1
00:00:00,083 --> 00:00:01,251
Précédemment...
2
00:00:01,530 --> 00:00:05,045
Sue a organisé une démonstration.
Les Warblers et Vocal Adrenaline,
3
00:00:05,170 --> 00:00:07,341
dirigés par Will,
sont passés et étaient géniaux.
4
00:00:07,507 --> 00:00:09,131
Ils vont gagner.
5
00:00:09,256 --> 00:00:11,053
Sue est une Klainer
et veut absolument
6
00:00:11,219 --> 00:00:13,927
que Kurt et Blaine soient ensemble,
mais Blaine est avec Karofsky,
7
00:00:14,052 --> 00:00:16,308
et Kurt est sorti
avec Walter qui a 50 ans.
8
00:00:16,474 --> 00:00:18,058
Quel âge as-tu exactement ?
9
00:00:18,726 --> 00:00:21,015
Sue a hypnotisé Sam
pour embêter Will et Rachel.
10
00:00:21,140 --> 00:00:22,981
Oh, mon Dieu, je suis hypnotisé.
11
00:00:23,314 --> 00:00:26,068
Maintenant,
Will et Rachel sont ennemis.
12
00:00:26,234 --> 00:00:27,653
Vous avez raté ça.
13
00:00:35,424 --> 00:00:37,144
C'était Vocal Adrenaline.
14
00:00:37,269 --> 00:00:39,541
À couper le souffle, non ?
15
00:00:40,741 --> 00:00:44,406
Je suis ici pour informer les équipes
que je serai la juge
16
00:00:44,531 --> 00:00:46,098
de cette démonstration
17
00:00:46,582 --> 00:00:48,590
- cette année.
- Quoi ? C'est insensé.
18
00:00:48,963 --> 00:00:50,184
Je suis le Principal.
19
00:00:50,309 --> 00:00:52,177
Mon lycée, mes règles.
20
00:00:52,343 --> 00:00:54,179
En parlant de ça, je vais énoncer
21
00:00:54,345 --> 00:00:56,139
les règles de la démonstration.
22
00:00:56,305 --> 00:00:59,226
Tu peux pas changer les règles
après un passage.
23
00:00:59,392 --> 00:01:00,317
Je le peux.
24
00:01:00,442 --> 00:01:03,772
Règle numéro un :
le thème est "vieille école".
25
00:01:03,938 --> 00:01:06,483
Règle numéro deux :
pas d'autres règles.
26
00:01:07,155 --> 00:01:09,532
Les Warblers de la Dalton Academy
passeront demain,
27
00:01:09,657 --> 00:01:12,280
et les New Directions, après-demain.
28
00:01:12,446 --> 00:01:14,975
C'est sur trois jours ?
29
00:01:15,100 --> 00:01:18,078
- On va dormir où ?
- Vous deux, l'un dans l'autre.
30
00:01:19,045 --> 00:01:21,658
J'ai prolongé la démonstration
pour permettre
31
00:01:21,783 --> 00:01:25,002
aux New Directions de trouver
les 12 membres requis,
32
00:01:25,168 --> 00:01:28,005
seule règle dont on se souvienne,
33
00:01:28,171 --> 00:01:30,632
mais qui surprend toujours
tout le monde.
34
00:01:31,064 --> 00:01:32,843
C'est insensé.
Boycottons.
35
00:01:33,009 --> 00:01:35,095
Non, Porcelaine.
Tout le monde va le faire.
36
00:01:35,956 --> 00:01:39,079
Toutes les équipes passeront
pour cette démonstration.
37
00:01:39,204 --> 00:01:42,655
Même si un codirecteur était kidnappé
38
00:01:42,780 --> 00:01:44,580
et retenu contre son gré,
39
00:01:44,788 --> 00:01:47,416
ce qui l'empêcherait
de regarder le spectacle.
40
00:01:57,158 --> 00:02:00,127
On avait un accord.
Vous deviez en faire moins.
41
00:02:00,252 --> 00:02:02,456
- C'était pas le cas.
- J'ai pas dit oui.
42
00:02:02,902 --> 00:02:04,890
Vous devrez nous battre autrement.
43
00:02:05,015 --> 00:02:08,156
Vous savez quoi ?
On vous battra autrement.
44
00:02:08,806 --> 00:02:10,340
Comme vous l'avez dit.
45
00:02:10,465 --> 00:02:13,717
On a du pain sur la planche.
Vocal Adrenaline étaient géniaux.
46
00:02:13,883 --> 00:02:15,922
On a deux jours.
On doit recruter
47
00:02:16,047 --> 00:02:19,306
et mettre en place un numéro
qui ne nous humilie pas.
48
00:02:19,472 --> 00:02:22,768
J'ai une idée que tu vas pas aimer,
mais tu dois y penser.
49
00:02:23,239 --> 00:02:24,644
On doit recruter Kitty.
50
00:02:24,810 --> 00:02:25,937
Non, Kurt !
51
00:02:26,103 --> 00:02:27,856
Elle est douée, en terminale.
52
00:02:28,022 --> 00:02:29,941
- Elle me déteste.
- T'en sais rien.
53
00:02:30,107 --> 00:02:31,992
Ils me détestent tous.
54
00:02:32,117 --> 00:02:36,107
Je voulais être une star de Broadway,
et j'ai jamais appris leurs noms.
55
00:02:36,232 --> 00:02:40,313
Il y avait le frère de Puck,
le Mercedes travesti,
56
00:02:40,438 --> 00:02:42,245
celle avec la mère obèse et Raider.
57
00:02:42,370 --> 00:02:44,331
- Ryder.
- Tu vois ? J'étais horrible.
58
00:02:44,497 --> 00:02:46,368
Je suis désolé.
On a pas le choix.
59
00:02:46,493 --> 00:02:48,851
On doit avoir Kitty.
Je vais t'aider.
60
00:02:48,976 --> 00:02:51,475
Je serais à tes côtés tout le temps.
61
00:02:53,339 --> 00:02:56,176
StillBelievin' Club
u-sub.net / sous-titres.eu
62
00:02:57,049 --> 00:02:58,996
Tu vois cette table là-bas ?
63
00:02:59,357 --> 00:03:02,849
Dans les années 90,
une femme a accouché là.
64
00:03:03,015 --> 00:03:05,374
J'ai tout vu.
Elle était en train de finir...
65
00:03:05,499 --> 00:03:08,065
Je suis pas sûr de ce qu'on fait.
66
00:03:08,190 --> 00:03:10,023
C'est notre deuxième rendez-vous.
67
00:03:10,465 --> 00:03:13,068
Il est marrant, intelligent
et beau pour son âge.
68
00:03:13,503 --> 00:03:16,029
Mais je sais pas
s'il croit que c'est un rencard
69
00:03:16,195 --> 00:03:17,790
ou si on est juste amis.
70
00:03:18,823 --> 00:03:21,159
Surtout, ne lui demande pas.
71
00:03:21,626 --> 00:03:24,690
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
Tu dirais que c'est un rencard ?
72
00:03:24,815 --> 00:03:26,665
- Merde !
- Tu le veux ?
73
00:03:27,093 --> 00:03:29,626
Je me suis bien amusé
la dernière fois,
74
00:03:29,792 --> 00:03:31,503
alors... oui.
75
00:03:32,808 --> 00:03:34,387
À notre deuxième rencard.
76
00:03:34,512 --> 00:03:35,674
Au deuxième.
77
00:03:37,216 --> 00:03:38,760
Bonsoir, messieurs.
78
00:03:38,885 --> 00:03:41,680
Je m'appelle Susan
et je m'occuperai de vous ce soir.
79
00:03:42,505 --> 00:03:44,320
Un verre, pour commencer ?
80
00:03:44,445 --> 00:03:46,893
Un Shirley Temple
dans un verre pour bébé ?
81
00:03:47,309 --> 00:03:49,926
Un verre calcaire d'Ensure,
82
00:03:50,051 --> 00:03:52,899
enrichi en calcium
pour fortifier ces os fragiles ?
83
00:03:53,065 --> 00:03:55,843
Votre grand-oncle
84
00:03:55,968 --> 00:03:59,156
sait-il manger tout seul
ou allez-vous le nourrir ?
85
00:03:59,466 --> 00:04:01,349
Parce qu'il faudra que je prévienne
86
00:04:01,474 --> 00:04:03,326
si je dois changer
une couche d'adulte.
87
00:04:03,492 --> 00:04:06,246
Excusez-moi.
J'entends tout.
88
00:04:06,728 --> 00:04:08,290
Alors permettez-moi
89
00:04:08,456 --> 00:04:10,792
de vous remercier
d'être de la Génération grandiose.
90
00:04:12,061 --> 00:04:12,961
Très bien.
91
00:04:13,127 --> 00:04:15,255
Un menu enfant pour le bébé.
92
00:04:15,488 --> 00:04:18,049
Et un menu limité pour le senior.
93
00:04:18,215 --> 00:04:20,760
Oui, on a du foie et des oignons.
94
00:04:20,926 --> 00:04:23,346
Je suis vraiment désolé.
95
00:04:23,708 --> 00:04:26,252
Pourquoi ?
Je la trouve hilarante.
96
00:04:26,766 --> 00:04:29,478
Tu dois comprendre,
quand on est aussi beau que moi,
97
00:04:29,603 --> 00:04:31,212
rien ne nous dérange.
98
00:04:31,337 --> 00:04:33,231
Et d'ailleurs, madame,
99
00:04:34,315 --> 00:04:35,876
quel âge avez-vous ?
100
00:04:37,356 --> 00:04:38,236
34 ans.
101
00:04:40,321 --> 00:04:43,241
Je reviens avec le coussin
pour vos hémorroïdes.
102
00:04:45,910 --> 00:04:47,037
À notre rencard.
103
00:04:51,166 --> 00:04:52,971
Je vais te montrer quelque chose.
104
00:05:02,843 --> 00:05:04,443
C'est Klaine.
105
00:05:05,846 --> 00:05:07,724
C'est un amour mythique.
106
00:05:09,046 --> 00:05:10,185
Mais,
107
00:05:10,310 --> 00:05:12,354
ils se regardent à peine.
108
00:05:12,520 --> 00:05:14,814
C'est parce que leur alchimie
est trop intense,
109
00:05:14,980 --> 00:05:17,730
s'ils se regardaient dans les yeux...
110
00:05:17,855 --> 00:05:19,494
L'émotion serait telle
111
00:05:19,619 --> 00:05:21,935
qu'ils se cacheraient
derrière une benne
112
00:05:22,060 --> 00:05:23,490
pour se sauter dessus.
113
00:05:23,657 --> 00:05:26,326
Où vous avez eu ces vidéos ?
114
00:05:26,493 --> 00:05:28,286
J'ai des caméras partout.
115
00:05:28,452 --> 00:05:30,956
Mais là, on dirait un rêve.
116
00:05:31,122 --> 00:05:32,666
Comment vous avez filmé ?
117
00:05:32,833 --> 00:05:35,126
Tais-toi.
Tu gâches tout.
118
00:05:35,292 --> 00:05:37,993
On dirait qu'ils s'aiment même pas.
119
00:05:38,295 --> 00:05:39,681
Ma douce et simple Becky,
120
00:05:39,806 --> 00:05:42,592
tu as tellement à apprendre
sur l'amour.
121
00:05:42,758 --> 00:05:44,186
De quoi vous parlez ?
122
00:05:44,311 --> 00:05:46,288
J'ai un copain canon.
123
00:05:46,753 --> 00:05:48,014
Regarde-les.
124
00:05:48,691 --> 00:05:51,353
Y a-t-il deux êtres humains
125
00:05:51,809 --> 00:05:53,961
plus faits l'un pour l'autre ?
126
00:05:54,086 --> 00:05:57,691
Et pourtant,
des circonstances ridicules,
127
00:05:57,858 --> 00:06:01,189
et une ancienne brute
les empêchent d'être ensemble.
128
00:06:01,499 --> 00:06:04,673
Je dois les mettre
dans un petit espace confiné
129
00:06:04,798 --> 00:06:07,948
où ils seront forcés
de se regarder dans les yeux.
130
00:06:09,083 --> 00:06:10,084
Et alors.
131
00:06:12,261 --> 00:06:12,998
Alors,
132
00:06:13,164 --> 00:06:17,066
le sale frottage commencera.
133
00:06:22,608 --> 00:06:25,431
Tu t'appelles Kitty
à cause de la chanson de Springsteen.
134
00:06:25,556 --> 00:06:28,096
Tu crois pas les journaux
car ils ont menti sur le Watergate.
135
00:06:28,262 --> 00:06:30,437
T'as déjà frappé
une mascotte au softball
136
00:06:30,562 --> 00:06:32,108
pour avoir commencé une ola.
137
00:06:32,233 --> 00:06:35,524
Ta couleur préférée est Jésus.
Tu aimes les Triscuits.
138
00:06:35,649 --> 00:06:38,611
Parfois, tu mets pas de culotte.
Artie me l'a dit.
139
00:06:38,736 --> 00:06:41,006
T'essayes de me draguer ?
Si tu veux une pom-pom,
140
00:06:41,131 --> 00:06:43,203
le monde te préfère
avec Quinn Fabray.
141
00:06:43,328 --> 00:06:45,948
Je veux que tu saches
que j'ai essayé de te connaître,
142
00:06:46,073 --> 00:06:48,033
et que tu es importante pour moi.
143
00:06:48,199 --> 00:06:50,827
Pour que je sois pas offensée
que tu me demandes de revenir ?
144
00:06:51,577 --> 00:06:53,538
- C'est ça.
- Écoute.
145
00:06:54,181 --> 00:06:57,334
T'as la réputation
d'être fondamentalement égoïste.
146
00:06:57,459 --> 00:06:59,679
Tu demandes rarement
l'opinion des autres,
147
00:06:59,804 --> 00:07:02,172
et quand tu le fais,
c'est "Tu penses quoi de moi ?".
148
00:07:02,638 --> 00:07:05,675
J'ai rejoint la chorale
de M. Schuester
149
00:07:05,841 --> 00:07:07,803
car même si c'était mauvais
pour mon image,
150
00:07:07,928 --> 00:07:10,616
j'allais être dirigée
par un homme gentil
151
00:07:10,741 --> 00:07:13,141
dévoué à l'enseignement
et il y avait des gens
152
00:07:13,266 --> 00:07:15,268
qui seraient là pour moi.
153
00:07:15,434 --> 00:07:16,821
Et maintenant ?
154
00:07:16,946 --> 00:07:21,305
Un gros, une élève transférée,
Bizarro Jaime et Cersei Lannister,
155
00:07:21,430 --> 00:07:23,424
et une prof
qui va abandonner le navire
156
00:07:23,549 --> 00:07:25,570
dès que la scène la rappellera.
157
00:07:25,975 --> 00:07:27,280
Non, merci.
158
00:07:30,031 --> 00:07:31,393
On a besoin de toi.
159
00:07:31,518 --> 00:07:33,400
Ton énergie, ton enthousiasme.
160
00:07:33,525 --> 00:07:37,890
Je te connais pas très bien,
mais je sais que tu aimes chanter.
161
00:07:40,182 --> 00:07:41,332
C'était vrai.
162
00:07:41,627 --> 00:07:42,977
J'aimais chanter.
163
00:07:44,483 --> 00:07:46,283
Tu peux chanter et danser.
164
00:07:47,542 --> 00:07:50,633
La cruauté de Santana
m'a marqué à vie,
165
00:07:50,758 --> 00:07:54,015
mais la chorale
a besoin d'une garce pour la motiver.
166
00:07:54,545 --> 00:07:56,559
Je me suis vraiment investie dedans.
167
00:07:56,918 --> 00:07:58,057
Et résultat ?
168
00:07:59,181 --> 00:08:00,397
Ils sont partis.
169
00:08:01,605 --> 00:08:04,651
Je suis toujours là
car Sue me voulait pour les Cheerios.
170
00:08:05,590 --> 00:08:07,153
Danser, chanter
171
00:08:07,319 --> 00:08:09,882
et être dans la salle de répèt,
ça me manque.
172
00:08:10,906 --> 00:08:12,506
Mais je connais Sue...
173
00:08:13,258 --> 00:08:14,251
et toi.
174
00:08:14,376 --> 00:08:18,331
Je veux pas revenir pour être triste
à nouveau quand ce sera fini.
175
00:08:20,798 --> 00:08:21,799
Écoute.
176
00:08:23,381 --> 00:08:24,431
C'est réel.
177
00:08:25,151 --> 00:08:28,007
Je m'en vais pas
tant que le boulot est pas fait
178
00:08:28,173 --> 00:08:30,927
et la chorale est de retour
pour de bon.
179
00:08:32,594 --> 00:08:33,989
Tu as ma parole.
180
00:08:34,114 --> 00:08:35,314
Tu reviens,
181
00:08:36,010 --> 00:08:37,892
et on ira jusqu'au bout.
182
00:08:43,772 --> 00:08:45,904
- Pardon.
- Je te croyais à l'auditorium.
183
00:08:46,029 --> 00:08:47,902
- Les Warblers vont chanter.
- Je sais.
184
00:08:49,205 --> 00:08:51,744
J'ai toujours voulu utiliser
les toilettes des profs,
185
00:08:51,869 --> 00:08:53,539
maintenant que j'en suis un.
186
00:08:54,116 --> 00:08:57,036
- Alors ?
- Je me suis senti adulte.
187
00:08:57,361 --> 00:08:59,330
J'y retourne.
Tu m'accompagnes ?
188
00:08:59,496 --> 00:09:00,457
Pourquoi pas ?
189
00:09:03,584 --> 00:09:05,044
ASCENSEUR VERS L'AUDITORIUM
190
00:09:03,584 --> 00:09:05,044
- C'est nouveau ?
- Oui.
191
00:09:05,210 --> 00:09:06,211
J'imagine.
192
00:09:06,560 --> 00:09:07,380
Pratique.
193
00:09:07,546 --> 00:09:09,719
Ils mettent un ascenseur
quand on a fini le lycée.
194
00:09:09,844 --> 00:09:11,969
Toutes ces années
à monter les escaliers.
195
00:09:12,094 --> 00:09:14,734
- Tu te souviens de la rampe d'accès ?
- Trop bizarre.
196
00:09:16,561 --> 00:09:18,435
T'as hâte de voir les Warblers ?
197
00:09:18,560 --> 00:09:20,379
Ils sont doués.
Et les New Directions ?
198
00:09:20,504 --> 00:09:22,371
Tu sais bien.
Ils s'en sortiront.
199
00:09:22,496 --> 00:09:24,006
Bizarre, cet ascenseur.
200
00:09:25,183 --> 00:09:26,621
Il y a des toilettes ?
201
00:09:27,065 --> 00:09:28,218
Dans un ascenseur ?
202
00:09:29,294 --> 00:09:30,732
On ne bouge pas.
203
00:09:33,740 --> 00:09:35,417
- Appuie.
- Ça s'ouvre pas.
204
00:09:35,542 --> 00:09:37,286
Appuie sur le bouton d'appel.
205
00:09:38,666 --> 00:09:40,623
Ça devrait faire un bruit.
206
00:09:42,873 --> 00:09:44,000
On force la porte.
207
00:09:44,166 --> 00:09:46,119
On n'a qu'à tirer en même temps.
208
00:09:48,745 --> 00:09:49,952
On est enfermés.
209
00:09:52,408 --> 00:09:54,112
Il est bizarre, cet ascenseur.
210
00:09:59,495 --> 00:10:01,234
C'est pas un vrai ascenseur.
211
00:10:04,769 --> 00:10:07,119
- Où est Kurt ?
- Aucune idée.
212
00:10:07,244 --> 00:10:09,485
Il ne répond pas au téléphone.
213
00:10:09,610 --> 00:10:12,369
Doux Jésus. J'ai été informée
par le chef des Warblers,
214
00:10:12,494 --> 00:10:16,838
qui s'appelle Tristan, Crispin, Montague
ou un truc féerique,
215
00:10:16,963 --> 00:10:19,339
que leur coach a disparu.
216
00:10:19,464 --> 00:10:21,630
Ce qui est un choc pour nous tous.
217
00:10:21,755 --> 00:10:24,499
Blaine, nous prions pour toi.
218
00:10:24,978 --> 00:10:27,418
Mais le spectacle doit continuer.
219
00:10:27,584 --> 00:10:31,006
Mesdames et fillettes,
je vous présente
220
00:10:31,453 --> 00:10:33,832
les Warblers de la Dalton Academy !
221
00:10:39,239 --> 00:10:40,896
My Sharona
222
00:10:45,686 --> 00:10:47,348
My Sharona
223
00:10:47,473 --> 00:10:48,995
My little pretty one
224
00:10:49,120 --> 00:10:50,066
A pretty one
225
00:10:50,352 --> 00:10:53,481
When you gonna give me some time,
Sharona
226
00:10:53,919 --> 00:10:56,673
You make my motor run, my motor run
227
00:10:56,798 --> 00:10:59,933
Gun it, coming off of the line,
Sharona
228
00:11:00,058 --> 00:11:01,995
Never gonna stop, give it up
229
00:11:02,161 --> 00:11:04,531
Such a dirty mind, always get it up
230
00:11:04,656 --> 00:11:06,572
For the touch of the younger kind
231
00:11:06,697 --> 00:11:09,752
My, my, my, yi, yi
232
00:11:14,644 --> 00:11:16,400
My Sharona
233
00:11:20,907 --> 00:11:23,156
You spin me right round
234
00:11:23,281 --> 00:11:24,571
Baby, right round
235
00:11:24,696 --> 00:11:28,330
Like a record, baby
right round, round, round
236
00:11:34,788 --> 00:11:36,458
If I
237
00:11:37,351 --> 00:11:40,178
I get to know your name
238
00:11:42,175 --> 00:11:44,088
Well, I
239
00:11:44,970 --> 00:11:50,397
Could trace your private number, baby
240
00:11:50,522 --> 00:11:52,092
All I know is that to me
241
00:11:52,217 --> 00:11:54,119
You look like you're having fun
242
00:11:54,244 --> 00:11:55,945
Open up your loving arms
243
00:11:56,070 --> 00:11:58,258
Watch out, here I come
244
00:11:58,383 --> 00:12:01,948
You spin me right round,
baby, right round
245
00:12:02,073 --> 00:12:03,531
Like a record, baby
246
00:12:03,656 --> 00:12:06,057
- Right round, round, round
247
00:12:03,993 --> 00:12:12,776
- I want your love
248
00:12:12,901 --> 00:12:14,400
All I know is that to me
249
00:12:14,730 --> 00:12:16,582
You look like you're lots of fun
250
00:12:16,707 --> 00:12:18,446
Open up your loving arms
251
00:12:18,612 --> 00:12:20,683
Watch out, here I come
252
00:12:20,808 --> 00:12:24,489
You spin me right round,
baby, right round
253
00:12:24,614 --> 00:12:26,904
- Like a record, baby, right round
254
00:12:26,453 --> 00:12:35,570
- I need your love.
255
00:12:28,320 --> 00:12:30,562
- You spin me right round
256
00:12:30,687 --> 00:12:32,024
- Baby, right round
257
00:12:32,149 --> 00:12:33,492
- Like a record, baby
258
00:12:33,617 --> 00:12:35,532
- Right round, round, round.
259
00:12:49,602 --> 00:12:51,020
Vous m'avez fait peur !
260
00:12:52,228 --> 00:12:53,388
Comment...
261
00:12:54,153 --> 00:12:56,150
Et me voilà hypnotisé.
262
00:12:56,579 --> 00:12:57,580
Parfait.
263
00:12:59,258 --> 00:13:00,655
Écoute-moi bien.
264
00:13:01,154 --> 00:13:04,116
L'opération "Briser le coeur de Rachel
et la chorale"
265
00:13:04,241 --> 00:13:05,410
marche très bien.
266
00:13:05,576 --> 00:13:07,578
Y a pas un nom plus court ?
267
00:13:07,744 --> 00:13:10,132
Ton prochain but
est de convaincre la chorale
268
00:13:10,257 --> 00:13:13,876
de chanter ces trois chansons
à la démonstration de demain.
269
00:13:14,579 --> 00:13:18,111
Ce sera la pire setlist de chorale
de l'histoire de l'humanité.
270
00:13:18,699 --> 00:13:19,890
Première chanson,
271
00:13:21,760 --> 00:13:24,053
Ascension Millennium
de Corey Feldman.
272
00:13:24,674 --> 00:13:26,916
J'ignore pourquoi Corey Feldman écrit
273
00:13:27,041 --> 00:13:29,251
et pourquoi il a écrit cette chanson.
274
00:13:29,376 --> 00:13:32,949
Mais je sais que la première fois
que j'ai entendu cette chanson,
275
00:13:33,074 --> 00:13:34,564
j'étais paralysée.
276
00:13:35,942 --> 00:13:37,246
Deuxième chanson,
277
00:13:38,045 --> 00:13:39,095
Dear Mr. Jesus,
278
00:13:39,220 --> 00:13:40,996
une chanson sur la maltraitance,
279
00:13:41,121 --> 00:13:43,532
qui donne envie de trouver un enfant
280
00:13:43,657 --> 00:13:45,312
rien que pour le battre.
281
00:13:45,892 --> 00:13:50,535
Troisième et dernière chanson
de la pire setlist de chorale...
282
00:13:51,625 --> 00:13:53,631
Tammy Wynette et KLF...
283
00:13:55,240 --> 00:13:57,138
Justified and Ancient.
284
00:13:57,263 --> 00:13:59,464
De loin,
la pire chanson jamais écrite.
285
00:13:59,888 --> 00:14:00,715
Pigé.
286
00:14:00,881 --> 00:14:02,467
Extraordinaire.
287
00:14:02,633 --> 00:14:06,165
Monsieur l'Agent,
j'aimerais signaler une disparition.
288
00:14:06,290 --> 00:14:08,973
Mon ami Kurt Hummel
n'est pas venu au travail.
289
00:14:09,139 --> 00:14:10,673
Je suis Rachel Berry.
290
00:14:11,754 --> 00:14:13,706
Oui, la fille de la série.
291
00:14:13,831 --> 00:14:15,915
Oui, j'ai pris des cours de théâtre.
292
00:14:16,472 --> 00:14:18,904
Vous savez,
c'est vraiment très malpoli !
293
00:14:26,156 --> 00:14:28,367
- Des nouvelles de Kurt et Blaine ?
- T'inquiète.
294
00:14:28,533 --> 00:14:31,954
- Ils doivent planifier le mariage.
- Non, ils sont juste amis.
295
00:14:32,120 --> 00:14:34,113
C'est un couple parfait, comme nous.
296
00:14:34,238 --> 00:14:36,459
Et je vais te garantir la victoire.
297
00:14:36,625 --> 00:14:38,920
- De rien.
- Justified and Ancient,
298
00:14:39,086 --> 00:14:41,824
Ascension Millennium, Dear Mr. Jesus.
299
00:14:41,949 --> 00:14:44,217
- Je les connais pas.
- T'apprendras.
300
00:14:44,383 --> 00:14:46,641
Ton futur mari
exige que tu les fasses. T'es sexy.
301
00:14:46,807 --> 00:14:47,820
Attends.
302
00:14:48,276 --> 00:14:50,348
- Qu'est-ce que t'as ?
- Je suis fou de toi.
303
00:14:51,082 --> 00:14:54,352
- Il y a deux jours, tu aimais Mercedes.
- Cette vieille peau ?
304
00:14:55,850 --> 00:14:57,688
Écoute, je suis désolée.
305
00:14:57,854 --> 00:15:00,066
Ça fait du bien d'être aimée,
306
00:15:00,232 --> 00:15:02,318
mais j'ai plein de trucs à faire.
307
00:15:02,484 --> 00:15:05,655
J'ai besoin de mes amis
et tu me fais un peu peur.
308
00:15:06,621 --> 00:15:08,384
Je suis vraiment désolé.
309
00:15:08,509 --> 00:15:11,053
Je comprends pas ce qui m'arrive.
310
00:15:11,178 --> 00:15:15,498
J'ai d'énormes trous noirs.
Encore plus que d'habitude.
311
00:15:15,776 --> 00:15:17,747
Je te promets que ça n'arrivera plus.
312
00:15:17,872 --> 00:15:20,253
Je ferai ce que tu veux. Dis-moi.
313
00:15:20,419 --> 00:15:21,964
Aide-moi à trouver Kurt.
314
00:15:22,089 --> 00:15:25,550
Et si tu veux bien faire,
trouve des membres pour la chorale.
315
00:15:26,111 --> 00:15:27,134
Je m'en occupe.
316
00:15:27,300 --> 00:15:29,700
Désolée,
mais je ne vais pas les utiliser.
317
00:15:31,106 --> 00:15:34,058
C'est peut-être une erreur,
mais je dois me faire confiance.
318
00:15:41,261 --> 00:15:42,871
Arrête de frapper !
319
00:15:42,996 --> 00:15:44,845
Personne ne t'entend.
320
00:15:45,758 --> 00:15:48,708
- Utilise ton téléphone.
- J'ai 4 % de batterie.
321
00:15:49,228 --> 00:15:50,157
C'est fini.
322
00:15:51,182 --> 00:15:53,327
Arrête de le charger
toutes les nuits.
323
00:15:53,493 --> 00:15:55,371
Y a pas de réseau, de toute façon.
324
00:15:58,403 --> 00:15:59,876
Au moins, y a des toilettes.
325
00:16:00,042 --> 00:16:02,795
J'en peux plus.
On doit sortir d'ici.
326
00:16:16,504 --> 00:16:18,811
Bonjour, Klaine.
Faisons un jeu.
327
00:16:19,664 --> 00:16:21,397
Vous êtes coincés dans un ascenseur.
328
00:16:21,563 --> 00:16:25,192
- C'en est pas un.
- Un ascenseur avec des toilettes.
329
00:16:25,358 --> 00:16:26,944
Si vous ne sortez pas,
330
00:16:27,110 --> 00:16:29,298
vous devrez vous manger l'un l'autre,
331
00:16:29,423 --> 00:16:31,198
puis vous étoufferez.
332
00:16:31,364 --> 00:16:34,075
- Mais vous avez un autre choix.
- Lequel ?
333
00:16:34,889 --> 00:16:36,719
Vous devez vous embrasser.
334
00:16:36,844 --> 00:16:39,790
Et vous pourrez quitter cette pièce.
335
00:16:39,956 --> 00:16:41,236
C'est ridicule.
336
00:16:41,361 --> 00:16:43,252
Trop simple. C'est tout ?
337
00:16:44,586 --> 00:16:45,463
On y va.
338
00:16:45,629 --> 00:16:47,785
On va s'embrasser. Prête ?
Et voilà.
339
00:16:47,951 --> 00:16:49,538
Non, pas comme ça.
340
00:16:49,663 --> 00:16:52,178
Vous devez y mettre tout votre coeur.
341
00:16:52,344 --> 00:16:55,348
- Laissez-nous sortir !
- On ne fera pas ça.
342
00:16:55,514 --> 00:16:57,803
Bien, comme vous voudrez.
343
00:16:57,928 --> 00:16:59,751
La nuit sera longue.
344
00:16:59,876 --> 00:17:03,961
La température de cet ascenseur
va augmenter de plus en plus,
345
00:17:04,086 --> 00:17:08,157
et vous serez forcés
d'enlever de plus en plus de vêtements.
346
00:17:09,069 --> 00:17:10,112
C'est fou.
347
00:17:12,995 --> 00:17:14,659
Comment pourrez-vous résister ?
348
00:17:14,825 --> 00:17:17,457
Légèrement vêtus, brûlants de désir,
349
00:17:17,582 --> 00:17:20,065
à déguster un dîner romantique
350
00:17:20,190 --> 00:17:23,334
composé de salade de maïs
et d'agneau braisé,
351
00:17:23,500 --> 00:17:26,879
parfaitement accompagné
d'une bouteille de Cabernet
352
00:17:27,045 --> 00:17:29,507
capiteux et juste assez épicé.
353
00:17:35,208 --> 00:17:37,556
Ne résistez pas à la romance Klaine.
354
00:17:38,082 --> 00:17:39,225
Le choix est vôtre.
355
00:17:48,301 --> 00:17:49,656
On ne va pas...
356
00:17:50,242 --> 00:17:51,934
s'embrasser pour votre plaisir !
357
00:17:52,403 --> 00:17:53,646
C'est quoi ?
358
00:17:58,349 --> 00:17:59,787
Elle est sympa, celle-là.
359
00:18:02,516 --> 00:18:03,517
D'accord.
360
00:18:04,415 --> 00:18:06,502
- J'en suis.
- C'est génial.
361
00:18:08,776 --> 00:18:09,904
Où sont-ils ?
362
00:18:10,029 --> 00:18:12,712
J'ai repoussé la répétition,
car j'essaie de...
363
00:18:12,878 --> 00:18:15,011
Trouver une setlist pour demain ?
364
00:18:15,587 --> 00:18:18,848
Du M. Shue tout craché.
C'est triste et adorable à la fois.
365
00:18:19,014 --> 00:18:20,195
Adorable.
366
00:18:20,320 --> 00:18:23,248
C'est Sue qui juge.
Sans elle, ça serait bon.
367
00:18:23,373 --> 00:18:24,937
Mais elle va détester mes choix.
368
00:18:25,832 --> 00:18:28,024
- Je sais.
- Les chansons qu'elle aime ?
369
00:18:28,395 --> 00:18:30,649
Non, mais je sais où les trouver.
370
00:18:31,799 --> 00:18:34,743
Je devrais t'en empêcher,
t'es une élève.
371
00:18:34,868 --> 00:18:36,612
Et on doit être filmées.
372
00:18:36,737 --> 00:18:40,443
Non, j'ai déjà coupé
les caméras et l'alarme.
373
00:18:42,024 --> 00:18:44,849
J'ai peut-être pas vécu
dans la banlieue de New York,
374
00:18:44,974 --> 00:18:49,272
mais si j'ai survécu au régime de Sue,
c'est pour une raison.
375
00:18:49,716 --> 00:18:52,924
- Je suis impitoyable.
- Tu connais son mot de passe ?
376
00:18:54,488 --> 00:18:56,844
J'ai corrompu Becky
avec des biscuits mexicains.
377
00:18:57,904 --> 00:19:00,598
Elle aime les biscuits du tiers-monde
faits avec du sucre
378
00:19:00,764 --> 00:19:02,173
et de la graisse animale.
379
00:19:03,274 --> 00:19:04,602
Je veux pas savoir
380
00:19:04,768 --> 00:19:07,376
ce que ThunderBolton69 signifie,
381
00:19:07,501 --> 00:19:09,604
mais c'est le même depuis des années.
382
00:19:09,729 --> 00:19:11,259
Bon, on cherche quoi ?
383
00:19:11,384 --> 00:19:14,351
Sue a une playlist secrète
384
00:19:14,476 --> 00:19:16,414
qui la rend tellement vulnérable
385
00:19:16,539 --> 00:19:18,491
qu'elle est dans un fichier protégé
386
00:19:18,657 --> 00:19:20,868
par un mot de passe
qu'elle seule connaît.
387
00:19:21,034 --> 00:19:22,161
Et tu le connais ?
388
00:19:24,725 --> 00:19:26,165
Kinder Pingui.
389
00:19:27,388 --> 00:19:28,709
Regarde...
390
00:19:29,125 --> 00:19:30,266
moi ça.
391
00:19:39,315 --> 00:19:40,429
Il va être 21 h.
392
00:19:40,595 --> 00:19:42,098
T'es vraiment impliqué.
393
00:19:42,454 --> 00:19:44,346
Beiste est partie et tu es coach,
394
00:19:44,471 --> 00:19:47,186
donc je vais être quarterback.
Je dois m'y préparer.
395
00:19:49,460 --> 00:19:51,220
En fait, j'ai...
396
00:19:51,345 --> 00:19:53,567
changé d'avis.
397
00:19:54,132 --> 00:19:55,133
Quoi ?
398
00:19:55,258 --> 00:19:56,692
De quoi tu parles ?
399
00:19:57,053 --> 00:19:58,599
Tu m'as dit que je commencerais.
400
00:19:58,724 --> 00:19:59,924
Tu as le bras,
401
00:20:00,049 --> 00:20:02,706
mais les quarterbacks sont des meneurs,
pas des lâches.
402
00:20:03,497 --> 00:20:04,703
Je suis un dégonflé ?
403
00:20:05,112 --> 00:20:07,873
Tout à fait.
T'es un dégonflé.
404
00:20:08,273 --> 00:20:10,584
Tu crois que je t'ai pas vu rôder
autour de la chorale,
405
00:20:10,750 --> 00:20:14,421
lire un livre près de la salle,
précisément pendant les répèt ?
406
00:20:14,772 --> 00:20:16,212
Je marche sur un fil.
407
00:20:16,337 --> 00:20:18,251
J'ai pas de marge de manoeuvre.
408
00:20:18,376 --> 00:20:19,773
Je dois être plus dur,
409
00:20:19,898 --> 00:20:22,985
plus fort et plus viril
que n'importe qui d'autre dans l'équipe
410
00:20:23,110 --> 00:20:25,830
parce que si je fais trop gay,
411
00:20:26,171 --> 00:20:29,103
je serai plus leur coéquipier.
Je serai juste un autre homo.
412
00:20:29,269 --> 00:20:30,980
C'est faux.
Les temps ont changé.
413
00:20:31,489 --> 00:20:32,980
Si je rejoins la chorale,
414
00:20:33,105 --> 00:20:36,193
tout ce pour quoi j'ai bossé
tombera à l'eau.
415
00:20:37,512 --> 00:20:40,072
- Mais tu veux participer.
- Évidemment.
416
00:20:41,071 --> 00:20:43,701
- Je suis une sacrée rock star.
- D'accord.
417
00:20:43,867 --> 00:20:48,144
Mais je peux seulement
chanter et danser dans ma chambre,
418
00:20:48,269 --> 00:20:50,875
parce que je veux pas
qu'on dise que je suis gay.
419
00:20:53,574 --> 00:20:54,575
Écoute.
420
00:20:56,580 --> 00:20:58,246
Tout mouvement a besoin d'un leader,
421
00:20:58,371 --> 00:21:00,763
quelqu'un qui s'avance
et qui dit "C'est moi.
422
00:21:00,888 --> 00:21:03,189
"C'est ce que je suis
et c'est ce que je fais."
423
00:21:03,314 --> 00:21:05,347
Je saisis.
Le lycée, c'est dur.
424
00:21:05,728 --> 00:21:07,203
Mais t'en es capable.
425
00:21:07,328 --> 00:21:08,475
Et eux...
426
00:21:08,641 --> 00:21:10,811
ils te jugeront pas
si tu ne te juges pas.
427
00:21:11,959 --> 00:21:12,938
Je suis là.
428
00:21:14,855 --> 00:21:18,018
Et ce mec, là-bas, Finn,
c'était un de mes meilleurs amis,
429
00:21:18,143 --> 00:21:20,675
et il était le quarterback ici.
430
00:21:22,185 --> 00:21:26,410
Et quand il a rejoint la chorale,
il a changé quelque chose pour toujours.
431
00:21:28,416 --> 00:21:30,016
Reprends son flambeau,
432
00:21:30,780 --> 00:21:32,833
ça sera la meilleure chose
qui te soit arrivée.
433
00:21:40,257 --> 00:21:42,291
Je croyais
que tu ne reviendrais jamais.
434
00:21:42,416 --> 00:21:45,047
Quelqu'un doit t'empêcher
d'épouser ton frère.
435
00:21:47,639 --> 00:21:49,889
Il y a un policier dans ton bureau.
436
00:21:50,937 --> 00:21:51,769
Enfin.
437
00:21:53,108 --> 00:21:55,052
Merci d'être venu.
Mes amis ont disparu...
438
00:21:55,177 --> 00:21:57,274
- Que faites-vous ?
- Parlez plus fort.
439
00:21:57,440 --> 00:21:58,607
Scarlatine.
440
00:21:58,732 --> 00:22:00,759
Vous êtes le coach
de la chorale des Sourds.
441
00:22:00,884 --> 00:22:02,234
J'étais le coach.
442
00:22:02,359 --> 00:22:04,198
Nos subventions ont été retirées !
443
00:22:04,364 --> 00:22:07,219
Mes élèves chantent pas forcément juste
ni dans le tempo,
444
00:22:07,344 --> 00:22:10,204
mais la chanson dans leurs coeurs
vaut plus que tout le thé de Chine.
445
00:22:10,370 --> 00:22:12,289
Je vous garantis qu'on reviendra.
446
00:22:13,074 --> 00:22:14,949
Mais je dois bien travailler.
447
00:22:15,074 --> 00:22:18,327
Je suis flic à mi-temps
ainsi qu'instructeur d'art martial.
448
00:22:18,766 --> 00:22:21,016
- Vos amis ont disparu.
- Que faites-vous ?
449
00:22:21,141 --> 00:22:24,218
On cherche mes amis Kurt et Blaine.
450
00:22:24,384 --> 00:22:26,637
On doit trouver Kurt Hummel
et Blaine Anderson.
451
00:22:26,803 --> 00:22:29,972
Désolée,
mais je m'inquiète pour mes amis.
452
00:22:30,097 --> 00:22:31,850
Vous devez sans doute être inquiète,
453
00:22:32,016 --> 00:22:33,260
mais ne le soyez pas,
454
00:22:33,385 --> 00:22:36,166
je parie qu'ils sont allés à New York,
là où leur place est.
455
00:22:36,291 --> 00:22:38,929
C'est pas votre place.
Vous avez lâché Broadway,
456
00:22:39,054 --> 00:22:41,485
vous avez fait cette horrible série.
On a ce qu'on mérite.
457
00:22:41,879 --> 00:22:43,229
Et ce Karofsky...
458
00:22:43,921 --> 00:22:45,721
Impossible
que Blaine finisse avec lui.
459
00:22:45,846 --> 00:22:49,952
Ce sac à merde poilu a grillé un feu
et m'a fait un doigt d'honneur.
460
00:22:50,118 --> 00:22:52,082
Tyran un jour, tyran toujours.
461
00:22:52,207 --> 00:22:54,846
Je serais pas surpris
s'il les avait kidnappés.
462
00:22:55,431 --> 00:22:56,701
Attendez.
463
00:22:57,308 --> 00:22:58,669
C'était peut-être vous.
464
00:22:59,560 --> 00:23:02,006
Funny Girl revient en ville,
465
00:23:02,172 --> 00:23:04,591
- et jalouse un ami plus talentueux...
- Quoi ?
466
00:23:04,757 --> 00:23:07,678
Elle les coupe en petits morceaux
et les fait griller au barbecue
467
00:23:07,844 --> 00:23:10,055
pour nourrir les nouveaux
qui sont si naïfs
468
00:23:10,221 --> 00:23:11,932
qu'ils font ce que vous leur dites.
469
00:23:12,098 --> 00:23:13,851
- Compris.
- Appelez votre avocat.
470
00:23:14,017 --> 00:23:16,060
- Je vais le faire.
- Ne quittez pas la ville.
471
00:23:17,869 --> 00:23:19,732
On chante pas ce qu'on a répété ?
472
00:23:20,471 --> 00:23:22,958
La setlist Bruno Mars
était trop prévisible.
473
00:23:23,083 --> 00:23:26,530
Ces chansons sont plus modestes.
Elles créent une résonance émotionnelle.
474
00:23:26,956 --> 00:23:28,032
Sans critiquer,
475
00:23:28,198 --> 00:23:30,534
on a pas le temps pour un cours.
Roderick a raison.
476
00:23:30,700 --> 00:23:32,961
On devrait peut-être s'en tenir
au plan de départ.
477
00:23:33,086 --> 00:23:35,456
Ou on la ferme
et on fait confiance à la prof.
478
00:23:35,622 --> 00:23:39,376
Aux dernières nouvelles,
l'auriculaire de Rachel a plus de talent
479
00:23:39,542 --> 00:23:42,046
que n'importe qui
dans cette ville avariée.
480
00:23:45,773 --> 00:23:48,155
Je vais être honnête avec vous.
481
00:23:49,270 --> 00:23:51,020
Sue Sylvester me déteste.
482
00:23:51,489 --> 00:23:52,888
Ça a toujours été le cas.
483
00:23:53,013 --> 00:23:54,736
Et maintenant, elle vous déteste
484
00:23:54,861 --> 00:23:57,687
car vous avez rejoint le seul club
qu'elle ne peut pas contrôler.
485
00:23:58,452 --> 00:24:02,932
Mais on fait pas ça
pour gagner une compétition.
486
00:24:03,273 --> 00:24:05,854
Mais pour pouvoir marcher
dans les couloirs
487
00:24:05,979 --> 00:24:09,031
et faire face à Sue Sylvester,
ou à n'importe quelle Sue Sylvester
488
00:24:09,197 --> 00:24:10,991
que vous rencontrez dans votre vie,
489
00:24:11,157 --> 00:24:13,712
et leur montrer
qu'on ne gagne certes pas tout le temps,
490
00:24:13,837 --> 00:24:15,120
mais qu'on se bat.
491
00:24:16,458 --> 00:24:18,707
Si vous voulez partir,
c'est le moment.
492
00:24:18,873 --> 00:24:22,518
Si vous partez, vos années lycée
seront sûrement plus faciles.
493
00:24:22,643 --> 00:24:25,332
Mais si vous ne voulez pas partir,
494
00:24:25,713 --> 00:24:27,466
alors on va rester ici,
495
00:24:27,632 --> 00:24:29,592
et on va travailler super dur
496
00:24:29,717 --> 00:24:31,594
et on va s'atteler à la tâche.
497
00:24:31,719 --> 00:24:33,347
On va sûrement faire nuit blanche.
498
00:24:34,205 --> 00:24:36,456
Nuit blanche ?
Génial.
499
00:24:37,946 --> 00:24:41,313
On pourrait commander des pizzas,
des sodas et se faire une soirée.
500
00:24:42,393 --> 00:24:45,150
- Tu nous rejoins ?
- Vous voulez gagner, non ?
501
00:24:58,701 --> 00:25:00,584
- C'est délicieux.
- C'est bon.
502
00:25:00,709 --> 00:25:01,879
Qui a fait ça ?
503
00:25:02,004 --> 00:25:03,387
Ça vient du Breadsticks.
504
00:25:03,512 --> 00:25:06,088
C'est le menu à emporter
du Breadsticks.
505
00:25:03,512 --> 00:25:06,088
EN PANNE
506
00:25:06,254 --> 00:25:08,697
On va pas s'embrasser plus tard,
on a bu trop de...
507
00:25:08,822 --> 00:25:11,009
- Un, deux, trois, go.
- Oui, je sais.
508
00:25:11,175 --> 00:25:12,010
À trois.
509
00:25:12,176 --> 00:25:14,221
- Un, deux, trois.
- Go.
510
00:25:29,988 --> 00:25:31,038
Je reviens.
511
00:25:33,934 --> 00:25:35,437
Je sais que tu m'en veux,
512
00:25:35,562 --> 00:25:37,661
mais mon métier
est de coacher Vocal Adrenaline.
513
00:25:38,021 --> 00:25:39,099
Pardon.
514
00:25:39,704 --> 00:25:41,132
J'ai dépassé les limites.
515
00:25:41,257 --> 00:25:43,432
Vous aviez raison.
Vous faisiez votre métier.
516
00:25:43,557 --> 00:25:46,545
Qui est au passage beaucoup plus dur
que ce que vous laissiez paraître
517
00:25:46,711 --> 00:25:48,046
quand vous faisiez cours.
518
00:25:48,212 --> 00:25:49,657
Je ne suis plus votre élève,
519
00:25:49,782 --> 00:25:52,266
mais vous m'avez appris
une chose importante pour être prof,
520
00:25:52,391 --> 00:25:55,095
il faut être dévoué aux élèves.
521
00:25:55,261 --> 00:25:57,299
Entre nous, c'est plus difficile
522
00:25:57,424 --> 00:25:59,433
d'être dévoué
à des élèves que j'aime pas.
523
00:25:59,599 --> 00:26:00,684
Désolée.
524
00:26:01,097 --> 00:26:03,085
Comment vont tes élèves ?
Ils sont prêts ?
525
00:26:03,210 --> 00:26:05,177
Ils sont doués.
Je meurs.
526
00:26:05,302 --> 00:26:07,274
Je veux qu'ils soient si bons.
527
00:26:07,440 --> 00:26:09,818
C'est bizarre.
Je veux que ça se termine.
528
00:26:10,218 --> 00:26:12,853
Non.
Profite.
529
00:26:12,978 --> 00:26:16,116
Profite des débuts, de l'hésitation
et des premiers pas.
530
00:26:16,282 --> 00:26:19,353
Parce qu'un jour, dans des années,
tu parleras à l'un d'eux
531
00:26:19,478 --> 00:26:21,788
et tu seras ébahie
par l'adulte qu'il est devenu.
532
00:26:22,461 --> 00:26:23,462
Merci.
533
00:26:25,681 --> 00:26:28,170
Avec plaisir.
Mais je t'en veux encore un peu.
534
00:26:28,572 --> 00:26:30,964
Tout ce que j'ai fait,
c'est aligner ma meilleure équipe.
535
00:26:31,130 --> 00:26:34,468
C'est toi qui as commencé les coups bas,
en envoyant Sam voler mon courrier.
536
00:26:35,184 --> 00:26:36,561
J'ai pas fait ça.
537
00:26:39,460 --> 00:26:41,241
On va commencer.
538
00:26:41,366 --> 00:26:43,352
Ces tomates pourries
commencent à s'agiter.
539
00:26:43,857 --> 00:26:44,858
Génial.
540
00:26:45,424 --> 00:26:46,438
Profite d'elle.
541
00:26:47,563 --> 00:26:49,420
Une bonne Némésis te rend meilleure.
542
00:26:50,031 --> 00:26:51,026
Merde.
543
00:26:54,088 --> 00:26:55,588
C'est pas bon signe.
544
00:26:56,449 --> 00:26:58,728
T'es prêt ?
Cool. Dépêche.
545
00:26:59,222 --> 00:27:02,831
C'est un plat de pâtes crémeux.
546
00:27:02,956 --> 00:27:05,426
On a dit
que si on avait un enfant célèbre,
547
00:27:05,551 --> 00:27:07,082
on l'appellerait comme ça.
548
00:27:07,625 --> 00:27:09,110
- Fettuccini Alfredo.
- Oui !
549
00:27:09,235 --> 00:27:11,233
J'ai toujours aimé ce prénom,
Alfredo.
550
00:27:11,358 --> 00:27:13,663
- Le petit fettucine.
- Le petit feta.
551
00:27:13,788 --> 00:27:14,789
Allez.
552
00:27:16,579 --> 00:27:20,597
Si j'étais un rappeur ironique,
ça serait mon nom.
553
00:27:20,871 --> 00:27:23,332
- Rappeur ironique.
- On en a bu lorsque...
554
00:27:23,457 --> 00:27:24,967
Quand on jouait...
555
00:27:25,092 --> 00:27:28,283
- Quand on patinait au Parc Bryant.
- C'est quelque chose avec...
556
00:27:28,408 --> 00:27:30,039
- Du chocolat chaud.
- Oui !
557
00:27:30,164 --> 00:27:31,307
Chocolat chaud.
558
00:27:31,432 --> 00:27:33,475
- Un vrai nom ironique.
- Bien joué.
559
00:27:33,600 --> 00:27:36,244
- Tu serais MC Chocolat Chaud.
- MC Chocolat Chaud.
560
00:27:36,369 --> 00:27:38,491
- La vie que j'ai pas vécu.
- Quelle tragédie.
561
00:27:38,616 --> 00:27:41,368
Tu t'es trompé de carrière.
T'es prof, là ? T'as tout loupé.
562
00:27:41,534 --> 00:27:44,454
- À moi.
- MC Chocolat Chaud t'appelle.
563
00:27:47,101 --> 00:27:49,458
C'est un dessert.
C'est froid.
564
00:27:49,583 --> 00:27:51,528
- On les trouve en paquet...
- Un parfait.
565
00:27:51,653 --> 00:27:54,170
Dave en mange tout le temps.
566
00:27:54,491 --> 00:27:56,131
Un peu trop si tu me demandes.
567
00:27:56,256 --> 00:27:57,801
Il en mange tellement.
568
00:27:59,844 --> 00:28:01,680
Il fait trop chaud,
je vais être malade.
569
00:28:09,142 --> 00:28:11,356
Parce que vous refusez
de rendre au monde
570
00:28:11,522 --> 00:28:14,318
la romance "Klaine",
dont vous le privez.
571
00:28:14,827 --> 00:28:17,779
Une romance tellement attendue.
572
00:28:17,945 --> 00:28:20,216
On va un peu changer le jeu.
573
00:28:21,828 --> 00:28:22,784
C'est quoi ?
574
00:28:23,210 --> 00:28:26,455
C'est du Tadalifil
dans sa forme aérosol.
575
00:28:27,423 --> 00:28:29,791
Et il remplit la pièce
576
00:28:29,957 --> 00:28:31,710
en ce moment.
577
00:28:32,130 --> 00:28:35,271
Il soutient la stimulation sexuelle
en augmentant la pression sanguine
578
00:28:35,396 --> 00:28:37,132
dans les organes génitaux masculins.
579
00:28:39,924 --> 00:28:42,971
Essayez de résister à l'amour
que vous avez l'un pour l'autre.
580
00:28:43,404 --> 00:28:45,724
Sachez
que si vous choisissiez de résister,
581
00:28:45,890 --> 00:28:47,976
vous choisissez de mourir.
582
00:28:48,142 --> 00:28:49,773
À vous de choisir.
583
00:28:50,582 --> 00:28:51,647
Je veux sortir.
584
00:28:52,810 --> 00:28:54,149
Il fait si chaud.
585
00:28:54,315 --> 00:28:55,567
Oui.
586
00:28:55,733 --> 00:28:58,070
Pas chaud sexuellement.
587
00:28:58,236 --> 00:29:00,530
Il fait juste chaud,
Et je veux rentrer.
588
00:29:00,696 --> 00:29:03,700
- Je veux sortir d'ici.
- Oui ! Écoute Blaine.
589
00:29:09,038 --> 00:29:13,385
Mesdames et messieurs,
de la part de tout le monde à McKinley,
590
00:29:13,510 --> 00:29:16,913
je m'excuse sincèrement
pour les New Directions.
591
00:29:27,965 --> 00:29:31,391
It must have been love
592
00:29:33,312 --> 00:29:37,109
But it's over now
593
00:29:39,236 --> 00:29:41,445
Lay a whisper
594
00:29:42,228 --> 00:29:44,420
On my pillow
595
00:29:45,164 --> 00:29:47,512
Leave the winter
596
00:29:48,137 --> 00:29:50,414
On the ground
597
00:29:50,995 --> 00:29:53,736
Pourquoi on décide pas au préalable
que ça n'a pas
598
00:29:53,861 --> 00:29:55,335
à signifier quelque chose.
599
00:29:55,501 --> 00:29:57,546
On se promet
que ça ne veut rien dire.
600
00:29:57,712 --> 00:29:59,548
Faisons ce qu'on a à faire.
601
00:29:59,879 --> 00:30:02,384
And all around
602
00:30:02,975 --> 00:30:05,011
Touch me now
603
00:30:05,911 --> 00:30:08,515
I close my eyes
604
00:30:08,866 --> 00:30:11,563
And dream away
605
00:30:13,998 --> 00:30:16,356
It must have been love
606
00:30:16,827 --> 00:30:19,940
But it's over now
607
00:30:21,032 --> 00:30:22,406
Donc on est d'accord.
608
00:30:23,079 --> 00:30:25,782
Oui, ça ne veut rien dire.
609
00:30:26,475 --> 00:30:28,829
On le fait juste parce que...
610
00:30:28,954 --> 00:30:30,495
Sue nous laissera sortir.
611
00:30:30,754 --> 00:30:33,540
- Parce que Sue nous y oblige.
- Nous force.
612
00:30:33,706 --> 00:30:36,112
- The water flows
613
00:30:35,392 --> 00:30:38,462
- It's where the water flows
614
00:30:37,802 --> 00:30:39,088
À trois.
615
00:30:39,503 --> 00:30:40,579
Un...
616
00:30:40,963 --> 00:30:42,129
deux...
617
00:30:43,173 --> 00:30:44,092
trois.
618
00:30:44,141 --> 00:30:55,556
When I'm in love
619
00:30:55,681 --> 00:30:57,831
It must have been love
620
00:30:58,517 --> 00:31:01,421
But it's over now
621
00:31:01,700 --> 00:31:03,737
It must have been good
622
00:31:04,432 --> 00:31:06,823
- But I lost it somehow
623
00:31:05,964 --> 00:31:08,938
- Félicitations, Klaine.
624
00:31:10,382 --> 00:31:13,717
But it's over now
625
00:31:13,842 --> 00:31:18,172
It's where the water flows
626
00:31:19,699 --> 00:31:24,412
It's where the wind blows
627
00:31:25,477 --> 00:31:31,773
It must have been love
628
00:31:32,891 --> 00:31:40,317
- It must have been love
629
00:31:34,583 --> 00:31:38,237
- Must have been love
630
00:31:40,442 --> 00:31:44,486
Must have been love.
631
00:31:44,652 --> 00:31:47,143
- Désolé du retard.
- Oh, mon Dieu, vous étiez où ?
632
00:31:47,268 --> 00:31:49,199
T'as raté les Warblers.
Ils étaient bons.
633
00:31:50,386 --> 00:31:52,661
- Tu étais où ?
- C'est une longue histoire.
634
00:31:54,988 --> 00:31:57,624
- T'as changé la setlist ?
- C'est une longue histoire.
635
00:32:01,892 --> 00:32:02,955
On a Kitty.
636
00:32:03,080 --> 00:32:04,180
Et Spencer ?
637
00:32:04,305 --> 00:32:06,424
Oui, grâce à Sam.
638
00:32:06,750 --> 00:32:09,128
That's all I wanted
639
00:32:09,387 --> 00:32:12,806
Something special, something sacred
640
00:32:13,441 --> 00:32:15,567
In your eyes
641
00:32:15,998 --> 00:32:18,313
For just one moment
642
00:32:18,611 --> 00:32:21,905
To be bold and naked
643
00:32:21,772 --> 00:32:24,860
Tous mes déclencheurs émotionnels.
Comment est-ce possible ?
644
00:32:25,247 --> 00:32:28,321
Sometimes I think that you'll never
645
00:32:28,843 --> 00:32:33,067
Understand me
646
00:32:34,530 --> 00:32:37,789
But something tells me together
647
00:32:37,955 --> 00:32:40,709
We'd be happy
648
00:32:43,160 --> 00:32:45,073
- Baby
649
00:32:43,512 --> 00:32:45,664
- I will be your father figure
650
00:32:45,198 --> 00:32:46,953
- Baby
651
00:32:45,789 --> 00:32:47,924
- Put your tiny hand in mine
652
00:32:47,313 --> 00:32:48,947
- I'd love to
653
00:32:48,225 --> 00:32:50,436
- I will be your preacher, teacher
654
00:32:49,573 --> 00:32:51,313
- Be your daddy
655
00:32:50,542 --> 00:32:52,315
- Anything you have in mind
656
00:32:52,440 --> 00:32:55,031
Je dirais aux jeunes
et à ceux qui étaient impliqués,
657
00:32:55,156 --> 00:32:58,143
que la victoire est plus marrante.
Ça fait mal de perdre une élection,
658
00:32:58,268 --> 00:33:00,930
continuez à vous impliquer
et battez-vous pour les bonnes choses.
659
00:33:02,219 --> 00:33:03,669
Il y a un petit moment,
660
00:33:03,982 --> 00:33:06,986
j'ai eu l'honneur d'appeler
le sénateur Barack Obama
661
00:33:07,111 --> 00:33:08,487
pour le féliciter...
662
00:33:09,345 --> 00:33:10,667
S'il vous plaît.
663
00:33:12,997 --> 00:33:14,994
Je viens d'appeler président Obama
664
00:33:15,119 --> 00:33:16,953
pour le féliciter de sa victoire.
665
00:33:21,166 --> 00:33:25,771
So when you remember
the ones who have lied
666
00:33:25,896 --> 00:33:30,258
Who said that they cared
but then laughed as you cried
667
00:33:30,799 --> 00:33:33,511
Beautiful darling
668
00:33:34,213 --> 00:33:36,815
Don't think of me
669
00:33:36,940 --> 00:33:40,484
- Because all I ever wanted
670
00:33:38,896 --> 00:33:41,153
- I will be your father figure
671
00:33:41,278 --> 00:33:43,441
- Put your tiny hand in mine
672
00:33:41,278 --> 00:33:45,120
- Put your tiny hand in mine
673
00:33:43,504 --> 00:33:45,765
- I will be your preacher, teacher
674
00:33:45,890 --> 00:33:48,001
- Anything you have in mind
675
00:33:45,890 --> 00:33:49,758
- Anything you have in mind, baby
676
00:33:48,244 --> 00:33:50,296
- I will be your father figure
677
00:33:50,421 --> 00:33:52,798
- I have had enough of crimes
678
00:33:50,421 --> 00:33:52,798
- I have had enough of crimes
679
00:33:52,923 --> 00:33:55,534
- I will be the one who loves you
680
00:33:52,923 --> 00:33:55,534
- I will be the one who loves you
681
00:33:55,659 --> 00:33:56,766
- Till the end
682
00:33:55,659 --> 00:33:58,279
- Till the end of time
683
00:33:57,402 --> 00:34:01,623
- I will be your father
684
00:33:59,611 --> 00:34:02,707
- I will be your
685
00:34:01,901 --> 00:34:06,371
- I will be your preacher
686
00:34:02,832 --> 00:34:06,586
- Father
687
00:34:06,752 --> 00:34:10,674
- I will be your father
688
00:34:07,693 --> 00:34:10,440
- I'll be your daddy
689
00:34:11,112 --> 00:34:13,686
- I will be the one who loves you
690
00:34:11,199 --> 00:34:13,259
- I will be the one who loves
691
00:34:14,100 --> 00:34:16,918
- Till the end of
692
00:34:14,779 --> 00:34:16,935
- End of
693
00:34:17,513 --> 00:34:21,017
Time.
694
00:34:37,441 --> 00:34:39,236
I'm lying alone
695
00:34:39,361 --> 00:34:41,712
With my head on the phone
696
00:34:42,065 --> 00:34:45,542
Thinking of you till it hurts
697
00:34:46,186 --> 00:34:47,995
I know you hurt, too
698
00:34:48,120 --> 00:34:50,456
But what else can we do
699
00:34:50,581 --> 00:34:54,306
Tormented and torn apart
700
00:34:54,956 --> 00:34:58,930
I wish I could carry
your smile in my heart
701
00:34:59,367 --> 00:35:03,059
For times when my life seems so low
702
00:35:03,474 --> 00:35:05,571
It would make me believe
703
00:35:05,696 --> 00:35:07,733
What tomorrow could bring
704
00:35:07,961 --> 00:35:11,568
When today doesn't really know
705
00:35:12,011 --> 00:35:14,689
Doesn't really know
706
00:35:14,814 --> 00:35:16,550
I'm all out of love
707
00:35:16,947 --> 00:35:19,079
I'm so lost without you
708
00:35:19,204 --> 00:35:20,819
I know you were right
709
00:35:21,150 --> 00:35:23,585
Believing for so long
710
00:35:23,710 --> 00:35:25,724
I'm all out of love
711
00:35:25,849 --> 00:35:27,885
What am I without you
712
00:35:28,010 --> 00:35:29,798
I can't be too late
713
00:35:29,923 --> 00:35:35,597
To say that I was so wrong
714
00:35:37,107 --> 00:35:38,720
What
715
00:35:39,263 --> 00:35:43,228
What are you thinking of
716
00:35:43,692 --> 00:35:54,652
What are you thinking of
717
00:35:55,219 --> 00:35:57,092
I'm all out of love
718
00:35:57,336 --> 00:35:59,438
I'm so lost without you
719
00:35:59,563 --> 00:36:01,407
I know you were right
720
00:36:01,532 --> 00:36:03,904
Believing for so long
721
00:36:04,029 --> 00:36:05,856
I'm all out of love
722
00:36:06,162 --> 00:36:08,319
What am I without you
723
00:36:08,444 --> 00:36:10,251
I can't be too late
724
00:36:10,417 --> 00:36:30,000
To say that I was so wrong.
725
00:36:14,147 --> 00:36:30,125
- Wrong
726
00:36:45,650 --> 00:36:47,038
En troisième place
727
00:36:47,551 --> 00:36:49,666
et n'ayant pas fait
une bonne prestation,
728
00:36:49,832 --> 00:36:51,543
mesdames et messieurs, de Dalton,
729
00:36:51,709 --> 00:36:53,455
- les Warblers.
- Quoi ?
730
00:36:56,211 --> 00:36:57,507
C'était pas très bon.
731
00:36:57,673 --> 00:36:58,842
Félicitations.
732
00:37:00,280 --> 00:37:02,178
Et à la deuxième place,
733
00:37:02,344 --> 00:37:04,931
le dauphin de cette année
est le gagnant
734
00:37:05,097 --> 00:37:08,643
de cette éblouissante quille
que j'ai trouvée dans la poubelle,
735
00:37:08,809 --> 00:37:11,008
du lycée Carmel, Vocal Adrenaline.
736
00:37:16,264 --> 00:37:18,022
- Félicitations.
- Merci.
737
00:37:18,147 --> 00:37:19,394
Et finalement,
738
00:37:19,519 --> 00:37:21,656
la première place
de cette démonstration...
739
00:37:21,822 --> 00:37:24,701
je sais pas comment ils ont fait,
car ils étaient sur des tabourets,
740
00:37:24,867 --> 00:37:26,266
chantant à l'unisson...
741
00:37:26,391 --> 00:37:28,246
mesdames et messieurs,
du lycée McKinley,
742
00:37:28,682 --> 00:37:30,108
les New Directions !
743
00:37:48,591 --> 00:37:49,879
Pardon, Clint.
744
00:37:50,004 --> 00:37:53,021
- Je sais que tu es déçu.
- Déçu ?
745
00:37:53,187 --> 00:37:55,607
- Tout n'est pas pour la victoire.
- S'il vous plaît.
746
00:37:56,172 --> 00:37:57,233
Vous avez merdé.
747
00:37:57,931 --> 00:38:00,820
Vous tenez plus à votre troll prodigue,
Rachel Berry, qu'à nous.
748
00:38:01,059 --> 00:38:03,537
Je suis en terminale.
C'est important pour moi.
749
00:38:03,662 --> 00:38:04,991
Surveillez vos arrières.
750
00:38:05,157 --> 00:38:07,702
Ne me parle pas comme ça.
Je suis ton prof et ton coach.
751
00:38:08,907 --> 00:38:09,829
On verra ça.
752
00:38:21,076 --> 00:38:22,606
Tu aimes ce que tu vois ?
753
00:38:23,772 --> 00:38:24,719
Cher William,
754
00:38:25,500 --> 00:38:26,794
nous y revoilà.
755
00:38:27,299 --> 00:38:29,310
- J'espère que tu es heureuse.
- Oui.
756
00:38:29,435 --> 00:38:31,476
Je suis même sur un petit nuage.
757
00:38:31,642 --> 00:38:33,534
Quelque chose de profond m'est arrivé
758
00:38:33,659 --> 00:38:35,396
en écoutant cette musique.
759
00:38:35,562 --> 00:38:37,162
J'ai éliminé la colère.
760
00:38:37,606 --> 00:38:39,651
Je suis content pour toi.
761
00:38:39,817 --> 00:38:41,718
Je suis content pour moi aussi.
762
00:38:42,243 --> 00:38:44,295
Et si...
763
00:38:45,139 --> 00:38:46,074
à nouveau...
764
00:38:46,989 --> 00:38:50,150
tu laisses tes détritus dans mon lycée
en espérant que je nettoie pour toi,
765
00:38:50,275 --> 00:38:55,280
tes excuses pour une tache
sur une culotte de clochard mort,
766
00:38:56,440 --> 00:38:58,592
Je jure sur le sacré Satan,
767
00:38:58,717 --> 00:39:00,922
que je t'achèverai.
768
00:39:11,892 --> 00:39:14,102
- Bonjour, Klaine.
- Arrêtez de nous appeler ainsi !
769
00:39:14,268 --> 00:39:17,397
Vous êtes au courant qu'on pourrait
vous faire enfermer pendant 20 ans ?
770
00:39:17,722 --> 00:39:20,817
Ce que vous nous fait
rentre dans la définition de kidnapping.
771
00:39:20,983 --> 00:39:23,152
Je ne vois pas de quoi
vous voulez parler.
772
00:39:23,318 --> 00:39:26,359
Vous plaisantez ?
On était dans un ascenseur surchauffé
773
00:39:26,484 --> 00:39:29,397
avec un truc Sue Sylvester en jogging
774
00:39:29,522 --> 00:39:32,105
sur un tricycle
et un horrible visage en papier mâché.
775
00:39:32,230 --> 00:39:35,456
- Ça vous revient ?
- Ma première pensée, Becky l'a fait.
776
00:39:35,622 --> 00:39:37,393
- Ça sert à rien.
- Tu sais quoi ?
777
00:39:37,518 --> 00:39:38,432
Attends.
778
00:39:38,557 --> 00:39:39,907
Vous savez quoi ?
779
00:39:41,055 --> 00:39:43,370
Qu'importe
ce que vous essayiez de faire,
780
00:39:43,671 --> 00:39:45,471
je veux que vous sachiez...
781
00:39:46,049 --> 00:39:47,241
ça a échoué.
782
00:39:47,584 --> 00:39:51,211
Ça n'a vraiment servi à Kurt et moi
783
00:39:51,967 --> 00:39:54,856
à dépasser le ressentiment,
l'amertume
784
00:39:54,981 --> 00:39:56,945
qu'on retenait
et ça nous a fait réaliser
785
00:39:57,070 --> 00:40:00,220
qu'on est mieux en tant qu'amis.
786
00:40:00,584 --> 00:40:03,359
- Donc on devrait vous remercier.
- Remerciez-moi alors.
787
00:40:03,525 --> 00:40:05,826
- Merci.
- Ne la remercie pas vraiment.
788
00:40:06,335 --> 00:40:07,336
Donc...
789
00:40:07,738 --> 00:40:09,730
Klaine n'existe plus ?
790
00:40:13,251 --> 00:40:15,662
Je suppose qu'il faut
que je trouve un nouveau hobby,
791
00:40:15,787 --> 00:40:18,405
comme lancer une affaire de paris
792
00:40:18,530 --> 00:40:21,085
sur lequel de vos copains
meurt en premier.
793
00:40:22,451 --> 00:40:25,465
Ce tripoteur gériatrique
à qui Porcelaine lit le journal
794
00:40:26,798 --> 00:40:28,926
ou l'ex-bourreau gonflé,
suicidaire et diabétique
795
00:40:29,554 --> 00:40:34,015
que le Tom Selleck gay,
rasé et adolescent a décidé de baiser.
796
00:40:41,499 --> 00:40:46,340
Cet endroit est plus comme le souvenir
d'un box de location
797
00:40:46,899 --> 00:40:48,705
et ce souvenir s'efface.
798
00:40:50,428 --> 00:40:53,033
C'est comme s'il n'y avait jamais eu
qu'une jungle.
799
00:40:53,158 --> 00:40:54,708
De quoi vous parlez ?
800
00:40:54,833 --> 00:40:56,033
Et le temps...
801
00:40:56,736 --> 00:40:58,539
le temps est un cercle plat.
802
00:40:58,771 --> 00:41:03,517
Et on a eu une super semaine.
803
00:41:03,642 --> 00:41:05,519
Tout ce qu'on a accompli
en une semaine
804
00:41:05,644 --> 00:41:07,682
fait comme si deux semaines
étaient passées.
805
00:41:07,807 --> 00:41:09,663
Votre plan n'a pas fonctionné.
806
00:41:09,788 --> 00:41:13,301
Kurt et Blaine Gay
ne sont pas ensemble.
807
00:41:15,823 --> 00:41:18,373
Klaine est exactement là
où je le voulais.
808
00:41:19,051 --> 00:41:20,901
Tu vois ?
Dans les temps.
809
00:41:21,400 --> 00:41:24,376
Semaine cinq, Klaine de nouveau amis.
810
00:41:24,501 --> 00:41:27,241
Il nous reste six semaines
pour préparer,
811
00:41:27,534 --> 00:41:30,696
peut-être sept,
en fonction des priorités de la chaîne.
812
00:41:32,758 --> 00:41:35,734
C'est pourri.
C'est même pas un vrai trophée.
813
00:41:35,859 --> 00:41:37,109
C'est un début.
814
00:41:37,737 --> 00:41:40,832
Les petits ruisseaux
font les grandes rivières.
815
00:41:41,164 --> 00:41:42,542
Attends.
816
00:41:42,708 --> 00:41:44,063
Je m'en occupe.
817
00:41:44,585 --> 00:41:45,503
Écoutez,
818
00:41:46,837 --> 00:41:49,340
On a affronté
les deux meilleures chorales de l'État.
819
00:41:49,987 --> 00:41:52,718
Pleines de terminales
qui se connaissent depuis des années.
820
00:41:53,052 --> 00:41:56,295
Ils croyaient
qu'ils pouvaient nous en imposer.
821
00:41:56,420 --> 00:41:59,016
Mais ils sont tous rentrés
avec le trouillomètre à zéro.
822
00:41:59,891 --> 00:42:02,854
Je me moquerai de vous tous
à un moment.
823
00:42:03,020 --> 00:42:05,064
Gros, gay,
jumeaux incestueux et autre fille.
824
00:42:05,567 --> 00:42:08,682
Mais je veux pas
vous entendre être désobligeant
825
00:42:08,807 --> 00:42:10,778
avec les choses qu'on fait en équipe.
826
00:42:11,349 --> 00:42:12,350
Compris ?
827
00:42:13,220 --> 00:42:14,907
Je peux dire un truc ?
828
00:42:15,741 --> 00:42:17,910
Je voulais dire merci à Mlle Berry
829
00:42:18,076 --> 00:42:22,498
et M. Hummel pour nous avoir réunis
et aidés à être bons.
830
00:42:22,664 --> 00:42:24,250
Vous êtes de bons profs.
831
00:42:24,416 --> 00:42:26,028
Merci.
832
00:42:26,153 --> 00:42:29,922
En tant que prof, on veut vous dire
à quel point on est fiers de vous.
833
00:42:30,088 --> 00:42:32,925
J'aurais jamais pensé revenir
et monter sur scène
834
00:42:33,091 --> 00:42:35,460
sans me liquéfier,
mais merci beaucoup...
835
00:42:35,585 --> 00:42:37,790
J'ai entendu dire
qu'elle ramenait tout à elle.
836
00:42:37,915 --> 00:42:41,282
Si tu me dis des trucs comme ça,
utilise ta voix psychique.
837
00:42:41,407 --> 00:42:43,438
- C'est juste le début.
- Compris ?
838
00:42:43,810 --> 00:42:46,606
Vos mains. Je vais vous apprendre
une vieille tradition.
839
00:42:48,106 --> 00:42:50,151
À trois, "incroyable".
Kitty, compte.
840
00:42:50,885 --> 00:42:54,155
- Un, deux, trois.
- Incroyable !