﻿1
00:05:19,300 --> 00:05:21,230
Maman, mange !

2
00:05:23,579 --> 00:05:25,120
Non, je n'ai pas faim.

3
00:06:35,339 --> 00:06:36,600
Réveille-toi.

4
00:07:05,379 --> 00:07:06,379
Va !

5
00:07:11,980 --> 00:07:12,990
Va !

6
00:07:33,420 --> 00:07:34,750
Ne pleure pas.

7
00:07:38,339 --> 00:07:39,389
Va !

8
00:07:43,500 --> 00:07:45,040
Va, vis et deviens.

9
00:07:46,980 --> 00:07:48,310
Et ne reviens pas !

10
00:07:50,100 --> 00:07:51,990
Et ne reviens pas avant !

11
00:07:57,019 --> 00:07:58,180
Va !

12
00:09:10,139 --> 00:09:12,629
Hana, c'est ton fils ?
Il n'est pas mort ce matin ?

13
00:09:14,980 --> 00:09:15,980
C'est mon fils !

14
00:09:20,169 --> 00:09:21,429
Ça va.

15
00:09:28,100 --> 00:09:29,429
Un homme ne pleure pas.

16
00:10:00,899 --> 00:10:04,620
Arrivés en Terre sainte
nous serons tous blancs

17
00:10:05,379 --> 00:10:06,820
n'est-ce pas, maman ?

18
00:10:07,259 --> 00:10:10,519
Là-bas, coulent des rivières
de miel et de lait...

19
00:10:11,169 --> 00:10:12,779
C'est le paradis sur Terre.

20
00:11:34,740 --> 00:11:35,970
Maman.

21
00:12:29,299 --> 00:12:30,490
Excuse-moi, mon fils.

22
00:12:31,899 --> 00:12:33,720
En Israël
il y a beaucoup d’albinos ?

23
00:12:34,179 --> 00:12:36,529
- Vous voulez dire : ''blancs'' ?
- Oui, blancs.

24
00:12:37,379 --> 00:12:40,399
En Israël
tous les Juifs sont blancs.

25
00:12:42,899 --> 00:12:45,320
Nous ne sommes pas
dans notre pays, fils ?

26
00:12:45,860 --> 00:12:47,330
Pas encore à Jérusalem ?

27
00:12:48,220 --> 00:12:49,590
Si, mon père,

28
00:12:50,740 --> 00:12:54,179
nous sommes dans notre pays,
tout le pays est Jérusalem.

29
00:12:54,860 --> 00:12:58,299
Israël est le pays de nos ancêtres :
Jérusalem !

30
00:13:19,100 --> 00:13:20,100
Non ! Non !

31
00:13:20,139 --> 00:13:21,299
Qu'est-ce qu'il y a ?

32
00:13:21,700 --> 00:13:22,960
Qu'est-ce qu'il y a ?

33
00:13:26,779 --> 00:13:28,250
Calme-toi ! Calme-toi !

34
00:13:29,139 --> 00:13:30,379
Il y a assez d'eau, en Israël !

35
00:13:30,940 --> 00:13:33,500
Il y a assez d'eau,
tout va bien.

36
00:13:34,100 --> 00:13:35,889
Écoute-moi ! Ça va !

37
00:13:36,340 --> 00:13:37,740
C'est pas de ma faute !

38
00:13:41,899 --> 00:13:43,059
C'est pas de ma faute.

39
00:13:43,539 --> 00:13:44,659
C'est pas de ma faute.

40
00:13:50,019 --> 00:13:51,019
Comme ça.

41
00:13:52,500 --> 00:13:53,500
Comme ça.

42
00:13:54,340 --> 00:13:55,350
Tu vois ?

43
00:13:58,460 --> 00:14:00,000
Tu as vu ? Fais-le.

44
00:14:05,899 --> 00:14:06,980
Donne-moi.

45
00:14:08,539 --> 00:14:09,659
Comme ça.

46
00:14:50,179 --> 00:14:51,259
Bon appétit !

47
00:15:01,940 --> 00:15:02,940
Fourchette.

48
00:15:04,299 --> 00:15:05,460
Comme ça.

49
00:15:21,460 --> 00:15:22,620
Silence !

50
00:15:23,460 --> 00:15:25,279
Silence, s'il vous plaît !

51
00:15:26,620 --> 00:15:30,269
Pour la première fois, des frères,
des Noirs, ont été sortis d'Afrique,

52
00:15:35,179 --> 00:15:36,899
non pour être vendus,

53
00:15:38,059 --> 00:15:40,019
ni pour être rendus esclaves,

54
00:15:41,940 --> 00:15:43,480
mais pour être sauvés,

55
00:15:45,059 --> 00:15:46,289
libérés !

56
00:15:48,460 --> 00:15:49,899
Soyez les bienvenus !

57
00:15:58,899 --> 00:16:02,019
Je remercie Israël
au nom de toute ma communauté

58
00:16:06,820 --> 00:16:09,029
de nous avoir aidés
à revenir à Jérusalem

59
00:16:12,340 --> 00:16:14,019
de nous avoir sauvés.

60
00:16:20,220 --> 00:16:21,220
Son nom ?

61
00:16:21,539 --> 00:16:24,029
- Adisalem.
- Ce n'est pas un nom juif.

62
00:16:25,139 --> 00:16:26,139
Si !

63
00:16:26,620 --> 00:16:29,779
Adis veut dire ''nouveau''
et alem : ''monde''.

64
00:16:30,899 --> 00:16:33,179
Adisalem, c'est ''nouveau monde''.

65
00:16:40,500 --> 00:16:41,509
Il s'appellera Eddy.

66
00:16:44,500 --> 00:16:45,940
Note : Eddy.

67
00:16:56,899 --> 00:16:58,200
Es-tu sûr d'être juif ?

68
00:16:58,620 --> 00:17:00,940
Je te le demande une dernière fois.

69
00:17:01,580 --> 00:17:03,649
Je vais te dire, je ne le crois pas.

70
00:17:04,380 --> 00:17:05,500
Personne ne te connaît, ici.

71
00:17:06,220 --> 00:17:07,589
Tu es de quel village ?

72
00:17:07,980 --> 00:17:09,309
Tu as oublié ?

73
00:17:09,700 --> 00:17:13,109
Comment s'appelait ton grand-père ?
Ton arrière-grand-père ?

74
00:17:13,900 --> 00:17:15,230
Tu ne sais plus ?

75
00:17:17,539 --> 00:17:18,869
Suivez-moi.

76
00:17:19,819 --> 00:17:20,980
Venez.

77
00:17:25,089 --> 00:17:26,839
Aide-moi.
Il faut faire attention.

78
00:17:28,140 --> 00:17:30,029
Je ne peux les reconnaître seul.

79
00:17:34,700 --> 00:17:35,750
N'oublie pas,

80
00:17:36,140 --> 00:17:37,930
tu t'appelles Salomon. Salomon !

81
00:17:38,380 --> 00:17:39,990
Ton père s'appelait Isaac,

82
00:17:40,940 --> 00:17:42,450
ton arrière-grand-père, Yakov,

83
00:17:42,849 --> 00:17:43,849
ton frère, Yakov aussi

84
00:17:44,420 --> 00:17:45,750
et ta sœur, Aster.

85
00:17:46,140 --> 00:17:49,019
Ils sont morts tous les trois
en route vers le Soudan.

86
00:17:49,609 --> 00:17:51,750
Notre village s'appelait Weleka.

87
00:17:52,740 --> 00:17:53,789
Répète.

88
00:17:54,140 --> 00:17:56,529
Je m'appelle Salomon,
ma vache s'appelait Mandala.

89
00:17:57,059 --> 00:18:00,109
Non, juste Salomon, pas la vache !

90
00:18:01,259 --> 00:18:02,769
Tu es circoncis ?

91
00:18:05,940 --> 00:18:07,339
Je te crois.

92
00:18:09,700 --> 00:18:11,029
C'est ton fils ?

93
00:18:13,700 --> 00:18:14,710
Quel est son nom ?

94
00:18:15,059 --> 00:18:16,059
Salomon !

95
00:18:16,420 --> 00:18:17,930
Salomon... Schlomo.

96
00:18:19,740 --> 00:18:21,279
''Schlomo'', tu comprends ?

97
00:18:25,740 --> 00:18:27,420
Ton père, ton grand-père ?

98
00:18:29,660 --> 00:18:31,549
Nous sommes de Weleka.

99
00:18:32,019 --> 00:18:33,809
Tout le monde nous connaît, ici.

100
00:18:34,900 --> 00:18:36,549
Le Qès Amhra aussi !

101
00:18:37,740 --> 00:18:39,460
Mon mari s'appelait Isaac,

102
00:18:40,329 --> 00:18:41,980
ma fille, Aster

103
00:18:44,019 --> 00:18:45,740
mon fils cadet, Yakov.

104
00:18:46,940 --> 00:18:48,619
Ils sont tous morts.

105
00:18:51,299 --> 00:18:53,119
Il ne me reste plus que Salomon.

106
00:18:55,779 --> 00:18:57,039
Schlomo !

107
00:18:57,700 --> 00:18:59,769
Tu veux aller à l'école, Schlomo ?

108
00:19:01,500 --> 00:19:02,509
Bien sûr !

109
00:19:02,849 --> 00:19:04,109
Avec elle !

110
00:19:05,380 --> 00:19:07,630
Vous resterez ensemble
sois tranquille.

111
00:19:42,019 --> 00:19:44,549
Ils entrent et sortent par là,
il y a une porte !

112
00:19:47,259 --> 00:19:48,589
Ils sont nombreux.

113
00:20:10,380 --> 00:20:11,569
Elle va mieux.

114
00:20:11,940 --> 00:20:14,680
Elle est entre de bonnes mains
maintenant.

115
00:20:15,740 --> 00:20:17,529
Tu la verras tout à l'heure.

116
00:20:19,609 --> 00:20:21,470
Enlève ta veste.

117
00:20:30,140 --> 00:20:32,490
Tu veux regarder la télé ?

118
00:20:56,059 --> 00:20:58,519
Personne n'est descendu de la télé.

119
00:20:59,140 --> 00:21:01,069
Ils ne sont pas encore allés dormir.

120
00:21:04,180 --> 00:21:05,720
Garde ton secret.

121
00:21:07,539 --> 00:21:09,119
Ne dis rien à personne.

122
00:21:09,779 --> 00:21:11,289
Jamais.

123
00:21:13,059 --> 00:21:16,289
Sinon, ils vont te renvoyer
en Éthiopie.

124
00:21:17,900 --> 00:21:18,900
Tu es mon fils

125
00:21:20,420 --> 00:21:22,140
un Juif de Weleka.

126
00:21:23,849 --> 00:21:25,779
Apprends nos traditions.

127
00:21:26,700 --> 00:21:28,559
Ainsi, tu auras la vie sauve.

128
00:21:29,460 --> 00:21:32,869
N'oublie pas les noms de tes parents

129
00:21:34,180 --> 00:21:35,579
et de tes grands-parents.

130
00:21:37,180 --> 00:21:38,299
Isaac.

131
00:21:39,089 --> 00:21:40,210
Hana.

132
00:21:41,180 --> 00:21:42,410
Yakov

133
00:21:43,259 --> 00:21:44,490
Sura.

134
00:21:47,140 --> 00:21:49,029
Et n'oublie pas ta mère...

135
00:21:50,220 --> 00:21:51,900
restée là-bas.

136
00:21:52,539 --> 00:21:54,289
Jamais !

137
00:21:58,539 --> 00:22:00,150
Un jour, tu la reverras.

138
00:22:14,859 --> 00:22:16,329
Car tu vivras !

139
00:22:20,099 --> 00:22:21,500
Ne meurs pas.

140
00:22:26,579 --> 00:22:28,119
Ne pleure pas !

141
00:23:00,900 --> 00:23:02,339
Bonjour, les enfants !

142
00:23:03,180 --> 00:23:06,089
Je suis le directeur de l'école...

143
00:23:32,619 --> 00:23:34,940
Salut, je m'appelle Zwi.
Et toi ?

144
00:24:49,019 --> 00:24:51,579
Schlomo, je suis le psy de l'école...

145
00:25:24,779 --> 00:25:26,039
Vache.

146
00:25:26,579 --> 00:25:28,019
Fille.

147
00:25:29,339 --> 00:25:30,950
Garçon.

148
00:25:32,019 --> 00:25:33,420
Oiseau.

149
00:25:34,819 --> 00:25:36,150
Chapeau.

150
00:25:37,819 --> 00:25:39,079
Poisson.

151
00:25:40,380 --> 00:25:41,569
Montre.

152
00:25:42,299 --> 00:25:43,529
Banane.

153
00:25:44,940 --> 00:25:46,019
Asseyez-vous.

154
00:25:48,740 --> 00:25:50,000
Bonjour, tout le monde !

155
00:25:50,380 --> 00:25:53,750
Y a-t-il ici des enfants
dont les parents sont restés

156
00:25:54,420 --> 00:25:56,349
en Éthiopie ou au Soudan ?

157
00:26:19,380 --> 00:26:20,569
Tu vas manger !

158
00:26:20,940 --> 00:26:22,900
Mange, t'entends !

159
00:26:24,700 --> 00:26:27,369
Arrêtez ! Vous êtes devenus fous !

160
00:26:27,940 --> 00:26:29,130
Lâchez-le !

161
00:26:33,779 --> 00:26:35,109
Ça va aller.

162
00:26:46,299 --> 00:26:47,299
Non !

163
00:26:47,579 --> 00:26:49,369
Ce n'est pas de ma faute !

164
00:26:59,619 --> 00:27:00,849
Maman

165
00:27:01,539 --> 00:27:03,430
ils veulent que je devienne
comme eux.

166
00:27:03,900 --> 00:27:05,509
Je ne veux pas changer.

167
00:27:05,940 --> 00:27:08,329
Comment tu me reconnaîtras ?

168
00:27:08,859 --> 00:27:11,109
S'il te plaît, laisse-moi rentrer...

169
00:27:18,460 --> 00:27:19,460
Alors ?

170
00:27:19,579 --> 00:27:20,630
Il n'est nulle part.

171
00:27:21,019 --> 00:27:23,049
C'est pas vrai, ce gosse me rend fou.

172
00:27:24,099 --> 00:27:25,430
Nulle part dans le parc,

173
00:27:25,819 --> 00:27:28,279
ni dans les chambres
on a réveillé tout le monde.

174
00:27:28,819 --> 00:27:29,819
Venez.

175
00:27:41,779 --> 00:27:43,079
Schlomo, arrête-toi !

176
00:27:50,819 --> 00:27:53,099
Laissez-le !
C'est un enfant, laissez-le !

177
00:28:07,299 --> 00:28:08,950
Douze kilomètres à pied !

178
00:28:09,380 --> 00:28:11,589
Il n'a que neuf ans.
Cet enfant...

179
00:28:12,660 --> 00:28:15,960
Il apprend très vite l'hébreu
et semble s'intéresser aux cours.

180
00:28:17,220 --> 00:28:20,029
Je vois sa violence
mais il faut lui donner du temps.

181
00:28:20,619 --> 00:28:22,440
Je veux une solution maintenant.

182
00:28:22,900 --> 00:28:26,130
Il lui faut une école plus stricte,
pour mieux le contrôler.

183
00:28:26,779 --> 00:28:28,220
Peut-être Echel Avraham.

184
00:28:28,619 --> 00:28:30,509
Peut-être un survivant
de sa famille ?

185
00:28:31,619 --> 00:28:34,039
Personne de son ancien village
n'en veut.

186
00:28:35,140 --> 00:28:37,140
Tu as quelque chose en tête ?
Parle !

187
00:28:37,619 --> 00:28:39,230
Schlomo a fugué pieds nus,

188
00:28:39,676 --> 00:28:40,676
vêtu d'un drap.

189
00:28:40,700 --> 00:28:42,380
Vers où ? Où ?

190
00:28:42,819 --> 00:28:44,400
Vers le sud, l’Éthiopie.

191
00:28:45,339 --> 00:28:46,460
Pourquoi ?

192
00:28:46,980 --> 00:28:49,470
Il essaie peut-être
de revenir à sa vie d'avant

193
00:28:50,099 --> 00:28:52,519
avec sa mère et avec sa famille.

194
00:28:53,059 --> 00:28:55,059
Ni une autre école ni le temps...

195
00:28:55,539 --> 00:28:58,869
Schlomo veut faire revivre
sa famille et sa mère.

196
00:28:59,859 --> 00:29:01,049
Et c'est impossible.

197
00:29:01,420 --> 00:29:02,420
J'ai compris.

198
00:29:02,980 --> 00:29:04,630
C'est bon.

199
00:29:15,299 --> 00:29:16,740
Entrez, je vous en prie.

200
00:29:21,619 --> 00:29:23,900
Schlomo, tes parents adoptifs,

201
00:29:25,140 --> 00:29:26,930
Yaël et Yoram Harrari.

202
00:29:39,059 --> 00:29:41,410
112 chevaux, boîte automatique,

203
00:29:41,940 --> 00:29:44,470
ça peut monter à 200 kmlh.

204
00:29:45,819 --> 00:29:47,990
Volvo, la meilleure voiture du monde.

205
00:29:48,539 --> 00:29:50,359
Tu aimes les voitures, Schlomo ?

206
00:29:52,500 --> 00:29:55,660
Tu peux nous appeler ''papa''
et ''maman'', si tu veux.

207
00:30:04,140 --> 00:30:06,170
Regarde, voici ton frère et ta sœur :

208
00:30:06,660 --> 00:30:07,990
Tali et Dany.

209
00:30:25,339 --> 00:30:26,779
Tiens, le stade !

210
00:30:27,980 --> 00:30:30,960
Tu viendras courir ici, si tu veux.
Je t'inscrirai.

211
00:30:36,819 --> 00:30:37,940
Tu aimes courir, non ?

212
00:31:25,420 --> 00:31:26,680
C'est Schlomo.

213
00:31:27,180 --> 00:31:28,180
Voici Tali.

214
00:31:29,819 --> 00:31:31,079
Dany... et Papy.

215
00:31:31,700 --> 00:31:32,960
Le père de Yoram.

216
00:31:34,180 --> 00:31:35,180
Tu es bien élevé.

217
00:31:36,099 --> 00:31:39,680
Chez moi aussi, on ne regardait pas
les inconnus dans les yeux.

218
00:31:40,380 --> 00:31:41,819
Chez lui, c'était en Égypte.

219
00:31:42,259 --> 00:31:44,190
- Près de l’Éthiopie.
- Tu n'as que ça ?

220
00:31:48,619 --> 00:31:49,619
Ta chambre.

221
00:31:49,779 --> 00:31:51,250
C'était la mienne, avant !

222
00:31:57,819 --> 00:32:00,660
Tu peux enlever tout ça
et mettre autre chose.

223
00:32:13,420 --> 00:32:15,069
De notre part, Yoram et à moi.

224
00:32:17,099 --> 00:32:18,109
Mon cadeau !

225
00:32:22,220 --> 00:32:24,849
Si tu veux écrire ton journal.
Moi, j'en ai un.

226
00:32:26,059 --> 00:32:28,160
Chez moi, ça porte chance.

227
00:32:30,380 --> 00:32:32,309
Une kippa, de notre part.

228
00:32:48,940 --> 00:32:50,130
C'est du français.

229
00:32:50,500 --> 00:32:52,500
C'est notre langue maternelle
à nous...

230
00:32:56,140 --> 00:32:58,390
Toi avoir pris l'avion, pas eu peur ?

231
00:33:33,700 --> 00:33:34,700
Écoute, Schlomo...

232
00:33:35,180 --> 00:33:36,690
J'aimerais te dire

233
00:33:37,099 --> 00:33:38,960
que nous savons. Tout.

234
00:33:39,660 --> 00:33:41,170
Nous préférons être clairs...

235
00:33:42,700 --> 00:33:44,069
J'allais dire...

236
00:33:44,500 --> 00:33:45,500
Non, c'est à nous...

237
00:33:45,779 --> 00:33:47,779
Nous sommes tes parents, maintenant.

238
00:33:49,180 --> 00:33:51,500
Schlomo
nous sommes des gens de gauche.

239
00:33:53,019 --> 00:33:54,019
J'allais dire...

240
00:33:54,059 --> 00:33:55,180
Nous aimons la franchise

241
00:33:56,099 --> 00:33:58,240
la droiture et le respect de l'autre.

242
00:34:01,099 --> 00:34:02,819
Je vais être franc, Schlomo.

243
00:34:03,779 --> 00:34:04,940
Nous

244
00:34:05,819 --> 00:34:06,980
nous ne sommes pas religieux.

245
00:34:09,690 --> 00:34:11,860
Nous savons que vous l'étiez,
en Éthiopie.

246
00:34:12,420 --> 00:34:14,980
Vous avez toujours défendu la Thora

247
00:34:15,539 --> 00:34:19,750
et survécu grâce au rêve
de revenir un jour à Jérusalem.

248
00:34:21,210 --> 00:34:23,380
Nous respectons cela,
même sans croire.

249
00:34:23,940 --> 00:34:26,429
Si tu le souhaites, ce soir

250
00:34:26,980 --> 00:34:28,489
nous prierons avec toi.

251
00:34:29,619 --> 00:34:31,369
Nous allons répéter après toi.

252
00:34:50,730 --> 00:34:52,829
Merci, c'est gentil...
pas ce soir...

253
00:34:54,659 --> 00:34:55,739
S'il vous plaît.

254
00:34:56,900 --> 00:34:59,739
C'est, faut pas... ce soir.

255
00:35:19,820 --> 00:35:21,989
Tu n'aimes pas ? Elle l'a raté ?

256
00:35:24,420 --> 00:35:25,579
Mal au ventre.

257
00:35:25,940 --> 00:35:27,730
Je le dis aussi, ça marche pas !

258
00:35:28,420 --> 00:35:30,030
Ils m'obligent à tout finir.

259
00:35:30,460 --> 00:35:32,139
Tu préfères qui, Mickey ou Donald ?

260
00:35:36,210 --> 00:35:38,170
Quel sport tu aimes, le foot ?

261
00:35:40,539 --> 00:35:42,079
La marche à pied.

262
00:35:51,539 --> 00:35:52,840
Bonne nuit.

263
00:35:54,539 --> 00:35:57,349
Si tu as besoin de quelque chose,
viens me réveiller.

264
00:36:37,059 --> 00:36:39,230
Il est très grand et très musclé !

265
00:36:40,300 --> 00:36:42,260
Il est beau comme un prince !

266
00:36:43,059 --> 00:36:44,059
Attention !

267
00:36:45,099 --> 00:36:47,170
Nous avons un nouvel élève :

268
00:36:47,659 --> 00:36:49,099
Schlomo Harrari.

269
00:36:50,940 --> 00:36:52,380
Va t'asseoir, s'il te plaît.

270
00:36:58,860 --> 00:37:01,250
Reprenons la leçon,
s'il vous plaît...

271
00:37:18,900 --> 00:37:20,829
C'était bien, mon amour ?

272
00:37:41,659 --> 00:37:43,170
Bonjour, madame Zilbermann.

273
00:37:44,340 --> 00:37:45,670
Comment allez-vous ?

274
00:37:46,139 --> 00:37:47,889
Comme ci, Comme ça...

275
00:37:48,340 --> 00:37:50,690
Je vous apporte le poisson
et les oranges.

276
00:37:51,146 --> 00:37:52,146
Quoi ?

277
00:37:52,170 --> 00:37:54,030
Le poisson et les oranges !

278
00:37:54,500 --> 00:37:56,079
Et le pain au chocolat ?

279
00:37:56,500 --> 00:37:57,690
J'ai oublié !

280
00:37:58,380 --> 00:37:59,889
La semaine prochaine.

281
00:38:00,980 --> 00:38:02,239
Je descends les poubelles.

282
00:38:02,619 --> 00:38:03,920
Merci beaucoup.

283
00:38:05,019 --> 00:38:06,030
Au revoir !

284
00:38:06,380 --> 00:38:07,639
Portez-vous bien !

285
00:38:29,940 --> 00:38:33,869
Où avons-nous reçu la Thora ?

286
00:38:37,940 --> 00:38:39,309
- Sur le mont Sinaï.
- Exact !

287
00:38:44,059 --> 00:38:45,949
Et qui nous a apporté la Thora ?

288
00:38:49,780 --> 00:38:50,780
Moïse.

289
00:38:51,730 --> 00:38:52,739
Très bien !

290
00:39:06,019 --> 00:39:09,989
Qui est le personnage fondateur
de notre culte ?

291
00:39:12,659 --> 00:39:13,659
Jésus !

292
00:39:22,539 --> 00:39:24,150
Parce que... Jésus...

293
00:39:24,900 --> 00:39:26,900
s'est converti... le premierJuif...

294
00:39:27,780 --> 00:39:29,599
qui devenu Chrétien...
Christianisme...

295
00:39:30,059 --> 00:39:31,059
Il souffre...

296
00:39:32,139 --> 00:39:34,170
À cause de ça, il marche sur l'eau,

297
00:39:34,659 --> 00:39:37,360
donne l'autre joue...
quand on le gifle.

298
00:39:39,099 --> 00:39:41,869
Et Jésus croit
qu'il est enfant unique de Dieu,

299
00:39:43,099 --> 00:39:45,769
alors que c'est bien,
des frères et des sœurs.

300
00:39:48,940 --> 00:39:51,400
Et sa maman est sa maman

301
00:39:52,019 --> 00:39:53,670
mais Jésus doit pas dire...

302
00:40:06,019 --> 00:40:07,420
''Genèse''.

303
00:40:10,099 --> 00:40:14,380
''Au commencement
il y a eu le ciel et la terre !...''

304
00:40:26,539 --> 00:40:27,980
Un matin, je me réveillerai,

305
00:40:28,380 --> 00:40:30,030
et je serai tout blanc.

306
00:40:30,860 --> 00:40:34,050
et je parlerai yiddish
comme un vrai Juif.

307
00:40:34,690 --> 00:40:36,090
Comme Mme Zilbermann

308
00:40:36,539 --> 00:40:37,909
du premier étage,

309
00:40:38,300 --> 00:40:41,460
qui perd ses cheveux
et qui a du mal à se déplacer.

310
00:40:42,460 --> 00:40:46,389
Ses pieds ont beaucoup gonflé, maman,
ces dernières semaines.

311
00:40:47,260 --> 00:40:51,019
C'est moi qui lui achète
le lait et le pain.

312
00:40:52,059 --> 00:40:54,480
Et des pains au chocolat.
Elle adore ça.

313
00:40:55,300 --> 00:40:58,320
Elle répète tout le temps :
''Oï, oï, oï', mein Gott !''

314
00:40:59,380 --> 00:41:01,269
C'est ça, être juif !

315
00:41:02,460 --> 00:41:04,599
Fête des mères.

316
00:41:34,170 --> 00:41:35,170
Yaël va bien ?

317
00:41:41,619 --> 00:41:43,159
Pardon, tu n'es pas content ?

318
00:42:21,900 --> 00:42:24,639
Je ne sais pas à quoi il a touché,
il l'a cassé !

319
00:42:28,730 --> 00:42:29,730
Ça marche ?

320
00:42:29,900 --> 00:42:31,369
Oui, ça marche !

321
00:42:31,940 --> 00:42:33,550
C'est ton père qui bogue parfois.

322
00:42:33,980 --> 00:42:36,679
Il y aurait trop de pièces
à changer, là-dedans.

323
00:42:37,260 --> 00:42:39,289
Murad Khelfi
notre génie informatique.

324
00:42:39,780 --> 00:42:41,219
Le pilier de la société.

325
00:42:42,099 --> 00:42:43,429
Schlomo, je suppose.

326
00:42:44,139 --> 00:42:46,389
Il n'arrête pas de parler de toi.

327
00:42:47,170 --> 00:42:50,150
Écoute, s'ils te font trop chier,

328
00:42:50,780 --> 00:42:52,989
tu viens habiter chez moi, hein ?

329
00:42:53,579 --> 00:42:54,579
OK ?

330
00:44:16,820 --> 00:44:18,469
Madame, je peux vous parler ?

331
00:44:19,219 --> 00:44:21,469
Schlomo, tu peux nous laisser seuls ?

332
00:44:22,340 --> 00:44:23,500
Merci.

333
00:44:25,260 --> 00:44:27,289
Ça me gêne de vous dire...

334
00:44:27,780 --> 00:44:29,989
Des parents veulent retirer
leurs enfants

335
00:44:30,539 --> 00:44:32,929
si Schlomo n'est pas muté ailleurs.

336
00:44:33,460 --> 00:44:34,929
Ils craignent une baisse de niveau.

337
00:44:35,340 --> 00:44:38,079
Je sais, c'est faux
Schlomo a de bonnes notes.

338
00:44:41,980 --> 00:44:43,280
Et ils se méfient

339
00:44:43,940 --> 00:44:45,480
des maladies venues d'Afrique.

340
00:44:46,980 --> 00:44:47,980
Je sais que...

341
00:44:55,019 --> 00:44:56,070
Écoutez, bande d'abrutis !

342
00:44:56,460 --> 00:44:58,250
Écoutez.
Y en a marre !

343
00:44:58,900 --> 00:45:02,199
Mon fils est le plus beau du monde !
Pigé ?

344
00:45:02,860 --> 00:45:05,460
Il est aussi bon
sinon meilleur que les vôtres.

345
00:45:08,300 --> 00:45:10,789
Il se porte à merveille !
Dites-le-leur !

346
00:45:14,219 --> 00:45:16,039
Ses boutons ? C'est de l'angoisse !

347
00:45:16,500 --> 00:45:20,429
Car vous n'êtes ni les premiers
ni les seuls à le faire chier !

348
00:45:22,219 --> 00:45:24,079
Il est sain ! Il est sain !

349
00:45:34,300 --> 00:45:36,650
Schlomo ne bougera pas
de cette école.

350
00:49:23,460 --> 00:49:25,070
Un effort, merde !

351
00:49:40,139 --> 00:49:42,030
Un homme, hein ! Un homme !

352
00:49:51,940 --> 00:49:53,690
Bain rituel du Rabbinat de Jérusalem.

353
00:50:50,699 --> 00:50:51,889
Venez ! Entrez !

354
00:50:59,139 --> 00:51:01,280
Dis-moi... Schlomo, c'est ça ?

355
00:51:01,940 --> 00:51:04,079
Parle-moi de ton nom, de tes parents,

356
00:51:04,619 --> 00:51:07,010
grands-parents,
de ton lieu de naissance

357
00:51:08,179 --> 00:51:10,110
de ton éducation religieuse...

358
00:51:12,619 --> 00:51:14,159
Je m'appelle Schlomo,

359
00:51:14,579 --> 00:51:18,059
mon père s'appelait, Isaac,
ma mère Hana

360
00:51:19,340 --> 00:51:22,179
mon grand-père Yakov,
mon frère aussi

361
00:51:22,820 --> 00:51:24,400
ma sœur Aster.

362
00:51:25,260 --> 00:51:28,280
Ma mère est morte à Ashkelon.
Les autres au Soudan.

363
00:51:28,940 --> 00:51:31,150
Vous avez déjà les réponses,
là-dedans !

364
00:51:31,659 --> 00:51:33,449
C'est une visite médicale, non ?

365
00:51:35,780 --> 00:51:36,789
Viens.

366
00:51:38,619 --> 00:51:39,670
Seul !

367
00:51:43,860 --> 00:51:45,119
Allonge-toi.

368
00:51:47,780 --> 00:51:49,110
Ouvre ta veste.

369
00:51:50,059 --> 00:51:51,389
Baisse son pantalon.

370
00:52:00,380 --> 00:52:01,820
Pardonnez-moi.

371
00:52:02,900 --> 00:52:04,690
Fuyez !

372
00:52:05,179 --> 00:52:06,650
Ils veulent nous convertir !

373
00:52:10,900 --> 00:52:11,900
Salauds !

374
00:52:12,179 --> 00:52:13,480
Touchez pas à mon fils !

375
00:52:14,739 --> 00:52:15,739
Viens !

376
00:52:36,619 --> 00:52:38,059
Tu es mon fils !

377
00:52:39,500 --> 00:52:41,219
Non à la conversion !

378
00:52:43,860 --> 00:52:45,860
Nous sommes juifs comme vous !

379
00:52:48,460 --> 00:52:51,230
Humiliés par le Grand Rabbinat
qui a voulu les convertir,

380
00:52:51,820 --> 00:52:53,889
en prélevant
une goutte de sang de leur pénis

381
00:52:54,380 --> 00:52:56,239
et les plongeant dans un bain rituel,

382
00:52:56,699 --> 00:52:59,719
les Falashas demandent
à être reconnus comme Juifs

383
00:53:00,340 --> 00:53:01,849
vrais descendants de Moïse.

384
00:53:02,260 --> 00:53:03,800
Ce n'est pas
une purification du sang,

385
00:53:04,260 --> 00:53:07,000
Grand Rabbin Grossman
mais du doute.

386
00:53:07,579 --> 00:53:08,980
C'est pour leur bien.

387
00:53:09,420 --> 00:53:11,580
Ils sont enfants de la Reine de Saba
et du Roi Salomon.

388
00:53:12,619 --> 00:53:14,829
La Reine de Saba n'était pas juive.

389
00:53:15,340 --> 00:53:17,869
On est juif par la mère.

390
00:53:18,539 --> 00:53:21,769
Le Grand Rabbin Youssef a reconnu
notre condition de juifs.

391
00:53:22,460 --> 00:53:23,510
Qès Amhra - Rehovot

392
00:53:23,860 --> 00:53:26,210
en 1973
par cette lettre qui' le prouve.

393
00:53:26,820 --> 00:53:29,239
Cette lettre a permis à Israël

394
00:53:29,780 --> 00:53:31,989
de mettre en place
''l'Opération Moïse''.

395
00:53:33,739 --> 00:53:35,460
On nous a dit qu'en Éthiopie,

396
00:53:35,980 --> 00:53:37,840
nous ne vivions pas en vrais juifs

397
00:53:38,860 --> 00:53:40,929
ni n'étions fondamentalement juifs.

398
00:53:41,699 --> 00:53:43,449
Si nous ne sommes pas juifs,

399
00:53:43,900 --> 00:53:45,829
à quoi bon tous nos sacrifices ?

400
00:53:47,380 --> 00:53:50,820
Pourquoi a-t-on payé un si
lourd tribut pour arriver en Israël ?

401
00:53:52,820 --> 00:53:54,260
En Éthiopie,

402
00:53:54,699 --> 00:53:56,420
on nous accusait d'être juifs.

403
00:53:56,860 --> 00:53:59,389
Ici, on nous reproche
de ne pas l'être.

404
00:54:00,139 --> 00:54:01,139
Là-bas

405
00:54:01,460 --> 00:54:03,780
on nous appelait ''buda'' : sorciers.

406
00:54:04,300 --> 00:54:06,400
Ici, on nous traite de ''couchi'':

407
00:54:07,739 --> 00:54:08,739
nègres.

408
00:54:10,340 --> 00:54:11,989
Je veux rappeler au gouvernement

409
00:54:12,460 --> 00:54:13,510
les nombreux Juifs

410
00:54:13,860 --> 00:54:16,599
restés en Éthiopie et au Soudan.

411
00:54:17,179 --> 00:54:19,179
Des enfants vivent seuls en Israël

412
00:54:20,019 --> 00:54:22,650
alors que leurs parents
sont encore là-bas.

413
00:54:23,300 --> 00:54:26,179
Huit Éthiopiens en grève de la faim

414
00:54:26,780 --> 00:54:29,800
ont été hospitalisés et soignés
à Jérusalem, puis relâchés.

415
00:54:31,019 --> 00:54:33,090
Aujourd'hui, des gens des Kibboutz

416
00:54:33,579 --> 00:54:37,340
ont rejoint les manifestants
et leur ont apporté à manger...

417
00:54:52,860 --> 00:54:54,719
''Qès Amhra - Rehovot''.

418
00:54:56,380 --> 00:54:57,849
Notre couleur est indélébile !

419
00:54:59,820 --> 00:55:01,610
Nous avons été circoncis !

420
00:55:08,940 --> 00:55:10,829
Vous savez où est le Qès Amhra ?

421
00:55:14,380 --> 00:55:16,550
Vous savez où est le Qès Amhra ?

422
00:55:24,860 --> 00:55:27,420
Nous sommes juifs comme vous.

423
00:58:38,900 --> 00:58:41,599
Bonjour, est-ce que c'est possible

424
00:58:42,179 --> 00:58:44,710
d'avoir l'adresse
du Qès Amhra de Rehovot ?

425
00:59:11,260 --> 00:59:12,659
S'il vous plaît !

426
00:59:14,940 --> 00:59:17,190
Le guérisseur Melissa ? Rue Herzel ?

427
00:59:17,739 --> 00:59:19,630
Rue Herzel, c'est tout droit.

428
00:59:38,380 --> 00:59:41,400
Rassurez-moi, je pourrai l'aider
à enlever les épines ?

429
00:59:45,300 --> 00:59:46,300
Oui.

430
01:00:14,059 --> 01:00:15,059
Entrez !

431
01:00:19,539 --> 01:00:20,550
Entre, entre !

432
01:00:38,500 --> 01:00:41,059
Bonjour. Je vous ai vu à la télé.

433
01:00:41,619 --> 01:00:43,269
Vous êtes le seul à avoir parlé

434
01:00:43,739 --> 01:00:46,690
de nos parents restés là-bas.

435
01:00:47,300 --> 01:00:50,280
J'aimerais écrire à ma mère, mais
je ne sais pas écrire en amharique.

436
01:00:50,900 --> 01:00:51,900
Pouvez-vous m'aider ?

437
01:00:52,699 --> 01:00:54,909
Tu as bien répété ton texte.
Comment t'appelles-tu ?

438
01:00:56,099 --> 01:00:57,099
Schlomo.

439
01:00:57,699 --> 01:00:59,210
Et ton père ?

440
01:00:59,619 --> 01:01:00,880
Et ta mère ?

441
01:01:03,860 --> 01:01:04,860
Kidane.

442
01:01:06,059 --> 01:01:07,920
Ce n'est pas un prénom juif.

443
01:01:09,300 --> 01:01:11,300
Elle a été obligée de se convertir.

444
01:01:12,219 --> 01:01:14,469
Et pas ton père ? D'où viens-tu ?

445
01:01:15,380 --> 01:01:17,059
Je sais plus, j'étais trop petit.

446
01:01:17,500 --> 01:01:18,730
Je n'ai plus que ma mère.

447
01:01:19,099 --> 01:01:21,590
Voulez-vous m'aider à lui écrire ?

448
01:01:22,500 --> 01:01:26,079
Je dois lui dire que je suis vivant,
que je vais bien.

449
01:01:26,940 --> 01:01:27,949
Assieds-toi.

450
01:01:42,539 --> 01:01:43,539
Ça va te coûter cher.

451
01:01:43,780 --> 01:01:44,940
Combien ?

452
01:01:46,340 --> 01:01:47,920
Dix shekels par lettre.

453
01:01:48,380 --> 01:01:49,389
Je vous les apporterai.

454
01:01:50,579 --> 01:01:52,929
Tu ne négocies pas ?

455
01:01:53,860 --> 01:01:54,860
Je peux ?

456
01:01:55,139 --> 01:01:56,539
Plus maintenant, c'est trop tard.

457
01:02:02,139 --> 01:02:03,369
''Maman...''

458
01:02:07,500 --> 01:02:10,059
''Chère maman, le soleil de ma vie...''

459
01:02:10,619 --> 01:02:11,849
Ingrat !

460
01:02:14,380 --> 01:02:15,889
Oui, c'est mieux.

461
01:02:16,619 --> 01:02:19,150
''Chère maman le soleil de ma vie
je vais bien.

462
01:02:19,699 --> 01:02:22,440
Israël est un très beau pays

463
01:02:23,019 --> 01:02:25,369
j'ai été adopté
par une famille gentille

464
01:02:25,900 --> 01:02:28,039
je vais à l'école
j'apprends beaucoup...''

465
01:02:31,340 --> 01:02:34,010
Pas de point ?
Tout ça en une seule phrase ?

466
01:02:35,340 --> 01:02:37,300
Je ne sais pas, c'est vous le scribe.

467
01:02:40,099 --> 01:02:41,099
Bien.

468
01:02:42,260 --> 01:02:43,340
Ensuite ?

469
01:02:49,460 --> 01:02:50,760
Quelle adresse ?

470
01:02:57,619 --> 01:03:00,460
Camp de Um Raquba,
près de Gedaref, au Soudan.

471
01:03:04,460 --> 01:03:07,579
L'adresse du retour ?
Où doit-elle te répondre ?

472
01:03:08,219 --> 01:03:09,219
Tu habites où ?

473
01:03:09,619 --> 01:03:10,619
Ici ?

474
01:03:12,860 --> 01:03:14,889
Elle peut me répondre ici ?

475
01:03:18,059 --> 01:03:19,250
Bien.

476
01:05:37,619 --> 01:05:40,949
Quelques années plus tard - 1989.

477
01:07:03,940 --> 01:07:05,590
Tu dois m'écrire une autre lettre.

478
01:07:06,019 --> 01:07:08,789
On s'est parlé, hier. Elle était
moins froide, plutôt sympa !

479
01:07:09,380 --> 01:07:10,380
Pas maintenant, demain.

480
01:07:10,699 --> 01:07:12,280
Et tout à l'heure ?

481
01:07:12,699 --> 01:07:13,710
Demain !

482
01:08:28,970 --> 01:08:31,359
Écris : ''Je t'aime comme Roméo
aimait Juliette.

483
01:08:31,890 --> 01:08:33,430
- Toute ma vie...''
- Tais-toi !

484
01:08:33,850 --> 01:08:35,739
Si c'est une dictée
tu n'as qu'à l'écrire'!

485
01:08:37,220 --> 01:08:38,550
C'est son anniversaire.

486
01:08:38,930 --> 01:08:40,750
Elle nous invite, toi aussi.

487
01:08:42,420 --> 01:08:43,649
Je te la lis :

488
01:08:45,579 --> 01:08:47,439
''Chère Sarah
depuis que je suis parti...''

489
01:08:47,890 --> 01:08:49,500
Attends, je ne suis jamais parti.

490
01:08:49,970 --> 01:08:51,020
Tais-toi, ça marche !

491
01:08:51,970 --> 01:08:54,289
''Chère Sarah
depuis que je suis parti,

492
01:08:54,819 --> 01:08:57,310
''tu me manques.
Tu n'as pas idée combien.

493
01:08:57,890 --> 01:09:00,310
''J'aimerais tant
que tu sois fière de moi.

494
01:09:00,850 --> 01:09:02,920
''j'aimerais me réveiller, un matin,

495
01:09:03,420 --> 01:09:05,170
''et te voir assise près de moi,

496
01:09:05,619 --> 01:09:07,369
''comme si tu avais toujours été là

497
01:09:07,819 --> 01:09:10,140
''et notre séparation,
qu'un long cauchemar.

498
01:09:10,659 --> 01:09:13,010
''Tous les soirs
je lève les yeux vers la lune.

499
01:09:13,539 --> 01:09:16,590
''Dieu croit que je m'adresse à Lui.

500
01:09:17,699 --> 01:09:19,350
''Mais c'est à toi que je parle.

501
01:09:23,060 --> 01:09:24,850
''Un jour, nous serons ensemble

502
01:09:25,300 --> 01:09:26,310
''pour toujours.

503
01:09:26,659 --> 01:09:29,220
''Tu me manques. Je t'aime,

504
01:09:29,930 --> 01:09:31,090
''Itai.''

505
01:09:32,779 --> 01:09:34,739
Putain, tu sais écrire, toi !

506
01:09:35,619 --> 01:09:37,340
D'où tu sors tout ça ?

507
01:09:38,460 --> 01:09:40,180
Attends, qu'est-ce qu'il y a ?

508
01:09:40,930 --> 01:09:42,720
Tu pleures ? Tu l'aimes aussi ?

509
01:09:43,180 --> 01:09:44,930
- Quinze shekels.
- C'était dix !

510
01:09:45,970 --> 01:09:47,510
Elle t'aime grâce à moi.

511
01:09:47,970 --> 01:09:49,369
Cinq shekels de prime !

512
01:09:53,020 --> 01:09:55,159
Tu ne voles pas cet argent,
j'espère !

513
01:09:55,659 --> 01:09:57,130
Je travaille dur, Qès.

514
01:09:57,539 --> 01:10:00,380
Je lave les marches
de notre immeuble.

515
01:10:02,970 --> 01:10:04,579
Vous avez l'air triste.

516
01:10:05,180 --> 01:10:07,529
Un moment de mélancolie
de nostalgie.

517
01:10:09,420 --> 01:10:10,430
Quel jour sommes-nous ?

518
01:10:10,850 --> 01:10:12,039
Vendredi.

519
01:10:12,420 --> 01:10:14,100
Vendredi, le jour du shabbat.

520
01:10:15,619 --> 01:10:17,020
Et ça ne sent pas le shabbat...

521
01:10:17,460 --> 01:10:19,039
Ça ne sent pas le shabbat ?

522
01:10:19,460 --> 01:10:21,000
Tu ne te rappelles plus ?

523
01:10:23,539 --> 01:10:25,819
Tu étais trop petit, sans doute.

524
01:10:26,579 --> 01:10:29,670
Dès le matin, le vendredi
ça sentait le shabbat,

525
01:10:30,380 --> 01:10:33,189
l'odeur du pain de shabbat

526
01:10:34,739 --> 01:10:36,770
que les femmes cuisaient.

527
01:10:37,260 --> 01:10:39,189
Le meilleur pain de la semaine.

528
01:10:42,380 --> 01:10:43,430
C'est terrible :

529
01:10:43,779 --> 01:10:46,310
dans le pays de la Thora,
plus rien n'a d'odeur.

530
01:10:46,930 --> 01:10:48,189
Ça s'est perdu.

531
01:10:56,100 --> 01:10:57,710
Bon, je t'écoute.

532
01:11:01,619 --> 01:11:02,619
''Maman...

533
01:11:05,220 --> 01:11:07,569
''Maman, dis-moi pourquoi...

534
01:11:10,890 --> 01:11:12,289
''Je vais bien...

535
01:11:12,890 --> 01:11:15,420
''J'aimerais...
il faut que je sache pourquoi...

536
01:11:16,060 --> 01:11:18,199
je n'ai pas le droit de rentrer...''

537
01:11:22,500 --> 01:11:23,500
Tiens.

538
01:11:23,819 --> 01:11:25,680
Dorénavant, c'est toi qui écris.

539
01:11:26,260 --> 01:11:28,010
Tu en as besoin.

540
01:11:28,779 --> 01:11:29,859
Et mes yeux sont fatigués.

541
01:11:30,260 --> 01:11:31,770
Allez, apprends.

542
01:11:35,739 --> 01:11:38,649
''Maman, le soleil de ma vie...''

543
01:11:39,260 --> 01:11:41,539
et après, tu écris ce que tu veux.

544
01:12:02,890 --> 01:12:05,140
Tu m'as dit : ''deviens !''
Deviens quoi ?

545
01:12:05,659 --> 01:12:07,479
''Et ne reviens pas avant !''

546
01:13:24,890 --> 01:13:27,869
Tu sonnes une troisième fois
je te casse le doigt.

547
01:13:29,420 --> 01:13:30,420
- Compris ?
- Mais...

548
01:13:30,739 --> 01:13:31,739
Rentre chez toi !

549
01:14:10,430 --> 01:14:11,510
Moi ?

550
01:14:28,390 --> 01:14:30,460
- Je suis Sarah.
- Qui t'a donné mon adresse ?

551
01:14:30,925 --> 01:14:31,925
Itai.

552
01:14:31,949 --> 01:14:33,429
- Tu veux quoi ?
- Te demander pardon.

553
01:14:33,750 --> 01:14:35,050
Ça va...

554
01:14:35,550 --> 01:14:36,870
Papa dit
que vous n'êtes pas juifs

555
01:14:37,229 --> 01:14:40,489
mais chrétiens
que vous ignorez la Thora,

556
01:14:41,149 --> 01:14:44,340
que vous mouriez de faim en Éthiopie
et que vous êtes venus pour manger,

557
01:14:45,430 --> 01:14:46,829
en mentant à Israël.

558
01:14:47,229 --> 01:14:49,369
Super.
Tu es juste venue me dire ça ?

559
01:14:51,869 --> 01:14:53,310
Écoute ça.

560
01:15:15,390 --> 01:15:16,760
Tu m'invites pas à danser ?

561
01:16:00,510 --> 01:16:02,609
Comme ça, t'as pas raté
tout l'anniversaire.

562
01:16:03,109 --> 01:16:04,510
Où est mon cadeau ?

563
01:16:08,630 --> 01:16:10,630
Ferme la bouche.
Ils t'appellent ''noir''.

564
01:16:11,270 --> 01:16:13,300
Ils ont tort, tu es rouge !

565
01:16:42,270 --> 01:16:43,430
Rien ne va dans ce pays !

566
01:16:43,949 --> 01:16:44,949
Rabbi, ça va ?

567
01:16:45,109 --> 01:16:47,319
Tu ne peux pas arriver doucement,
comme le Messie ?

568
01:16:47,829 --> 01:16:49,510
Vous dirigez toujours
la controverse ?

569
01:16:49,885 --> 01:16:50,885
Oui.

570
01:16:50,909 --> 01:16:53,439
Le père de Sarah
est toujours dans le jury ?

571
01:16:54,470 --> 01:16:55,630
Si on gagne la controverse,

572
01:16:56,029 --> 01:16:58,630
c'est qu'on a lu,
on connaît un peu la Thora ?

573
01:16:59,310 --> 01:17:00,989
Donc, qu'on est juif ?

574
01:17:01,989 --> 01:17:02,989
Puis-je y participer ?

575
01:17:03,310 --> 01:17:06,010
Tout le monde peut.
Mais pas avant six semaines.

576
01:17:06,590 --> 01:17:07,710
Oui, oui, oui !

577
01:17:10,869 --> 01:17:13,010
Je te dirai quel sujet préparer.

578
01:17:13,550 --> 01:17:14,710
Merci, Rabbi.

579
01:17:15,789 --> 01:17:16,869
Je vous fais un aveu...

580
01:17:17,229 --> 01:17:19,159
- Je suis pressé.
- Il n'y a plus d'essence.

581
01:17:22,550 --> 01:17:23,880
Non, ce n'est pas bon !

582
01:17:24,270 --> 01:17:25,670
Interprète, Schlomo,

583
01:17:26,069 --> 01:17:28,210
ne répète pas comme un perroquet !

584
01:17:28,710 --> 01:17:30,289
Interprète !

585
01:17:30,710 --> 01:17:32,960
Mets du Schlomo dans le texte.

586
01:17:34,670 --> 01:17:35,970
Reprenons.

587
01:18:15,029 --> 01:18:16,539
Silence, s'il vous plaît.

588
01:18:17,710 --> 01:18:19,569
Le sujet aujourd'hui :

589
01:18:20,149 --> 01:18:22,359
''De quelle couleur était Adam.''

590
01:18:23,550 --> 01:18:25,060
Blanc ! À l'image de Dieu !

591
01:18:25,470 --> 01:18:26,800
Silence !

592
01:18:28,949 --> 01:18:30,420
Nous commençons avec...

593
01:18:34,430 --> 01:18:36,500
Michael Viciable.
Je vous en prie.

594
01:18:43,430 --> 01:18:45,640
Adam a été créé à l'image de Dieu.

595
01:18:46,149 --> 01:18:48,750
Et la belle couleur choisie
fut le blanc.

596
01:18:49,430 --> 01:18:51,109
Nous l'étions tous, au début.

597
01:18:52,109 --> 01:18:55,270
Après le déluge,
Noé et ses fils sortirent de l'Arche.

598
01:18:56,350 --> 01:18:58,380
Noé maudit la descendance
de son fils Ham

599
01:18:59,390 --> 01:19:01,109
dont son petit-fils Canaan :

600
01:19:01,550 --> 01:19:04,430
''Maudit soit Canaan
qu'il soit l'esclave de ses frères.''

601
01:19:05,069 --> 01:19:06,750
(Genèse, Noé, 9-25)

602
01:19:07,189 --> 01:19:09,050
Coush, le fils aîné de Ham

603
01:19:09,510 --> 01:19:11,329
hérita d'une autre malédiction :

604
01:19:11,789 --> 01:19:14,699
certains descendants de Ham
auraient la peau noire.

605
01:19:15,670 --> 01:19:16,859
Et il en alla ainsi :

606
01:19:17,229 --> 01:19:20,069
Coush devint noir
et de lui sont nés les ''Coushim''

607
01:19:20,670 --> 01:19:22,529
les gens noirs d'Afrique.

608
01:19:23,069 --> 01:19:27,140
Les descendants de Ham sont donc
devenus des esclaves et des noirs.

609
01:20:12,829 --> 01:20:15,289
Est-ce que Adam et Dieu

610
01:20:15,829 --> 01:20:17,020
sont de la même couleur

611
01:20:17,390 --> 01:20:18,619
blancs ?

612
01:20:26,630 --> 01:20:27,710
Michael a dit...

613
01:20:32,069 --> 01:20:33,149
Non.

614
01:20:33,550 --> 01:20:36,149
Au commencement
il y avait le verbe, le mot.

615
01:20:36,750 --> 01:20:40,750
Dieu créa la Terre et la Vie
en donnant du souffle au mot.

616
01:20:43,149 --> 01:20:44,800
Dieu a cru en l'Homme.

617
01:20:45,270 --> 01:20:46,270
En chacun.

618
01:20:46,550 --> 01:20:49,149
Il nous a confié le mot
pour que nous tous

619
01:20:49,710 --> 01:20:51,960
lui donnions un souffle, personnel,
merveilleux

620
01:20:52,470 --> 01:20:53,800
différent, profond, humain.

621
01:20:54,390 --> 01:20:55,390
En l'interprétant.

622
01:20:56,470 --> 01:20:57,470
Quant à Adam...

623
01:20:57,909 --> 01:20:59,840
son nom vient de ''adama''

624
01:21:00,350 --> 01:21:02,000
''terre'', en hébreu.

625
01:21:02,430 --> 01:21:03,970
Dieu a créé Adam,
avec de la terre

626
01:21:04,390 --> 01:21:05,390
de l'argile et de l'eau.

627
01:21:05,710 --> 01:21:08,239
Il lui a donné du souffle
du merveilleux, comme au mot.

628
01:21:09,229 --> 01:21:11,439
C'est Comme ça qu'Adam est né.

629
01:21:11,949 --> 01:21:15,430
Adam est de couleur argile : rouge.

630
01:21:18,510 --> 01:21:19,520
Comme les Indiens.

631
01:21:19,909 --> 01:21:21,489
Rouge en hébreu, c'est ''Adom''.

632
01:21:21,909 --> 01:21:25,909
Vous voyez,
Adam n'est ni blanc ni noir

633
01:21:27,149 --> 01:21:28,520
il est rouge.

634
01:21:29,789 --> 01:21:31,789
Mais, est-ce qu'il se sent bien,

635
01:21:32,270 --> 01:21:34,729
seul, rouge, dans ce nouveau monde ?

636
01:21:35,829 --> 01:21:37,270
Alors Dieu a pensé à Eve...

637
01:21:38,710 --> 01:21:40,779
Mais Adam ne comprend pas

638
01:21:41,270 --> 01:21:43,829
ce que Dieu veut,
ce qu'Il lui demande de faire.

639
01:21:45,109 --> 01:21:48,550
Que doit-il devenir
et faire ici-bas ?

640
01:21:49,270 --> 01:21:50,880
Et pourquoi toutes ces épreuves ?

641
01:21:51,550 --> 01:21:53,340
Mais il ne peut pas reculer,

642
01:21:53,789 --> 01:21:56,000
il le sait, il n'a plus le choix.

643
01:21:56,989 --> 01:21:59,340
Il est ici-bas et on compte sur lui.

644
01:22:00,109 --> 01:22:01,720
Il doit devenir

645
01:22:02,189 --> 01:22:04,439
pour Dieu,
qui s'est transformé en lune,

646
01:22:05,069 --> 01:22:07,560
qui le regarde et le protège.

647
01:23:09,550 --> 01:23:10,550
Bonjour, monsieur.

648
01:23:10,829 --> 01:23:11,989
Je suis Schlomo.

649
01:23:14,789 --> 01:23:17,069
Je ne veux plus te voir avec lui.

650
01:23:17,630 --> 01:23:18,960
Ce garçon est le diable.

651
01:23:21,829 --> 01:23:23,859
On ne peut comparer Dieu à la lune !

652
01:23:26,189 --> 01:23:28,289
Si je te vois une seule fois
avec ma fille

653
01:23:28,829 --> 01:23:30,340
tu auras des problèmes.

654
01:23:31,109 --> 01:23:32,439
Compris ?

655
01:23:33,989 --> 01:23:35,109
Au revoir.

656
01:24:03,789 --> 01:24:04,789
Oui ?

657
01:24:05,029 --> 01:24:06,029
Oui, bonhomme ?

658
01:24:06,229 --> 01:24:07,880
Je suis coupable.
Je ne suis pas juif.

659
01:24:08,550 --> 01:24:10,340
Quoi ? Coupable de quoi ?

660
01:24:10,789 --> 01:24:11,800
Je ne suis pas juif !

661
01:24:12,149 --> 01:24:14,010
Je mens depuis le début,
à tout le monde.

662
01:24:14,470 --> 01:24:15,770
Bien, attends.

663
01:24:16,149 --> 01:24:17,270
Assieds-toi !

664
01:24:28,710 --> 01:24:30,460
Même vous
vous commencez à ! y croire !

665
01:24:31,710 --> 01:24:33,460
Vous êtes juifs autant que nous !

666
01:24:33,909 --> 01:24:35,350
Plus que nous, tu entends ?

667
01:24:35,789 --> 01:24:38,739
Plus fidèles à la Torah
c'est écrit partout.

668
01:24:39,630 --> 01:24:41,380
Ne crois pas ce qu'ils disent !

669
01:24:42,789 --> 01:24:44,439
C'est honteux, ce qu'on vous fait.

670
01:24:44,909 --> 01:24:47,079
Je ne connais pas tout,
je lis, j'écoute.

671
01:24:47,630 --> 01:24:48,680
- Je ne...
- Tais-toi !

672
01:24:49,029 --> 01:24:50,399
On m'a demandé quelque chose
quand j'ai immigré de Roumanie ?

673
01:24:50,989 --> 01:24:54,010
On m'a refusé mon sang,
par peur du Sida ?

674
01:24:54,630 --> 01:24:55,960
Il y a chez vous

675
01:24:56,710 --> 01:24:58,079
douze suicides par mois !

676
01:24:58,510 --> 01:24:59,810
Trop ! De notre faute !

677
01:25:01,189 --> 01:25:03,329
Aucune immigration n'a connu ça.

678
01:25:04,710 --> 01:25:05,970
Tiens bon, mon gars.

679
01:25:06,390 --> 01:25:07,720
Je sais que c'est dur.

680
01:25:08,869 --> 01:25:10,869
Quels cons.

681
01:25:11,710 --> 01:25:13,960
Ils refusent de savoir
ce que vous avez vécu.

682
01:25:15,069 --> 01:25:16,229
Ça va, ça va...

683
01:25:18,310 --> 01:25:19,609
Que veux-tu faire plus tard ?

684
01:25:21,949 --> 01:25:23,319
Tu vas à l'école ?

685
01:25:24,229 --> 01:25:26,329
Bien, c'est important.

686
01:25:27,189 --> 01:25:31,300
Après le bac, si tu cherches
du travail, viens me voir.

687
01:25:33,670 --> 01:25:35,600
Je te ferai entrer dans la police.

688
01:25:36,069 --> 01:25:38,770
On a besoin de gens comme toi,
honnêtes et courageux.

689
01:25:55,789 --> 01:25:58,460
Maman, je serai en retard.

690
01:26:00,149 --> 01:26:02,750
Maman, je t'aime.

691
01:27:42,109 --> 01:27:43,619
Joseph Aaron Harrari.

692
01:27:44,149 --> 01:27:46,399
Fondateur du kibboutz, héros d’Israël.

693
01:27:47,109 --> 01:27:48,189
Ce monsieur est mon papy.

694
01:27:48,550 --> 01:27:50,899
Il a défendu nos terres
a été blessé...

695
01:28:34,710 --> 01:28:36,319
Je peux t'appeler Mandala ?

696
01:28:36,829 --> 01:28:38,899
Ma vache s'appelait Mandala.

697
01:28:39,550 --> 01:28:42,529
C'était une belle vache éthiopienne

698
01:28:43,350 --> 01:28:45,380
qui nourrissait toute ma famille.

699
01:28:46,149 --> 01:28:49,340
Je lui ai promis
de ne jamais l'oublier.

700
01:28:52,390 --> 01:28:53,970
Schlomo ! Téléphone !

701
01:28:54,989 --> 01:28:57,449
Je suis sûre
que tu ne penses qu'à moi.

702
01:28:58,470 --> 01:29:00,789
Eh ? Tu es là, Peau Rouge ?

703
01:29:02,590 --> 01:29:04,270
Et si je quittais Itaï pour toi ?

704
01:29:04,829 --> 01:29:07,180
Non, je plaisante, rêve pas !

705
01:29:07,710 --> 01:29:08,829
T'as rencontré quelqu'un ?

706
01:29:09,270 --> 01:29:11,130
- Quelqu'un ?
- Quelqu'un :

707
01:29:11,590 --> 01:29:13,380
une fille, Peau Rouge !

708
01:29:13,909 --> 01:29:16,010
Genre cheveux longs,
taille fine, gros lolos,

709
01:29:16,510 --> 01:29:17,630
clignant des paupières

710
01:29:18,029 --> 01:29:21,579
tout en disant des niaiseries
pour attirer l'attention des mecs.

711
01:29:22,270 --> 01:29:23,390
Une pouf, quoi !

712
01:29:24,630 --> 01:29:25,630
Ah, oui. Si !

713
01:29:27,069 --> 01:29:28,649
Ah bon ?
Elle s'appelle comment ?

714
01:29:30,630 --> 01:29:32,140
- Mandala.
- Quoi ?

715
01:29:33,470 --> 01:29:35,569
C'est un nom de chez nous.
Éthiopien.

716
01:29:40,310 --> 01:29:42,199
Il a une copine, ce con !

717
01:31:13,430 --> 01:31:15,430
Un Arabe tué et dix autres blessés

718
01:31:15,909 --> 01:31:18,229
lors des émeutes
après l'attentat du bus.

719
01:33:32,189 --> 01:33:33,239
Oui, un instant.

720
01:33:40,710 --> 01:33:43,729
Je le crois pas !
T'es rentré et t'appelles pas ?

721
01:33:55,550 --> 01:33:58,010
- C'est que...
- Tu m'aimes plus ?

722
01:33:59,430 --> 01:34:01,430
Je plaisante !
Alors, le kibboutz ?

723
01:34:01,909 --> 01:34:03,869
- Super, j'ai adoré.
- Moi, je déteste.

724
01:34:04,510 --> 01:34:07,739
C'est ringard,
la terre, les vaches, les poules...

725
01:34:08,390 --> 01:34:11,020
''Regardez l'exploit de nos parents''.

726
01:34:11,590 --> 01:34:14,260
Dis, chez vous, les hommes
peuvent épouser des Blanches ?

727
01:34:14,829 --> 01:34:16,199
Quoi ? Pourquoi ?

728
01:34:16,590 --> 01:34:18,100
Comme ça, par curiosité.

729
01:34:18,510 --> 01:34:21,460
Pour savoir si tu pourras un jour
épouser une Blanche.

730
01:34:22,069 --> 01:34:23,439
Je sais pas.
Je me renseigne ?

731
01:34:24,069 --> 01:34:26,239
Laisse tomber, ça va.

732
01:34:27,149 --> 01:34:29,609
Et Mandala va bien ?

733
01:34:31,710 --> 01:34:33,640
On s'écrit, elle habite loin.

734
01:34:34,510 --> 01:34:35,979
T'écris des lettres aussi ?

735
01:34:36,390 --> 01:34:38,670
Oui... pas belles,
courtes, télégraphiques.

736
01:34:39,229 --> 01:34:41,439
Je lui dis : ''Un Éthiopien
peut épouser une Blanche ?''

737
01:34:41,949 --> 01:34:44,479
C'est clair, non ?
Il lui faut un dessin ?

738
01:34:45,029 --> 01:34:47,520
Il me dit :
''Tu veux que je me renseigne ?''

739
01:34:48,069 --> 01:34:49,890
Faut que je lui envoie un fax ?

740
01:34:50,350 --> 01:34:52,979
Il m'exaspère...
Et sa poufiasse de Mandala !

741
01:34:53,590 --> 01:34:55,520
Oui, nous pouvons épouser
une Blanche.

742
01:34:56,829 --> 01:34:57,880
Mais...

743
01:34:59,510 --> 01:35:00,560
Mais ?

744
01:35:01,270 --> 01:35:03,899
Mais le jour
où elle épouse un Éthiopien,

745
01:35:04,470 --> 01:35:06,329
la Blanche devient noire.

746
01:35:11,069 --> 01:35:14,050
Nous ne sommes pas ici
pour détruire le Koweït,

747
01:35:14,670 --> 01:35:16,109
mais pour le libérer.

748
01:35:16,550 --> 01:35:19,920
Ce que vous voyez ici,
ce petit périmètre,

749
01:35:20,590 --> 01:35:23,680
à travers la tête du missile
téléguidé...

750
01:35:43,590 --> 01:35:45,060
Mets mon masque !

751
01:35:45,869 --> 01:35:47,550
Tu es plus jeune.

752
01:35:48,029 --> 01:35:49,819
Tu as toute la vie devant toi.

753
01:35:50,829 --> 01:35:53,390
Et tu dois d'abord trouver ta mère.

754
01:35:55,109 --> 01:35:57,710
Tu n'as pas le droit de mourir avant.

755
01:37:23,989 --> 01:37:27,109
Quelques années plus tard - 1993.

756
01:37:27,909 --> 01:37:30,649
- Oui à la paix !
- Non à l'occupation !

757
01:38:32,229 --> 01:38:33,229
Essayons.

758
01:38:37,069 --> 01:38:38,510
Je suis noir.
Tu ne le vois plus.

759
01:38:38,949 --> 01:38:40,420
Je m'en fous !

760
01:38:41,710 --> 01:38:43,149
Pour moi, tu es...

761
01:38:43,710 --> 01:38:45,180
Tu es rouge.

762
01:38:50,390 --> 01:38:52,069
Bon, je dois y aller.

763
01:38:57,189 --> 01:38:58,270
Laisse.

764
01:40:21,989 --> 01:40:23,739
Tu veux aller où au Soudan ?

765
01:40:24,189 --> 01:40:26,579
Elle n'est plus à Um Raquba.

766
01:40:27,149 --> 01:40:28,229
Il y a la guerre, tu sais ?

767
01:40:28,550 --> 01:40:30,199
Il faut que je la retrouve.

768
01:40:30,630 --> 01:40:32,489
Je ne vais pas attendre toute ma vie.

769
01:40:32,949 --> 01:40:35,550
Tu ne la trouveras pas !
Tu veux te suicider ?

770
01:40:36,109 --> 01:40:37,749
- Non, je veux...
- Tu n'as rien compris !

771
01:40:38,630 --> 01:40:41,260
Tu n'as rien compris
à notre histoire.

772
01:40:41,909 --> 01:40:43,350
Nous sommes condamnés à vivre !

773
01:40:43,829 --> 01:40:47,590
Nous sommes sortis d’Éthiopie
comme nos ancêtres d’Égypte.

774
01:40:50,430 --> 01:40:52,149
Arrachés à la mort.

775
01:40:54,189 --> 01:40:58,329
Nous en aurons pour 40 ans
de souffrances et de questions.

776
01:41:00,430 --> 01:41:01,430
Et alors ?

777
01:41:09,829 --> 01:41:11,409
Mon fils...

778
01:41:12,590 --> 01:41:14,909
a été tué sous mes yeux
comme un chien

779
01:41:15,949 --> 01:41:18,300
par nos propres guides
et leurs complices.

780
01:41:22,510 --> 01:41:25,350
Il avait essayé de défendre sa femme,

781
01:41:25,949 --> 01:41:27,000
d'empêcher son viol.

782
01:41:28,029 --> 01:41:30,800
Elle, ils l'ont tuée
trois jours après.

783
01:41:31,390 --> 01:41:32,720
Avec d'autres.

784
01:41:35,310 --> 01:41:36,390
Ma femme

785
01:41:37,750 --> 01:41:40,489
est morte de maladie et de chagrin
dans le camp.

786
01:41:42,270 --> 01:41:47,430
Tu crois que j'oublie tous ces yeux
que je ne reverrai jamais ?

787
01:41:49,949 --> 01:41:53,779
Tu crois que j'oublie mon fils,
ma bru et ma femme ?

788
01:41:56,949 --> 01:41:57,960
Non.

789
01:41:58,909 --> 01:42:00,699
Mais je n'ai qu'un choix :

790
01:42:02,710 --> 01:42:04,739
servir ceux qui ont survécu.

791
01:42:05,590 --> 01:42:06,960
Toi, par exemple.

792
01:42:11,430 --> 01:42:12,800
Viens voir.

793
01:43:06,630 --> 01:43:09,539
C'est tout ce que j'ai pu sauver :

794
01:43:10,229 --> 01:43:11,420
la Thora.

795
01:43:16,029 --> 01:43:17,289
Va-t'en.

796
01:44:16,270 --> 01:44:18,369
- Comment tu t'appelles ?
- Schlomo.

797
01:44:19,069 --> 01:44:20,069
Tu es beau.

798
01:44:20,869 --> 01:44:22,409
Toi aussi.

799
01:44:23,069 --> 01:44:24,069
Tu danses ?

800
01:44:24,189 --> 01:44:25,489
Je ne sais pas danser.

801
01:44:25,869 --> 01:44:26,880
Viens.

802
01:44:46,989 --> 01:44:48,710
Je dois te dire un secret.

803
01:44:49,590 --> 01:44:51,100
Je ne suis pas juif.

804
01:44:51,510 --> 01:44:53,720
Mais je me sens juif.

805
01:44:54,430 --> 01:44:56,109
Je le suis en quelque sorte.

806
01:44:57,029 --> 01:44:58,609
Je ne suis pas juif,

807
01:44:59,270 --> 01:45:01,090
mais je me sens juif.

808
01:45:10,909 --> 01:45:12,210
C'est bien, bébé.

809
01:45:12,630 --> 01:45:14,140
Je t'adore.

810
01:45:14,789 --> 01:45:17,979
Mais si tu veux continuer
il faut payer.

811
01:45:23,630 --> 01:45:24,630
Bien sûr.

812
01:45:41,149 --> 01:45:42,380
Allonge-toi.

813
01:45:44,470 --> 01:45:45,470
Bébé.

814
01:45:45,550 --> 01:45:46,630
J'arrive.

815
01:45:52,029 --> 01:45:53,399
Tu touches ma sœur, hein ?

816
01:45:53,789 --> 01:45:55,159
Tu la touches ?

817
01:46:08,630 --> 01:46:09,859
J'ai l'argent.

818
01:46:27,710 --> 01:46:29,430
Rien à foutre de ton histoire !

819
01:46:29,909 --> 01:46:32,159
Rien à foutre de vos histoires !

820
01:46:33,229 --> 01:46:34,560
Ni de vos malheurs !

821
01:46:34,949 --> 01:46:37,689
''Nous ne sommes que les figurants
de l'Opération Moïse.''

822
01:46:38,270 --> 01:46:40,689
J'en ai rien à foutre ! Et nous ?

823
01:46:42,670 --> 01:46:43,970
Et nous ?

824
01:46:44,350 --> 01:46:47,229
Même pas des figurants !

825
01:46:48,149 --> 01:46:49,149
Oubliés là-bas !

826
01:46:49,189 --> 01:46:50,350
morts !

827
01:46:50,710 --> 01:46:52,810
Un simple chiffre ! T'entends ?

828
01:46:53,350 --> 01:46:55,630
Je sais que tu m'entends !
T'entends ?

829
01:46:56,189 --> 01:46:57,449
Réponds !

830
01:46:58,229 --> 01:46:59,310
Réponds !

831
01:47:05,069 --> 01:47:06,399
C'est mon fils !

832
01:47:09,149 --> 01:47:10,149
S'il vous plaît !

833
01:47:10,350 --> 01:47:12,739
Laissez-le
ce n'est pas de sa ! faute !

834
01:47:13,270 --> 01:47:14,500
C'est mon fils !

835
01:47:16,710 --> 01:47:17,899
Ça va aller !

836
01:47:32,789 --> 01:47:34,329
Je ne suis pas juif.

837
01:47:39,430 --> 01:47:41,359
Tu le sais depuis le début, non ?

838
01:47:56,149 --> 01:47:58,609
Nous vivions
dans un petit village du nord.

839
01:47:59,909 --> 01:48:01,560
Aleka et Kidane

840
01:48:02,869 --> 01:48:05,819
mon papa et ma maman.

841
01:48:08,109 --> 01:48:09,789
J'avais une sœur, Tirunesh.

842
01:48:10,229 --> 01:48:12,369
Belle, une vraie princesse.

843
01:48:14,109 --> 01:48:15,789
Et un grand frère, Ménélik.

844
01:48:16,949 --> 01:48:18,210
Il me faisait rire.

845
01:48:19,630 --> 01:48:21,729
Nous avions un peu de terre
et une vache :

846
01:48:22,430 --> 01:48:23,590
Mandala.

847
01:48:25,470 --> 01:48:28,699
Mon père a été envoyé à la guerre

848
01:48:30,350 --> 01:48:34,319
contre les rebelles d’Érythrée.

849
01:48:36,229 --> 01:48:38,689
Il n'est jamais revenu : mort.

850
01:48:40,510 --> 01:48:42,020
Une année plus tard,

851
01:48:42,430 --> 01:48:43,939
la sécheresse a tué Mandala.

852
01:48:45,989 --> 01:48:48,550
On est parti vers le sud,
vers un camp.

853
01:48:49,710 --> 01:48:53,710
On est parti à pied...
des centaines de kilomètres.

854
01:48:58,829 --> 01:49:00,619
Ma sœur est morte la première

855
01:49:01,869 --> 01:49:03,869
d'épuisement et de maladie.

856
01:49:06,750 --> 01:49:08,779
Un monticule de terre

857
01:49:09,310 --> 01:49:10,989
une croix au milieu d'un désert.

858
01:49:12,630 --> 01:49:15,579
Je ne me souviens plus
où est enterrée ma Tirunesh.

859
01:49:20,829 --> 01:49:22,130
Mais un jour,

860
01:49:23,029 --> 01:49:24,819
je la retrouverai.

861
01:49:28,710 --> 01:49:31,029
Et ton frère ? Où est-il ?

862
01:49:38,949 --> 01:49:41,550
Ma mère m'a envoyé
chercher de l'eau dans le camp.

863
01:49:42,710 --> 01:49:45,060
On y était depuis quelques mois.

864
01:49:46,630 --> 01:49:49,720
L'eau était à l'autre bout du camp.

865
01:49:52,789 --> 01:49:54,750
Elle m'a donné trois pièces.

866
01:49:56,189 --> 01:49:59,449
J'ai pris le bidon et j'y suis allé.
J'ai payé d'abord.

867
01:50:00,229 --> 01:50:02,899
Ils m'ont pris l'argent
sans remplir mon bidon.

868
01:50:03,470 --> 01:50:05,050
Ils disaient : ''T'as pas payé.''

869
01:50:05,470 --> 01:50:07,859
La source était à des jeunes.
J'ai pleuré.

870
01:50:08,390 --> 01:50:10,779
J'ai demandé
qu'ils me rendent mon argent.

871
01:50:11,310 --> 01:50:13,909
Des gens sont venus me défendre
contre les jeunes.

872
01:50:15,149 --> 01:50:18,340
Une bagarre a éclaté.
D'un coup ! Violente !

873
01:50:19,069 --> 01:50:20,649
Les gens étaient à bout.

874
01:50:23,029 --> 01:50:24,470
Puis j'ai vu mon frère

875
01:50:25,390 --> 01:50:26,899
au milieu de la bagarre.

876
01:50:27,750 --> 01:50:30,699
Je ne sais quand ni comment
il était arrivé.

877
01:50:32,270 --> 01:50:35,569
Il était venu me défendre.
J'ai tenté de le rejoindre en vain.

878
01:50:36,229 --> 01:50:39,489
Des soldats soudanais sont arrivés
se sont mis à frapper.

879
01:50:40,149 --> 01:50:42,079
Les gens se sont dispersés.

880
01:50:54,069 --> 01:50:55,819
Tout le monde s'est écarté.

881
01:51:00,909 --> 01:51:03,260
Mon frère était étendu parterre,
mort.

882
01:51:05,510 --> 01:51:08,069
Poignardé, pour un bidon d'eau.

883
01:51:09,310 --> 01:51:10,750
Pour trois sous.

884
01:51:14,189 --> 01:51:15,520
De ma faute.

885
01:51:19,670 --> 01:51:21,109
Ce n'était pas de ta faute.

886
01:51:21,949 --> 01:51:23,880
Tu n'avais que neuf ans.

887
01:51:24,909 --> 01:51:27,609
Ta mère ne t'a pas chassé, Schlomo.

888
01:51:28,510 --> 01:51:31,000
Elle n'a jamais voulu te punir.

889
01:51:32,069 --> 01:51:33,680
Tu aimais ton frère, elle le savait.

890
01:51:34,109 --> 01:51:35,689
Alors, pourquoi ? Pourquoi ?

891
01:51:36,109 --> 01:51:38,569
Pourquoi m'a-t-elle interdit
de revenir ?

892
01:51:41,310 --> 01:51:43,659
Pour te sauver.
Pour que tu vives.

893
01:51:54,229 --> 01:51:56,510
Pleure, tu as le droit.

894
01:52:03,590 --> 01:52:05,979
Viens, j'ai un ami médecin.

895
01:52:06,869 --> 01:52:10,869
Il va te soigner.
Ça va s'infecter.

896
01:52:36,590 --> 01:52:39,960
C'est François Buchman,
français d'origine, strasbourgeois.

897
01:52:40,630 --> 01:52:41,990
Il travaillait pour la Croix-Rouge

898
01:52:42,390 --> 01:52:43,789
et Médecins du Monde.

899
01:52:44,189 --> 01:52:47,420
Nous nous sommes rencontrés
à Um Raquba.

900
01:52:48,149 --> 01:52:49,449
Il vit en Israël.

901
01:52:50,949 --> 01:52:51,960
Entre.

902
01:53:08,710 --> 01:53:11,100
C'est moi qui ai enterré

903
01:53:11,630 --> 01:53:14,539
le vrai fils de Hana
dans le désert de Um Raquba.

904
01:53:15,390 --> 01:53:18,270
Il s'appelait Salomon... Schlomo.

905
01:53:19,630 --> 01:53:21,310
Il n'avait que neuf ans.

906
01:53:23,229 --> 01:53:26,920
Tu es né une deuxième fois
ce jour-là.

907
01:53:28,109 --> 01:53:30,949
J'ai mis du temps à l'accepter.

908
01:53:35,149 --> 01:53:36,659
Pardonne-moi.

909
01:53:44,710 --> 01:53:45,899
Dis donc !

910
01:53:46,270 --> 01:53:49,039
Fais voir ! Ils t'ont déchiré !

911
01:53:49,750 --> 01:53:51,539
Des nazis ! Ils étaient cinq.

912
01:53:53,270 --> 01:53:55,800
À cause de ton nez juif.

913
01:54:15,590 --> 01:54:16,960
Sarah, écoute.

914
01:54:22,270 --> 01:54:23,600
Je vais partir à l'étranger.

915
01:54:24,029 --> 01:54:25,609
Je veux devenir médecin.

916
01:54:32,310 --> 01:54:33,310
Tu fuis !

917
01:54:37,229 --> 01:54:38,420
Tu fuis !

918
01:54:40,310 --> 01:54:42,449
Tu ne veux pas
me voir tomber amoureuse d'un autre

919
01:54:44,750 --> 01:54:46,569
ni être là le jour de mon mariage.

920
01:54:53,590 --> 01:54:55,029
Je ne t'attendrai pas.

921
01:59:30,069 --> 01:59:32,489
Celui-là est grand, blond,
aux yeux bleus.

922
01:59:33,029 --> 01:59:35,590
Il fait des études de droit.

923
01:59:36,149 --> 01:59:38,359
Ça te fait chier
que je te dise tout ça ?

924
01:59:39,430 --> 01:59:40,619
Je te manque ?

925
01:59:41,829 --> 01:59:43,300
Tu me manques.

926
01:59:44,149 --> 01:59:45,159
Je l'ai quitté,

927
01:59:45,510 --> 01:59:46,770
un con obsédé par l'argent.

928
01:59:47,149 --> 01:59:50,340
Je suis amoureuse de mon lieutenant.
Et toi, ça va ?

929
02:00:16,470 --> 02:00:20,159
Yitzhak Rabin, le Premier ministre
israélien, a été assassiné...

930
02:00:36,670 --> 02:00:38,319
- Ça va, Qès ?
- Où es-tu ?

931
02:00:38,750 --> 02:00:41,380
Je suis à l'aéroport. Je rentre.

932
02:00:42,189 --> 02:00:44,399
J'ai eu mon diplôme,
je suis médecin !

933
02:00:45,430 --> 02:00:46,869
Ne rentre pas, Schlomo.

934
02:00:47,310 --> 02:00:49,560
Il y a un procès
contre les Éthiopiens

935
02:00:50,069 --> 02:00:52,489
qui se sont fait passer pour juifs.

936
02:00:53,189 --> 02:00:55,119
Les médias ne parlent que de ça.

937
02:00:56,470 --> 02:00:59,560
Tout le monde les traite de menteurs
de traîtres.

938
02:01:00,189 --> 02:01:02,510
On veut les expulser.

939
02:01:03,029 --> 02:01:05,630
Les Russes non juifs aussi.

940
02:01:08,149 --> 02:01:10,500
Qès, c'est où, chez moi ?

941
02:01:11,189 --> 02:01:12,699
Reste en France !

942
02:01:30,989 --> 02:01:32,180
Tu ne vas pas mourir !

943
02:01:33,310 --> 02:01:34,710
Ne meurs pas !

944
02:01:37,310 --> 02:01:38,680
Ne meurs pas ! Pas toi !

945
02:01:44,829 --> 02:01:45,909
Touche pas à mon enfant !

946
02:01:46,270 --> 02:01:48,689
Vous finirez tous
dans la mer, en enfer !

947
02:01:52,310 --> 02:01:53,310
Youpin !

948
02:02:00,590 --> 02:02:03,399
Tu n'as pas à les soigner, compris ?
Nos hommes d'abord !

949
02:02:04,029 --> 02:02:05,289
Compris, Couchi ?

950
02:02:09,869 --> 02:02:12,039
Je ne comprends pas... comprends pas.

951
02:03:14,229 --> 02:03:15,630
Schlomo veut te parler.

952
02:04:04,630 --> 02:04:05,640
Je peux ?

953
02:04:11,029 --> 02:04:12,989
Tu es triste
qu'ils ne soient pas venus ?

954
02:04:16,630 --> 02:04:19,890
Ton père t'a reniée, a déchiré
sa veste et t'a déclarée morte.

955
02:04:20,550 --> 02:04:24,100
Tu n'es pas mal, pour une morte.
Ça réconforte des vieux comme moi.

956
02:04:24,789 --> 02:04:26,189
Imagine quand tu auras ressuscité !

957
02:04:27,789 --> 02:04:30,000
Ah, voilà le soleil !

958
02:04:30,510 --> 02:04:32,649
Sarah, avec le temps, ça passera.

959
02:04:33,229 --> 02:04:35,689
Attends d'avoir un bébé
ils reviendront en courant.

960
02:04:36,229 --> 02:04:37,979
Surtout si c'est un fils !

961
02:04:38,430 --> 02:04:41,909
Ta mère recoudra la veste
et tout sera oublié.

962
02:05:30,390 --> 02:05:31,789
Je t'aime !

963
02:05:56,430 --> 02:05:58,180
Tu lui dis cette nuit.

964
02:06:02,109 --> 02:06:04,739
Je vais la perdre, Qès.
Pas cette nuit.

965
02:06:05,310 --> 02:06:06,890
Je l'ai à peine retrouvée.

966
02:06:07,310 --> 02:06:08,850
Plus tard, je suis trop heureux.

967
02:06:09,270 --> 02:06:10,569
Tu lui dis !

968
02:06:16,470 --> 02:06:17,590
Sarah ! Arrête !

969
02:06:17,989 --> 02:06:19,920
Non, tu ne peux m'arrêter.

970
02:06:20,390 --> 02:06:22,640
Dix ans que j'attends.
Regarde mes dessous.

971
02:06:23,189 --> 02:06:24,310
Sarah, écoute !

972
02:06:24,750 --> 02:06:26,050
D'accord !

973
02:06:29,510 --> 02:06:30,739
Je dois t'avouer un secret.

974
02:06:31,109 --> 02:06:32,689
Bon, OK.

975
02:06:33,109 --> 02:06:34,859
Tu joues aux secrets ?
Je commence.

976
02:06:36,029 --> 02:06:38,380
Je n'ai pas couché
avec la moitié des mecs...

977
02:06:38,909 --> 02:06:41,470
Même pas un quart.
Je voulais te faire chier.

978
02:06:42,189 --> 02:06:43,449
J'ai couché avec deux.

979
02:06:44,229 --> 02:06:45,840
OK, un seul. Et alors ?

980
02:06:46,270 --> 02:06:48,409
Quand t'es parti,
j'ai voulu t'oublier,

981
02:06:48,909 --> 02:06:51,399
me prouver que je ne t'aimais pas.
J'ai pas réussi.

982
02:06:51,989 --> 02:06:53,109
Alors, ton secret ?

983
02:06:53,470 --> 02:06:56,800
Tu as sauté toutes les Françaises,
la tour Eiffel y compris ?

984
02:07:04,390 --> 02:07:06,640
Tu ne me quitteras pas,
quoi que je dise ?

985
02:07:13,670 --> 02:07:14,930
C'est une blague ?

986
02:07:20,949 --> 02:07:21,949
Qu'est-ce qu'il y a ?

987
02:07:25,710 --> 02:07:27,079
Je t'écoute !

988
02:07:36,630 --> 02:07:37,750
Ce n'est pas...

989
02:07:39,310 --> 02:07:40,710
C'est pas si...

990
02:07:46,029 --> 02:07:47,640
Je voulais te dire...

991
02:07:52,350 --> 02:07:54,310
Les lettres d'Itaï, c'est moi.

992
02:07:54,829 --> 02:07:56,689
Ses lettres d'amour.

993
02:07:58,229 --> 02:08:00,300
C'est moi qui... à treize ans...

994
02:08:02,189 --> 02:08:03,189
C'est tout ?

995
02:08:07,390 --> 02:08:08,390
Sûr ?

996
02:08:13,189 --> 02:08:14,699
Je le savais, ducon !

997
02:08:15,590 --> 02:08:19,279
Je suis d'abord tombée amoureuse
de tes lettres.

998
02:08:20,029 --> 02:08:21,079
Pas de toi ! Idiot !

999
02:08:47,189 --> 02:08:48,239
Raccroche.

1000
02:08:53,310 --> 02:08:54,310
Alors ?

1001
02:08:54,350 --> 02:08:55,510
J'ai fait le test.

1002
02:08:56,390 --> 02:08:57,390
Je suis enceinte !

1003
02:09:33,670 --> 02:09:35,390
Non, je n'y crois pas.

1004
02:09:38,510 --> 02:09:41,350
Tu as trente secondes
pour me dire que ce n'est pas vrai.

1005
02:09:55,189 --> 02:09:56,310
Je le savais.

1006
02:09:57,710 --> 02:09:59,220
Je le sentais.

1007
02:10:01,750 --> 02:10:03,430
C'était trop beau.

1008
02:10:09,550 --> 02:10:12,390
J'ai coupé tous mes liens familiaux.

1009
02:10:13,350 --> 02:10:14,649
Pour toi.

1010
02:10:16,710 --> 02:10:20,430
J'ai quitté mon père,
ma mère, mon frère.

1011
02:10:22,350 --> 02:10:23,430
Pour toi.

1012
02:10:25,029 --> 02:10:27,239
Ils m'ont tous reniée. Tous !

1013
02:10:29,869 --> 02:10:31,970
Pour toi.
Tu crois que c'était simple ?

1014
02:10:35,949 --> 02:10:37,840
On se connaît depuis dix ans ?

1015
02:10:39,350 --> 02:10:41,170
Dix ans de mensonges !

1016
02:10:43,149 --> 02:10:44,939
Tu ne m'as pas fait confiance !

1017
02:10:45,829 --> 02:10:48,640
Je m'en foutais
que tu sois juif ou pas,

1018
02:10:49,229 --> 02:10:50,310
blanc, rouge ou noir.

1019
02:10:52,109 --> 02:10:53,510
Je t'aimais toi.

1020
02:10:54,510 --> 02:10:56,300
Toi, Schlomo, toi !

1021
02:10:58,029 --> 02:10:59,189
Connard !

1022
02:11:34,229 --> 02:11:35,489
Bonjour, Sarah.

1023
02:11:36,109 --> 02:11:37,479
Je peux entrer ?

1024
02:11:44,350 --> 02:11:46,909
Je ne te demande pas de pardonner.

1025
02:11:47,470 --> 02:11:49,470
Je comprends ta colère, Sarah.

1026
02:11:51,189 --> 02:11:54,560
Essaie d'imaginer
le traumatisme de Schlomo.

1027
02:11:58,909 --> 02:12:01,300
Une mère qui aime tant son fils,

1028
02:12:03,270 --> 02:12:04,779
capable de le chasser,

1029
02:12:05,829 --> 02:12:08,810
et de ne plus jamais le revoir,
prête à le perdre

1030
02:12:11,069 --> 02:12:12,510
pour le sauver.

1031
02:12:13,470 --> 02:12:15,930
Et un homme
qui aime tant sa femme, toi,

1032
02:12:16,550 --> 02:12:20,130
qu'il n'ose pas lui avouer son secret
de peur de la perdre.

1033
02:12:28,909 --> 02:12:30,449
Ce n'est pas de l'amour ?

1034
02:12:39,630 --> 02:12:41,560
Ne le laisse pas, Sarah.

1035
02:12:46,869 --> 02:12:48,550
Ne le laisse pas tomber.

1036
02:13:00,949 --> 02:13:03,619
C'est fou le nombre de mères
qui t'adorent.

1037
02:13:12,750 --> 02:13:14,750
Tu dois me promettre quelque chose.

1038
02:14:24,029 --> 02:14:26,130
Peau Rouge, écoute, il parle !

1039
02:14:26,829 --> 02:14:28,479
Dis papa, dis papa.

1040
02:14:29,510 --> 02:14:31,090
Papa... Papa...

1041
02:14:56,430 --> 02:14:58,079
Je tiendrai ma promesse.

1042
02:14:59,109 --> 02:15:01,460
Je vous rappelle, vous me manquez.

1043
02:15:42,270 --> 02:15:43,350
Maman

1044
02:15:45,029 --> 02:15:46,680
je t'aime.

1045
02:22:45,269 --> 02:22:47,029
Sous-titrage d'origine :
EclairVidéo - Paris.

1046
02:22:47,053 --> 02:22:49,053
Adaptation : Pamela Grant

