﻿1
00:00:02,169 --> 00:00:04,342
[♪♪♪]

2
00:00:04,505 --> 00:00:06,507
[BELL TOLLING]

3
00:00:20,938 --> 00:00:22,940
[♪♪♪]

4
00:00:23,524 --> 00:00:24,525
[♪♪♪]

5
00:00:24,691 --> 00:00:26,238
Where is she? Where is she?!

6
00:00:45,212 --> 00:00:47,385
- Where is she?
- I don't know.

7
00:00:51,500 --> 00:00:59,500
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

8
00:01:05,399 --> 00:01:06,946
[GASPS]

9
00:01:07,276 --> 00:01:10,029
ALAN: Where is she?
- I don't know. Unh!

10
00:01:18,745 --> 00:01:21,294
I have something you want.
Left pocket.

11
00:01:33,927 --> 00:01:36,396
[IN FOREIGN LANGUAGE]
I beg you, don't kill me.

12
00:01:37,514 --> 00:01:38,606
[NECK SNAPS]

13
00:01:48,442 --> 00:01:50,444
[♪♪♪]

14
00:02:23,060 --> 00:02:25,062
[CHILDREN LAUGHING
AND CHATTERING]

15
00:02:28,774 --> 00:02:30,697
Brother Jerome.

16
00:02:31,443 --> 00:02:32,865
Brother Carson.

17
00:02:39,785 --> 00:02:41,537
I told Michael
you wanted to join the harvest.

18
00:02:41,703 --> 00:02:43,580
I hope I didn't overstep.

19
00:02:44,915 --> 00:02:46,758
Michael always says
to each his own path.

20
00:02:47,626 --> 00:02:50,800
When you're done here,
come join us in the orchard.

21
00:02:51,463 --> 00:02:52,510
Thank you.

22
00:02:57,803 --> 00:02:59,805
[CHILDREN LAUGHING]

23
00:03:01,973 --> 00:03:03,975
[♪♪♪]

24
00:03:30,127 --> 00:03:32,129
[BELL TOLLING]

25
00:03:40,721 --> 00:03:41,768
Alan?

26
00:03:44,474 --> 00:03:45,521
Alan!

27
00:03:45,934 --> 00:03:46,981
Alan!

28
00:03:47,936 --> 00:03:49,688
Alan!

29
00:03:55,026 --> 00:03:56,869
[MAN 1 & MAN 2
SPEAKING INDISTINCTLY]

30
00:04:04,119 --> 00:04:06,121
[CHATTERING]

31
00:04:08,749 --> 00:04:09,796
[LAUGHS]

32
00:04:18,425 --> 00:04:19,472
Alan?

33
00:04:24,973 --> 00:04:26,065
Alan.

34
00:04:26,975 --> 00:04:28,522
[GASPS]

35
00:04:29,102 --> 00:04:30,945
Wait. Wait.

36
00:04:31,146 --> 00:04:33,990
[♪♪♪]

37
00:04:35,525 --> 00:04:36,697
Wait.

38
00:04:47,913 --> 00:04:49,915
[♪♪♪]

39
00:04:55,128 --> 00:04:56,630
[SIGHS]

40
00:05:02,344 --> 00:05:03,436
[CHATTERING]

41
00:05:20,403 --> 00:05:22,405
[♪♪♪]

42
00:05:35,502 --> 00:05:36,970
What are you looking for?

43
00:05:37,379 --> 00:05:38,801
A shovel.

44
00:05:38,964 --> 00:05:40,341
CALEB:
For what?

45
00:05:40,674 --> 00:05:42,517
To dig up Alan Farragut's grave.

46
00:05:43,802 --> 00:05:46,521
He left something for me.
Like what?

47
00:05:46,680 --> 00:05:48,432
Only one way to find out.

48
00:05:53,436 --> 00:05:54,608
The dead should rest.

49
00:05:54,771 --> 00:05:57,445
He's rested enough.
It's time for him to get back to work.

50
00:05:57,649 --> 00:05:59,651
[♪♪♪]

51
00:06:05,615 --> 00:06:08,459
Thanks for so many of you
coming to counsel today.

52
00:06:08,618 --> 00:06:12,043
I know sometimes
I get so wrapped up in my work,

53
00:06:12,205 --> 00:06:16,631
I forget the promises that I made
to each of you when you arrived.

54
00:06:17,002 --> 00:06:19,846
The promise that I would be
nothing for myself,

55
00:06:20,005 --> 00:06:23,851
everything for each of you
and more time for us.

56
00:06:25,635 --> 00:06:28,809
It's very hard, what we do here.

57
00:06:28,972 --> 00:06:34,149
We've left a world
where all we ever did

58
00:06:34,311 --> 00:06:37,531
was give in
to other people's demands,

59
00:06:37,689 --> 00:06:41,159
their ideas for who we are.

60
00:06:41,318 --> 00:06:42,991
[PEOPLE MURMURING]

61
00:06:43,612 --> 00:06:49,585
A world
where we measured ourselves

62
00:06:49,743 --> 00:06:51,416
by other people's approval.

63
00:06:56,917 --> 00:07:00,421
It's not easy leaving all of that behind.

64
00:07:00,587 --> 00:07:04,512
We surrendered ourselves
to a simple life,

65
00:07:04,674 --> 00:07:10,977
and by the loss of the self,
we became truly

66
00:07:11,139 --> 00:07:12,186
individuals.

67
00:07:14,225 --> 00:07:18,731
And we are free, to simply...

68
00:07:20,482 --> 00:07:21,529
be.

69
00:07:24,235 --> 00:07:25,282
Say it with me, Rob.

70
00:07:27,530 --> 00:07:30,329
- I am.
- I am.

71
00:07:30,492 --> 00:07:33,496
- You're what?
- Nothing.

72
00:07:33,662 --> 00:07:35,460
- I just am.
- That's right.

73
00:07:35,622 --> 00:07:39,297
You surrender, and you just are.

74
00:07:39,626 --> 00:07:40,969
Thanks, Rob.

75
00:07:41,127 --> 00:07:42,174
[CROWD CLAPPING]

76
00:07:47,300 --> 00:07:49,302
[♪♪♪]

77
00:07:50,470 --> 00:07:51,562
Mother?

78
00:07:51,721 --> 00:07:53,519
[CROWD GASPS]

79
00:08:00,814 --> 00:08:02,782
[CROWD MURMURING]

80
00:08:04,776 --> 00:08:06,699
Mother?

81
00:08:07,070 --> 00:08:08,572
Where are you, Mother?

82
00:08:09,155 --> 00:08:11,954
- Where are you?
- Soren.

83
00:08:13,243 --> 00:08:14,711
Soren.

84
00:08:15,996 --> 00:08:17,543
[SOREN YELLING]

85
00:08:17,956 --> 00:08:19,503
OLIVIA:
Get him off. Soren, stop!

86
00:08:21,751 --> 00:08:25,176
- Stop, Soren. Soren. Get him off.
SOREN: Let me go!

87
00:08:25,338 --> 00:08:26,555
Let me go!

88
00:08:26,715 --> 00:08:27,807
Somebody help her.

89
00:08:27,966 --> 00:08:29,889
[SOREN GRUNTING
AND OLIVIA SOBBING]

90
00:08:34,973 --> 00:08:36,691
SOREN:
Let me go.

91
00:08:39,436 --> 00:08:41,234
SARAH:
He's all right. Just don't move.

92
00:08:43,815 --> 00:08:45,817
[♪♪♪]

93
00:08:56,911 --> 00:08:58,458
SARAH:
Peter, the pathogen is here.

94
00:08:58,621 --> 00:09:00,794
- It's in the Abbey.
- What? Who?

95
00:09:00,957 --> 00:09:04,257
A child. A boy. He was exhibiting
all the symptoms we saw on the boat.

96
00:09:04,419 --> 00:09:07,263
He should be in quarantine.
We gotta lock this place down.

97
00:09:09,257 --> 00:09:13,763
You're all here. Good. Good.
Sit. Sit, please.

98
00:09:16,556 --> 00:09:17,557
Dr. Jordan,

99
00:09:17,724 --> 00:09:19,567
I wasn't expecting
to see you this morning.

100
00:09:19,726 --> 00:09:22,650
She disobeyed your orders.
The punishment is expulsion.

101
00:09:22,812 --> 00:09:26,316
MICHAEL: I'm aware of the policy
regarding skeptics, Anne.

102
00:09:26,483 --> 00:09:29,236
But she kept Olivia's injuries
from getting a lot worse.

103
00:09:29,402 --> 00:09:32,656
As I've told our guests, we don't
tolerate intrusion from the outside.

104
00:09:32,822 --> 00:09:34,995
And ordinarily, I would agree.

105
00:09:35,158 --> 00:09:38,162
But I think we all know
that there is something amiss here.

106
00:09:38,328 --> 00:09:41,502
The boy, Soren,
he's very sick, isn't he?

107
00:09:41,664 --> 00:09:43,291
Yes, he is.

108
00:09:43,458 --> 00:09:45,756
And he's not the only one.

109
00:09:45,919 --> 00:09:51,471
I saw a man this morning infected, same
symptoms. An adult male, late 20s.

110
00:09:51,633 --> 00:09:52,680
Brother Isaac.

111
00:09:54,677 --> 00:09:58,477
- You knew?
- Dr. Jordan, I'm sorry,

112
00:09:58,640 --> 00:10:02,861
but we live on an island that's 400
miles from the nearest fast food joint.

113
00:10:03,311 --> 00:10:08,488
We've got no convenience stores, no
anti-depressants, no World Wide Web.

114
00:10:08,650 --> 00:10:11,620
We're completely self-sufficient
and we take care of our own,

115
00:10:11,778 --> 00:10:14,247
which is why I'm not very good
at asking for help.

116
00:10:14,405 --> 00:10:16,032
But I'm doing that now.

117
00:10:16,199 --> 00:10:18,497
Dr. Farragut,
if we give you our cooperation,

118
00:10:18,660 --> 00:10:21,254
is there any way you think
you can find this disease?

119
00:10:21,412 --> 00:10:23,915
- Get rid of it?
- We're not equipped for containment.

120
00:10:24,082 --> 00:10:26,505
We expected to observe
and take samples.

121
00:10:26,709 --> 00:10:28,552
What if you had
the right equipment?

122
00:10:28,711 --> 00:10:30,554
Coast Guard won't be back
for two weeks.

123
00:10:30,713 --> 00:10:32,886
Unless you have a helicopter
hidden somewhere...

124
00:10:33,049 --> 00:10:37,099
No, we don't, but we do have
a pretty well-equipped botany lab.

125
00:10:37,262 --> 00:10:40,892
The equipment is not exactly current,
but it'd be at your disposal.

126
00:10:41,057 --> 00:10:42,104
We'll need a lab

127
00:10:42,267 --> 00:10:44,816
as well as a quarantine
for any infected patients.

128
00:10:45,311 --> 00:10:47,734
Anne, see that our friends
get everything they need.

129
00:10:47,897 --> 00:10:51,071
Of course.
Our biggest concern now is containment.

130
00:10:51,234 --> 00:10:54,078
So we need to find this Brother Isaac
immediately.

131
00:10:54,237 --> 00:10:57,582
If this illness gets off this island,
we could be facing a pandemic.

132
00:10:57,740 --> 00:11:01,119
We'll set up search teams.
Whatever you need.

133
00:11:01,286 --> 00:11:03,914
Please help us
figure out a way to stop this.

134
00:11:04,080 --> 00:11:06,082
[♪♪♪]

135
00:11:09,502 --> 00:11:11,504
[♪♪♪]

136
00:11:14,424 --> 00:11:15,767
[GRUNTING]

137
00:11:22,765 --> 00:11:24,108
[♪♪♪]

138
00:11:35,403 --> 00:11:36,620
[SHOVEL THUDS]

139
00:11:36,779 --> 00:11:38,952
Oh, hold it. I hit something.

140
00:12:19,906 --> 00:12:21,579
You find what you were looking for?

141
00:12:21,741 --> 00:12:23,334
No.

142
00:12:25,578 --> 00:12:27,171
Why not?

143
00:12:28,122 --> 00:12:30,841
Because this isn't Alan Farragut.

144
00:12:31,042 --> 00:12:32,464
[♪♪♪]

145
00:12:34,754 --> 00:12:36,256
[GRUNTING]

146
00:12:36,422 --> 00:12:38,095
SARAH:
Gently. Gently.

147
00:12:38,258 --> 00:12:39,305
It's okay, Soren.

148
00:12:40,677 --> 00:12:41,769
Gently.

149
00:12:41,928 --> 00:12:43,305
It's okay, Soren. It's okay.

150
00:12:43,471 --> 00:12:45,473
It's okay. We're gonna help you.

151
00:12:51,437 --> 00:12:54,441
PETER: The last person to see Isaac
said he was headed to the basement.

152
00:12:56,526 --> 00:12:57,869
Everybody, stay on your toes.

153
00:13:09,872 --> 00:13:11,169
We're going in circles.

154
00:13:11,916 --> 00:13:13,042
Let's split up.

155
00:13:13,209 --> 00:13:16,804
Cover twice as much ground that way.
Twice as likely to get lost.

156
00:13:16,963 --> 00:13:18,010
Your call, boss.

157
00:13:19,382 --> 00:13:22,056
You, you, with me.

158
00:13:22,218 --> 00:13:23,970
MAN:
Sir.

159
00:13:51,622 --> 00:13:53,374
Stay sharp.

160
00:13:53,541 --> 00:13:55,589
He could be anywhere.

161
00:14:09,015 --> 00:14:12,895
Leave! Get the hell out of here!
I'll kill you!

162
00:14:13,728 --> 00:14:15,401
[YELLS]

163
00:14:18,232 --> 00:14:19,779
[GROWLING]

164
00:14:21,486 --> 00:14:22,783
[YELLS]

165
00:14:23,321 --> 00:14:24,914
[SNARLING]

166
00:14:33,539 --> 00:14:35,712
[KYLE GRUNTING]

167
00:14:43,299 --> 00:14:44,300
[FOOTSTEPS]

168
00:14:44,467 --> 00:14:45,684
[ISAAC GROWLING THEN SHRIEKS]

169
00:14:48,429 --> 00:14:50,397
KYLE:
The hell did he go?

170
00:15:01,150 --> 00:15:02,322
[DOOR CLOSES]

171
00:15:02,527 --> 00:15:04,370
- You find Isaac?
- More like he found us.

172
00:15:04,529 --> 00:15:06,827
He-- He got away.

173
00:15:06,989 --> 00:15:10,789
He could be anywhere by now. This place
is riddled with underground tunnels.

174
00:15:10,952 --> 00:15:14,172
Huh. Haven't seen a monocular
microscope in a while.

175
00:15:14,997 --> 00:15:17,591
- Like ever.
- You've been out of the field way too long.

176
00:15:18,543 --> 00:15:20,671
What's with all this equipment?

177
00:15:20,837 --> 00:15:22,510
Why does a cult need a botany lab?

178
00:15:22,672 --> 00:15:24,515
Part of Michael's grand design?

179
00:15:25,091 --> 00:15:28,846
Let's just focus on what we know. You
have the samples from the infected boy?

180
00:15:29,011 --> 00:15:30,479
Blood, urine and buccal swabs.

181
00:15:30,638 --> 00:15:33,357
And skin lesions too
in the event we can find a biopsy kit.

182
00:15:33,516 --> 00:15:35,189
How long until you can analyze them?

183
00:15:35,351 --> 00:15:36,819
Back in Seattle, two hours.

184
00:15:36,978 --> 00:15:40,278
- Here? At least 20.
- Okay.

185
00:15:40,523 --> 00:15:41,820
Um...

186
00:15:43,151 --> 00:15:44,994
I, uh...

187
00:15:47,280 --> 00:15:49,783
I've been trying to think of a way
to tell you this

188
00:15:49,949 --> 00:15:52,043
where you wouldn't freak out...

189
00:15:53,995 --> 00:15:55,838
but Alan's here.

190
00:15:57,874 --> 00:16:01,048
Alan's where?
He's on the island.

191
00:16:01,210 --> 00:16:04,214
- He's dressed up like one of the followers.
- That's ridiculous.

192
00:16:04,714 --> 00:16:06,933
Look, I saw him this morning
outside my window.

193
00:16:07,091 --> 00:16:09,093
And then I saw him again...

194
00:16:09,260 --> 00:16:11,729
I saw him again
when Soren attacked his mother.

195
00:16:11,888 --> 00:16:12,935
That makes no sense.

196
00:16:13,097 --> 00:16:15,475
I don't know,
maybe it has to do with Ilaria.

197
00:16:15,641 --> 00:16:17,018
[♪♪♪]

198
00:16:17,185 --> 00:16:20,735
Why would Ilaria be interested
in some crackpot, isolationist cult?

199
00:16:20,897 --> 00:16:22,740
Why would my brother
be investigating?

200
00:16:22,899 --> 00:16:25,698
- Be surprised if he's here for the food.
- This isn't a joke.

201
00:16:25,860 --> 00:16:28,079
He has been discredited by the CDC.

202
00:16:28,529 --> 00:16:31,157
And don't forget about
the international arrest warrants.

203
00:16:31,324 --> 00:16:35,329
Whatever he is doing here,
we are to have no contact with him.

204
00:16:35,495 --> 00:16:39,125
- But it's Alan. Peter, he can help.
- No contact, Sarah.

205
00:16:39,290 --> 00:16:41,384
Everything okay, doctors?

206
00:16:41,542 --> 00:16:44,170
Yeah. Just a procedural question.

207
00:16:45,922 --> 00:16:47,970
Let's get back to work.

208
00:16:54,347 --> 00:16:55,564
MICHAEL:
<i>Nothing to worry about.</i>

209
00:16:56,516 --> 00:16:59,770
Soon as they get what they've come for,
they'll leave.

210
00:16:59,936 --> 00:17:01,529
ANNE:
But others will follow.

211
00:17:01,687 --> 00:17:03,439
We should expel them now.

212
00:17:04,106 --> 00:17:07,576
Nothing to find,
so nothing to fear.

213
00:17:08,152 --> 00:17:10,905
- Is there?
- It's the disruption they cause.

214
00:17:14,283 --> 00:17:18,663
All these women, my grandmother,
her mother and her mother before her.

215
00:17:18,829 --> 00:17:20,877
All the way back to the beginning.

216
00:17:22,750 --> 00:17:24,627
We all knew what we had to protect.

217
00:17:24,794 --> 00:17:27,138
They've entrusted me
with their legacy.

218
00:17:27,296 --> 00:17:28,764
I can't let them down.

219
00:17:28,923 --> 00:17:29,970
[SIGHS]

220
00:17:30,132 --> 00:17:31,930
Sweet Anne.

221
00:17:35,721 --> 00:17:37,189
Well...

222
00:17:38,599 --> 00:17:42,729
always looking at the big picture.

223
00:17:42,895 --> 00:17:45,489
But the boy, Soren,

224
00:17:45,648 --> 00:17:47,446
and Isaac,

225
00:17:47,608 --> 00:17:48,825
they're both very sick.

226
00:17:49,443 --> 00:17:51,036
All the more reason

227
00:17:51,404 --> 00:17:53,406
to find Isaac

228
00:17:53,573 --> 00:17:55,996
and cooperate with the doctors.

229
00:17:58,035 --> 00:17:59,332
Right?

230
00:18:02,623 --> 00:18:04,500
[DOOR OPENS THEN CLOSES]

231
00:18:10,506 --> 00:18:12,474
[SCRAPING]

232
00:18:20,349 --> 00:18:22,351
[HEAVY BREATHING]

233
00:18:35,823 --> 00:18:36,870
Isaac?

234
00:18:37,074 --> 00:18:39,168
[♪♪♪]

235
00:18:39,368 --> 00:18:40,790
[ISAAC GRUNTING]

236
00:18:48,044 --> 00:18:49,296
[ISAAC GROANING]

237
00:18:52,381 --> 00:18:54,429
[GURGLING]

238
00:19:03,809 --> 00:19:06,688
WOMAN: Hi, brother.
LANDRY: Hello.

239
00:19:06,979 --> 00:19:09,823
- Afternoon, brother.
MAN: Good day, brother.

240
00:19:11,025 --> 00:19:14,325
Jerome.
Michael asked if you'll join him.

241
00:19:15,071 --> 00:19:17,574
- After the picking?
- He wants to see you now.

242
00:19:24,246 --> 00:19:25,748
[♪♪♪]

243
00:19:29,001 --> 00:19:30,753
CALEB:
I don't understand it. This isn't him?

244
00:19:30,920 --> 00:19:32,046
JULIA:
Not all of him anyway.

245
00:19:32,213 --> 00:19:35,592
The bones are from more than one person.
The skull is from a woman.

246
00:19:35,758 --> 00:19:38,102
A lot of people died on this island
years ago.

247
00:19:38,260 --> 00:19:40,604
- It'd be easy to mix them up.
- Yeah, not Alan.

248
00:19:40,763 --> 00:19:42,606
He never did anything
without a purpose.

249
00:19:42,765 --> 00:19:44,733
Dead or alive, there's a clue here.

250
00:19:44,892 --> 00:19:47,395
Uh... That's weird.

251
00:19:48,604 --> 00:19:50,072
You see the ilium?

252
00:19:51,315 --> 00:19:52,862
The hip bone.

253
00:19:53,025 --> 00:19:54,117
What about it?

254
00:19:54,276 --> 00:19:57,200
Most people have two
fused together.

255
00:19:57,363 --> 00:19:59,331
This guy's got three.

256
00:20:04,328 --> 00:20:06,456
Does this mean anything to you?

257
00:20:06,622 --> 00:20:08,340
[♪♪♪]

258
00:20:09,875 --> 00:20:11,377
Afraid not.

259
00:20:12,795 --> 00:20:16,015
I, uh... I gotta go.

260
00:20:16,632 --> 00:20:19,932
- Where are you going?
- To check my traps.

261
00:20:22,138 --> 00:20:23,685
[DOOR CLOSES]

262
00:20:32,940 --> 00:20:37,491
Ah. Jerome. Glad you could come by.
Would you like a cup of tea?

263
00:20:37,945 --> 00:20:39,947
- No. Thank you.
- Purple Oolong.

264
00:20:40,114 --> 00:20:41,582
Created it myself right here.

265
00:20:41,741 --> 00:20:45,291
Grafted a Mount Kenya varietal
with a Chinese leaf.

266
00:20:45,453 --> 00:20:46,579
Goes down easy.

267
00:20:47,913 --> 00:20:49,836
You're a geneticist?

268
00:20:49,999 --> 00:20:52,468
I'm an observer of intertwining fates.

269
00:20:52,626 --> 00:20:54,424
At any of the seven taxonomic ranks,

270
00:20:54,587 --> 00:20:58,012
plants create new forms,
hence the massive number of species.

271
00:20:58,174 --> 00:21:02,179
And you're just helping create
a few new ones?

272
00:21:02,428 --> 00:21:05,056
Nothing that wouldn't occur naturally.
Only at random.

273
00:21:05,723 --> 00:21:08,567
Random. Yes. Mm.

274
00:21:09,935 --> 00:21:13,360
"What a book a devil's chaplain
might write

275
00:21:13,564 --> 00:21:18,240
on the clumsy, wasteful,
blundering, and horribly cruel work."

276
00:21:18,444 --> 00:21:22,244
Charles Darwin said that.
He didn't much care for slow or random.

277
00:21:22,448 --> 00:21:24,917
Spoken like a man
who knew him personally.

278
00:21:26,285 --> 00:21:28,333
Nothing is random, Jerome.

279
00:21:28,537 --> 00:21:32,087
Every path is created,
sometimes by outside forces.

280
00:21:32,291 --> 00:21:36,762
But there is not a random atom to be
found anywhere in the known universe.

281
00:21:37,671 --> 00:21:39,719
So everything has a purpose.

282
00:21:39,924 --> 00:21:43,019
No, Jerome. Everything has a reason.

283
00:21:44,470 --> 00:21:47,940
You've been here for three months. Time
to answer the fundamental question.

284
00:21:48,390 --> 00:21:50,518
Why did you come here?

285
00:21:52,561 --> 00:21:54,108
To find my true path.

286
00:21:54,396 --> 00:21:59,368
- Ah. So you randomly chose my order.
- There's more to it than that.

287
00:22:01,320 --> 00:22:03,869
I've done terrible things.

288
00:22:04,448 --> 00:22:06,121
Taken...

289
00:22:07,159 --> 00:22:08,911
lives.

290
00:22:12,832 --> 00:22:15,836
My choices for self-discovery were

291
00:22:16,043 --> 00:22:17,511
limited.

292
00:22:18,796 --> 00:22:23,097
- So you're hiding?
- Aren't all of us hiding here? Even you?

293
00:22:24,468 --> 00:22:26,061
No. We're not hiding here.

294
00:22:27,555 --> 00:22:30,934
We confront our past
to put it behind us.

295
00:22:31,141 --> 00:22:34,395
We embrace our faults
to learn to love them.

296
00:22:34,603 --> 00:22:37,698
We face our pain
to be released from it.

297
00:22:37,898 --> 00:22:40,822
And when you start facing
your pain, Jerome,

298
00:22:41,026 --> 00:22:44,371
only then will your healing begin.

299
00:22:47,700 --> 00:22:49,247
[♪♪♪]

300
00:23:14,602 --> 00:23:15,649
[SIGHS]

301
00:23:23,736 --> 00:23:25,033
[SIGHS]

302
00:23:28,699 --> 00:23:30,372
[♪♪♪]

303
00:23:58,687 --> 00:24:00,405
What the hell are you doing?

304
00:24:00,731 --> 00:24:03,280
- I'm isolating the pathogen.
- Without your safety gear?

305
00:24:05,194 --> 00:24:07,663
Look, I can work twice as fast
without my gear on.

306
00:24:07,863 --> 00:24:12,039
What if Kyle walks in here and sees you
working on a BSL-3 hot agent like that?

307
00:24:12,242 --> 00:24:14,586
Everyone who gets this disease dies.

308
00:24:14,787 --> 00:24:17,791
It won't affect me. We need to be
using every advantage we can.

309
00:24:17,998 --> 00:24:20,751
And how do we explain it?
I am telling you--

310
00:24:20,960 --> 00:24:23,258
You don't have the right
to tell me what I can do.

311
00:24:23,462 --> 00:24:25,009
I'm the only one who has the right.

312
00:24:25,214 --> 00:24:27,933
You've been fighting that
since they made me team leader.

313
00:24:28,092 --> 00:24:30,015
I know you think
it should be you.

314
00:24:30,219 --> 00:24:33,598
No, I don't wanna be team leader.
Why do you oppose every order I give?

315
00:24:33,764 --> 00:24:36,859
Am I not allowed to think for myself?
Alan welcomed people's input.

316
00:24:37,059 --> 00:24:38,902
- Alan is not in charge here.
- Obviously.

317
00:24:39,103 --> 00:24:42,403
I decide who we talk to,
who we trust, who we confide in.

318
00:24:42,606 --> 00:24:44,233
If you have a problem,
let me know.

319
00:24:44,441 --> 00:24:46,443
If we have to,
we will work without you.

320
00:24:47,569 --> 00:24:49,492
- Come quick.
PETER: What's wrong?

321
00:24:49,697 --> 00:24:50,869
Better see for yourself.

322
00:24:51,031 --> 00:24:52,658
[♪♪♪]

323
00:25:03,043 --> 00:25:04,090
[SIGHS]

324
00:25:04,253 --> 00:25:07,223
Hey, Soren. How you feeling?

325
00:25:07,423 --> 00:25:09,801
Good, I guess. Where's my mom?

326
00:25:10,259 --> 00:25:12,887
[♪♪♪]

327
00:25:18,851 --> 00:25:21,946
KYLE: His vitals are normal, he's
coherent, his symptoms are clearing up.

328
00:25:22,146 --> 00:25:26,196
- Six hours ago, he was having a seizure.
- No memory of it whatsoever.

329
00:25:27,109 --> 00:25:28,827
Let me talk to him.

330
00:25:31,613 --> 00:25:33,661
- Hey, Soren.
SOREN: Hi.

331
00:25:34,283 --> 00:25:35,330
You really scared us.

332
00:25:35,868 --> 00:25:37,040
I did?

333
00:25:37,244 --> 00:25:39,997
Yeah. Do you remember anything
about this morning?

334
00:25:40,205 --> 00:25:43,175
No, not really.
I had a really bad headache though.

335
00:25:43,375 --> 00:25:44,877
Yeah.

336
00:25:45,836 --> 00:25:48,760
Looks like this guy
had a really bad headache too.

337
00:25:48,964 --> 00:25:50,557
You wanna talk about his headache?

338
00:25:50,758 --> 00:25:53,136
He's just a toy.
He doesn't get headaches.

339
00:25:53,343 --> 00:25:55,311
And anyway,
he wouldn't remember either.

340
00:25:55,512 --> 00:25:57,981
Maybe some form
of anterograde amnesia?

341
00:25:58,182 --> 00:26:00,355
PETER: We won't know what
it is until we can build

342
00:26:00,559 --> 00:26:03,779
a full clinical profile
of whatever the hell this is.

343
00:26:03,979 --> 00:26:06,732
- Any luck finding Isaac?
- No, and we're quite concerned.

344
00:26:06,940 --> 00:26:09,193
Brother Landry thinks he may have
gone outside the gate.

345
00:26:09,401 --> 00:26:12,530
Thought you said that was dangerous.
What with the wolves and such.

346
00:26:12,738 --> 00:26:16,242
We take his disappearance
very seriously.

347
00:26:16,450 --> 00:26:19,954
- Soon as we find him, we'll let you know.
- We can get started without Isaac.

348
00:26:20,162 --> 00:26:22,756
We have to establish a connection
between him and Soren.

349
00:26:22,915 --> 00:26:25,509
Were they eating together?
Drinking from the same water?

350
00:26:25,667 --> 00:26:27,510
Where were when they
were each exposed?

351
00:26:27,711 --> 00:26:29,713
Dr. Jordan. Sarah.

352
00:26:31,298 --> 00:26:32,390
Oh, sh--

353
00:26:33,550 --> 00:26:35,848
It's just a nosebleed.
I'm fine.

354
00:26:36,637 --> 00:26:39,641
Okay. We'll keep Soren
here under observation.

355
00:26:39,848 --> 00:26:42,442
Just because he's asymptomatic
doesn't mean he's cured.

356
00:26:42,643 --> 00:26:45,362
Sister, is it possible to retrace

357
00:26:45,521 --> 00:26:47,819
Isaac and Soren's steps
over the last few days?

358
00:26:48,023 --> 00:26:49,570
Find a point of intersection?

359
00:26:49,775 --> 00:26:52,369
We follow a daily schedule
of work and counseling.

360
00:26:52,569 --> 00:26:55,322
Even the children
are expected to comply.

361
00:26:55,531 --> 00:26:59,536
Okay. I'll talk to Olivia, you two
map the infected patients' movements.

362
00:26:59,743 --> 00:27:01,996
Whatever this is,
it's hot and it's on the move.

363
00:27:02,996 --> 00:27:04,248
[CHATTERING]

364
00:27:04,456 --> 00:27:06,629
So this is where Isaac worked?

365
00:27:06,834 --> 00:27:08,381
Yes.

366
00:27:09,920 --> 00:27:11,922
Do the children
ever come down here?

367
00:27:12,089 --> 00:27:13,682
No.

368
00:27:15,342 --> 00:27:19,722
Your trees. They look like
Cortlands or Paula Reds.

369
00:27:19,930 --> 00:27:21,432
You know your apple cultivars.

370
00:27:21,640 --> 00:27:25,645
KYLE: How many children live here?
- Nearly 30, including the babies.

371
00:27:25,811 --> 00:27:27,905
Classes are held every day
after council hall.

372
00:27:28,105 --> 00:27:29,652
KYLE:
They all sleep in the same place?

373
00:27:29,815 --> 00:27:31,158
AMY:
And eat together as well.

374
00:27:31,900 --> 00:27:33,322
Do they get Mom and Dad time?

375
00:27:33,527 --> 00:27:36,280
Until they're 7. After that,
we're all Moms and Dads.

376
00:27:36,947 --> 00:27:39,700
So the kids choose elders
to help them find their path.

377
00:27:39,867 --> 00:27:42,461
A little young to be making
those kind of decisions, no?

378
00:27:42,661 --> 00:27:44,629
You have a closed mind
for a scientist.

379
00:27:44,830 --> 00:27:46,707
[♪♪♪]

380
00:27:46,874 --> 00:27:49,593
When can I talk to Soren?
Is he gonna be okay?

381
00:27:49,793 --> 00:27:51,090
PETER:
You'll be with him soon.

382
00:27:51,295 --> 00:27:55,675
Did Soren do anything different in the last
few days? Anything out of his routine?

383
00:27:58,260 --> 00:28:00,934
I don't see Soren for most of the day.

384
00:28:01,138 --> 00:28:04,142
He's either with the other children
or receiving counseling.

385
00:28:04,349 --> 00:28:07,193
- Counseling?
- Instructions from their minders.

386
00:28:07,477 --> 00:28:08,524
Ah.

387
00:28:08,687 --> 00:28:10,815
We don't have punishments here.

388
00:28:11,148 --> 00:28:16,154
We help each other to realize
our individual wants and needs.

389
00:28:17,821 --> 00:28:19,915
You get a lot of new arrivals?
Some.

390
00:28:20,115 --> 00:28:22,994
But most people
have been here for generations.

391
00:28:23,619 --> 00:28:26,498
- And what about you?
- Island born and bred.

392
00:28:26,705 --> 00:28:30,585
Our apples are designed to withstand
the abuses of man and nature.

393
00:28:30,792 --> 00:28:35,719
- Insects, disease, poor weather and soil--
- Designed? Like GMOs?

394
00:28:35,923 --> 00:28:39,678
Oh, nothing so fancy.
We follow the old ways.

395
00:28:40,385 --> 00:28:43,889
You're grafting. Combining different
traits from different strains of fruit.

396
00:28:44,097 --> 00:28:46,600
PETER:
Do you know a man named Isaac?

397
00:28:47,601 --> 00:28:49,069
OLIVIA:
I know him, yes.

398
00:28:52,439 --> 00:28:54,533
You ever consider leaving?

399
00:28:54,733 --> 00:28:55,859
Why would I do that?

400
00:28:56,568 --> 00:28:58,821
See the world, meet new people.

401
00:28:59,196 --> 00:29:02,120
What can you people offer me
that I can't get right here?

402
00:29:02,282 --> 00:29:04,205
You never know
until you give it a try.

403
00:29:04,409 --> 00:29:08,505
Do you mind if I take
a few bark and soil samples?

404
00:29:08,705 --> 00:29:10,548
I don't see how that could hurt.

405
00:29:10,749 --> 00:29:13,798
Both he and your son
fell ill at the same time.

406
00:29:14,002 --> 00:29:16,801
Could he have passed the illness
on to Soren? Or vice versa?

407
00:29:17,005 --> 00:29:19,383
Children are never alone
with the adults.

408
00:29:22,594 --> 00:29:24,972
The children are never alone.

409
00:29:30,602 --> 00:29:33,230
Come. I wanna show you something.

410
00:29:46,910 --> 00:29:49,754
What...? What'd you wanna show me?

411
00:29:51,206 --> 00:29:53,254
What do you wanna see?

412
00:29:53,583 --> 00:29:55,585
[♪♪♪]

413
00:29:59,089 --> 00:30:00,306
Or maybe...

414
00:30:02,467 --> 00:30:03,889
you can show me?

415
00:30:05,095 --> 00:30:06,221
Show you what?

416
00:30:07,055 --> 00:30:09,149
What you people have.

417
00:30:10,183 --> 00:30:12,811
What my family on the island doesn't.

418
00:30:13,520 --> 00:30:16,023
Whoa, whoa, whoa, now.

419
00:30:18,108 --> 00:30:19,701
Show me.

420
00:30:23,071 --> 00:30:24,448
Show me.

421
00:30:26,825 --> 00:30:28,452
Be my path.

422
00:30:31,455 --> 00:30:33,583
Be my path.

423
00:30:35,959 --> 00:30:38,382
Stop it. Stop.

424
00:30:43,342 --> 00:30:45,720
I have to get back to my work.

425
00:30:51,391 --> 00:30:53,439
Do you have any other questions?

426
00:30:54,102 --> 00:30:56,400
Um... Nope.

427
00:31:15,290 --> 00:31:17,292
[♪♪♪]

428
00:31:18,460 --> 00:31:21,054
Um, can I speak
to one of your pickers?

429
00:31:21,713 --> 00:31:23,431
If you must, but be brief.

430
00:31:27,177 --> 00:31:31,808
Excuse me. I'm Dr. Sarah Jordan.
Can I speak with you, Brother...?

431
00:31:32,015 --> 00:31:33,562
Jerome.

432
00:31:34,101 --> 00:31:35,353
Of course.

433
00:31:37,687 --> 00:31:40,531
I just wanted to thank you
for your help earlier with the boy.

434
00:31:40,732 --> 00:31:43,076
Most people
would've been too scared.

435
00:31:43,276 --> 00:31:47,076
I don't want to see him hurt
or see him hurt anyone.

436
00:31:47,823 --> 00:31:50,542
There's enough violence in the world.
We can agree to that.

437
00:31:50,742 --> 00:31:53,370
Sister, may we have a word?

438
00:31:55,705 --> 00:31:59,050
- You need to get out of here now. Today.
- Alan, what are you doing here?

439
00:31:59,709 --> 00:32:01,586
Get Peter and the other guy,

440
00:32:01,795 --> 00:32:03,547
and get the hell out.
I can't.

441
00:32:03,755 --> 00:32:06,008
The Coast Guard
won't be back for two weeks.

442
00:32:06,216 --> 00:32:10,016
Then go down to the dock and wait, and
pray you make it off this island alive.

443
00:32:10,679 --> 00:32:12,272
Why? What's going on?

444
00:32:12,806 --> 00:32:15,810
- Alan, tell me what's going on.
AGNES: ls everything all right?

445
00:32:15,976 --> 00:32:17,319
ALAN:
I'd like to get back to work.

446
00:32:18,603 --> 00:32:19,980
[♪♪♪]

447
00:32:31,324 --> 00:32:33,326
[♪♪♪]

448
00:32:52,137 --> 00:32:53,730
What do these carvings mean?

449
00:32:55,682 --> 00:32:57,150
They don't mean anything.

450
00:32:57,851 --> 00:33:01,105
Then Why'd you run out of here
as soon as you saw them?

451
00:33:01,980 --> 00:33:03,732
You say you want to stop
an outbreak.

452
00:33:05,442 --> 00:33:07,911
How do I know you're telling
the truth?

453
00:33:11,031 --> 00:33:12,499
You don't.

454
00:33:13,575 --> 00:33:15,953
Then why should I believe you?

455
00:33:18,288 --> 00:33:20,211
Because I don't have time to lie.

456
00:33:20,373 --> 00:33:21,465
[♪♪♪]

457
00:33:21,625 --> 00:33:23,093
It's getting worse.

458
00:33:24,794 --> 00:33:28,094
- How long do you have?
- I don't know. Days maybe.

459
00:33:28,298 --> 00:33:30,096
Then why bother?

460
00:33:30,592 --> 00:33:34,517
Because the other choice is doing
nothing, and that's unacceptable.

461
00:33:39,059 --> 00:33:41,562
It's a map of the island.

462
00:33:45,023 --> 00:33:46,115
What's this right here?

463
00:33:48,777 --> 00:33:50,404
A place you don't want to go.

464
00:33:51,613 --> 00:33:54,867
- And neither do I.
- I have to go.

465
00:33:55,075 --> 00:33:57,328
Then you're not coming back.

466
00:33:59,246 --> 00:34:01,795
Why not? What's there?

467
00:34:06,253 --> 00:34:08,847
Why would he give that sign
if he didn't think we were in danger?

468
00:34:09,047 --> 00:34:10,890
I don't know.
Why does Alan do anything?

469
00:34:11,091 --> 00:34:13,685
Maybe he wants us to regroup,
wait for the Coast Guard.

470
00:34:13,885 --> 00:34:16,559
Maybe we're standing in his way
of killing someone else.

471
00:34:16,763 --> 00:34:17,980
He's telling us to run.

472
00:34:18,181 --> 00:34:22,277
I don't care what he's telling us.
We're the CDC. We don't run.

473
00:34:23,812 --> 00:34:26,156
That sounds like something
Alan would say.

474
00:34:27,440 --> 00:34:28,783
[SCOFFS]

475
00:34:29,401 --> 00:34:32,871
Come on.
Dr. Sommer's due to meet us in the lab.

476
00:34:36,992 --> 00:34:40,292
KYLE: So this is what I've
been able to piece together.

477
00:34:40,495 --> 00:34:42,543
Everyone's tightly scheduled here.

478
00:34:42,747 --> 00:34:48,254
Work, eat, sleep, plus a healthy helping
of New Age philosophy.

479
00:34:48,461 --> 00:34:50,555
No one goes anywhere randomly.

480
00:34:50,755 --> 00:34:53,850
Doesn't look like Isaac and the kid
were around each other at all.

481
00:34:54,050 --> 00:34:56,223
So how are they the only two
who got sick?

482
00:34:56,428 --> 00:34:58,271
Maybe compromised
immune systems?

483
00:34:58,471 --> 00:35:01,395
No, Soren's T-cell count
was off the chart. The kid's healthy.

484
00:35:01,558 --> 00:35:03,026
What are we talking about here?

485
00:35:03,226 --> 00:35:05,695
Twenty-seven victims on that boat,
only two on the island.

486
00:35:05,895 --> 00:35:09,399
One missing, one asymptomatic
but possibly contagious as hell.

487
00:35:09,608 --> 00:35:10,825
Doesn't make sense.

488
00:35:11,026 --> 00:35:13,404
Olivia got pretty rattled
when I brought up Isaac.

489
00:35:13,612 --> 00:35:15,614
Swore Soren had never
been with him alone.

490
00:35:15,822 --> 00:35:20,373
You think she's lying?
Someone is. We need to find out who.

491
00:35:20,785 --> 00:35:22,787
[♪♪♪]

492
00:35:24,748 --> 00:35:27,718
JULIA: How much farther?
- You won't get there till tomorrow.

493
00:35:27,917 --> 00:35:31,717
Tomorrow?
This terrain isn't the friendliest.

494
00:35:31,921 --> 00:35:34,174
Pretty easy to get lost.

495
00:35:34,382 --> 00:35:36,555
You could always come with me.

496
00:35:38,345 --> 00:35:40,723
I'll take you as far as the river.

497
00:35:41,139 --> 00:35:43,141
Then you're on your own.

498
00:35:45,935 --> 00:35:47,061
My God.

499
00:35:47,270 --> 00:35:49,272
[♪♪♪]

500
00:35:52,901 --> 00:35:54,153
This was a child.

501
00:35:56,446 --> 00:35:59,245
Predation marks on the bones.
Animals must've gotten to him.

502
00:35:59,449 --> 00:36:00,951
Or something worse.

503
00:36:23,264 --> 00:36:24,311
[DOOR CLOSES]

504
00:36:24,474 --> 00:36:26,476
- You can't be in here.
- I have to talk to you.

505
00:36:26,685 --> 00:36:28,153
Sarah.

506
00:36:29,062 --> 00:36:32,817
- It's after curfew. If anyone catches you--
- Alan, the pathogen's on the island.

507
00:36:33,024 --> 00:36:37,154
- That boy this morning, he was infected.
- That's why I'm here. You have to go.

508
00:36:37,362 --> 00:36:40,411
Did you know that 27 people
were killed on a ship 12 miles out?

509
00:36:40,615 --> 00:36:43,038
- They got off the island.
- Yeah.

510
00:36:43,243 --> 00:36:45,541
We don't know how it spread
or how to stop it.

511
00:36:45,704 --> 00:36:48,583
You can help figure this out.
I've started collecting samples.

512
00:36:48,748 --> 00:36:51,297
- No, I can't help you.
- Why not?

513
00:36:51,751 --> 00:36:54,129
Alan,
what the hell happened to you?

514
00:36:54,337 --> 00:36:58,843
You disappeared, you quit the CDC.
There's rumors about bombings in Paris.

515
00:36:59,050 --> 00:37:00,518
I can't explain it right now.

516
00:37:01,886 --> 00:37:03,888
I thought you were dead.

517
00:37:05,223 --> 00:37:09,319
I had no idea what happened to you. I
find you and you won't tell me anything.

518
00:37:11,938 --> 00:37:16,614
Sarah, I can't. It's too dangerous
for you and for the team.

519
00:37:16,818 --> 00:37:20,618
You have to trust me.
This island is not what it seems.

520
00:37:20,822 --> 00:37:25,123
- You have to take the others and go.
- You owe me an explanation.

521
00:37:26,244 --> 00:37:28,167
And you owe our baby.

522
00:37:29,664 --> 00:37:30,881
Our what?

523
00:37:31,082 --> 00:37:33,710
[♪♪♪]

524
00:37:36,129 --> 00:37:38,257
Are you saying we have a child?

525
00:37:40,341 --> 00:37:42,764
No, Alan. There's no child.

526
00:37:47,140 --> 00:37:48,232
I'm so sorry.

527
00:37:48,433 --> 00:37:51,232
There's no child
because I'm still pregnant.

528
00:37:57,734 --> 00:37:59,736
I've been pregnant
for the last 15 months.

529
00:38:07,952 --> 00:38:10,171
I don't understand. How?

530
00:38:10,371 --> 00:38:14,171
I was already pregnant
when I received Julia's spinal fluid.

531
00:38:14,626 --> 00:38:18,597
I became immortal and stopped aging,
and so did the fetus.

532
00:38:18,797 --> 00:38:19,844
Jesus.

533
00:38:20,048 --> 00:38:24,394
I thought my pregnant girlfriends were
exaggerating about the first trimester.

534
00:38:25,470 --> 00:38:27,768
But, urn,

535
00:38:27,931 --> 00:38:31,526
after 15 months of fatigue,

536
00:38:31,726 --> 00:38:35,401
and morning sickness
and nosebleeds...

537
00:38:38,483 --> 00:38:41,862
You know,
I thought about terminating,

538
00:38:42,987 --> 00:38:45,456
and I probably should have,

539
00:38:46,866 --> 00:38:49,164
but something always stopped me.

540
00:38:52,747 --> 00:38:54,374
So...

541
00:38:56,417 --> 00:38:58,169
here we are.

542
00:39:12,934 --> 00:39:14,277
I wanna help.

543
00:39:14,477 --> 00:39:16,479
I do, but...

544
00:39:18,731 --> 00:39:22,531
But I can't.
You have to leave here now.

545
00:39:23,570 --> 00:39:26,790
For your safety and the baby's.

546
00:39:29,325 --> 00:39:33,296
No. I'm not going anywhere
until you tell me why you're here.

547
00:39:35,331 --> 00:39:36,958
I can't.

548
00:39:37,709 --> 00:39:40,007
What I have to do is too important.

549
00:39:49,304 --> 00:39:51,306
[♪♪♪]

550
00:40:07,447 --> 00:40:09,620
Shh.

551
00:40:13,161 --> 00:40:14,708
[WHISPERING]
Don't be afraid, Soren.

552
00:40:15,622 --> 00:40:18,626
[WHISPERING]
What's wrong? ls my morn okay?

553
00:40:18,833 --> 00:40:21,302
Better than okay.
She wants to see you.

554
00:40:21,502 --> 00:40:23,095
Really?

555
00:40:25,089 --> 00:40:26,716
But what about curfew?

556
00:40:27,467 --> 00:40:30,937
It's okay. Just this one time.

557
00:40:44,150 --> 00:40:46,494
[IN NORMAL VOICE]
My mom's outside the wall?

558
00:40:48,029 --> 00:40:50,282
[IN NORMAL VOICE]
She'll be here in a minute.

559
00:40:50,490 --> 00:40:51,912
[RUSTLING]

560
00:40:52,700 --> 00:40:54,452
You hear that?

561
00:40:55,912 --> 00:40:58,381
- That was her.
- Are you sure?

562
00:40:58,539 --> 00:41:00,667
Ha, ha. More than sure.

563
00:41:03,169 --> 00:41:06,469
It's okay. I promise.

564
00:41:16,224 --> 00:41:17,601
Landry.

565
00:41:18,935 --> 00:41:21,529
Landry, what are you doing?

566
00:41:25,024 --> 00:41:27,573
[DOOR CLOSES
THEN LOCKS CLICKING]

567
00:41:31,531 --> 00:41:33,033
Hello.

568
00:41:33,658 --> 00:41:35,911
SOREN:
Aah! No!

569
00:41:36,077 --> 00:41:37,249
[SOREN SCREAMING]

570
00:41:39,580 --> 00:41:41,582
[♪♪♪]

571
00:41:43,500 --> 00:41:51,500
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

