1
00:00:00,100 --> 00:00:01,881
Previously on "Resurrection"...

2
00:00:01,901 --> 00:00:04,597
Is it true there are
people who want to hurt us?

3
00:00:04,617 --> 00:00:05,422
Yes.

4
00:00:05,442 --> 00:00:07,129
That's my baby brother Robert.

5
00:00:07,149 --> 00:00:08,664
As soon as it's safe for you,

6
00:00:08,684 --> 00:00:11,255
I want to bring you
back to Arcadia with me.

7
00:00:11,323 --> 00:00:13,861
I married the man I was told to marry.

8
00:00:13,881 --> 00:00:15,459
But you learned to love him, right?

9
00:00:15,528 --> 00:00:17,906
No. I gave him two sons...

10
00:00:17,926 --> 00:00:19,457
an heir and a spare.

11
00:00:19,477 --> 00:00:21,613
It's time for you to leave.

12
00:00:21,633 --> 00:00:23,901
- They don't belong here.
- [Crowd gasping]

13
00:00:23,968 --> 00:00:24,715
[Crowd shouting]

14
00:00:24,735 --> 00:00:26,018
This is because of us.

15
00:00:26,038 --> 00:00:28,139
I don't want my parents
to get hurt anymore.

16
00:00:28,206 --> 00:00:29,882
I want to go now.

17
00:00:30,175 --> 00:00:32,844
[Birds chirping]

18
00:00:37,249 --> 00:00:41,185
[Breathes deeply]

19
00:00:58,178 --> 00:00:59,469
Jacob?

20
00:01:11,167 --> 00:01:12,915
Jacob?!

21
00:01:19,356 --> 00:01:20,690
[Wind whistling]

22
00:01:20,757 --> 00:01:22,058
[Sirens wailing]

23
00:01:22,415 --> 00:01:24,227
Jacob!

24
00:01:25,098 --> 00:01:26,963
[Thunderclap] Jacob!

25
00:01:27,115 --> 00:01:28,064
Jacob?!

26
00:01:28,131 --> 00:01:30,032
[Sirens continue in distance]

27
00:01:30,357 --> 00:01:32,134
- Come on!
- Jacob!

28
00:01:32,202 --> 00:01:35,204
[Rattling] I can't find
the damn flashlight!

29
00:01:35,271 --> 00:01:37,807
[Thunder continues]

30
00:01:38,213 --> 00:01:41,310
Margaret! She moved everything!

31
00:01:41,377 --> 00:01:43,735
[Drawer closes, lighter clicks]

32
00:01:48,480 --> 00:01:49,577
Lu.

33
00:01:49,597 --> 00:01:51,939
- The other car... it's gone.
- What?

34
00:01:55,771 --> 00:01:56,976
It's Ma.

35
00:01:56,996 --> 00:01:59,094
She took him.

36
00:01:59,161 --> 00:02:00,976
[Clatters]

37
00:02:00,996 --> 00:02:02,882
It's not working.

38
00:02:02,902 --> 00:02:04,665
The emergency radio.

39
00:02:04,733 --> 00:02:06,501
We'll radio Fred.

40
00:02:11,706 --> 00:02:13,508
[Thunderclap]

41
00:02:13,575 --> 00:02:15,275
[Thunder continues]

42
00:02:16,166 --> 00:02:20,414
[Praying in Latin]

43
00:02:20,481 --> 00:02:25,653
Rursum circumbador pelle
mea et in exterminium...

44
00:02:25,720 --> 00:02:28,856
[Thunder crashing] [Continues inaudibly]

45
00:02:33,394 --> 00:02:34,928
[Lightning strikes]

46
00:02:36,330 --> 00:02:37,497
[Wind whooshing]

47
00:02:37,565 --> 00:02:40,967
[Thunder rumbling, water dripping]

48
00:02:45,673 --> 00:02:47,188
[Door opens]

49
00:02:47,208 --> 00:02:49,016
- Jacob's missing.
- What?

50
00:02:49,036 --> 00:02:51,017
A bunch of true living
showed up at Tom's vigil.

51
00:02:51,037 --> 00:02:53,479
A mêlée broke out, and
we lost track of him.

52
00:02:53,547 --> 00:02:55,295
- You don't think one of them...
- I don't think so.

53
00:02:55,315 --> 00:02:56,849
He seemed to just disappear.

54
00:02:56,917 --> 00:02:58,863
[Thunderclap]

55
00:02:58,883 --> 00:03:00,957
His blood sample.

56
00:03:03,268 --> 00:03:05,270
[Exhales sharply]

57
00:03:05,504 --> 00:03:06,931
It's all there.

58
00:03:06,951 --> 00:03:08,527
What? What's that mean?

59
00:03:08,595 --> 00:03:10,281
It means he didn't really disappear.

60
00:03:10,301 --> 00:03:11,770
We've got to tell Henry and Lucille.

61
00:03:11,790 --> 00:03:13,446
- Any phones working yet?
- No, not here.

62
00:03:13,466 --> 00:03:15,850
Phones are out everywhere,
even cell phones.

63
00:03:15,870 --> 00:03:17,339
Cell tower must have gone down.

64
00:03:17,359 --> 00:03:19,472
You think he's all alone out there?

65
00:03:20,640 --> 00:03:22,150
[Thunderclap]

66
00:03:22,170 --> 00:03:24,375
Let's go.

67
00:03:24,443 --> 00:03:26,144
- Excuse me.
- Yeah.

68
00:03:26,212 --> 00:03:27,657
[Clatter] Thanks.

69
00:03:27,677 --> 00:03:29,068
I said go check the freezer.

70
00:03:29,088 --> 00:03:30,782
Oh, right.

71
00:03:30,850 --> 00:03:33,053
Hurry. Get rid of the ice before it melts.

72
00:03:33,073 --> 00:03:34,453
What about the backup generator?

73
00:03:34,521 --> 00:03:35,954
- Do we have one?
- [Scoffs]

74
00:03:36,022 --> 00:03:38,790
It's probably in the supply closet.

75
00:03:39,464 --> 00:03:40,767
Go!

76
00:03:42,061 --> 00:03:43,628
Jeez.

77
00:03:43,696 --> 00:03:44,796
[Grunts]

78
00:03:45,234 --> 00:03:46,548
Oh, my God.

79
00:03:46,568 --> 00:03:48,133
[Panting]

80
00:03:48,201 --> 00:03:49,634
Are you okay?

81
00:03:49,702 --> 00:03:50,869
- Whoa, whoa.
- Ahh!

82
00:03:50,937 --> 00:03:53,304
Ahh! [Grunting]

83
00:03:54,727 --> 00:03:56,351
- [Muttering]
- Hey, all you all right?

84
00:03:56,371 --> 00:03:58,008
Do you want some water or something?

85
00:03:58,076 --> 00:04:01,346
- Find him... That boy.
- What?

86
00:04:01,413 --> 00:04:03,881
- I'm sorry. I can't understand what you're saying.
- [Mutters indistinctly]

87
00:04:03,949 --> 00:04:06,351
The boy. I got to find the boy.

88
00:04:06,418 --> 00:04:07,385
- Got to save him.
- What boy?

89
00:04:07,453 --> 00:04:09,554
- [Inhales sharply] Aah!
- Are you hurt?

90
00:04:10,062 --> 00:04:11,809
Lightning.

91
00:04:11,829 --> 00:04:13,830
Oh, my God.

92
00:04:18,189 --> 00:04:21,633
S02E10
Prophecy

93
00:04:21,653 --> 00:04:25,845
sync and corrected by ninh - resynced by chamallow
www.addic7ed.com

94
00:04:28,870 --> 00:04:31,107
[thunder rumbling]

95
00:04:34,392 --> 00:04:36,110
- [Indistinct conversations]
- Where did he go?

96
00:04:36,130 --> 00:04:36,913
Who?

97
00:04:36,981 --> 00:04:39,683
The guy. The guy who
needed medical attention?

98
00:04:40,000 --> 00:04:41,418
He left.

99
00:04:41,691 --> 00:04:42,753
He left?

100
00:04:42,820 --> 00:04:44,754
He took Eddie's raincoat and left.

101
00:04:44,822 --> 00:04:46,890
[Thunderclap]

102
00:04:46,957 --> 00:04:49,292
[Laughing continues]

103
00:04:55,531 --> 00:04:58,075
[Thunder crashing]

104
00:05:06,743 --> 00:05:09,345
[Static whines]

105
00:05:09,656 --> 00:05:11,246
Damn thing is useless!

106
00:05:11,579 --> 00:05:12,715
I'm going out.

107
00:05:12,735 --> 00:05:15,416
- Oh, Lu, you can't.
- I can't sit around here

108
00:05:15,436 --> 00:05:17,385
while she's out there doing God knows what.

109
00:05:17,453 --> 00:05:19,354
I know, but it's dangerous.

110
00:05:19,422 --> 00:05:21,356
Now, please. When we left the vigil,

111
00:05:21,424 --> 00:05:22,590
Fred said that he would meet us here

112
00:05:22,658 --> 00:05:24,259
if he couldn't get in
touch with us by phone.

113
00:05:24,327 --> 00:05:25,460
[Knock on door]

114
00:05:25,528 --> 00:05:27,029
Henry!

115
00:05:27,096 --> 00:05:29,327
She took him! Margaret took him in the car!

116
00:05:29,347 --> 00:05:30,468
- What? That's a good thing, right?
- [Door closes]

117
00:05:30,488 --> 00:05:32,032
If he's with Margaret,
means he's not alone.

118
00:05:32,052 --> 00:05:33,635
It's not simple.

119
00:05:33,655 --> 00:05:36,738
The last time I saw Ma, we had a fight.

120
00:05:36,872 --> 00:05:38,206
It was bad.

121
00:05:40,275 --> 00:05:41,786
[Thunderclap]

122
00:05:42,915 --> 00:05:43,994
It's working.

123
00:05:44,014 --> 00:05:46,848
You really think she could
hurt her own grandson?

124
00:05:48,201 --> 00:05:49,330
What?

125
00:05:49,529 --> 00:05:51,192
What is it?

126
00:05:51,619 --> 00:05:54,209
When Barbara disappeared, I suspected

127
00:05:54,229 --> 00:05:56,257
Margaret had something to do with it.

128
00:05:56,325 --> 00:05:59,560
I confronted her. She didn't deny it.

129
00:05:59,627 --> 00:06:01,097
You knew this?

130
00:06:01,117 --> 00:06:03,464
Wait, wait, wait. Hold on. She can do that?

131
00:06:03,789 --> 00:06:05,599
[Radio static] Man on radio: Sheriff?

132
00:06:05,667 --> 00:06:08,253
- She's doing this to hurt us.
- Hold on, Lu.

133
00:06:08,273 --> 00:06:11,071
- Fred's deputies are already out there.
- So what?

134
00:06:11,138 --> 00:06:13,527
- I think you should stay right here.
- No way!

135
00:06:13,547 --> 00:06:14,838
What if he comes home?

136
00:06:14,858 --> 00:06:16,343
Do you think it would really be any help,

137
00:06:16,411 --> 00:06:17,911
you out there frantically running around?

138
00:06:17,979 --> 00:06:20,459
My son is missing!

139
00:06:23,140 --> 00:06:24,939
[Thunderclap]

140
00:06:32,341 --> 00:06:34,823
If you hear anything, will you call me?

141
00:06:34,843 --> 00:06:36,863
Okay, one of my deputies
just stopped by Twain's.

142
00:06:36,883 --> 00:06:38,464
Elaine was working. She said a man came in,

143
00:06:38,484 --> 00:06:39,505
a stranger.

144
00:06:39,525 --> 00:06:41,300
Mentioned something about a missing boy,

145
00:06:41,368 --> 00:06:42,334
like maybe he'd seen him.

146
00:06:42,403 --> 00:06:43,389
Well, what else did he say?

147
00:06:43,409 --> 00:06:44,679
He left before they could talk to him.

148
00:06:44,699 --> 00:06:46,672
It would be a good thing
if somebody saw him.

149
00:06:46,740 --> 00:06:47,517
Yeah.

150
00:06:47,537 --> 00:06:50,443
Okay, Aunt Lucille,
I'll stay here with you.

151
00:06:52,221 --> 00:06:54,243
[Thunderclap]

152
00:06:56,516 --> 00:06:58,317
[Thunderclap]

153
00:07:00,828 --> 00:07:02,421
[Breathing unevenly]

154
00:07:04,427 --> 00:07:06,723
[Thunderclap]

155
00:07:18,688 --> 00:07:21,194
[Thunderclap]

156
00:07:27,580 --> 00:07:29,080
Where are we?

157
00:07:31,257 --> 00:07:33,484
Where it all began.

158
00:07:45,628 --> 00:07:46,713
[Radio static] It's Bellamy.

159
00:07:46,733 --> 00:07:49,623
- Hey, anything?
- No. You?

160
00:07:50,343 --> 00:07:52,633
- No.
- [Radio static]

161
00:07:53,184 --> 00:07:55,275
Any deputies? Anything?

162
00:07:56,373 --> 00:07:57,973
Maybe we should the factory.

163
00:07:58,040 --> 00:07:59,842
Nothing on the statewide APD.

164
00:07:59,909 --> 00:08:01,744
Searched every inch of that place, Henry.

165
00:08:02,671 --> 00:08:04,846
Woman: Nothing. Just a couple false leads.

166
00:08:04,914 --> 00:08:06,534
[Radio static]

167
00:08:07,917 --> 00:08:10,685
[Sobbing]

168
00:08:14,891 --> 00:08:18,156
[Sniffles, continues crying]

169
00:08:18,594 --> 00:08:20,327
Grandma?

170
00:08:20,396 --> 00:08:21,396
Hmm?

171
00:08:22,649 --> 00:08:24,068
Will it hurt?

172
00:08:24,088 --> 00:08:26,033
When we go away?

173
00:08:27,240 --> 00:08:29,236
I don't know.

174
00:08:30,579 --> 00:08:33,644
Maybe it will be like after we died.

175
00:08:34,363 --> 00:08:35,843
Maybe.

176
00:08:36,039 --> 00:08:39,539
I...don't remember much after I died.

177
00:08:39,847 --> 00:08:41,152
Do you?

178
00:08:41,172 --> 00:08:42,816
No.

179
00:08:46,265 --> 00:08:48,722
I imagine...

180
00:08:48,790 --> 00:08:51,892
It'll be like a wonderful adventure.

181
00:08:53,093 --> 00:08:55,194
You can go wherever you want to go,

182
00:08:55,262 --> 00:08:57,731
do whatever you want to do. [Chuckles]

183
00:08:57,799 --> 00:09:01,004
There's no one to tell you
how you're supposed to behave,

184
00:09:01,024 --> 00:09:04,805
or bends you to their will.

185
00:09:04,825 --> 00:09:07,631
And all the people you've ever loved will

186
00:09:07,651 --> 00:09:10,810
always think well of you.

187
00:09:12,489 --> 00:09:14,747
I'll miss my parents.

188
00:09:15,294 --> 00:09:16,816
I know.

189
00:09:17,918 --> 00:09:19,819
Maybe I'll see them again

190
00:09:19,970 --> 00:09:22,488
after they die.

191
00:09:22,737 --> 00:09:24,661
Maybe.

192
00:09:25,092 --> 00:09:27,577
[Thunder crashes]

193
00:09:28,394 --> 00:09:30,895
I can't sleep anymore.

194
00:09:31,292 --> 00:09:33,265
What's that sound?

195
00:09:34,801 --> 00:09:38,370
That's the water from
the falls by the sawmill.

196
00:09:41,975 --> 00:09:45,277
I used to love that sound.

197
00:09:45,566 --> 00:09:48,445
Put me to sleep when I was a little girl.

198
00:09:48,465 --> 00:09:50,882
Is that what you were thinking about

199
00:09:50,950 --> 00:09:52,871
when I got up?

200
00:09:53,331 --> 00:09:56,554
I was thinking about
the last time I was here.

201
00:09:58,481 --> 00:10:01,092
It was my wedding day.

202
00:10:01,454 --> 00:10:03,728
I was hiding.

203
00:10:04,097 --> 00:10:05,864
Why were you hiding?

204
00:10:06,219 --> 00:10:07,966
It's...

205
00:10:08,428 --> 00:10:10,182
complicated.

206
00:10:10,637 --> 00:10:12,937
You said you would tell me anything.

207
00:10:13,344 --> 00:10:15,007
[Exhales]

208
00:10:15,193 --> 00:10:17,975
Try to get a little more rest, hmm?

209
00:10:23,440 --> 00:10:25,922
[Thunderclap]

210
00:10:30,389 --> 00:10:31,889
[Radio beeps]

211
00:10:31,956 --> 00:10:34,190
Man: Main street's all clear. So is forest.

212
00:10:36,461 --> 00:10:39,192
[Beep] Man: No sign of
them down here by the docks.

213
00:10:40,581 --> 00:10:42,566
Man: Nobody here at the youth center.

214
00:10:42,586 --> 00:10:44,600
Playgrounds are empty. [Beep]

215
00:10:44,620 --> 00:10:47,103
- Fred, yesterday when...
- Hey, forget it.

216
00:10:47,171 --> 00:10:48,604
No. Listen.

217
00:10:48,624 --> 00:10:52,443
[Radio chatter continues, wipers whirring]

218
00:10:52,463 --> 00:10:55,512
I can see now how blind I've been about Ma.

219
00:10:56,654 --> 00:10:58,814
Well, she has a way of making people see

220
00:10:58,834 --> 00:11:01,518
exactly what she wants them to see.

221
00:11:02,772 --> 00:11:05,755
Somehow you always
understood that about her.

222
00:11:09,389 --> 00:11:10,766
Hmm.

223
00:11:10,786 --> 00:11:14,163
You're a different person now
than you were before she died.

224
00:11:14,527 --> 00:11:17,548
Man: Some kids downtown.
Nobody's seen them.

225
00:11:17,568 --> 00:11:19,590
Should we call Lucille?

226
00:11:19,851 --> 00:11:22,184
No, nothing to report.

227
00:11:22,494 --> 00:11:24,206
Let's hold off for a bit.

228
00:11:24,274 --> 00:11:27,205
[Radio chatter continues]

229
00:11:28,557 --> 00:11:32,020
I dozed off, and when I
got up, he wasn't here.

230
00:11:32,682 --> 00:11:36,118
Henry, he's been gone too long.

231
00:11:36,341 --> 00:11:38,450
Something is not right.

232
00:11:38,470 --> 00:11:40,655
I can feel it.

233
00:11:42,173 --> 00:11:43,687
Okay.

234
00:11:43,973 --> 00:11:46,427
Fine. Yes. I'll wait for your call.

235
00:11:53,803 --> 00:11:57,004
- [Thunder crashing]
- [Breathing unevenly]

236
00:12:03,349 --> 00:12:05,513
Aunt Lucille.

237
00:12:06,551 --> 00:12:09,350
Aunt Lucille, they'll call
as soon as they find him.

238
00:12:09,656 --> 00:12:13,131
Margaret probably took him
someplace out of the storm.

239
00:12:13,151 --> 00:12:14,722
This can't go on all night.

240
00:12:14,789 --> 00:12:17,387
I have to sleep, or I'll be useless.

241
00:12:18,652 --> 00:12:21,929
I'm sure they'll find him before that.

242
00:12:22,437 --> 00:12:24,820
And I'll be here with you.

243
00:12:24,840 --> 00:12:27,934
I'm not going anywhere, okay?

244
00:12:30,912 --> 00:12:33,133
Yes. I know.

245
00:12:34,486 --> 00:12:35,429
[Breathing unevenly] Okay.

246
00:12:35,449 --> 00:12:38,349
Why don't we have some
tea, try to relax a bit?

247
00:12:38,369 --> 00:12:40,637
Tea. [Exhales]

248
00:12:41,208 --> 00:12:43,350
That sounds nice.

249
00:12:43,665 --> 00:12:45,315
Thank you.

250
00:12:46,444 --> 00:12:48,442
[Thunder rumbles]

251
00:12:53,093 --> 00:12:54,226
[Grunts]

252
00:12:54,294 --> 00:12:56,475
[Exhales]

253
00:12:57,133 --> 00:12:59,143
You were right. It was nothing.

254
00:12:59,163 --> 00:13:00,825
We pass the land mine?

255
00:13:00,845 --> 00:13:03,096
We're halfway to Newton.

256
00:13:04,171 --> 00:13:07,092
[Sighs] I don't think she'd
venture much past Arcadia.

257
00:13:07,112 --> 00:13:08,680
It's all she knew.

258
00:13:08,700 --> 00:13:11,826
Yeah. We'll take Pretty
Brook on the way back.

259
00:13:12,397 --> 00:13:13,476
Wait.

260
00:13:18,192 --> 00:13:20,090
You were right.

261
00:13:20,748 --> 00:13:23,288
Jacob's death changed me.

262
00:13:23,902 --> 00:13:26,222
Changed Lucille, too.

263
00:13:26,242 --> 00:13:29,260
Yeah. How could it not?

264
00:13:31,310 --> 00:13:34,999
I don't know if we could
survive another blow like that.

265
00:13:38,036 --> 00:13:39,531
Hey.

266
00:13:39,705 --> 00:13:43,174
Hey. We're gonna find him. I know it.

267
00:13:43,777 --> 00:13:46,277
And if what happened that
day didn't tear you apart,

268
00:13:46,297 --> 00:13:48,728
nothing will.

269
00:13:49,150 --> 00:13:50,147
[Radio static]

270
00:13:50,215 --> 00:13:51,949
Deputy Gonzalez: Uh, Sheriff?

271
00:13:52,017 --> 00:13:53,317
Yeah?

272
00:13:53,384 --> 00:13:54,597
Just spoke to Jack Gansvoort.

273
00:13:54,617 --> 00:13:56,620
He said a few hours ago he ran into

274
00:13:56,688 --> 00:13:58,312
a stranger in a raincoat... male, 30s.

275
00:13:58,332 --> 00:14:00,975
The man asked Gansvoort for
directions for the old sawmill.

276
00:14:00,995 --> 00:14:03,977
- Man saying anything else?
- That's all.

277
00:14:03,997 --> 00:14:06,472
- Bellamy, you get that?
- Copy. I heard.

278
00:14:06,492 --> 00:14:09,466
Okay. Meet us at the
top of Old Sawmill Road.

279
00:14:09,486 --> 00:14:11,584
Hey. It's a lead.

280
00:14:11,969 --> 00:14:15,639
[Engine starts, siren wailing]

281
00:14:42,109 --> 00:14:45,512
I never talked to you about that day...

282
00:14:45,532 --> 00:14:48,915
the day Jacob and your mother died.

283
00:14:49,073 --> 00:14:50,537
Um...

284
00:14:50,997 --> 00:14:53,243
No, I guess not. [Chuckles]

285
00:14:53,417 --> 00:14:56,822
But I could understand why.

286
00:14:57,044 --> 00:14:59,923
I had an exam that evening.

287
00:15:00,760 --> 00:15:01,822
An exam?

288
00:15:01,842 --> 00:15:05,624
Yeah, I was getting my master's in biology.

289
00:15:05,644 --> 00:15:07,486
I didn't know you went to grad school.

290
00:15:07,506 --> 00:15:09,285
Well...

291
00:15:09,305 --> 00:15:11,420
I never finished.

292
00:15:11,440 --> 00:15:13,872
Not like you.

293
00:15:14,807 --> 00:15:17,956
I'd stay up late studying.

294
00:15:18,328 --> 00:15:21,952
Henry was worried about me.

295
00:15:22,845 --> 00:15:25,228
"This can't go on all night,"

296
00:15:25,248 --> 00:15:27,662
I recall him saying once.

297
00:15:27,682 --> 00:15:32,117
"You have to sleep, or you'll be useless."

298
00:15:33,309 --> 00:15:35,629
And that day,

299
00:15:35,649 --> 00:15:39,007
I dozed off with a book on my chest.

300
00:15:39,665 --> 00:15:41,588
And I woke up.

301
00:15:42,941 --> 00:15:46,136
Jacob wasn't in the house.

302
00:15:48,286 --> 00:15:50,668
I was sleeping,

303
00:15:51,686 --> 00:15:54,093
and he was drowning.

304
00:15:54,113 --> 00:15:56,687
Aunt Lucille, you're not...

305
00:15:56,707 --> 00:15:59,037
you can't blame yourself for...

306
00:15:59,057 --> 00:16:01,258
I know. [Teacup clatters]

307
00:16:02,189 --> 00:16:05,088
I can't imagine that.

308
00:16:05,899 --> 00:16:09,837
I can't imagine what it must
have been like to lose him.

309
00:16:10,562 --> 00:16:13,564
As horrible as that day was...

310
00:16:13,632 --> 00:16:16,166
[Breath quavers]

311
00:16:16,327 --> 00:16:18,722
I would rather have lost him

312
00:16:18,896 --> 00:16:22,834
and never got him back than
never have had him at all.

313
00:16:30,215 --> 00:16:33,117
[Birds chirping]

314
00:16:44,199 --> 00:16:46,663
Can I hear the story now?

315
00:16:46,731 --> 00:16:49,238
The one about your wedding day?

316
00:16:49,548 --> 00:16:52,335
Are you sure? It's a sad one.

317
00:16:52,634 --> 00:16:54,376
Is it scary, too?

318
00:16:54,396 --> 00:16:56,472
Oh, yes.

319
00:17:03,893 --> 00:17:07,740
It all started with my father.

320
00:17:08,795 --> 00:17:11,153
He worked at the old factory.

321
00:17:11,220 --> 00:17:12,955
- [Men shouting]
- He was a foreman

322
00:17:13,022 --> 00:17:16,303
and was supposed to watch over the workers.

323
00:17:16,323 --> 00:17:19,194
- But he worked for a bad man.
- [Indistinct shouting]

324
00:17:19,214 --> 00:17:22,665
He made my father do... bad things.

325
00:17:22,732 --> 00:17:25,508
[Men screaming, coughing]

326
00:17:26,069 --> 00:17:28,370
And then he made him do more bad things

327
00:17:28,438 --> 00:17:30,605
to cover them up.

328
00:17:34,577 --> 00:17:36,211
This is the story, isn't it?

329
00:17:36,681 --> 00:17:38,313
The one you told me about the villagers

330
00:17:38,381 --> 00:17:40,632
and the demons they had to kill.

331
00:17:40,652 --> 00:17:42,737
Yes, it is.

332
00:17:43,320 --> 00:17:45,463
What happened next?

333
00:17:45,611 --> 00:17:50,224
In return for my father's loyalty,

334
00:17:50,550 --> 00:17:53,661
he was told his daughter
could have a better life.

335
00:17:53,729 --> 00:17:55,482
[Door opens]

336
00:17:57,169 --> 00:17:59,000
- Jacob: How?
- [Gasps]

337
00:17:59,614 --> 00:18:02,703
Dad, please don't make me do this.

338
00:18:02,770 --> 00:18:04,338
[Gasping]

339
00:18:04,925 --> 00:18:07,641
Margaret: By marrying into the family.

340
00:18:09,881 --> 00:18:11,754
- [Gasping]
- Jacob: Did you?

341
00:18:13,033 --> 00:18:15,582
Did you have a better life?

342
00:18:17,904 --> 00:18:21,688
It brought me you, didn't it?

343
00:18:41,532 --> 00:18:42,708
Excuse me.

344
00:18:42,922 --> 00:18:44,138
[Car door closes]

345
00:18:44,158 --> 00:18:46,881
Have you seen an
8-year-old boy around here?

346
00:18:47,914 --> 00:18:49,081
No.

347
00:18:49,676 --> 00:18:51,120
What are you doing out here?

348
00:18:51,140 --> 00:18:52,957
I was looking for someone,

349
00:18:52,977 --> 00:18:54,754
but he's gone now.

350
00:18:54,821 --> 00:18:56,822
[Vehicle approaching]

351
00:19:06,866 --> 00:19:09,868
[Tires screech, engine shuts off]

352
00:19:10,372 --> 00:19:12,239
[Police radio chatter]

353
00:19:12,259 --> 00:19:14,373
[Car doors close]

354
00:19:14,939 --> 00:19:16,308
Who's that guy? He know anything?

355
00:19:16,376 --> 00:19:18,077
- No.
- Other side of that hill,

356
00:19:18,144 --> 00:19:20,917
that's where they used to house
some of the sawmill workers.

357
00:19:20,937 --> 00:19:22,612
Some of the factory workers, too.

358
00:19:22,632 --> 00:19:25,283
Henry, isn't the old Cwik
farm just up the road?

359
00:19:25,303 --> 00:19:29,087
Yeah, it's... just the other
side of the old sawmill.

360
00:19:29,154 --> 00:19:30,622
When our mother was a young girl,

361
00:19:30,690 --> 00:19:32,256
she lived with her dad on a little farm.

362
00:19:32,324 --> 00:19:33,999
I think the barn's still standing.

363
00:19:34,019 --> 00:19:35,659
Let's go.

364
00:19:36,203 --> 00:19:40,373
So... the demons are like us? Returned?

365
00:19:40,393 --> 00:19:42,666
In the story, yes.

366
00:19:42,966 --> 00:19:45,138
Are they the first returned?

367
00:19:45,485 --> 00:19:47,756
The ones your father had to kill?

368
00:19:48,673 --> 00:19:50,908
They were the first ones I knew about.

369
00:19:51,159 --> 00:19:52,943
Why did they come back?

370
00:19:52,963 --> 00:19:56,513
I believed they returned
to punish our family.

371
00:19:56,581 --> 00:20:01,413
To haunt us and make us pay for our sins.

372
00:20:01,433 --> 00:20:04,254
It was our family,

373
00:20:04,751 --> 00:20:07,858
the Langstons, that hurt those men.

374
00:20:07,878 --> 00:20:09,759
That broke the town.

375
00:20:09,779 --> 00:20:12,529
They caused the sickness, the strife.

376
00:20:13,021 --> 00:20:15,698
Our family is cursed.

377
00:20:16,707 --> 00:20:19,437
So we came back to hurt people?

378
00:20:19,636 --> 00:20:22,097
Is that why those people
in town don't like us?

379
00:20:22,117 --> 00:20:24,874
The ones who pushed my dad and killed Tom?

380
00:20:25,634 --> 00:20:29,287
For a time, I thought

381
00:20:29,307 --> 00:20:32,782
we might be able to help the living.

382
00:20:32,991 --> 00:20:34,651
I wanted to help your uncle,

383
00:20:34,718 --> 00:20:37,285
because I could see he was hurting.

384
00:20:37,305 --> 00:20:41,368
I wanted to help your father
be the man he once was.

385
00:20:41,603 --> 00:20:45,961
But all my plans backfired.

386
00:20:46,114 --> 00:20:48,658
And that's why I'm going to go away.

387
00:20:51,635 --> 00:20:53,902
So I won't cause any more pain.

388
00:20:54,531 --> 00:20:56,976
Then I'm coming with you.

389
00:21:11,077 --> 00:21:13,178
Henry. Is that your car?

390
00:21:13,198 --> 00:21:14,345
Yeah.

391
00:21:14,413 --> 00:21:16,114
I'll take the back.

392
00:21:24,134 --> 00:21:26,191
Jacob! Son!

393
00:21:29,027 --> 00:21:30,361
[Breathing unevenly]

394
00:21:30,559 --> 00:21:32,669
Where is he?

395
00:21:35,767 --> 00:21:37,968
What did you do?

396
00:21:42,507 --> 00:21:44,962
Jacob wants to be with me right now.

397
00:21:44,982 --> 00:21:46,629
- He doesn't want to go with you.
- You stop that!

398
00:21:46,849 --> 00:21:49,013
You stop putting ideas in his head.

399
00:21:49,081 --> 00:21:50,551
He's my son.

400
00:21:50,571 --> 00:21:54,066
- It's not that simple, Henry.
- Yes, it is.

401
00:21:54,574 --> 00:21:56,610
- Jacob!
- Henry...

402
00:22:00,419 --> 00:22:02,740
Come on, son. Come over here.

403
00:22:04,630 --> 00:22:06,603
Jacob, please,

404
00:22:06,623 --> 00:22:08,874
you come with your dad.

405
00:22:09,300 --> 00:22:12,311
[Exhales sharply] Now you listen, mom.

406
00:22:12,845 --> 00:22:15,038
We may have had our differences,

407
00:22:15,248 --> 00:22:19,011
- but you need to give me back my son!
- Henry!

408
00:22:19,806 --> 00:22:22,114
We all know how this works.

409
00:22:23,573 --> 00:22:25,732
We all know what she's capable of.

410
00:22:25,752 --> 00:22:28,151
What I'm capable of?

411
00:22:28,363 --> 00:22:31,821
Grandma! Stop it! Stop!

412
00:22:31,841 --> 00:22:33,128
Get off of me!

413
00:22:33,148 --> 00:22:35,933
Go away! I don't want to go! Stop!

414
00:22:35,953 --> 00:22:38,662
I want to stay here! Go away!

415
00:22:42,200 --> 00:22:45,675
Did you honestly think
I'd hurt my own grandson?

416
00:22:46,978 --> 00:22:49,505
Do you think I'm some kind of monster?

417
00:22:51,111 --> 00:22:52,007
I... I...

418
00:22:52,075 --> 00:22:56,114
I've had all night to think about
how I've gotten to this point.

419
00:22:56,134 --> 00:22:58,224
Where I went wrong.

420
00:22:58,244 --> 00:23:01,078
Hating myself.

421
00:23:01,098 --> 00:23:04,937
Now I realize it wasn't me at all.

422
00:23:04,957 --> 00:23:09,057
Everything I've done, I've
done for the Langstons.

423
00:23:09,381 --> 00:23:12,327
I've given my life to them.

424
00:23:12,632 --> 00:23:16,045
My father was a broken man because of them.

425
00:23:16,065 --> 00:23:18,500
He had to murder people.

426
00:23:18,700 --> 00:23:21,169
And what did he get in return?

427
00:23:21,237 --> 00:23:24,172
What did I get?

428
00:23:24,240 --> 00:23:27,309
I got to marry a man I hated.

429
00:23:27,377 --> 00:23:30,475
Your pathetic, drunken father.

430
00:23:30,495 --> 00:23:36,295
All so my children could have
a live of privilege and ease.

431
00:23:38,095 --> 00:23:40,288
I created a bubble around you both,

432
00:23:40,355 --> 00:23:43,461
and you did nothing but suffocate in it.

433
00:23:43,481 --> 00:23:46,993
Even after death, I tried to protect you.

434
00:23:47,117 --> 00:23:49,830
No wonder you both hate me.

435
00:23:49,850 --> 00:23:53,334
Because I've always
hated the Langston in you.

436
00:23:53,859 --> 00:23:56,006
The weakness.

437
00:23:57,160 --> 00:23:59,731
Finally it's all clear to me.

438
00:24:00,723 --> 00:24:03,610
Deep down, I've always...

439
00:24:03,678 --> 00:24:06,279
hated both of you.

440
00:24:12,846 --> 00:24:14,397
Well...

441
00:24:15,836 --> 00:24:19,026
At least you're finally telling the truth.

442
00:24:20,462 --> 00:24:22,996
[Footsteps depart]

443
00:24:41,548 --> 00:24:42,511
[Door closes]

444
00:24:42,531 --> 00:24:45,117
I already called Lucille.
You need help with Margaret?

445
00:24:45,137 --> 00:24:47,820
No. Family matter.

446
00:24:47,840 --> 00:24:49,379
I'll make the arrangements.

447
00:24:49,399 --> 00:24:53,025
You should get them
home. Lucille's waiting.

448
00:24:58,417 --> 00:25:00,229
[Door closes]

449
00:25:00,666 --> 00:25:02,934
[Engine starts]

450
00:25:23,371 --> 00:25:25,306
If I know your mom,

451
00:25:25,326 --> 00:25:28,744
she's fixing your favorite
meal right about now.

452
00:25:29,029 --> 00:25:31,883
And if I know you,

453
00:25:32,119 --> 00:25:34,215
you'll eat two of them.

454
00:25:38,154 --> 00:25:40,622
Look, monkey,

455
00:25:41,173 --> 00:25:43,057
this was pretty scary for your mom and me,

456
00:25:43,125 --> 00:25:45,860
and I can only imagine
how scary it was for you.

457
00:25:46,103 --> 00:25:48,529
- Your grandma...
- She didn't do anything.

458
00:25:48,858 --> 00:25:51,550
She didn't do anything wrong.

459
00:25:58,925 --> 00:26:02,264
Oh, thank God! Oh, thank God!

460
00:26:02,284 --> 00:26:03,678
[Crying]

461
00:26:04,179 --> 00:26:06,547
Oh! Oh!

462
00:26:06,614 --> 00:26:08,182
Are you okay?

463
00:26:10,173 --> 00:26:12,118
Are you hungry?

464
00:26:12,382 --> 00:26:14,181
Are you sure?

465
00:26:18,032 --> 00:26:19,425
Okay.

466
00:26:32,005 --> 00:26:35,508
[Cell phone vibrating]

467
00:26:43,662 --> 00:26:45,585
Is everything okay?

468
00:26:45,846 --> 00:26:48,821
I think they're a bit... shell-shocked.

469
00:26:49,721 --> 00:26:51,090
Understandable.

470
00:26:52,216 --> 00:26:54,777
I just got word the
stem cell serum's ready.

471
00:26:54,797 --> 00:26:56,795
Are you still symptom-free from the meds?

472
00:26:56,863 --> 00:26:58,662
As far as I can tell.

473
00:26:58,682 --> 00:27:01,032
Stop by the clinic when you get a chance.

474
00:27:01,052 --> 00:27:03,349
Once we give you the
serum, you'll be fully cured

475
00:27:03,369 --> 00:27:05,503
in 24 hours.

476
00:27:05,571 --> 00:27:07,105
Sounds good.

477
00:27:12,778 --> 00:27:15,980
[Video game playing indistinctly]

478
00:27:19,104 --> 00:27:20,722
Hey, buddy.

479
00:27:20,742 --> 00:27:22,854
[Door closes]

480
00:27:23,609 --> 00:27:25,623
I know you're feeling bad.

481
00:27:25,643 --> 00:27:28,492
But your parents... they love you.

482
00:27:32,789 --> 00:27:35,259
Everything's gonna be okay.

483
00:27:49,241 --> 00:27:50,668
[Door opens]

484
00:27:54,652 --> 00:27:55,986
[Sighs]

485
00:27:59,490 --> 00:28:00,723
[Dialing]

486
00:28:00,792 --> 00:28:02,775
[Line rings]

487
00:28:03,060 --> 00:28:04,214
- [Ring]
- Woman: Hello?

488
00:28:04,234 --> 00:28:07,197
I need a favor.

489
00:28:18,281 --> 00:28:19,609
[Door closes]

490
00:28:22,198 --> 00:28:23,446
Jenny.

491
00:28:25,374 --> 00:28:27,049
You okay?

492
00:28:27,621 --> 00:28:29,185
Is it true?

493
00:28:29,556 --> 00:28:31,120
Yeah.

494
00:28:31,418 --> 00:28:33,210
I'm your brother.

495
00:28:34,786 --> 00:28:36,158
Can I see?

496
00:28:50,479 --> 00:28:51,974
Robert!

497
00:28:59,181 --> 00:29:02,283
So... I'm gonna live with you now?

498
00:29:02,786 --> 00:29:04,461
Looks like it.

499
00:29:06,155 --> 00:29:07,589
Are you married?

500
00:29:09,872 --> 00:29:11,259
No.

501
00:29:11,597 --> 00:29:13,706
You don't have a family?

502
00:29:13,726 --> 00:29:16,264
- I have you.
- That's not a family.

503
00:29:18,724 --> 00:29:22,281
Well, I do have a friend.
Would you like to meet her?

504
00:29:23,038 --> 00:29:25,011
You like ice cream?

505
00:29:25,341 --> 00:29:27,275
Hop in.

506
00:29:41,990 --> 00:29:44,792
- Hey.
- [Closes cabinet]

507
00:29:45,532 --> 00:29:47,160
You okay?

508
00:29:48,051 --> 00:29:50,297
I wanted to tell you something.

509
00:29:51,761 --> 00:29:53,333
[Sighs]

510
00:29:53,401 --> 00:29:55,933
I went with grandma

511
00:29:55,953 --> 00:30:00,274
because I didn't want to hurt you anymore.

512
00:30:01,964 --> 00:30:05,712
But then I was thinking about you.

513
00:30:05,874 --> 00:30:09,522
I was thinking about you, and...

514
00:30:10,490 --> 00:30:14,287
I didn't want to go away anymore.

515
00:30:16,056 --> 00:30:18,324
I was thinking about you, too.

516
00:30:32,110 --> 00:30:33,810
Please don't.

517
00:30:41,280 --> 00:30:42,401
What are you looking for?

518
00:30:42,421 --> 00:30:44,683
I'm not looking for anything.

519
00:30:44,751 --> 00:30:46,251
I'm trying to figure out where your mother

520
00:30:46,271 --> 00:30:48,219
put everything when
she rearranged the place

521
00:30:48,287 --> 00:30:50,144
so I can figure out how
to put everything back.

522
00:30:50,164 --> 00:30:52,006
Yeah, my mother.

523
00:30:52,216 --> 00:30:54,177
Rather not talk about her right now.

524
00:30:54,197 --> 00:30:56,347
Yeah, I would imagine you wouldn't.

525
00:30:56,367 --> 00:30:58,997
Fred's taking her away as we speak.

526
00:30:59,017 --> 00:31:01,166
It doesn't matter where Margaret is.

527
00:31:01,186 --> 00:31:03,594
The damage has been done.

528
00:31:04,165 --> 00:31:06,004
Damage?

529
00:31:08,240 --> 00:31:09,574
Lu?

530
00:31:09,594 --> 00:31:13,049
What does that mean, exactly? "Damage"?

531
00:31:13,371 --> 00:31:15,903
He's back, isn't he? A
little shaken up, that's all.

532
00:31:15,923 --> 00:31:17,597
- Shaken up?
- Yes.

533
00:31:17,617 --> 00:31:20,240
- Yeah, that's all it is.
- What do you expect, Lu?

534
00:31:20,260 --> 00:31:22,536
He's been through a lot.

535
00:31:22,556 --> 00:31:24,857
It's scary for a kid.

536
00:31:24,877 --> 00:31:26,290
These things take time.

537
00:31:26,358 --> 00:31:28,216
That's right. They take time.

538
00:31:28,236 --> 00:31:31,362
They take a lifetime sometimes.

539
00:31:31,382 --> 00:31:33,222
What are you saying? He has one bad night,

540
00:31:33,242 --> 00:31:34,632
and now he's screwed up for life?

541
00:31:34,652 --> 00:31:37,601
- It wasn't just one bad night.
- Yes, it was.

542
00:31:37,621 --> 00:31:40,371
It was one... awful, terrifying night.

543
00:31:40,391 --> 00:31:43,240
And how long has it taken you?

544
00:31:44,675 --> 00:31:46,376
What?

545
00:31:46,522 --> 00:31:49,779
Nothing. Never mind.

546
00:31:49,799 --> 00:31:52,638
No, tell me. I want to know.

547
00:31:52,850 --> 00:31:54,350
[Clattering]

548
00:31:54,370 --> 00:31:56,553
You're saying I'm screwed up, is that it?

549
00:31:56,573 --> 00:32:01,003
Why? Because I love my
mother, faults and all?

550
00:32:01,023 --> 00:32:03,757
Do you think that I wanted this to happen?

551
00:32:03,777 --> 00:32:06,326
- Let's just forget about it.
- No, let's be honest.

552
00:32:06,346 --> 00:32:08,498
I want you to tell me. First it was,

553
00:32:08,565 --> 00:32:11,567
- "oh, I don't know how to grieve for my son."
- Hmm.

554
00:32:11,635 --> 00:32:13,302
"I don't know how to"... what?

555
00:32:13,370 --> 00:32:16,267
Feel sad, feel... anything!

556
00:32:16,640 --> 00:32:19,076
Well, my mother returned,
and I was happy about it.

557
00:32:19,096 --> 00:32:21,309
I felt good! And what's wrong with that?

558
00:32:21,377 --> 00:32:24,301
- I warned you! I warned you about her!
- What?!

559
00:32:24,321 --> 00:32:26,510
You were so focused on
trying to please her with that

560
00:32:26,530 --> 00:32:28,743
stupid factory deal that
you didn't see how she was

561
00:32:28,763 --> 00:32:31,754
poisoning the mind of your own son.

562
00:32:33,323 --> 00:32:36,276
Are you blaming me for what happened?

563
00:32:37,182 --> 00:32:40,562
I never blamed you for Jacob's death!

564
00:32:41,697 --> 00:32:43,631
[Exhales sharply]

565
00:32:46,660 --> 00:32:49,204
I think you should leave this house.

566
00:32:50,271 --> 00:32:52,574
I think you shouldn't come back tonight.

567
00:32:57,584 --> 00:33:00,281
I think that's a good idea.

568
00:33:06,824 --> 00:33:08,462
[Sobbing]

569
00:33:12,619 --> 00:33:14,653
[car door opens]

570
00:33:16,907 --> 00:33:19,376
[Bird cawing]

571
00:33:29,407 --> 00:33:31,951
When is this van coming?

572
00:33:32,772 --> 00:33:34,511
Soon.

573
00:33:37,328 --> 00:33:39,177
[Exhales]

574
00:33:39,648 --> 00:33:42,763
What do you know about this facility?

575
00:33:43,668 --> 00:33:45,550
Not much.

576
00:33:48,687 --> 00:33:49,987
[Exhales]

577
00:33:56,850 --> 00:33:58,774
How did you do it?

578
00:34:00,970 --> 00:34:04,110
How did you make Barbara go away?

579
00:34:05,170 --> 00:34:07,771
I just...

580
00:34:08,113 --> 00:34:10,975
encouraged her to give up.

581
00:34:12,059 --> 00:34:13,714
Give up?

582
00:34:13,734 --> 00:34:15,246
To let go.

583
00:34:16,865 --> 00:34:18,649
That's all it takes.

584
00:34:19,124 --> 00:34:21,127
And you knew this how?

585
00:34:21,147 --> 00:34:23,038
You did it to those factory workers?

586
00:34:23,058 --> 00:34:27,658
No. They did it to themselves.

587
00:34:28,340 --> 00:34:31,653
I don't even think they
knew what they were doing.

588
00:34:32,063 --> 00:34:36,266
They were all chained up against the barn,

589
00:34:36,476 --> 00:34:39,876
waiting to be killed for the fourth time.

590
00:34:41,005 --> 00:34:42,839
[Sighs]

591
00:34:44,331 --> 00:34:45,908
I heard them talking.

592
00:34:45,977 --> 00:34:48,411
I was curious, so I
crept up and watched them

593
00:34:48,479 --> 00:34:50,741
from behind the barn wall.

594
00:34:51,027 --> 00:34:53,148
The white one with the leg brace,

595
00:34:53,216 --> 00:34:56,352
he was distraught.

596
00:34:56,983 --> 00:34:59,355
And in an effort to ease his suffering,

597
00:34:59,422 --> 00:35:02,118
the black fellow, he...

598
00:35:02,850 --> 00:35:06,996
told him to just... let go.

599
00:35:08,005 --> 00:35:10,165
He kept repeating it.

600
00:35:10,375 --> 00:35:14,203
"It's okay. Just let go."

601
00:35:14,954 --> 00:35:17,839
And I knew it was absolutely necessary

602
00:35:17,907 --> 00:35:20,942
that his mind go blank.

603
00:35:21,611 --> 00:35:23,585
That he not think of...

604
00:35:23,605 --> 00:35:27,544
anything... or anyone.

605
00:35:29,388 --> 00:35:33,607
Then and only then did the man disappear.

606
00:35:33,793 --> 00:35:36,126
How old were you when you saw this?

607
00:35:37,442 --> 00:35:39,995
I was 10.

608
00:35:40,989 --> 00:35:44,021
Were you really gonna disappear yourself?

609
00:35:44,041 --> 00:35:46,234
I suppose I was.

610
00:35:47,851 --> 00:35:49,870
But it's hard to choose annihilation

611
00:35:49,890 --> 00:35:53,678
when you're looking into the
eyes of an 8-year-old boy.

612
00:35:58,952 --> 00:36:00,313
Let's go.

613
00:36:00,878 --> 00:36:03,050
What are you doing?

614
00:36:03,645 --> 00:36:04,990
I got a cabin

615
00:36:05,010 --> 00:36:06,487
about a mile north of here, ma.

616
00:36:06,507 --> 00:36:08,050
No. I'm gonna bring supplies tomorrow.

617
00:36:08,070 --> 00:36:10,090
No. Why?

618
00:36:10,158 --> 00:36:12,092
Why would you do that for me?

619
00:36:12,374 --> 00:36:15,849
I've never really felt
like a Langston, either.

620
00:36:20,768 --> 00:36:24,671
I don't hate you, Frederick.

621
00:36:27,534 --> 00:36:29,519
I know, Ma.

622
00:36:31,888 --> 00:36:33,787
This is for the best.

623
00:36:33,911 --> 00:36:35,848
I want to go to the facility.

624
00:36:35,868 --> 00:36:37,162
Uh, uh...

625
00:36:37,182 --> 00:36:40,091
I want to be with my own kind.

626
00:36:41,717 --> 00:36:43,056
Ma...

627
00:37:00,288 --> 00:37:02,621
I like your dress, Jenny. It's pretty.

628
00:37:02,641 --> 00:37:04,876
[Chuckles] Thanks. I like your pants.

629
00:37:04,896 --> 00:37:07,906
I wasn't allowed to wear pants before.

630
00:37:08,464 --> 00:37:11,505
Do you think I could get some now?

631
00:37:11,651 --> 00:37:13,714
Yeah, I think that could be arranged.

632
00:37:13,734 --> 00:37:14,748
[Chuckles]

633
00:37:14,768 --> 00:37:17,155
I could take you on a shopping spree.

634
00:37:17,223 --> 00:37:19,191
How's that sound?

635
00:37:19,211 --> 00:37:20,925
- Yeah? Okay.
- Yeah.

636
00:37:20,945 --> 00:37:22,745
I intercepted the waitress.

637
00:37:22,765 --> 00:37:24,515
Thanks, Marty.

638
00:37:27,133 --> 00:37:29,867
I mean... Robert.

639
00:37:32,493 --> 00:37:33,938
We could stick to "Marty."

640
00:37:34,006 --> 00:37:36,241
[Chuckles]

641
00:37:37,775 --> 00:37:40,144
So... why aren't you married?

642
00:37:45,517 --> 00:37:47,118
[Giggles] Preacher!

643
00:37:47,138 --> 00:37:50,354
- Jenny girl! Ah!
- [Giggles]

644
00:37:50,374 --> 00:37:52,255
Oh you got big fast.

645
00:37:52,275 --> 00:37:54,117
[Giggles] Ah.

646
00:37:54,137 --> 00:37:56,160
I thought you were dead.

647
00:37:56,227 --> 00:37:58,533
So did I.

648
00:37:58,553 --> 00:38:00,034
How you doing?

649
00:38:00,054 --> 00:38:02,367
Preacher James, it's Robert,

650
00:38:02,387 --> 00:38:03,670
my brother.

651
00:38:03,690 --> 00:38:06,537
He's old now because he
came back before we did.

652
00:38:06,604 --> 00:38:08,364
Robert.

653
00:38:11,144 --> 00:38:12,770
You're returned?

654
00:38:13,527 --> 00:38:16,112
You have family here? Place to stay?

655
00:38:16,753 --> 00:38:18,614
I'll make do.

656
00:38:20,736 --> 00:38:23,206
It's nice to meet you, Robert.

657
00:38:23,921 --> 00:38:26,730
- Jenny girl, I'll see you around.
- Promise.

658
00:38:26,750 --> 00:38:29,492
- Promise.
- [Giggles]

659
00:38:33,985 --> 00:38:35,511
[Door closes]

660
00:39:02,295 --> 00:39:04,859
[Insects, birds chirping]

661
00:39:22,270 --> 00:39:25,100
[Low rumbling]

662
00:39:30,051 --> 00:39:31,969
[Groans softly]

663
00:39:33,346 --> 00:39:36,857
[Rumbling continues]

664
00:39:42,864 --> 00:39:43,897
[Buzzing]

665
00:39:43,965 --> 00:39:45,586
- [Loud burst]
- [Gasps]

666
00:39:45,606 --> 00:39:48,135
[Loud buzzing]

667
00:39:52,306 --> 00:39:54,726
You saw it, didn't you?

668
00:39:56,004 --> 00:39:58,064
[Panting] What just happened?

669
00:39:59,591 --> 00:40:04,151
I died trying to save
you in the flood, Robert.

670
00:40:04,919 --> 00:40:07,754
You were lost. Now I found you.

671
00:40:09,808 --> 00:40:12,091
This place is sick.

672
00:40:14,167 --> 00:40:16,108
But together,

673
00:40:16,128 --> 00:40:18,931
we will heal it.

674
00:40:25,545 --> 00:40:29,193
sync and corrected by ninh - resynced by chamallow
www.addic7ed.com

