

281
00:10:46,655 --> 00:10:49,490
The cartel killer
responsible for the murder

282
00:10:49,491 --> 00:10:52,292
will be extradited to the United States

283
00:10:52,293 --> 00:10:54,228
to stand trial, but I have just learned

284
00:10:54,229 --> 00:10:56,563
that the Justice Department has agreed

285
00:10:56,564 --> 00:10:58,599
to take the death penalty off the table.

286
00:10:58,600 --> 00:11:01,902
Since when does a foreign country

287
00:11:01,903 --> 00:11:03,904
dictate terms to the United States?

288
00:11:03,905 --> 00:11:08,141
As of today, I am deploying the
National Guard to the border.

289
00:11:08,142 --> 00:11:11,011
This is a state issue

290
00:11:11,012 --> 00:11:13,814
as well as a federal one.

291
00:11:13,815 --> 00:11:17,117
- A Texas citizen,
- (phone rings)

292
00:11:17,118 --> 00:11:18,418
Roger Banks...

293
00:11:18,419 --> 00:11:19,820
Secretary of State McCord's office.

294
00:11:19,821 --> 00:11:20,887
...was murdered.

295
00:11:20,888 --> 00:11:23,824
And we will take care of our own.

296
00:11:23,825 --> 00:11:26,492
It's Ambassador Lopez.

297
00:11:28,795 --> 00:11:30,296
What?

298
00:11:47,280 --> 00:11:48,281
It's nobody.

299
00:11:48,282 --> 00:11:50,349
Let's go.

300
00:11:51,017 --> 00:11:52,352
What was that about?

301
00:11:52,353 --> 00:11:54,187
They were expecting somebody famous.

302
00:11:54,188 --> 00:11:55,889
Beyoncé was here last week.

303
00:11:55,890 --> 00:11:57,756
Tough crowd.

304
00:12:00,760 --> 00:12:02,729
(elevator dings)

305
00:12:02,730 --> 00:12:04,798
HENRY: Hey, I've got an idea.

306
00:12:04,799 --> 00:12:06,266
Why don't we set some ground rules

307
00:12:06,267 --> 00:12:07,867
for our little stroll down memory lane?

308
00:12:07,868 --> 00:12:09,002
Such as?

309
00:12:09,003 --> 00:12:10,203
We go off the grid.

310
00:12:10,204 --> 00:12:13,273
- No phones, no computers,
- Oh...

311
00:12:13,274 --> 00:12:16,676
no TV, just anything with an “on” button.

312
00:12:16,677 --> 00:12:18,244
Look, I know you're nervous

313
00:12:18,245 --> 00:12:20,213
'cause it's your first
time away from the office,

314
00:12:20,214 --> 00:12:21,614
but you've got a great staff.

315
00:12:21,615 --> 00:12:23,783
They wouldn't be working for
you if they weren't great.

316
00:12:23,784 --> 00:12:26,386
So they will find you if
something big comes up.

317
00:12:26,387 --> 00:12:27,887
Okay.

318
00:12:27,888 --> 00:12:29,522
Off the grid, swear.

319
00:12:29,523 --> 00:12:30,556
Off.

320
00:12:30,557 --> 00:12:32,525
Off.

321
00:12:32,526 --> 00:12:34,861
Is Texas a part of the
United States or not?

322
00:12:34,862 --> 00:12:36,396
Mr. Ambassador, this is Governor Lockwood

323
00:12:36,397 --> 00:12:37,663
pulling a political stunt.

324
00:12:37,664 --> 00:12:39,198
I'm sure we can find a solution...

325
00:12:39,199 --> 00:12:41,501
The solution is to remove the
National Guard from the border.

326
00:12:41,502 --> 00:12:43,236
This stunt not only affects
illegal immigration

327
00:12:43,237 --> 00:12:44,504
and drug smuggling;

328
00:12:44,505 --> 00:12:46,239
it also affects legitimate
commercial traffic.

329
00:12:46,240 --> 00:12:47,540
Which will come to a standstill

330
00:12:47,541 --> 00:12:51,043
and cost my country
millions in lost revenue.

331
00:12:51,044 --> 00:12:52,478
Who am I meeting with again?

332
00:12:52,479 --> 00:12:54,647
Deputy Secretary Steven Cushing.

333
00:12:54,648 --> 00:12:56,382
The Secretary of State is too busy.

334
00:12:56,383 --> 00:12:57,783
Oh, she's unavailable.

335
00:12:57,784 --> 00:12:59,585
I'd bet she'd be available

336
00:12:59,586 --> 00:13:01,320
if I call off the extradition of Ochoa.

337
00:13:01,321 --> 00:13:04,857
Mr. Ambassador, let's
not do anything rash.

338
00:13:04,858 --> 00:13:08,459
You mean like sending the
National Guard to the border?

339
00:13:12,765 --> 00:13:13,732
Okay, I'm going long.

340
00:13:13,733 --> 00:13:14,767
Really put some muscle into it.

341
00:13:14,768 --> 00:13:16,068
If I break anything, it's your fault.

342
00:13:16,069 --> 00:13:18,070
Uh, I'm gonna catch it unless
you throw it like a girl.

343
00:13:18,071 --> 00:13:20,139
Start moving, big talk.

344
00:13:20,140 --> 00:13:22,341
Hey, guys, it's me.

345
00:13:22,342 --> 00:13:23,242
Oh, h-hey, oh!

346
00:13:23,243 --> 00:13:25,243
JASON: Aahh!

347
00:13:26,845 --> 00:13:30,049
ELIZABETH: Oh, look,
champagne and strawberry

348
00:13:30,050 --> 00:13:31,550
and crème fraîche.

349
00:13:31,551 --> 00:13:33,085
- (imitates sizzle)
- (gasps)

350
00:13:33,086 --> 00:13:35,054
You are good.

351
00:13:35,055 --> 00:13:36,755
Do you remember what
a splurge this was?

352
00:13:36,756 --> 00:13:40,259
Oh, gosh, uh, a hundred bucks
for a bottle of champagne?

353
00:13:40,260 --> 00:13:42,294
I practically had to
breathe into a paper bag.

354
00:13:42,295 --> 00:13:43,395
Remember?

355
00:13:43,396 --> 00:13:46,431
I hardly had enough
money to get us home.

356
00:13:46,432 --> 00:13:48,467
This weekend is already perfect.

357
00:13:48,468 --> 00:13:49,401
Scoot.

358
00:13:49,402 --> 00:13:51,570
Well, it's not exactly perfect.

359
00:13:51,571 --> 00:13:54,206
I talked to the concierge.
Neil Patrick Harris is sick.

360
00:13:54,207 --> 00:13:55,541
And his understudy is some kid

361
00:13:55,542 --> 00:13:57,576
from one of those singing
competition things.

362
00:13:57,577 --> 00:13:58,910
- Oh.
- But the good news is...

363
00:13:58,911 --> 00:14:00,712
I got us tickets to a Beckett play.

364
00:14:00,713 --> 00:14:02,748
And, apparently, it is
a raucous masterpiece.

365
00:14:02,749 --> 00:14:05,017
Well, I'm up for a raucous masterpiece.

366
00:14:05,018 --> 00:14:07,151
But how'd you get tickets so late?

367
00:14:08,286 --> 00:14:10,355
Might have had to drop your name.

368
00:14:10,356 --> 00:14:12,357
Oh, well, I hope that that doesn't mean

369
00:14:12,358 --> 00:14:14,292
that some elderly couple
in Peoria got bumped,

370
00:14:14,293 --> 00:14:15,001
No.

371
00:14:15,002 --> 00:14:17,028
Because, I'm telling you,
Daisy's always warning me

372
00:14:17,029 --> 00:14:19,965
that the PR nightmares, they
start with the little things.

373
00:14:19,966 --> 00:14:21,299
Look, I already had to compromise

374
00:14:21,300 --> 00:14:23,068
and get us this huge room.

375
00:14:23,069 --> 00:14:25,270
And I wasn't gonna
compromise on anything else.

376
00:14:25,271 --> 00:14:27,272
You know, Fred had security concerns

377
00:14:27,273 --> 00:14:28,573
about our anniversary room.

378
00:14:28,574 --> 00:14:30,008
This one's better.

379
00:14:30,009 --> 00:14:31,710
But it's not the same room.

380
00:14:31,711 --> 00:14:35,046
Yeah, but on the upside, we get to live.

381
00:14:35,047 --> 00:14:36,448
Why are you being the sentimental one?

382
00:14:36,449 --> 00:14:38,316
I'm always the sentimental one.

383
00:14:38,317 --> 00:14:40,318
Oh, that's right, you are.

384
00:14:40,319 --> 00:14:41,486
Okay, come on.

385
00:14:41,487 --> 00:14:43,321
Champagne on the roof deck.

386
00:14:43,322 --> 00:14:44,322
- All right.
- Sound good?

387
00:14:44,323 --> 00:14:45,323
Perfect.

388
00:14:45,324 --> 00:14:46,357
Let's go.

389
00:14:46,358 --> 00:14:47,425
Okay, I'm coming, I'm coming.

390
00:14:47,426 --> 00:14:48,526
Come on, come on, come on.

391
00:14:48,527 --> 00:14:50,767
(with full mouth): Okay, I'm coming up.

392
00:14:56,801 --> 00:15:00,170
(booming, shouting, guns firing)

393
00:15:06,344 --> 00:15:10,048
(man speaking Spanish over loudspeaker)

394
00:15:10,049 --> 00:15:12,015
<i>Aquí! Aquí!</i>

395
00:15:16,596 --> 00:15:24,212
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.

396
00:15:26,571 --> 00:15:27,840
How does he not know that?

397
00:15:27,841 --> 00:15:30,685
Is a bird crapping on
your head good luck?

398
00:15:30,686 --> 00:15:32,953
- I never heard of that.
- Everybody knows that that is good luck.

399
00:15:32,954 --> 00:15:34,655
- Bird crap?
- It's like rain on your wedding day.

400
00:15:34,656 --> 00:15:36,423
- (cell phone rings)
- Oh, come on, we got to go.

401
00:15:36,424 --> 00:15:37,792
- Our curtain's in half an hour.
- Wait, wait.

402
00:15:37,793 --> 00:15:39,059
- No, don't do it.
- Let me just check...

403
00:15:39,060 --> 00:15:39,994
Don't. Come on.

404
00:15:39,995 --> 00:15:41,061
- Ugh.
- Hold on.

405
00:15:41,062 --> 00:15:42,229
It's-it's Blake.

406
00:15:42,230 --> 00:15:44,465
Okay.

407
00:15:44,466 --> 00:15:46,133
Hello?

408
00:15:46,134 --> 00:15:48,802
Hi. Uh, so sorry for calling.

409
00:15:48,803 --> 00:15:50,204
Everything's fine.

410
00:15:50,205 --> 00:15:52,473
Uh, Jason just had a little accident.

411
00:15:52,474 --> 00:15:54,074
Wait-wait, how little?

412
00:15:54,075 --> 00:15:56,176
BLAKE: He hurt his ankle. We're icing it,

413
00:15:56,177 --> 00:15:58,012
but it just keeps swelling,
uh, so I-I just think

414
00:15:58,013 --> 00:15:59,279
we should go to the emergency room.

415
00:15:59,280 --> 00:16:01,682
Wait... you think maybe it's broken?

416
00:16:01,683 --> 00:16:03,150
Uh, I don't know.

417
00:16:03,151 --> 00:16:05,152
Let me talk to him.

418
00:16:05,153 --> 00:16:06,386
Jason hurt his ankle.

419
00:16:06,387 --> 00:16:07,554
- I...
- How bad?

420
00:16:07,555 --> 00:16:08,722
I... we don't know yet.

421
00:16:08,723 --> 00:16:09,723
We don't know yet.

422
00:16:09,724 --> 00:16:10,757
- It's your mom.
- Hey, Mom.

423
00:16:10,758 --> 00:16:12,292
Hi, honey. Are you okay?

424
00:16:12,293 --> 00:16:13,994
Uh, yeah. Don't come home.

425
00:16:13,995 --> 00:16:15,963
You kind of forgot to tell
her it was your fault.

426
00:16:15,964 --> 00:16:18,232
- No, I don't... I don't think it's broken.
- It wasn't my fault.

427
00:16:18,233 --> 00:16:20,367
- JASON: I mean, I can move it and stuff.
- ELIZABETH: Okay.

428
00:16:20,368 --> 00:16:21,401
Okay, Blake's the only one

429
00:16:21,402 --> 00:16:22,803
who wants to go to the emergency room.

430
00:16:22,804 --> 00:16:24,638
Well, I think it's a good idea.

431
00:16:24,639 --> 00:16:25,605
Fine.

432
00:16:25,606 --> 00:16:27,007
I'll go if it makes you happy,

433
00:16:27,008 --> 00:16:28,308
but I don't need my mommy.

434
00:16:28,309 --> 00:16:29,409
Thank you for clarifying that.

435
00:16:29,410 --> 00:16:31,530
Can I talk to Blake again, please?

436
00:16:32,546 --> 00:16:33,880
Yeah.

437
00:16:33,881 --> 00:16:35,816
Listen, I think that
you should take him,

438
00:16:35,817 --> 00:16:37,651
and just call us if it's anything more

439
00:16:37,652 --> 00:16:39,085
than a little sprain, okay?

440
00:16:39,086 --> 00:16:40,053
Will do.

441
00:16:40,054 --> 00:16:41,920
All right, thanks.

442
00:16:43,557 --> 00:16:45,659
So, Jason swears it's not broken,

443
00:16:45,660 --> 00:16:47,794
and he really doesn't
want us to come home.

444
00:16:47,795 --> 00:16:49,296
Then he's fine.

445
00:16:49,297 --> 00:16:51,531
You know what, maybe we
should just call Stevie

446
00:16:51,532 --> 00:16:53,266
and have her go and check on him.

447
00:16:53,267 --> 00:16:55,635
I don't think we should ruin her weekend.

448
00:16:55,636 --> 00:16:56,770
We talked about this.

449
00:16:56,771 --> 00:16:58,204
Her spending time with
her college friends

450
00:16:58,205 --> 00:17:00,273
- might encourage her to go back to school.
- Yeah.

451
00:17:00,274 --> 00:17:01,508
I don't want to jeopardize that.

452
00:17:01,509 --> 00:17:04,811
You think maybe we
could revisit that logic?

453
00:17:04,812 --> 00:17:06,079
What logic?

454
00:17:06,080 --> 00:17:09,883
That she deserves a fun weekend
with her college friends

455
00:17:09,884 --> 00:17:12,185
so that she might be reminded

456
00:17:12,186 --> 00:17:15,221
that it's a good idea to go
back and finish her education.

457
00:17:15,222 --> 00:17:16,723
We both agreed that might help.

458
00:17:16,724 --> 00:17:18,791
But why are we tip-toeing around it?

459
00:17:18,792 --> 00:17:22,729
Why don't we just demand
that she take responsibility

460
00:17:22,730 --> 00:17:24,197
and finish what she started?

461
00:17:24,198 --> 00:17:26,866
Because that will send her
in the opposite direction.

462
00:17:26,867 --> 00:17:28,635
We... Do you really want
to re-litigate this?

463
00:17:28,636 --> 00:17:29,902
I'm just saying...

464
00:17:29,903 --> 00:17:33,406
we're giving her an awfully wide berth

465
00:17:33,407 --> 00:17:36,142
to work out her issues.

466
00:17:36,143 --> 00:17:37,810
Don't you think maybe it's time

467
00:17:37,811 --> 00:17:39,545
that you worked out
this thing with Stevie?

468
00:17:39,546 --> 00:17:41,748
I'm not the one with the thing.

469
00:17:41,749 --> 00:17:43,383
I have no thing.

470
00:17:43,384 --> 00:17:44,383
I don't feel...

471
00:17:44,384 --> 00:17:45,685
She finds it really difficult

472
00:17:45,686 --> 00:17:46,986
to approach you.

473
00:17:46,987 --> 00:17:48,387
Especially after what you told her.

474
00:17:48,388 --> 00:17:51,357
- Right, that I'm a torturer.
- Not my words.

475
00:17:51,358 --> 00:17:53,726
I explained that it was
a complicated situation,

476
00:17:53,727 --> 00:17:55,161
and I owned my part in it.

477
00:17:55,162 --> 00:17:56,662
Maybe you can help her process it.

478
00:17:56,663 --> 00:17:58,264
Oh, so now you're on her side?

479
00:17:58,265 --> 00:17:59,465
Uh...

480
00:17:59,466 --> 00:18:00,466
There's no s...

481
00:18:00,467 --> 00:18:01,534
It's not a competition.

482
00:18:01,535 --> 00:18:03,869
Well, then, why do I feel like it is?

483
00:18:03,870 --> 00:18:05,137
I don't know.

484
00:18:05,138 --> 00:18:07,573
Maybe this is just not
the time to talk about it.

485
00:18:07,574 --> 00:18:09,575
Okay.

486
00:18:09,576 --> 00:18:11,077
You're right.

487
00:18:11,078 --> 00:18:12,578
We'll pencil in a better time.

488
00:18:12,579 --> 00:18:13,946
- 'Cause that happens.
- Oh, come...

489
00:18:13,947 --> 00:18:15,047
Okay... baby...

490
00:18:15,048 --> 00:18:16,782
Look, look, look, look, look.

491
00:18:16,783 --> 00:18:17,950
You're upset about Jason.

492
00:18:17,951 --> 00:18:19,318
- Yes.
- Yes.

493
00:18:19,319 --> 00:18:21,086
And-and you're worried
about being away from home.

494
00:18:21,087 --> 00:18:22,555
And maybe you feel a little guilty.

495
00:18:22,556 --> 00:18:23,622
- I...
- I-I get it.

496
00:18:23,623 --> 00:18:26,592
I just don't want to fight.

497
00:18:26,593 --> 00:18:28,427
I want this weekend to be great.

498
00:18:28,428 --> 00:18:31,063
I know, it's-it's not the
right time to fight.

499
00:18:31,064 --> 00:18:32,531
- Okay. Come on.
- Not the time.

500
00:18:32,532 --> 00:18:34,166
Let's go see a raucous masterpiece.

501
00:18:34,167 --> 00:18:36,602
- We can fight later. Okay.
- Yeah.

502
00:18:36,603 --> 00:18:40,606
Ambassador Lopez claims
Ochoa is now missing,

503
00:18:40,607 --> 00:18:43,642
that he's been broken out of jail.

504
00:18:43,643 --> 00:18:44,843
- The cartels?
- Ah...

505
00:18:44,844 --> 00:18:46,345
Or is that just political double-talk

506
00:18:46,346 --> 00:18:48,113
- (computer chimes)
- for the extradition is off?

507
00:18:48,114 --> 00:18:50,015
Wait.

508
00:18:50,016 --> 00:18:52,751
“Blake is at the emergency
room with Jason McCord

509
00:18:52,752 --> 00:18:54,386
who has injured his ankle”...

510
00:18:54,387 --> 00:18:55,687
Wh-Which hospital?

511
00:18:55,688 --> 00:18:57,222
MedStar Georgetown University.

512
00:18:57,223 --> 00:18:59,458
My God, if the media
gets a hold of this,

513
00:18:59,459 --> 00:19:00,525
they'll have a field day.

514
00:19:00,526 --> 00:19:01,793
“Secretary of State's kid injured

515
00:19:01,794 --> 00:19:03,195
while she parties in New York.”

516
00:19:03,196 --> 00:19:05,564
Yeah, you better get down there.

517
00:19:05,565 --> 00:19:06,965
I think Blake's a little rattled.

518
00:19:06,966 --> 00:19:08,367
His message has a typo.

519
00:19:08,368 --> 00:19:09,568
ELIZABETH: <i>I liked it.</i>

520
00:19:09,569 --> 00:19:11,636
I mean, I have no idea what it means,

521
00:19:11,637 --> 00:19:12,738
but I liked it.

522
00:19:12,739 --> 00:19:14,573
People living in trash cans.

523
00:19:14,574 --> 00:19:16,675
That is a metaphor for something.

524
00:19:16,676 --> 00:19:18,143
The banality of life.

525
00:19:18,144 --> 00:19:19,277
Right.

526
00:19:19,278 --> 00:19:21,580
Which wouldn't seem like it's funny,

527
00:19:21,581 --> 00:19:22,748
but it was.

528
00:19:22,749 --> 00:19:24,116
“Nothing funnier than unhappiness.”

529
00:19:24,117 --> 00:19:25,317
Beckett believed that.

530
00:19:25,318 --> 00:19:27,686
Well, he must have been a
real kick to live with.

531
00:19:27,687 --> 00:19:29,421
This-this is not

532
00:19:29,422 --> 00:19:32,356
the quaint French bistro I remember.

533
00:19:33,658 --> 00:19:36,228
It's a little more extreme than
it seemed on the Web site.

534
00:19:36,229 --> 00:19:37,596
Yeah.

535
00:19:37,597 --> 00:19:39,197
Deputy Cushing agrees...

536
00:19:39,198 --> 00:19:42,167
we need more information before
we can make any decisions.

537
00:19:42,168 --> 00:19:44,569
Well, Ambassador Lopez
was telling the truth...

538
00:19:44,570 --> 00:19:46,805
Ochoa was busted out of jail.

539
00:19:46,806 --> 00:19:48,673
- But the cartel isn't responsible.
- Who is?

540
00:19:48,674 --> 00:19:50,108
Texas.

541
00:19:50,109 --> 00:19:51,743
Friend of mine sent this link

542
00:19:51,744 --> 00:19:54,612
posted by some Texas militia.

543
00:19:54,613 --> 00:19:57,649
MAN: We, the citizens of
the Republic of Texas,

544
00:19:57,650 --> 00:20:01,019
have taken Carlos Ochoa into custody

545
00:20:01,020 --> 00:20:03,655
so that he can face justice in Texas

546
00:20:03,656 --> 00:20:07,292
for the murder of State Trooper Roger...

547
00:20:07,293 --> 00:20:09,560
Looks like the governor's
oratory got someone fired up.

548
00:20:09,561 --> 00:20:10,862
So much for extradition.

549
00:20:10,863 --> 00:20:13,663
The U.S. just violated
Mexico's sovereignty.

550
00:20:16,668 --> 00:20:18,736
Okay, look, I know that I should drop it,

551
00:20:18,737 --> 00:20:19,771
but I can't drop it.

552
00:20:19,772 --> 00:20:21,672
I just think that if we clear the air

553
00:20:21,673 --> 00:20:22,840
with the stuff about Stevie,

554
00:20:22,841 --> 00:20:24,242
then-then we can have a nice dinner...

555
00:20:24,243 --> 00:20:26,644
- I so don't think we should do that.
- But the thing is...

556
00:20:26,645 --> 00:20:28,579
you treat her like she has
these delicate sensibilities.

557
00:20:28,580 --> 00:20:29,714
- I-I treat her?
- Yes.

558
00:20:29,715 --> 00:20:31,382
- Is this about how I...?
- And meanwhile,

559
00:20:31,383 --> 00:20:33,851
she's justified in passing
full judgment on my life?

560
00:20:33,852 --> 00:20:36,187
What 20-year-old girl isn't
judgmental about their mother?

561
00:20:36,188 --> 00:20:36,937
Just tell me.

562
00:20:36,938 --> 00:20:39,090
Okay, fine, so I should just
follow around behind her,

563
00:20:39,091 --> 00:20:41,425
take her temperature,
make sure that she's okay

564
00:20:41,426 --> 00:20:43,561
with the complex adult
decisions that I had to make?

565
00:20:43,562 --> 00:20:44,762
No, no.

566
00:20:44,763 --> 00:20:45,830
Well, then what?

567
00:20:45,831 --> 00:20:47,898
KLAUS: Henry?

568
00:20:47,899 --> 00:20:49,100
Klaus.

569
00:20:49,101 --> 00:20:51,001
What are you doing here?

570
00:20:51,002 --> 00:20:54,071
I was speaking at a symposium
at NYU which went long,

571
00:20:54,072 --> 00:20:55,339
as they always do,

572
00:20:55,340 --> 00:20:57,007
and, uh, missed my flight.

573
00:20:57,008 --> 00:20:58,776
Oh, I'm sorry about that.

574
00:20:58,777 --> 00:21:01,445
This place was recommended
to me by a colleague.

575
00:21:01,446 --> 00:21:02,513
Do you know it?

576
00:21:02,514 --> 00:21:04,548
Well, we used to know it, um, oh, uh...

577
00:21:04,549 --> 00:21:05,783
- Hi.
- I'm sorry.

578
00:21:05,784 --> 00:21:08,052
Klaus Von Muhlberg, this
is my wife, Elizabeth.

579
00:21:08,053 --> 00:21:09,386
- Hi. How do you do?
- <i>Enchanté.</i>

580
00:21:09,387 --> 00:21:11,722
Klaus manages, uh, an
historical conservancy.

581
00:21:11,723 --> 00:21:12,550
Oh.

582
00:21:12,551 --> 00:21:13,958
Please, that makes me
sound too important.

583
00:21:13,959 --> 00:21:16,961
I'm only an overworked,
underpaid college professor

584
00:21:16,962 --> 00:21:18,462
like your brilliant husband.

585
00:21:18,463 --> 00:21:20,331
Klaus recently took a position at GW.

586
00:21:20,332 --> 00:21:21,298
Oh, well, that's great.

587
00:21:21,299 --> 00:21:22,633
Uh, your table's ready, ma'am.

588
00:21:22,634 --> 00:21:24,702
It was good to see you, Klaus.

589
00:21:24,703 --> 00:21:25,969
Are... are you alone?

590
00:21:25,970 --> 00:21:27,471
I am, and being Friday night

591
00:21:27,472 --> 00:21:29,173
with no reservation makes it very tough

592
00:21:29,174 --> 00:21:31,141
to get a table for one, I'm afraid.

593
00:21:31,142 --> 00:21:33,444
Well, you should join us.

594
00:21:33,445 --> 00:21:35,446
Oh, I cannot intrude.

595
00:21:35,447 --> 00:21:36,980
Really, it-it's no intrusion.

596
00:21:36,981 --> 00:21:38,015
It's fine.

597
00:21:38,016 --> 00:21:39,249
Then I-I accept.

598
00:21:39,250 --> 00:21:41,218
I'll just settle up at the bar.

599
00:21:41,219 --> 00:21:44,321
Uh, Fred, Mr. Von Muhlberg
will be joining us for dinner.

600
00:21:44,322 --> 00:21:45,589
Yes, ma'am.

601
00:21:45,590 --> 00:21:46,823
- Hey.
- Hi.

602
00:21:46,824 --> 00:21:48,792
Why did you do that?

603
00:21:48,793 --> 00:21:50,127
I was being nice.

604
00:21:50,128 --> 00:21:51,861
If you don't mind, sir.

605
00:21:53,196 --> 00:21:54,965
This was supposed to
be a romantic dinner.

606
00:21:54,966 --> 00:21:56,633
Oh, Henry, it's not a romantic dinner.

607
00:21:56,634 --> 00:21:59,369
And we're fighting, and it's
not even the same restaurant...

608
00:21:59,370 --> 00:22:00,771
I don't believe this.

609
00:22:00,772 --> 00:22:04,207
Honestly, I was doing it for you.

610
00:22:04,208 --> 00:22:07,878
You are acting so weird.

611
00:22:07,879 --> 00:22:11,013
(groans)

612
00:22:14,384 --> 00:22:16,752
Thank you.

613
00:22:23,419 --> 00:22:25,021
KLAUS: <i>So, this charity event</i>

614
00:22:25,022 --> 00:22:26,823
was a great success.

615
00:22:26,824 --> 00:22:28,624
Muslims, Sikhs, Jews and Christians

616
00:22:28,625 --> 00:22:30,626
coming together for a common cause.

617
00:22:30,627 --> 00:22:33,428
I felt like the great peacemaker.

618
00:22:34,964 --> 00:22:37,567
A passionate debate

619
00:22:37,568 --> 00:22:39,535
did eventually erupt.

620
00:22:39,536 --> 00:22:42,338
But not over religious beliefs, no, no.

621
00:22:42,339 --> 00:22:44,240
But over soccer.

622
00:22:44,241 --> 00:22:45,841
(light laughter)

623
00:22:45,842 --> 00:22:48,510
Excuse me. I'll be back in one minute.

624
00:22:59,688 --> 00:23:01,423
(line ringing)

625
00:23:01,424 --> 00:23:03,158
Hello?

626
00:23:03,159 --> 00:23:04,527
I'm with Klaus.

627
00:23:04,528 --> 00:23:05,561
Henry?

628
00:23:05,562 --> 00:23:06,996
What is he doing in New York?

629
00:23:06,997 --> 00:23:08,130
What happened to Tel Aviv?

630
00:23:08,131 --> 00:23:09,798
Where exactly are you?

631
00:23:09,799 --> 00:23:12,468
I'm celebrating my anniversary
with my wife in New York.

632
00:23:12,469 --> 00:23:14,436
We ran into him at a French restaurant.

633
00:23:14,437 --> 00:23:17,773
There's no way in hell I believe
he just randomly wandered in.

634
00:23:17,774 --> 00:23:20,142
He claims he was at a symposium at NYU.

635
00:23:20,143 --> 00:23:21,477
What is he really doing here?

636
00:23:21,478 --> 00:23:22,911
I have no idea.

637
00:23:22,912 --> 00:23:24,847
Is it possible that Klaus is playing us?

638
00:23:24,848 --> 00:23:27,449
That this is somehow about
getting close to my wife?

639
00:23:27,450 --> 00:23:28,750
He's got a briefcase.

640
00:23:28,751 --> 00:23:30,215
Elizabeth's security team checked it,

641
00:23:30,216 --> 00:23:31,653
but it was the family and friends search.

642
00:23:31,654 --> 00:23:32,888
They could've missed something.

643
00:23:32,889 --> 00:23:34,623
Klaus is a money launderer and a smuggler.

644
00:23:34,624 --> 00:23:35,724
He's not an assassin.

645
00:23:35,725 --> 00:23:36,725
He could have a weapon.

646
00:23:36,726 --> 00:23:37,859
Maybe a vial of sarin.

647
00:23:37,860 --> 00:23:39,094
He would've known he'd be searched.

648
00:23:39,095 --> 00:23:40,662
He would find some way to conceal it.

649
00:23:40,663 --> 00:23:42,097
Try not to blow your cover, Henry.

650
00:23:42,098 --> 00:23:43,565
Let me make some phone calls.

651
00:23:43,566 --> 00:23:45,033
Check his travel record.

652
00:23:45,034 --> 00:23:46,368
And this symposium.

653
00:23:46,369 --> 00:23:48,070
Make sure it was real
and that he attended.

654
00:23:48,071 --> 00:23:49,638
- See if he missed a flight.
- All right.

655
00:23:49,639 --> 00:23:51,206
I've got to get back to the table.

656
00:23:51,207 --> 00:23:52,441
Text me.

657
00:23:52,442 --> 00:23:53,809
CUSHING: <i>The vigilantes</i>

658
00:23:53,810 --> 00:23:55,310
delivered Ochoa to Lockwood.

659
00:23:55,311 --> 00:23:57,345
He refuses to give him back to Mexico.

660
00:23:57,346 --> 00:24:01,049
Now, I'm satisfied he wasn't in
on the kidnapping, but he sure

661
00:24:01,050 --> 00:24:03,785
as hell is milking this
thing for all it's worth.

662
00:24:03,786 --> 00:24:06,922
And meanwhile, Russell
Jackson called from China.

663
00:24:06,923 --> 00:24:08,657
The president is in the middle

664
00:24:08,658 --> 00:24:10,392
of negotiations over North Korea.

665
00:24:10,393 --> 00:24:11,726
But regardless,

666
00:24:11,727 --> 00:24:14,829
Jackson wants the State
Department to handle this.

667
00:24:14,830 --> 00:24:16,831
He doesn't want the president
lowering himself to deal

668
00:24:16,832 --> 00:24:18,733
with a self-serving
hustler like Lockwood.

669
00:24:18,734 --> 00:24:22,570
Um, perhaps we might call the secretary?

670
00:24:22,571 --> 00:24:24,272
Hold on, hold on.

671
00:24:24,273 --> 00:24:27,041
I'm on my way to a meeting
with the attorney general

672
00:24:27,042 --> 00:24:28,376
and DOJ.

673
00:24:28,377 --> 00:24:31,346
I'm sure that we can work all
this out in a timely manner.

674
00:24:31,347 --> 00:24:34,514
No reason to call the secretary.

675
00:24:41,089 --> 00:24:43,858
What we need here are some
back-channel negotiations.

676
00:24:43,859 --> 00:24:45,660
I think we need
front-channel negotiations.

677
00:24:45,661 --> 00:24:47,562
You should go to Texas and meet

678
00:24:47,563 --> 00:24:49,362
with your former boss.

679
00:24:51,165 --> 00:24:52,300
Should we order some dessert?

680
00:24:52,301 --> 00:24:55,036
I hope they still have
that strawberry savarin.

681
00:24:55,037 --> 00:24:56,804
- And they do!
- (cell phone buzzes)

682
00:24:56,805 --> 00:24:59,340
I'm sorry. I've been texting with Alison

683
00:24:59,341 --> 00:25:00,641
to see how Jason is doing.

684
00:25:00,642 --> 00:25:01,876
ELIZABETH: Everything okay?

685
00:25:01,877 --> 00:25:03,643
Fine.

686
00:25:07,882 --> 00:25:10,017
Do you know how Henry and I first met?

687
00:25:10,018 --> 00:25:12,053
ELIZABETH: No. I don't.

688
00:25:12,054 --> 00:25:13,387
It was, um,

689
00:25:13,388 --> 00:25:15,756
a couple of years ago
at a conference in, uh...?

690
00:25:15,757 --> 00:25:16,791
- Cairo.
- Yeah.

691
00:25:16,792 --> 00:25:19,560
I told him about a religious

692
00:25:19,561 --> 00:25:22,330
pilgrimage I took to
Mount Kailash in Tibet,

693
00:25:22,331 --> 00:25:23,631
where I trekked up

694
00:25:23,632 --> 00:25:26,167
a 32-mile path

695
00:25:26,168 --> 00:25:27,601
that's supposed to erase

696
00:25:27,602 --> 00:25:29,570
the sins of a lifetime.

697
00:25:29,571 --> 00:25:31,639
Yes, Henry did that same pilgrimage.

698
00:25:31,640 --> 00:25:33,541
Didn't you? Right after the Marine Corps?

699
00:25:33,542 --> 00:25:35,443
And I knew then that
we were kindred souls,

700
00:25:35,444 --> 00:25:38,145
meant to run into each other.

701
00:25:38,146 --> 00:25:40,014
I would love to take

702
00:25:40,015 --> 00:25:41,682
my son Adrien there one day.

703
00:25:41,683 --> 00:25:43,250
Oh, how old is he?

704
00:25:43,251 --> 00:25:44,351
14.

705
00:25:44,352 --> 00:25:46,320
He is the light of my life.

706
00:25:46,321 --> 00:25:48,521
He's the future.

707
00:25:49,823 --> 00:25:52,626
I know that he will leave a greater mark

708
00:25:52,627 --> 00:25:54,827
than I have.

709
00:25:56,330 --> 00:25:57,798
So, for our children?

710
00:25:57,799 --> 00:26:00,267
We make the necessary sacrifices, huh?

711
00:26:00,268 --> 00:26:02,436
Without fear or regret,

712
00:26:02,437 --> 00:26:05,272
we do what must be done.

713
00:26:05,273 --> 00:26:06,473
Henry?

714
00:26:06,474 --> 00:26:07,941
- Is there a problem, Dr. McCord?
- Yes.

715
00:26:07,942 --> 00:26:09,809
Move!

716
00:26:11,245 --> 00:26:13,279
Coming out!

717
00:26:30,867 --> 00:26:32,935
HENRY: <i>Are you okay?</i>

718
00:26:33,803 --> 00:26:34,859
Is he the religious scholar

719
00:26:34,860 --> 00:26:36,594
that you were spying on for the NSA?

720
00:26:36,595 --> 00:26:39,399
Yes. Yes.

721
00:26:39,665 --> 00:26:40,952
You told me it was done.

722
00:26:40,953 --> 00:26:42,754
It went on a little
longer than I admitted.

723
00:26:42,755 --> 00:26:44,221
- But it's over now.
- Hmm.

724
00:26:44,222 --> 00:26:46,223
Why should I believe you?

725
00:26:46,224 --> 00:26:47,725
After what happened in there,

726
00:26:47,726 --> 00:26:49,693
I think it's pretty safe to
say that my cover's blown.

727
00:26:49,694 --> 00:26:51,061
But you lied to me.

728
00:26:51,062 --> 00:26:52,496
Under penalty of law.

729
00:26:52,497 --> 00:26:54,498
And for your own safety. You know that.

730
00:26:54,499 --> 00:26:56,633
I have to be able to trust you, Henry.

731
00:26:56,634 --> 00:26:58,769
It wasn't a boys' night
out in there, Elizabeth.

732
00:26:58,770 --> 00:27:00,237
- I was nose to nose with terrorists.
- Yes, I get that.

733
00:27:00,238 --> 00:27:01,371
All right, then what
the hell is your point?

734
00:27:01,372 --> 00:27:03,973
Stop... yelling at me.

735
00:27:07,878 --> 00:27:09,446
The NSA canceled my op

736
00:27:09,447 --> 00:27:11,448
right before we came to New York.

737
00:27:11,449 --> 00:27:15,218
But then when Klaus
just showed up like that,

738
00:27:15,219 --> 00:27:17,888
it... I just... it didn't feel right,

739
00:27:17,889 --> 00:27:20,590
and I wasn't willing to take any risks.

740
00:27:20,591 --> 00:27:22,591
You did the right thing.

741
00:27:23,226 --> 00:27:24,828
Mr. Von Muhlberg's been searched.

742
00:27:24,829 --> 00:27:26,096
He's clean.

743
00:27:26,097 --> 00:27:27,397
We had to let him go.

744
00:27:27,398 --> 00:27:28,999
He says he was reaching
for his briefcase

745
00:27:29,000 --> 00:27:31,701
to show you a picture of his son.

746
00:27:31,702 --> 00:27:33,103
I'm sorry, Fred.

747
00:27:33,104 --> 00:27:35,003
It's a long story.

748
00:27:38,842 --> 00:27:41,578
This is why the intelligence community

749
00:27:41,579 --> 00:27:43,446
shouldn't keep secrets from me.

750
00:27:43,447 --> 00:27:45,215
I agree.

751
00:27:45,216 --> 00:27:48,450
Not that we're doing
a very good job of it.

752
00:27:54,457 --> 00:27:56,326
All right.

753
00:27:56,327 --> 00:27:58,128
Told you it was only a sprain.

754
00:27:58,129 --> 00:28:00,363
Well, better safe than sorry. Come here.

755
00:28:00,364 --> 00:28:02,232
- Smile, klutz.
- Know what? No pictures.

756
00:28:02,233 --> 00:28:04,200
- Okay, calm down.
- No, I won't.

757
00:28:04,201 --> 00:28:06,469
It's a miracle you got in
and out of the hospital

758
00:28:06,470 --> 00:28:07,737
without the paparazzi swarming you.

759
00:28:07,738 --> 00:28:09,405
They stake out the emergency rooms

760
00:28:09,406 --> 00:28:10,607
sniffing for a story.

761
00:28:10,608 --> 00:28:12,542
It wasn't a story. It was an accident.

762
00:28:12,543 --> 00:28:14,143
Um, you broke the
Secretary of State's kid

763
00:28:14,144 --> 00:28:15,245
while she was out of town.

764
00:28:15,246 --> 00:28:16,972
- That's a story.
- Okay.

765
00:28:16,973 --> 00:28:18,948
- This was not my fault.
- It was totally your fault.

766
00:28:18,949 --> 00:28:19,949
You're so in denial.

767
00:28:19,950 --> 00:28:21,651
Look, you're the adult.

768
00:28:21,652 --> 00:28:22,986
You're in charge.

769
00:28:22,987 --> 00:28:25,321
Even if it's not your
fault, it's your fault.

770
00:28:25,322 --> 00:28:26,990
Okay, you must be joking.

771
00:28:26,991 --> 00:28:29,891
This was not my fault, okay?

772
00:28:30,860 --> 00:28:32,295
Oh, my God. This was my fault.

773
00:28:32,296 --> 00:28:33,796
I broke the Secretary of State's child.

774
00:28:33,797 --> 00:28:35,031
DAISY: Don't spin out.

775
00:28:35,032 --> 00:28:36,199
It's over. I mean, I think

776
00:28:36,200 --> 00:28:37,300
we got away with it PR-wise.

777
00:28:37,301 --> 00:28:38,434
Still, I broke the child.

778
00:28:38,435 --> 00:28:39,836
And I'm gonna have to
account to her for that.

779
00:28:39,837 --> 00:28:41,070
Keep it together.

780
00:28:41,071 --> 00:28:43,806
The weekend is young.

781
00:28:43,807 --> 00:28:45,808
Yeah. No, yes, yes. Keep moving forward.

782
00:28:45,809 --> 00:28:46,976
Hey, you! (snaps fingers)

783
00:28:46,977 --> 00:28:49,478
Perfect time for you to
do your Italy report.

784
00:28:49,479 --> 00:28:50,813
Whoa, whoa! Are you kidding?

785
00:28:50,814 --> 00:28:53,574
I have the best excuse
ever for not doing it.

786
00:28:54,817 --> 00:28:57,153
Okay, breathe. Breathe.

787
00:28:57,154 --> 00:28:59,422
MAN: <i>Governor Lockwood
is bravely holding court</i>

788
00:28:59,423 --> 00:29:01,524
<i>outside Carrington J.
McVesper Unit Prison,</i>

789
00:29:01,525 --> 00:29:03,559
where that cop killer Ochoa

790
00:29:03,560 --> 00:29:05,961
is finally facing justice.

791
00:29:05,962 --> 00:29:07,596
Texas style.

792
00:29:07,597 --> 00:29:09,298
Support the governor
by getting in your car

793
00:29:09,299 --> 00:29:10,299
and driving over there

794
00:29:10,300 --> 00:29:11,767
<i>right now.</i>

795
00:29:11,768 --> 00:29:13,903
<i>And if those Fed bastards don't like it,</i>

796
00:29:13,904 --> 00:29:15,838
<i>well, I got a message for them.</i>

797
00:29:15,839 --> 00:29:17,906
<i>In the immortal words of
another great Texas governor,</i>

798
00:29:17,907 --> 00:29:19,740
<i>“Bring...”</i>

799
00:29:21,477 --> 00:29:25,280
- Governor.
- Ah!

800
00:29:25,281 --> 00:29:27,583
I thought DC would send
someone down eventually.

801
00:29:27,584 --> 00:29:29,551
Hoping it would be you.

802
00:29:29,552 --> 00:29:31,820
Don't you think it's time to put an end

803
00:29:31,821 --> 00:29:33,856
to this, return Ochoa to Mexico?

804
00:29:33,857 --> 00:29:36,058
Return him?

805
00:29:36,059 --> 00:29:38,160
Ochoa is gonna stand trial.

806
00:29:38,161 --> 00:29:39,394
Yes, he will.

807
00:29:39,395 --> 00:29:40,963
When he's extradited
through proper channels.

808
00:29:40,964 --> 00:29:42,431
Not by kidnapping.

809
00:29:42,432 --> 00:29:45,234
Oh, it's just like the old saying goes.

810
00:29:45,235 --> 00:29:47,636
Uh, “The means...

811
00:29:47,637 --> 00:29:50,505
the means justify the ends.”

812
00:29:50,506 --> 00:29:53,241
I know your approval ratings
are through the roof,

813
00:29:53,242 --> 00:29:54,810
people saying you're
doing the right thing,

814
00:29:54,811 --> 00:29:56,612
but do you really believe that?

815
00:29:56,613 --> 00:29:58,280
Honestly, it looks as
if you had foreknowledge

816
00:29:58,281 --> 00:29:59,748
of what this militia was planning,

817
00:29:59,749 --> 00:30:01,583
which makes you the opposite of a hero.

818
00:30:01,584 --> 00:30:02,751
It makes you culpable.

819
00:30:02,752 --> 00:30:04,886
Who are you to talk to me like that?

820
00:30:04,887 --> 00:30:07,522
I gave you your first job in politics.

821
00:30:07,523 --> 00:30:10,892
If it wasn't for me, you
wouldn't be where you are today.

822
00:30:10,893 --> 00:30:13,528
You know, you had best watch yourself.

823
00:30:13,529 --> 00:30:15,964
You may just have to
answer to me one day.

824
00:30:15,965 --> 00:30:17,798
(car doors closing)

825
00:30:22,404 --> 00:30:24,405
(indistinct chatter)

826
00:30:26,474 --> 00:30:29,576
They're here for Ochoa.

827
00:30:35,050 --> 00:30:37,185
Governor Lockwood, a
warrant for the release

828
00:30:37,186 --> 00:30:39,553
of Carlos Ochoa.

829
00:30:44,414 --> 00:30:47,377
<i>You can take your warrant and go home.</i>

830
00:30:49,330 --> 00:30:51,432
NADINE: <i>Wow. A real live</i>

831
00:30:51,433 --> 00:30:52,834
Mexican standoff.

832
00:30:52,835 --> 00:30:54,102
JAY: The FBI are at a loss.

833
00:30:54,103 --> 00:30:55,770
If the governor won't
honor their warrant,

834
00:30:55,771 --> 00:30:56,938
what recourse do they have?

835
00:30:56,939 --> 00:30:59,007
Beyond a Supreme Court
case that'll go on

836
00:30:59,008 --> 00:31:01,075
for years or a gun fight.

837
00:31:01,076 --> 00:31:03,177
This is exactly what Lockwood wanted.

838
00:31:03,178 --> 00:31:05,613
The FBI and the federal government

839
00:31:05,614 --> 00:31:09,283
bullying local law
enforcement on the news.

840
00:31:09,284 --> 00:31:11,519
I guess it can't get
much worse than this.

841
00:31:11,520 --> 00:31:13,621
Oh, well, I spoke

842
00:31:13,622 --> 00:31:16,023
with Ambassador Lopez this morning.

843
00:31:16,024 --> 00:31:18,593
Mexico is threatening to
stop policing its borders.

844
00:31:18,594 --> 00:31:19,994
And not just at Texas.

845
00:31:19,995 --> 00:31:21,896
The entire border.

846
00:31:21,897 --> 00:31:23,197
You can't be serious.

847
00:31:23,198 --> 00:31:24,966
His exact words were:

848
00:31:24,967 --> 00:31:27,435
“You think it's hard to handle
a flood of immigrants,

849
00:31:27,436 --> 00:31:29,804
let's see how you
handle a tidal wave.”

850
00:31:29,805 --> 00:31:31,405
And where's Deputy Cushing?

851
00:31:31,406 --> 00:31:32,807
He's trying to talk to the DOJ

852
00:31:32,808 --> 00:31:35,343
and attorney general to try
to figure out the next move.

853
00:31:35,344 --> 00:31:36,944
Nadine, Cushing had his shot.

854
00:31:36,945 --> 00:31:38,279
The White House is refusing to deal

855
00:31:38,280 --> 00:31:40,581
with a rogue governor,
no one's backing down.

856
00:31:40,582 --> 00:31:43,316
It's... it's time to call the secretary.

857
00:31:46,420 --> 00:31:49,457
I haven't been gone 24 hours.

858
00:31:49,458 --> 00:31:52,359
Civil war with Texas?

859
00:31:52,360 --> 00:31:53,827
Really?

860
00:31:53,828 --> 00:31:56,195
(groans)

861
00:32:05,752 --> 00:32:07,287
I could go to Texas with you.

862
00:32:07,288 --> 00:32:10,323
I don't know how long it's gonna take

863
00:32:10,324 --> 00:32:12,158
or what's gonna happen.

864
00:32:12,159 --> 00:32:14,494
But I know it's not gonna be

865
00:32:14,495 --> 00:32:17,297
relaxing or romantic.

866
00:32:17,298 --> 00:32:20,100
I think maybe it's just
best to put this occasion

867
00:32:20,101 --> 00:32:21,101
out of its misery.

868
00:32:21,102 --> 00:32:22,702
I'm sorry about this weekend.

869
00:32:22,703 --> 00:32:24,738
I-I'll make it up to you.

870
00:32:24,739 --> 00:32:26,506
We'll make it up to each other.

871
00:32:26,507 --> 00:32:28,675
I don't know when, I don't know how,

872
00:32:28,676 --> 00:32:30,710
but we will.

873
00:32:30,711 --> 00:32:33,112
I'll see you back at home, okay?

874
00:32:33,113 --> 00:32:35,514
Okay. Bye.

875
00:32:38,685 --> 00:32:41,219
(cell phone dings, buzzes)

876
00:32:45,591 --> 00:32:48,627
(bell ringing)

877
00:32:57,937 --> 00:33:01,906
This is the oldest police
precinct in the city.

878
00:33:02,608 --> 00:33:05,812
I thought it would be
a good place to meet

879
00:33:05,813 --> 00:33:07,813
to assuage any fears

880
00:33:07,814 --> 00:33:10,116
you might have.

881
00:33:10,117 --> 00:33:12,617
What did you want to talk about?

882
00:33:13,252 --> 00:33:15,353
I know you planted the bug.

883
00:33:16,422 --> 00:33:17,790
Which means that you're working

884
00:33:17,791 --> 00:33:19,759
for one of the intelligence agencies.

885
00:33:19,760 --> 00:33:21,861
Which one is not important.

886
00:33:21,862 --> 00:33:24,530
Of course...

887
00:33:24,531 --> 00:33:27,700
running into you last night
was not a coincidence.

888
00:33:27,701 --> 00:33:32,637
But I had no intention of
hurting you, or your wife.

889
00:33:35,975 --> 00:33:37,708
I want protection.

890
00:33:41,180 --> 00:33:43,248
I'm in too deep

891
00:33:43,249 --> 00:33:45,117
with certain people whose views

892
00:33:45,118 --> 00:33:47,086
have become much too radical

893
00:33:47,087 --> 00:33:49,020
for my peace of mind.

894
00:33:50,389 --> 00:33:52,057
And the truth is I've been trying

895
00:33:52,058 --> 00:33:54,818
to distance myself from them of late.

896
00:33:55,527 --> 00:33:58,364
But if these people find out
that an intelligence agency

897
00:33:58,365 --> 00:34:00,999
caught on to me... (wry chuckle)

898
00:34:01,000 --> 00:34:04,303
they might be inclined
to seek out leverage

899
00:34:04,304 --> 00:34:06,771
to keep me in check.

900
00:34:08,407 --> 00:34:09,840
Your son.

901
00:34:11,143 --> 00:34:14,012
All I want is, uh, protection...

902
00:34:14,013 --> 00:34:16,782
for Adrien.

903
00:34:16,783 --> 00:34:18,784
I was hoping you could help me,

904
00:34:18,785 --> 00:34:21,585
you and your wife.

905
00:34:22,521 --> 00:34:24,222
I don't want to go to the CIA

906
00:34:24,223 --> 00:34:27,159
and end up in a pit...

907
00:34:27,160 --> 00:34:29,920
at some black site in Poland.

908
00:34:30,128 --> 00:34:32,263
Can you help me, Henry?

909
00:34:39,938 --> 00:34:41,940
ELIZABETH:<i> Did I miss
anything on the way here,</i>

910
00:34:41,941 --> 00:34:44,242
like Texas seceding?

911
00:34:44,243 --> 00:34:45,477
No, ma'am.

912
00:34:45,478 --> 00:34:47,045
Well, that's good news.

913
00:34:47,046 --> 00:34:48,880
I heard you spoke to Ambassador Lopez.

914
00:34:48,881 --> 00:34:50,382
I did.

915
00:34:50,383 --> 00:34:53,652
I spent the entire first half
of my flight apologizing

916
00:34:53,653 --> 00:34:55,020
on behalf of the United States

917
00:34:55,021 --> 00:34:56,788
for violating Mexican sovereignty.

918
00:34:56,789 --> 00:35:01,092
I had to agree to bilateral
talks on proposed subsidies

919
00:35:01,093 --> 00:35:02,527
to improve border infrastructure

920
00:35:02,528 --> 00:35:03,895
to process commercial traffic.

921
00:35:03,896 --> 00:35:07,931
So what's the lowdown
on Governor Lockwood?

922
00:35:09,300 --> 00:35:11,169
Politics for most people is about finesse,

923
00:35:11,170 --> 00:35:13,037
but for Lockwood, it's
about shock and awe.

924
00:35:13,038 --> 00:35:15,907
Pick a fight, see who's left standing.

925
00:35:15,908 --> 00:35:17,242
And after talking to him,

926
00:35:17,243 --> 00:35:19,777
I'm positive this whole
thing is just one big show.

927
00:35:19,778 --> 00:35:20,979
What does that mean?

928
00:35:20,980 --> 00:35:22,780
Lockwood is grandstanding

929
00:35:22,781 --> 00:35:24,782
for a presidential run in the future.

930
00:35:24,783 --> 00:35:28,353
Well, that is certainly an
ace to have up my sleeve.

931
00:35:28,354 --> 00:35:30,488
Huh.

932
00:35:30,489 --> 00:35:32,924
Do you have a game
plan, Madam Secretary?

933
00:35:32,925 --> 00:35:35,493
Eh... not entirely.

934
00:35:35,494 --> 00:35:36,761
How long is the drive?

935
00:35:36,762 --> 00:35:39,296
It's 20 minutes with traffic.

936
00:35:40,331 --> 00:35:42,999
That ought to be enough.

937
00:36:06,457 --> 00:36:08,526
(reporters shouting
indistinctly, overlapping)

938
00:36:08,527 --> 00:36:09,760
LOCKWOOD: Madam Secretary...

939
00:36:09,761 --> 00:36:11,929
I'm afraid I haven't had the pleasure.

940
00:36:11,930 --> 00:36:13,130
Well, I'm sorry we're not meeting

941
00:36:13,131 --> 00:36:15,499
under more favorable circumstances.

942
00:36:15,500 --> 00:36:18,002
Well, favorable circumstances

943
00:36:18,003 --> 00:36:20,337
really depend on one's perspective.

944
00:36:20,338 --> 00:36:22,206
(quiet laugh)

945
00:36:22,207 --> 00:36:24,508
Can we, uh, find someplace...

946
00:36:24,509 --> 00:36:26,843
a little bit more private, to talk?

947
00:36:28,112 --> 00:36:29,780
I'm comfortable right here.

948
00:36:29,781 --> 00:36:31,248
Okay.

949
00:36:31,249 --> 00:36:33,884
My office received a warrant
for your arrest this morning,

950
00:36:33,885 --> 00:36:35,419
from the Mexican government,

951
00:36:35,420 --> 00:36:37,721
for the illegal confinement
of a Mexican citizen,

952
00:36:37,722 --> 00:36:40,222
and they want to start
the extradition process.

953
00:36:41,592 --> 00:36:43,060
Well, well, well.

954
00:36:43,061 --> 00:36:44,728
I didn't think they had it in 'em.

955
00:36:44,729 --> 00:36:46,730
- (Lockwood forces a laugh)
- Oh, well, they didn't.

956
00:36:46,731 --> 00:36:48,165
It was my suggestion.

957
00:36:48,166 --> 00:36:51,168
Be a hell of a run for the presidency

958
00:36:51,169 --> 00:36:54,438
with an arrest warrant
hanging over your head.

959
00:36:54,439 --> 00:36:55,606
Jay's a good soldier.

960
00:36:55,607 --> 00:36:57,941
- Yeah.
- Yeah.

961
00:36:57,942 --> 00:36:59,476
Looks like I'm just gonna have to

962
00:36:59,477 --> 00:37:02,679
wipe Cancun off my vacation list.

963
00:37:02,680 --> 00:37:05,749
Well, if you're convicted in absentia,

964
00:37:05,750 --> 00:37:08,251
that would mean that any
country that you visited

965
00:37:08,252 --> 00:37:10,020
that had an extradition
treaty with Mexico

966
00:37:10,021 --> 00:37:12,489
could arrest you and ship you off.

967
00:37:12,490 --> 00:37:15,859
If you actually became president,

968
00:37:15,860 --> 00:37:17,627
that would create...

969
00:37:17,628 --> 00:37:19,995
quite a problem.

970
00:37:21,898 --> 00:37:23,732
I'm listening.

971
00:37:24,701 --> 00:37:28,672
I've finalized the extradition
of Carlos Ochoa with Mexico.

972
00:37:28,673 --> 00:37:30,874
Now you're gonna hand
him over to the FBI

973
00:37:30,875 --> 00:37:32,742
without any further delay.

974
00:37:32,743 --> 00:37:33,877
And you're also gonna recall

975
00:37:33,878 --> 00:37:37,781
the National Guard from the border.

976
00:37:37,782 --> 00:37:39,282
If you don't comply,

977
00:37:39,283 --> 00:37:41,685
I'll recommend to the attorney general

978
00:37:41,686 --> 00:37:45,522
to prepare formal charges as to
the federal laws you've broken:

979
00:37:45,523 --> 00:37:48,858
abuse of official capacity,

980
00:37:48,859 --> 00:37:50,760
unlawful restraint,

981
00:37:50,761 --> 00:37:53,396
interference with public duty,

982
00:37:53,397 --> 00:37:55,297
conspiracy...

983
00:37:59,269 --> 00:38:00,637
Tell the state troopers

984
00:38:00,638 --> 00:38:03,104
to release Mr. Ochoa to the FBI.

985
00:38:03,740 --> 00:38:06,409
Great.

986
00:38:06,410 --> 00:38:08,111
Have a nice day.

987
00:38:08,112 --> 00:38:10,979
(cameras clicking, reporters shouting)

988
00:38:16,185 --> 00:38:18,587
(shouting continues)

989
00:38:22,558 --> 00:38:24,760
SARAH: <i>He claims to know the location</i>

990
00:38:24,761 --> 00:38:26,629
of the cache of missing sarin gas,

991
00:38:26,630 --> 00:38:27,964
but he'll only talk to you.

992
00:38:27,965 --> 00:38:30,633
So Klaus is, in fact, not
clean, as you claimed.

993
00:38:30,634 --> 00:38:32,435
Like I told you before,

994
00:38:32,436 --> 00:38:34,303
we were looking for any recent activity,

995
00:38:34,304 --> 00:38:35,571
but there was none.

996
00:38:35,572 --> 00:38:37,607
Anyway, after Klaus found the bug,

997
00:38:37,608 --> 00:38:38,641
he made sure to scrub anything

998
00:38:38,642 --> 00:38:39,809
that could've been incriminating.

999
00:38:39,810 --> 00:38:41,477
HENRY: And his son Adrien is safe?

1000
00:38:41,478 --> 00:38:43,678
We can't touch him.

1001
00:38:44,680 --> 00:38:47,483
If we snap him up, the
people Klaus is working for

1002
00:38:47,484 --> 00:38:49,518
will know it's us, and he's burned.

1003
00:38:49,519 --> 00:38:50,953
And...?

1004
00:38:50,954 --> 00:38:53,355
Now that we've flipped him,
we're sending him back out.

1005
00:38:53,356 --> 00:38:54,557
When he brings us

1006
00:38:54,558 --> 00:38:56,859
enough information, his
reward will be protection

1007
00:38:56,860 --> 00:38:57,960
for his son.

1008
00:38:57,961 --> 00:39:00,062
So you're using Adrien as leverage.

1009
00:39:00,063 --> 00:39:02,364
That's exactly why he came
to us in the first place,

1010
00:39:02,365 --> 00:39:03,999
- so that wouldn't happen.
- Be careful how much sympathy

1011
00:39:04,000 --> 00:39:05,734
you give the man; he does
work for terrorists.

1012
00:39:05,735 --> 00:39:06,902
Klaus deserves whatever he gets,

1013
00:39:06,903 --> 00:39:09,238
but his son should not
be a pawn in all this.

1014
00:39:09,239 --> 00:39:11,206
If Klaus cared about his son at all,

1015
00:39:11,207 --> 00:39:13,774
he never would've gotten
involved with Abu Khinjar.

1016
00:39:15,077 --> 00:39:17,378
Well?

1017
00:39:19,314 --> 00:39:20,582
You have some work to do...

1018
00:39:20,583 --> 00:39:22,583
before they'll protect Adrien.

1019
00:39:23,652 --> 00:39:25,654
I must do penance;

1020
00:39:25,655 --> 00:39:28,824
trek across Mount Kailash once again,

1021
00:39:28,825 --> 00:39:33,194
to erase the sins of a lifetime.

1022
00:39:34,897 --> 00:39:36,064
When you've delivered,

1023
00:39:36,065 --> 00:39:38,100
I will make sure that your son is safe.

1024
00:39:38,101 --> 00:39:40,102
Trust me.

1025
00:39:40,103 --> 00:39:43,772
HENRY (over speaker): I know
people in very high places.

1026
00:39:43,773 --> 00:39:46,173
(shuddering breaths)

1027
00:39:51,379 --> 00:39:54,416
My life's over...

1028
00:39:54,417 --> 00:39:56,785
but it would be very comforting to know

1029
00:39:56,786 --> 00:39:59,987
that Adrien's is not.

1030
00:40:04,860 --> 00:40:08,029
The sarin gas is in a warehouse...

1031
00:40:08,030 --> 00:40:11,431
in El Oued, Algeria.

1032
00:40:22,911 --> 00:40:25,647
LOCKWOOD (on TV): ...Ochoa is
finally in the United States

1033
00:40:25,648 --> 00:40:29,384
and the federal government swoops in

1034
00:40:29,385 --> 00:40:31,652
to reap the sweat of my labor.

1035
00:40:32,921 --> 00:40:34,389
Death penalty's off the table,

1036
00:40:34,390 --> 00:40:37,125
which I've been forced to accept,

1037
00:40:37,126 --> 00:40:39,360
but that Ochoa's to be tried

1038
00:40:39,361 --> 00:40:41,062
in a New York court

1039
00:40:41,063 --> 00:40:42,764
- instead of a Texas one...
- Hi.

1040
00:40:42,765 --> 00:40:44,299
Morning.

1041
00:40:44,300 --> 00:40:46,067
...that's an outrage.

1042
00:40:46,068 --> 00:40:48,169
It's an outrage.

1043
00:40:48,170 --> 00:40:49,937
(sighs)

1044
00:40:49,938 --> 00:40:52,640
Madam Secretary...

1045
00:40:52,641 --> 00:40:54,976
it's my fault that Jason hurt his ankle

1046
00:40:54,977 --> 00:40:56,344
and didn't finish his paper.

1047
00:40:56,345 --> 00:40:58,479
Hmm.

1048
00:40:58,480 --> 00:41:01,916
Well, Jason was playing
football in the house,

1049
00:41:01,917 --> 00:41:04,485
which he is strictly forbidden to do,

1050
00:41:04,486 --> 00:41:06,587
so I'll give you a pass on that one.

1051
00:41:06,588 --> 00:41:08,523
And he did finish his paper.

1052
00:41:08,524 --> 00:41:10,124
He did?

1053
00:41:10,125 --> 00:41:11,926
Yeah.

1054
00:41:11,927 --> 00:41:14,194
Kids are unpredictable that way.

1055
00:41:15,129 --> 00:41:18,032
Well... I appreciate your
generosity, Madam Secretary,

1056
00:41:18,033 --> 00:41:20,368
but there is no other way
to look at this situation

1057
00:41:20,369 --> 00:41:22,402
other than that I failed you.

1058
00:41:23,003 --> 00:41:24,571
Fine.

1059
00:41:25,673 --> 00:41:26,841
Fine?

1060
00:41:26,842 --> 00:41:28,075
Yeah.

1061
00:41:28,076 --> 00:41:30,845
I mean, if that's the
way you want to see it.

1062
00:41:30,846 --> 00:41:32,512
Failure builds character.

1063
00:41:33,280 --> 00:41:34,982
That's not how I<i> want</i> to see it.

1064
00:41:34,983 --> 00:41:36,584
(sighs heavily)

1065
00:41:36,585 --> 00:41:38,185
Look, if it's any consolation,

1066
00:41:38,186 --> 00:41:40,955
my anniversary trip was
a crushing disappointment,

1067
00:41:40,956 --> 00:41:44,658
even without family
injuries and civil war.

1068
00:41:44,659 --> 00:41:45,926
(inhales deeply)

1069
00:41:45,927 --> 00:41:48,395
Tell you what... why don't we just...

1070
00:41:48,396 --> 00:41:51,465
chalk up the entire weekend

1071
00:41:51,466 --> 00:41:54,001
to a universal fiasco.

1072
00:41:54,002 --> 00:41:55,901
That happens.

1073
00:41:58,405 --> 00:42:00,074
I will shift my perspective accordingly.

1074
00:42:00,075 --> 00:42:01,809
Thanks, Blake.

1075
00:42:01,810 --> 00:42:03,576
Yeah.

1076
00:42:06,013 --> 00:42:08,547
ELIZABETH: Hello?

1077
00:42:09,149 --> 00:42:10,484
Hey.

1078
00:42:10,485 --> 00:42:11,985
Is everybody already asleep?

1079
00:42:11,986 --> 00:42:14,186
Well, not<i> everybody.</i>

1080
00:42:15,489 --> 00:42:17,257
Sorry I missed dinner.

1081
00:42:17,258 --> 00:42:19,192
I just had a bunch of loose ends

1082
00:42:19,193 --> 00:42:20,761
I had to tie up at work.

1083
00:42:20,762 --> 00:42:21,895
Look, I've been thinking about

1084
00:42:21,896 --> 00:42:23,330
how everything went so wrong this weekend.

1085
00:42:23,331 --> 00:42:25,232
(sighing): Oh, God, me, too.

1086
00:42:25,233 --> 00:42:26,400
And I am sorry,

1087
00:42:26,401 --> 00:42:27,734
it's my fault.

1088
00:42:27,735 --> 00:42:30,737
I was completely wracked
with guilt about leaving,

1089
00:42:30,738 --> 00:42:31,905
we'd just been away,

1090
00:42:31,906 --> 00:42:33,740
and then this whole
ongoing thing with Stevie...

1091
00:42:33,741 --> 00:42:35,041
Okay, look, it's my fault, too.

1092
00:42:35,042 --> 00:42:36,643
- The nostalgia... ugh!
- No...

1093
00:42:36,644 --> 00:42:38,745
And the-the pressure to
make everything perfect...

1094
00:42:38,746 --> 00:42:40,814
trying to get back to our old lives.

1095
00:42:40,815 --> 00:42:44,184
It just forces us to confront
how different everything is.

1096
00:42:44,185 --> 00:42:45,385
We gotta stop doing that.

1097
00:42:45,386 --> 00:42:47,621
- Yeah.
- We just need to move into the unknown,

1098
00:42:47,622 --> 00:42:49,389
and trust that whatever
happens, we'll handle it.

1099
00:42:49,390 --> 00:42:50,323
Live in the moment.

1100
00:42:50,324 --> 00:42:51,391
- Yes.
- Yeah.

1101
00:42:51,392 --> 00:42:52,759
Not try and orchestrate them.

1102
00:42:52,760 --> 00:42:54,394
Yeah, I think so. For a while.

1103
00:42:54,395 --> 00:42:57,963
I'm sure that's not as
depressing as it sounds.

1104
00:42:59,065 --> 00:43:00,300
I ordered Chinese.

1105
00:43:00,301 --> 00:43:02,102
Oh, God, I'm starving.

1106
00:43:02,103 --> 00:43:03,203
The good greasy kind?

1107
00:43:03,204 --> 00:43:04,304
Oh, oh, yeah.

1108
00:43:04,305 --> 00:43:07,065
Oh, and I got out the
old Scrabble board.

1109
00:43:07,774 --> 00:43:09,042
Well, now, see, now, this...

1110
00:43:09,043 --> 00:43:12,312
Chinese food, greasy, Scrabble board...

1111
00:43:12,313 --> 00:43:13,880
Nostalgic.

1112
00:43:13,881 --> 00:43:14,848
No. Course not.

1113
00:43:14,849 --> 00:43:17,935
- It's timeless.
- Thank God. Okay.

1114
00:43:19,019 --> 00:43:20,186
<i>Thank you.</i>

1115
00:43:20,187 --> 00:43:22,707
- <i>See? Fork... okay...
- Stupid French restaurant.</i>

1116
00:43:22,841 --> 00:43:31,752
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.

