1
00:00:00,000 --> 00:00:03,466
Sue a organisé une démonstration.
Les Warblers et Vocal Adrenaline,
2
00:00:03,591 --> 00:00:05,720
dirigés par Will,
sont passés et étaient géniaux.
3
00:00:05,886 --> 00:00:07,552
Ils vont gagner.
4
00:00:07,677 --> 00:00:09,474
Sue est une Klainer
et veut absolument
5
00:00:09,640 --> 00:00:12,348
que Kurt et Blaine soient ensemble,
mais Blaine est avec Karofsky,
6
00:00:12,473 --> 00:00:14,729
et Kurt est sorti
avec Walter qui a 50 ans.
7
00:00:14,895 --> 00:00:16,479
Quel âge as-tu exactement ?
8
00:00:17,081 --> 00:00:19,186
Sue a hypnotisé Sam
pour embêter Will et Rachel.
9
00:00:19,561 --> 00:00:21,402
Oh, mon Dieu, je suis hypnotisé.
10
00:00:21,735 --> 00:00:24,489
Maintenant,
Will et Rachel sont ennemis.
11
00:00:24,655 --> 00:00:26,074
Vous avez raté ça.
12
00:00:33,866 --> 00:00:35,589
C'était Vocal Adrenaline.
13
00:00:35,714 --> 00:00:37,986
À couper le souffle, non ?
14
00:00:39,069 --> 00:00:42,734
Je suis ici pour informer les équipes
que je serai la juge
15
00:00:42,859 --> 00:00:44,785
de cette démonstration
16
00:00:44,910 --> 00:00:46,918
- cette année.
- Quoi ? C'est insensé.
17
00:00:47,291 --> 00:00:48,512
Je suis le Principal.
18
00:00:48,637 --> 00:00:50,505
Mon lycée, mes règles.
19
00:00:50,671 --> 00:00:52,507
En parlant de ça, je vais énoncer
20
00:00:52,673 --> 00:00:54,467
les règles de la démonstration.
21
00:00:54,633 --> 00:00:57,554
Tu peux pas changer les règles
après un passage.
22
00:00:57,720 --> 00:00:58,645
Je le peux.
23
00:00:58,770 --> 00:01:02,100
Règle numéro un :
le thème est "vieille école".
24
00:01:02,266 --> 00:01:04,811
Règle numéro deux :
pas d'autres règles.
25
00:01:05,483 --> 00:01:07,860
Les Warblers de la Dalton Academy
passeront demain,
26
00:01:07,985 --> 00:01:10,609
et les New Directions, après-demain.
27
00:01:10,775 --> 00:01:13,303
C'est sur trois jours ?
28
00:01:13,428 --> 00:01:16,406
- On va dormir où ?
- Vous deux, l'un dans l'autre.
29
00:01:17,373 --> 00:01:19,986
J'ai prolongé la démonstration
pour permettre
30
00:01:20,111 --> 00:01:23,330
aux New Directions de trouver
les 12 membres requis,
31
00:01:23,496 --> 00:01:26,333
seule règle dont on se souvienne,
32
00:01:26,499 --> 00:01:28,960
mais qui surprend toujours
tout le monde.
33
00:01:29,392 --> 00:01:31,171
C'est insensé.
Boycottons.
34
00:01:31,337 --> 00:01:33,538
Non, Porcelaine.
Tout le monde va le faire.
35
00:01:34,284 --> 00:01:37,407
Toutes les équipes passeront
pour cette démonstration.
36
00:01:37,532 --> 00:01:40,983
Même si un codirecteur était kidnappé
37
00:01:41,108 --> 00:01:42,908
et retenu contre son gré,
38
00:01:43,116 --> 00:01:45,744
ce qui l'empêcherait
de regarder le spectacle.
39
00:01:55,486 --> 00:01:58,455
On avait un accord.
Vous deviez en faire moins.
40
00:01:58,580 --> 00:02:00,784
- C'était pas le cas.
- J'ai pas dit oui.
41
00:02:01,230 --> 00:02:03,218
Vous devrez nous battre autrement.
42
00:02:03,343 --> 00:02:06,484
Vous savez quoi ?
On vous battra autrement.
43
00:02:07,134 --> 00:02:08,668
Comme vous l'avez dit.
44
00:02:08,793 --> 00:02:12,045
On a du pain sur la planche.
Vocal Adrenaline étaient géniaux.
45
00:02:12,211 --> 00:02:14,250
On a deux jours.
On doit recruter
46
00:02:14,375 --> 00:02:17,634
et mettre en place un numéro
qui ne nous humilie pas.
47
00:02:17,919 --> 00:02:21,215
J'ai une idée que tu vas pas aimer,
mais tu dois y penser.
48
00:02:21,686 --> 00:02:23,091
On doit recruter Kitty.
49
00:02:23,257 --> 00:02:24,384
Non, Kurt !
50
00:02:24,550 --> 00:02:26,303
Elle est douée, en terminale.
51
00:02:26,469 --> 00:02:28,388
- Elle me déteste.
- T'en sais rien.
52
00:02:28,554 --> 00:02:30,439
Ils me détestent tous.
53
00:02:30,564 --> 00:02:34,554
Je voulais être une star de Broadway,
et j'ai jamais appris leurs noms.
54
00:02:34,679 --> 00:02:38,760
Il y avait le frère de Puck,
le Mercedes travesti,
55
00:02:38,885 --> 00:02:40,818
celle avec la mère obèse et Raider.
56
00:02:40,943 --> 00:02:42,778
- Ryder.
- Tu vois ? J'étais horrible.
57
00:02:42,944 --> 00:02:44,815
Je suis désolé.
On a pas le choix.
58
00:02:44,940 --> 00:02:47,298
On doit avoir Kitty.
Je vais t'aider.
59
00:02:47,423 --> 00:02:49,922
Je serais à tes côtés tout le temps.
60
00:02:51,786 --> 00:02:54,623
StillBelievin' Club
u-sub.net / sous-titres.eu
61
00:02:55,375 --> 00:02:57,322
Tu vois cette table là-bas ?
62
00:02:57,683 --> 00:03:01,175
Dans les années 90,
une femme a accouché là.
63
00:03:01,341 --> 00:03:03,700
J'ai tout vu.
Elle était en train de finir...
64
00:03:03,825 --> 00:03:06,391
Je suis pas sûr de ce qu'on fait.
65
00:03:06,516 --> 00:03:08,349
C'est notre deuxième rendez-vous.
66
00:03:08,791 --> 00:03:11,394
Il est marrant, intelligent
et beau pour son âge.
67
00:03:11,829 --> 00:03:14,481
Mais je sais pas
s'il croit que c'est un rencard
68
00:03:14,647 --> 00:03:16,116
ou si on est juste amis.
69
00:03:17,149 --> 00:03:19,485
Surtout, ne lui demande pas.
70
00:03:19,952 --> 00:03:23,016
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
Tu dirais que c'est un rencard ?
71
00:03:23,141 --> 00:03:24,991
- Merde !
- Tu le veux ?
72
00:03:25,419 --> 00:03:27,952
Je me suis bien amusé
la dernière fois,
73
00:03:28,118 --> 00:03:29,829
alors... oui.
74
00:03:31,134 --> 00:03:32,713
À notre deuxième rencard.
75
00:03:32,838 --> 00:03:34,000
Au deuxième.
76
00:03:35,542 --> 00:03:37,086
Bonsoir, messieurs.
77
00:03:37,211 --> 00:03:40,006
Je m'appelle Susan
et je m'occuperai de vous ce soir.
78
00:03:40,953 --> 00:03:42,546
Un verre, pour commencer ?
79
00:03:42,671 --> 00:03:45,342
Un Shirley Temple
dans un verre pour bébé ?
80
00:03:45,758 --> 00:03:48,375
Un verre calcaire d'Ensure,
81
00:03:48,500 --> 00:03:51,348
enrichi en calcium
pour fortifier ces os fragiles ?
82
00:03:51,514 --> 00:03:54,292
Votre grand-oncle
83
00:03:54,417 --> 00:03:57,605
sait-il manger tout seul
ou allez-vous le nourrir ?
84
00:03:57,915 --> 00:03:59,798
Parce qu'il faudra que je prévienne
85
00:03:59,923 --> 00:04:01,775
si je dois changer
une couche d'adulte.
86
00:04:01,941 --> 00:04:04,695
Excusez-moi.
J'entends tout.
87
00:04:05,177 --> 00:04:06,739
Alors permettez-moi
88
00:04:06,905 --> 00:04:09,241
de vous remercier
d'être de la Génération grandiose.
89
00:04:10,510 --> 00:04:11,410
Très bien.
90
00:04:11,576 --> 00:04:13,704
Un menu enfant pour le bébé.
91
00:04:13,937 --> 00:04:16,498
Et un menu limité pour le senior.
92
00:04:16,664 --> 00:04:19,209
Oui, on a du foie et des oignons.
93
00:04:19,375 --> 00:04:21,795
Je suis vraiment désolé.
94
00:04:22,157 --> 00:04:24,701
Pourquoi ?
Je la trouve hilarante.
95
00:04:25,348 --> 00:04:28,060
Tu dois comprendre,
quand on est aussi beau que moi,
96
00:04:28,185 --> 00:04:29,794
rien ne nous dérange.
97
00:04:29,919 --> 00:04:31,813
Et d'ailleurs, madame,
98
00:04:32,897 --> 00:04:34,565
quel âge avez-vous ?
99
00:04:35,938 --> 00:04:36,818
34 ans.
100
00:04:38,903 --> 00:04:41,823
Je reviens avec le coussin
pour vos hémorroïdes.
101
00:04:44,492 --> 00:04:45,619
À notre rencard.
102
00:04:49,748 --> 00:04:51,553
Je vais te montrer quelque chose.
103
00:05:01,425 --> 00:05:03,025
C'est Klaine.
104
00:05:04,428 --> 00:05:06,306
C'est un amour mythique.
105
00:05:07,628 --> 00:05:08,767
Mais,
106
00:05:08,892 --> 00:05:10,936
ils se regardent à peine.
107
00:05:11,102 --> 00:05:13,396
C'est parce que leur alchimie
est trop intense,
108
00:05:13,562 --> 00:05:16,312
s'ils se regardaient dans les yeux...
109
00:05:16,437 --> 00:05:18,076
L'émotion serait telle
110
00:05:18,201 --> 00:05:20,517
qu'ils se cacheraient
derrière une benne
111
00:05:20,642 --> 00:05:22,072
pour se sauter dessus.
112
00:05:22,239 --> 00:05:24,908
Où vous avez eu ces vidéos ?
113
00:05:25,075 --> 00:05:26,868
J'ai des caméras partout.
114
00:05:27,034 --> 00:05:29,538
Mais là, on dirait un rêve.
115
00:05:29,704 --> 00:05:31,248
Comment vous avez filmé ?
116
00:05:31,415 --> 00:05:33,626
Tais-toi.
Tu gâches tout.
117
00:05:33,792 --> 00:05:36,575
On dirait qu'ils s'aiment même pas.
118
00:05:36,877 --> 00:05:38,263
Ma douce et simple Becky,
119
00:05:38,388 --> 00:05:41,133
tu as tellement à apprendre
sur l'amour.
120
00:05:41,299 --> 00:05:42,768
De quoi vous parlez ?
121
00:05:42,893 --> 00:05:44,870
J'ai un copain canon.
122
00:05:45,335 --> 00:05:46,596
Regarde-les.
123
00:05:47,273 --> 00:05:49,935
Y a-t-il deux êtres humains
124
00:05:50,391 --> 00:05:52,543
plus faits l'un pour l'autre ?
125
00:05:52,668 --> 00:05:56,148
Et pourtant,
des circonstances ridicules,
126
00:05:56,314 --> 00:05:59,771
et une ancienne brute
les empêchent d'être ensemble.
127
00:06:00,081 --> 00:06:03,255
Je dois les mettre
dans un petit espace confiné
128
00:06:03,380 --> 00:06:06,530
où ils seront forcés
de se regarder dans les yeux.
129
00:06:07,665 --> 00:06:08,666
Et alors.
130
00:06:10,843 --> 00:06:11,580
Alors,
131
00:06:11,746 --> 00:06:15,648
le sale frottage commencera.
132
00:06:21,190 --> 00:06:24,013
Tu t'appelles Kitty
à cause de la chanson de Springsteen.
133
00:06:24,138 --> 00:06:26,678
Tu crois pas les journaux
car ils ont menti sur le Watergate.
134
00:06:26,844 --> 00:06:29,019
T'as déjà frappé
une mascotte au softball
135
00:06:29,144 --> 00:06:30,690
pour avoir commencé une ola.
136
00:06:30,815 --> 00:06:34,106
Ta couleur préférée est Jésus.
Tu aimes les Triscuits.
137
00:06:34,231 --> 00:06:37,193
Parfois, tu mets pas de culotte.
Artie me l'a dit.
138
00:06:37,318 --> 00:06:39,588
T'essayes de me draguer ?
Si tu veux une pom-pom,
139
00:06:39,713 --> 00:06:41,785
le monde te préfère
avec Quinn Fabray.
140
00:06:41,910 --> 00:06:44,530
Je veux que tu saches
que j'ai essayé de te connaître,
141
00:06:44,655 --> 00:06:46,615
et que tu es importante pour moi.
142
00:06:46,781 --> 00:06:49,409
Pour que je sois pas offensée
que tu me demandes de revenir ?
143
00:06:50,159 --> 00:06:52,120
- C'est ça.
- Écoute.
144
00:06:52,763 --> 00:06:55,916
T'as la réputation
d'être fondamentalement égoïste.
145
00:06:56,041 --> 00:06:58,261
Tu demandes rarement
l'opinion des autres,
146
00:06:58,386 --> 00:07:00,754
et quand tu le fais,
c'est "Tu penses quoi de moi ?".
147
00:07:01,220 --> 00:07:04,257
J'ai rejoint la chorale
de M. Schuester
148
00:07:04,423 --> 00:07:06,385
car même si c'était mauvais
pour mon image,
149
00:07:06,510 --> 00:07:09,198
j'allais être dirigée
par un homme gentil
150
00:07:09,323 --> 00:07:11,723
dévoué à l'enseignement
et il y avait des gens
151
00:07:11,848 --> 00:07:13,850
qui seraient là pour moi.
152
00:07:14,016 --> 00:07:15,403
Et maintenant ?
153
00:07:15,528 --> 00:07:19,887
Un gros, une élève transférée,
Bizarro Jaime et Cersei Lannister,
154
00:07:20,012 --> 00:07:22,006
et une prof
qui va abandonner le navire
155
00:07:22,131 --> 00:07:24,152
dès que la scène la rappellera.
156
00:07:24,557 --> 00:07:25,862
Non, merci.
157
00:07:28,613 --> 00:07:29,975
On a besoin de toi.
158
00:07:30,100 --> 00:07:31,982
Ton énergie, ton enthousiasme.
159
00:07:32,107 --> 00:07:36,472
Je te connais pas très bien,
mais je sais que tu aimes chanter.
160
00:07:38,764 --> 00:07:39,914
C'était vrai.
161
00:07:40,209 --> 00:07:41,559
J'aimais chanter.
162
00:07:43,065 --> 00:07:44,865
Tu peux chanter et danser.
163
00:07:46,124 --> 00:07:49,215
La cruauté de Santana
m'a marqué à vie,
164
00:07:49,340 --> 00:07:52,514
mais la chorale
a besoin d'une garce pour la motiver.
165
00:07:53,127 --> 00:07:55,141
Je me suis vraiment investie dedans.
166
00:07:55,500 --> 00:07:56,639
Et résultat ?
167
00:07:57,763 --> 00:07:58,979
Ils sont partis.
168
00:08:00,188 --> 00:08:03,233
Je suis toujours là
car Sue me voulait pour les Cheerios.
169
00:08:04,172 --> 00:08:05,735
Danser, chanter
170
00:08:05,901 --> 00:08:08,464
et être dans la salle de répèt,
ça me manque.
171
00:08:09,488 --> 00:08:11,088
Mais je connais Sue...
172
00:08:11,840 --> 00:08:12,833
et toi.
173
00:08:12,958 --> 00:08:16,913
Je veux pas revenir pour être triste
à nouveau quand ce sera fini.
174
00:08:19,380 --> 00:08:20,381
Écoute.
175
00:08:21,963 --> 00:08:23,013
C'est réel.
176
00:08:23,733 --> 00:08:26,589
Je m'en vais pas
tant que le boulot est pas fait
177
00:08:26,755 --> 00:08:29,509
et la chorale est de retour
pour de bon.
178
00:08:31,176 --> 00:08:32,571
Tu as ma parole.
179
00:08:32,696 --> 00:08:33,896
Tu reviens,
180
00:08:34,592 --> 00:08:36,474
et on ira jusqu'au bout.
181
00:08:42,354 --> 00:08:44,486
- Pardon.
- Je te croyais à l'auditorium.
182
00:08:44,611 --> 00:08:46,484
- Les Warblers vont chanter.
- Je sais.
183
00:08:47,787 --> 00:08:50,326
J'ai toujours voulu utiliser
les toilettes des profs,
184
00:08:50,451 --> 00:08:52,121
maintenant que j'en suis un.
185
00:08:52,740 --> 00:08:55,618
- Alors ?
- Je me suis senti adulte.
186
00:08:55,943 --> 00:08:57,912
J'y retourne.
Tu m'accompagnes ?
187
00:08:58,078 --> 00:08:59,039
Pourquoi pas ?
188
00:09:02,166 --> 00:09:03,626
ASCENSEUR VERS L'AUDITORIUM
189
00:09:02,166 --> 00:09:03,626
- C'est nouveau ?
- Oui.
190
00:09:03,792 --> 00:09:04,793
J'imagine.
191
00:09:05,142 --> 00:09:05,962
Pratique.
192
00:09:06,128 --> 00:09:08,301
Ils mettent un ascenseur
quand on a fini le lycée.
193
00:09:08,426 --> 00:09:10,551
Toutes ces années
à monter les escaliers.
194
00:09:10,676 --> 00:09:13,316
- Tu te souviens de la rampe d'accès ?
- Trop bizarre.
195
00:09:15,143 --> 00:09:17,017
T'as hâte de voir les Warblers ?
196
00:09:17,142 --> 00:09:18,961
Ils sont doués.
Et les New Directions ?
197
00:09:19,086 --> 00:09:20,953
Tu sais bien.
Ils s'en sortiront.
198
00:09:21,078 --> 00:09:22,588
Bizarre, cet ascenseur.
199
00:09:23,765 --> 00:09:25,203
Il y a des toilettes ?
200
00:09:25,647 --> 00:09:26,800
Dans un ascenseur ?
201
00:09:27,876 --> 00:09:29,314
On ne bouge pas.
202
00:09:32,322 --> 00:09:33,999
- Appuie.
- Ça s'ouvre pas.
203
00:09:34,124 --> 00:09:35,868
Appuie sur le bouton d'appel.
204
00:09:37,248 --> 00:09:39,205
Ça devrait faire un bruit.
205
00:09:41,539 --> 00:09:42,624
On force la porte.
206
00:09:42,749 --> 00:09:44,701
On n'a qu'à tirer en même temps.
207
00:09:47,327 --> 00:09:48,534
On est enfermés.
208
00:09:50,990 --> 00:09:52,694
Il est bizarre, cet ascenseur.
209
00:09:58,077 --> 00:09:59,816
C'est pas un vrai ascenseur.
210
00:10:03,560 --> 00:10:05,910
- Où est Kurt ?
- Aucune idée.
211
00:10:06,035 --> 00:10:08,276
Il ne répond pas au téléphone.
212
00:10:08,401 --> 00:10:11,160
Doux Jésus. J'ai été informée
par le chef des Warblers,
213
00:10:11,285 --> 00:10:15,629
qui s'appelle Tristan, Crispin, Montague
ou un truc féerique,
214
00:10:15,754 --> 00:10:18,130
que leur coach a disparu.
215
00:10:18,255 --> 00:10:20,421
Ce qui est un choc pour nous tous.
216
00:10:20,546 --> 00:10:23,290
Blaine, nous prions pour toi.
217
00:10:23,769 --> 00:10:26,209
Mais le spectacle doit continuer.
218
00:10:26,375 --> 00:10:29,797
Mesdames et fillettes,
je vous présente
219
00:10:30,244 --> 00:10:32,623
les Warblers de la Dalton Academy !
220
00:10:40,223 --> 00:10:41,880
My Sharona
221
00:10:46,670 --> 00:10:48,332
My Sharona
222
00:10:48,457 --> 00:10:49,979
My little pretty one
223
00:10:50,104 --> 00:10:51,134
A pretty one
224
00:10:51,336 --> 00:10:54,465
When you gonna give me some time,
Sharona
225
00:10:54,903 --> 00:10:57,657
You make my motor run, my motor run
226
00:10:57,782 --> 00:11:00,917
Gun it, coming off of the line,
Sharona
227
00:11:01,042 --> 00:11:02,979
Never gonna stop, give it up
228
00:11:03,145 --> 00:11:05,515
Such a dirty mind, always get it up
229
00:11:05,640 --> 00:11:07,556
For the touch of the younger kind
230
00:11:07,681 --> 00:11:10,736
My, my, my, yi, yi
231
00:11:15,628 --> 00:11:17,384
My Sharona
232
00:11:21,891 --> 00:11:24,140
You spin me right round
233
00:11:24,265 --> 00:11:25,555
Baby, right round
234
00:11:25,680 --> 00:11:29,314
Like a record, baby
right round, round, round
235
00:11:35,772 --> 00:11:37,442
If I
236
00:11:38,335 --> 00:11:41,162
I get to know your name
237
00:11:43,159 --> 00:11:45,072
Well, I
238
00:11:45,954 --> 00:11:51,381
Could trace your private number, baby
239
00:11:51,506 --> 00:11:53,076
All I know is that to me
240
00:11:53,201 --> 00:11:55,103
You look like you're having fun
241
00:11:55,228 --> 00:11:56,929
Open up your loving arms
242
00:11:57,054 --> 00:11:59,242
Watch out, here I come
243
00:11:59,367 --> 00:12:02,932
You spin me right round,
baby, right round
244
00:12:03,057 --> 00:12:04,515
Like a record, baby
245
00:12:04,640 --> 00:12:07,041
- Right round, round, round
246
00:12:04,977 --> 00:12:13,760
- I want your love
247
00:12:13,885 --> 00:12:15,384
All I know is that to me
248
00:12:15,714 --> 00:12:17,566
You look like you're lots of fun
249
00:12:17,691 --> 00:12:19,430
Open up your loving arms
250
00:12:19,596 --> 00:12:21,667
Watch out, here I come
251
00:12:21,792 --> 00:12:25,473
You spin me right round,
baby, right round
252
00:12:25,598 --> 00:12:27,888
- Like a record, baby, right round
253
00:12:27,437 --> 00:12:36,554
- I need your love.
254
00:12:29,304 --> 00:12:31,546
- You spin me right round
255
00:12:31,671 --> 00:12:33,008
- Baby, right round
256
00:12:33,133 --> 00:12:34,476
- Like a record, baby
257
00:12:34,601 --> 00:12:36,516
- Right round, round, round.
258
00:12:50,586 --> 00:12:52,004
Vous m'avez fait peur !
259
00:12:53,212 --> 00:12:54,372
Comment...
260
00:12:55,137 --> 00:12:57,134
Et me voilà hypnotisé.
261
00:12:57,563 --> 00:12:58,564
Parfait.
262
00:13:00,242 --> 00:13:01,639
Écoute-moi bien.
263
00:13:02,138 --> 00:13:05,100
L'opération "Briser le coeur de Rachel
et la chorale"
264
00:13:05,225 --> 00:13:06,310
marche très bien.
265
00:13:06,435 --> 00:13:08,562
Y a pas un nom plus court ?
266
00:13:08,728 --> 00:13:11,116
Ton prochain but
est de convaincre la chorale
267
00:13:11,241 --> 00:13:14,860
de chanter ces trois chansons
à la démonstration de demain.
268
00:13:15,563 --> 00:13:19,095
Ce sera la pire setlist de chorale
de l'histoire de l'humanité.
269
00:13:19,683 --> 00:13:20,874
Première chanson,
270
00:13:22,744 --> 00:13:25,037
Ascension Millennium
de Corey Feldman.
271
00:13:25,658 --> 00:13:27,900
J'ignore pourquoi Corey Feldman écrit
272
00:13:28,025 --> 00:13:30,235
et pourquoi il a écrit cette chanson.
273
00:13:30,360 --> 00:13:33,933
Mais je sais que la première fois
que j'ai entendu cette chanson,
274
00:13:34,058 --> 00:13:35,548
j'étais paralysée.
275
00:13:36,926 --> 00:13:38,230
Deuxième chanson,
276
00:13:39,029 --> 00:13:40,079
Dear Mr. Jesus,
277
00:13:40,204 --> 00:13:41,980
une chanson sur la maltraitance,
278
00:13:42,105 --> 00:13:44,516
qui donne envie de trouver un enfant
279
00:13:44,641 --> 00:13:46,296
rien que pour le battre.
280
00:13:46,876 --> 00:13:51,519
Troisième et dernière chanson
de la pire setlist de chorale...
281
00:13:52,609 --> 00:13:54,615
Tammy Wynette et KLF...
282
00:13:56,224 --> 00:13:58,122
Justified and Ancient.
283
00:13:58,247 --> 00:14:00,448
De loin,
la pire chanson jamais écrite.
284
00:14:00,872 --> 00:14:01,699
Pigé.
285
00:14:01,865 --> 00:14:03,451
Extraordinaire.
286
00:14:03,617 --> 00:14:07,149
Monsieur l'Agent,
j'aimerais signaler une disparition.
287
00:14:07,274 --> 00:14:10,082
Mon ami Kurt Hummel
n'est pas venu au travail.
288
00:14:10,248 --> 00:14:11,657
Je suis Rachel Berry.
289
00:14:12,738 --> 00:14:14,690
Oui, la fille de la série.
290
00:14:14,815 --> 00:14:16,899
Oui, j'ai pris des cours de théâtre.
291
00:14:17,456 --> 00:14:19,888
Vous savez,
c'est vraiment très malpoli !
292
00:14:27,140 --> 00:14:29,351
- Des nouvelles de Kurt et Blaine ?
- T'inquiète.
293
00:14:29,517 --> 00:14:32,938
- Ils doivent planifier le mariage.
- Non, ils sont juste amis.
294
00:14:33,104 --> 00:14:35,097
C'est un couple parfait, comme nous.
295
00:14:35,222 --> 00:14:37,443
Et je vais te garantir la victoire.
296
00:14:37,609 --> 00:14:39,904
- De rien.
- Justified and Ancient,
297
00:14:40,070 --> 00:14:42,808
Ascension Millennium, Dear Mr. Jesus.
298
00:14:42,933 --> 00:14:45,201
- Je les connais pas.
- T'apprendras.
299
00:14:45,367 --> 00:14:47,620
Ton futur mari
exige que tu les fasses. T'es sexy.
300
00:14:47,786 --> 00:14:48,804
Attends.
301
00:14:49,260 --> 00:14:51,374
- Qu'est-ce que t'as ?
- Je suis fou de toi.
302
00:14:52,066 --> 00:14:55,336
- Il y a deux jours, tu aimais Mercedes.
- Cette vieille peau ?
303
00:14:56,834 --> 00:14:58,672
Écoute, je suis désolée.
304
00:14:58,838 --> 00:15:01,050
Ça fait du bien d'être aimée,
305
00:15:01,216 --> 00:15:03,302
mais j'ai plein de trucs à faire.
306
00:15:03,468 --> 00:15:06,639
J'ai besoin de mes amis
et tu me fais un peu peur.
307
00:15:07,605 --> 00:15:09,368
Je suis vraiment désolé.
308
00:15:09,493 --> 00:15:12,037
Je comprends pas ce qui m'arrive.
309
00:15:12,162 --> 00:15:16,482
J'ai d'énormes trous noirs.
Encore plus que d'habitude.
310
00:15:16,760 --> 00:15:18,731
Je te promets que ça n'arrivera plus.
311
00:15:18,856 --> 00:15:21,237
Je ferai ce que tu veux. Dis-moi.
312
00:15:21,403 --> 00:15:22,948
Aide-moi à trouver Kurt.
313
00:15:23,073 --> 00:15:26,534
Et si tu veux bien faire,
trouve des membres pour la chorale.
314
00:15:27,095 --> 00:15:28,118
Je m'en occupe.
315
00:15:28,284 --> 00:15:30,684
Désolée,
mais je ne vais pas les utiliser.
316
00:15:32,090 --> 00:15:35,042
C'est peut-être une erreur,
mais je dois me faire confiance.
317
00:15:45,443 --> 00:15:47,061
Arrête de frapper !
318
00:15:47,186 --> 00:15:49,035
Personne ne t'entend.
319
00:15:49,948 --> 00:15:52,898
- Utilise ton téléphone.
- J'ai 4 % de batterie.
320
00:15:53,418 --> 00:15:54,347
C'est fini.
321
00:15:55,372 --> 00:15:57,517
Arrête de le charger
toutes les nuits.
322
00:15:57,683 --> 00:15:59,561
Y a pas de réseau, de toute façon.
323
00:16:02,593 --> 00:16:04,066
Au moins, y a des toilettes.
324
00:16:04,232 --> 00:16:06,985
J'en peux plus.
On doit sortir d'ici.
325
00:16:20,694 --> 00:16:23,001
Bonjour, Klaine.
Faisons un jeu.
326
00:16:23,854 --> 00:16:25,587
Vous êtes coincés dans un ascenseur.
327
00:16:25,753 --> 00:16:29,382
- C'en est pas un.
- Un ascenseur avec des toilettes.
328
00:16:29,548 --> 00:16:31,134
Si vous ne sortez pas,
329
00:16:31,300 --> 00:16:33,488
vous devrez vous manger l'un l'autre,
330
00:16:33,613 --> 00:16:35,388
puis vous étoufferez.
331
00:16:35,554 --> 00:16:38,265
- Mais vous avez un autre choix.
- Lequel ?
332
00:16:39,079 --> 00:16:40,909
Vous devez vous embrasser.
333
00:16:41,034 --> 00:16:43,980
Et vous pourrez quitter cette pièce.
334
00:16:44,146 --> 00:16:45,426
C'est ridicule.
335
00:16:45,551 --> 00:16:47,442
Trop simple. C'est tout ?
336
00:16:48,776 --> 00:16:49,694
On y va.
337
00:16:49,860 --> 00:16:51,975
On va s'embrasser. Prête ?
Et voilà.
338
00:16:52,141 --> 00:16:53,728
Non, pas comme ça.
339
00:16:53,853 --> 00:16:56,368
Vous devez y mettre tout votre coeur.
340
00:16:56,534 --> 00:16:59,538
- Laissez-nous sortir !
- On ne fera pas ça.
341
00:16:59,704 --> 00:17:01,993
Bien, comme vous voudrez.
342
00:17:02,118 --> 00:17:03,941
La nuit sera longue.
343
00:17:04,066 --> 00:17:08,151
La température de cet ascenseur
va augmenter de plus en plus,
344
00:17:08,276 --> 00:17:12,347
et vous serez forcés
d'enlever de plus en plus de vêtements.
345
00:17:13,259 --> 00:17:14,302
C'est fou.
346
00:17:17,185 --> 00:17:18,849
Comment pourrez-vous résister ?
347
00:17:19,015 --> 00:17:21,647
Légèrement vêtus, brûlants de désir,
348
00:17:21,772 --> 00:17:24,255
à déguster un dîner romantique
349
00:17:24,380 --> 00:17:27,524
composé de salade de maïs
et d'agneau braisé,
350
00:17:27,690 --> 00:17:30,985
parfaitement accompagné
d'une bouteille de Cabernet
351
00:17:31,151 --> 00:17:33,697
capiteux et juste assez épicé.
352
00:17:39,398 --> 00:17:41,746
Ne résistez pas à la romance Klaine.
353
00:17:42,272 --> 00:17:43,415
Le choix est vôtre.
354
00:17:52,491 --> 00:17:53,846
On ne va pas...
355
00:17:54,432 --> 00:17:56,124
s'embrasser pour votre plaisir !
356
00:17:56,593 --> 00:17:57,836
C'est quoi ?
357
00:18:02,539 --> 00:18:03,977
Elle est sympa, celle-là.
358
00:18:06,706 --> 00:18:07,707
D'accord.
359
00:18:08,605 --> 00:18:10,692
- J'en suis.
- C'est génial.
360
00:18:12,966 --> 00:18:14,094
Où sont-ils ?
361
00:18:14,219 --> 00:18:16,902
J'ai repoussé la répétition,
car j'essaie de...
362
00:18:17,068 --> 00:18:19,201
Trouver une setlist pour demain ?
363
00:18:19,777 --> 00:18:23,038
Du M. Shue tout craché.
C'est triste et adorable à la fois.
364
00:18:23,204 --> 00:18:24,385
Adorable.
365
00:18:24,510 --> 00:18:27,438
C'est Sue qui juge.
Sans elle, ça serait bon.
366
00:18:27,563 --> 00:18:29,127
Mais elle va détester mes choix.
367
00:18:30,022 --> 00:18:32,214
- Je sais.
- Les chansons qu'elle aime ?
368
00:18:32,585 --> 00:18:34,839
Non, mais je sais où les trouver.
369
00:18:35,989 --> 00:18:38,933
Je devrais t'en empêcher,
t'es une élève.
370
00:18:39,058 --> 00:18:40,802
Et on doit être filmées.
371
00:18:40,927 --> 00:18:44,633
Non, j'ai déjà coupé
les caméras et l'alarme.
372
00:18:46,226 --> 00:18:49,039
J'ai peut-être pas vécu
dans la banlieue de New York,
373
00:18:49,164 --> 00:18:53,462
mais si j'ai survécu au régime de Sue,
c'est pour une raison.
374
00:18:53,906 --> 00:18:57,114
- Je suis impitoyable.
- Tu connais son mot de passe ?
375
00:18:58,678 --> 00:19:01,075
J'ai corrompu Becky
avec des biscuits mexicains.
376
00:19:02,094 --> 00:19:04,829
Elle aime les biscuits du tiers-monde
faits avec du sucre
377
00:19:04,995 --> 00:19:06,363
et de la graisse animale.
378
00:19:07,464 --> 00:19:08,792
Je veux pas savoir
379
00:19:08,958 --> 00:19:11,566
ce que ThunderBolton69 signifie,
380
00:19:11,691 --> 00:19:13,794
mais c'est le même depuis des années.
381
00:19:13,919 --> 00:19:15,449
Bon, on cherche quoi ?
382
00:19:15,574 --> 00:19:18,541
Sue a une playlist secrète
383
00:19:18,666 --> 00:19:20,604
qui la rend tellement vulnérable
384
00:19:20,729 --> 00:19:22,681
qu'elle est dans un fichier protégé
385
00:19:22,847 --> 00:19:25,058
par un mot de passe
qu'elle seule connaît.
386
00:19:25,224 --> 00:19:26,351
Et tu le connais ?
387
00:19:28,915 --> 00:19:30,355
Kinder Pingui.
388
00:19:31,578 --> 00:19:32,899
Regarde...
389
00:19:33,315 --> 00:19:34,456
moi ça.
390
00:19:43,505 --> 00:19:44,619
Il va être 21 h.
391
00:19:44,785 --> 00:19:46,288
T'es vraiment impliqué.
392
00:19:46,644 --> 00:19:48,536
Beiste est partie et tu es coach,
393
00:19:48,661 --> 00:19:51,376
donc je vais être quarterback.
Je dois m'y préparer.
394
00:19:53,650 --> 00:19:55,410
En fait, j'ai...
395
00:19:55,535 --> 00:19:57,757
changé d'avis.
396
00:19:58,322 --> 00:19:59,323
Quoi ?
397
00:19:59,448 --> 00:20:00,882
De quoi tu parles ?
398
00:20:01,243 --> 00:20:02,789
Tu m'as dit que je commencerais.
399
00:20:02,914 --> 00:20:04,114
Tu as le bras,
400
00:20:04,239 --> 00:20:06,896
mais les quarterbacks sont des meneurs,
pas des lâches.
401
00:20:07,687 --> 00:20:08,893
Je suis un dégonflé ?
402
00:20:09,302 --> 00:20:12,063
Tout à fait.
T'es un dégonflé.
403
00:20:12,463 --> 00:20:14,774
Tu crois que je t'ai pas vu rôder
autour de la chorale,
404
00:20:14,940 --> 00:20:18,611
lire un livre près de la salle,
précisément pendant les répèt ?
405
00:20:18,962 --> 00:20:20,402
Je marche sur un fil.
406
00:20:20,527 --> 00:20:22,441
J'ai pas de marge de manoeuvre.
407
00:20:22,566 --> 00:20:23,963
Je dois être plus dur,
408
00:20:24,088 --> 00:20:27,175
plus fort et plus viril
que n'importe qui d'autre dans l'équipe
409
00:20:27,300 --> 00:20:30,020
parce que si je fais trop gay,
410
00:20:30,361 --> 00:20:33,293
je serai plus leur coéquipier.
Je serai juste un autre homo.
411
00:20:33,459 --> 00:20:35,170
C'est faux.
Les temps ont changé.
412
00:20:35,679 --> 00:20:37,170
Si je rejoins la chorale,
413
00:20:37,295 --> 00:20:40,383
tout ce pour quoi j'ai bossé
tombera à l'eau.
414
00:20:41,702 --> 00:20:44,262
- Mais tu veux participer.
- Évidemment.
415
00:20:45,261 --> 00:20:47,891
- Je suis une sacrée rock star.
- D'accord.
416
00:20:48,057 --> 00:20:52,334
Mais je peux seulement
chanter et danser dans ma chambre,
417
00:20:52,459 --> 00:20:55,065
parce que je veux pas
qu'on dise que je suis gay.
418
00:20:57,764 --> 00:20:58,765
Écoute.
419
00:21:00,770 --> 00:21:02,436
Tout mouvement a besoin d'un leader,
420
00:21:02,561 --> 00:21:04,953
quelqu'un qui s'avance
et qui dit "C'est moi.
421
00:21:05,078 --> 00:21:07,379
"C'est ce que je suis
et c'est ce que je fais."
422
00:21:07,504 --> 00:21:09,537
Je saisis.
Le lycée, c'est dur.
423
00:21:09,918 --> 00:21:11,393
Mais t'en es capable.
424
00:21:11,518 --> 00:21:12,665
Et eux...
425
00:21:12,831 --> 00:21:15,001
ils te jugeront pas
si tu ne te juges pas.
426
00:21:16,149 --> 00:21:17,128
Je suis là.
427
00:21:19,045 --> 00:21:22,208
Et ce mec, là-bas, Finn,
c'était un de mes meilleurs amis,
428
00:21:22,333 --> 00:21:24,865
et il était le quarterback ici.
429
00:21:26,375 --> 00:21:30,600
Et quand il a rejoint la chorale,
il a changé quelque chose pour toujours.
430
00:21:32,606 --> 00:21:34,206
Reprends son flambeau,
431
00:21:34,970 --> 00:21:37,023
ça sera la meilleure chose
qui te soit arrivée.
432
00:21:47,323 --> 00:21:49,419
Je croyais
que tu ne reviendrais jamais.
433
00:21:49,544 --> 00:21:52,175
Quelqu'un doit t'empêcher
d'épouser ton frère.
434
00:21:54,735 --> 00:21:56,902
Il y a un policier dans ton bureau.
435
00:21:57,950 --> 00:21:58,782
Enfin.
436
00:22:00,268 --> 00:22:02,212
Merci d'être venu.
Mes amis ont disparu...
437
00:22:02,337 --> 00:22:04,434
- Que faites-vous ?
- Parlez plus fort.
438
00:22:04,600 --> 00:22:05,767
Scarlatine.
439
00:22:05,892 --> 00:22:07,919
Vous êtes le coach
de la chorale des Sourds.
440
00:22:08,044 --> 00:22:09,394
J'étais le coach.
441
00:22:09,519 --> 00:22:11,358
Nos subventions ont été retirées !
442
00:22:11,524 --> 00:22:14,379
Mes élèves chantent pas forcément juste
ni dans le tempo,
443
00:22:14,504 --> 00:22:17,238
mais la chanson dans leurs coeurs
vaut plus que tout le thé de Chine.
444
00:22:17,404 --> 00:22:19,449
Je vous garantis qu'on reviendra.
445
00:22:20,234 --> 00:22:22,109
Mais je dois bien travailler.
446
00:22:22,234 --> 00:22:25,487
Je suis flic à mi-temps
ainsi qu'instructeur d'art martial.
447
00:22:25,926 --> 00:22:28,176
- Vos amis ont disparu.
- Que faites-vous ?
448
00:22:28,301 --> 00:22:31,378
On cherche mes amis Kurt et Blaine.
449
00:22:31,544 --> 00:22:33,797
On doit trouver Kurt Hummel
et Blaine Anderson.
450
00:22:33,963 --> 00:22:37,132
Désolée,
mais je m'inquiète pour mes amis.
451
00:22:37,257 --> 00:22:39,010
Vous devez sans doute être inquiète,
452
00:22:39,176 --> 00:22:40,420
mais ne le soyez pas,
453
00:22:40,545 --> 00:22:43,326
je parie qu'ils sont allés à New York,
là où leur place est.
454
00:22:43,451 --> 00:22:46,089
C'est pas votre place.
Vous avez lâché Broadway,
455
00:22:46,214 --> 00:22:48,645
vous avez fait cette horrible série.
On a ce qu'on mérite.
456
00:22:49,039 --> 00:22:50,389
Et ce Karofsky...
457
00:22:51,081 --> 00:22:52,881
Impossible
que Blaine finisse avec lui.
458
00:22:53,006 --> 00:22:57,112
Ce sac à merde poilu a grillé un feu
et m'a fait un doigt d'honneur.
459
00:22:57,278 --> 00:22:59,242
Tyran un jour, tyran toujours.
460
00:22:59,367 --> 00:23:02,006
Je serais pas surpris
s'il les avait kidnappés.
461
00:23:02,591 --> 00:23:03,861
Attendez.
462
00:23:04,468 --> 00:23:05,829
C'était peut-être vous.
463
00:23:06,720 --> 00:23:09,166
Funny Girl revient en ville,
464
00:23:09,332 --> 00:23:11,751
- et jalouse un ami plus talentueux...
- Quoi ?
465
00:23:11,917 --> 00:23:14,838
Elle les coupe en petits morceaux
et les fait griller au barbecue
466
00:23:15,004 --> 00:23:17,298
pour nourrir les nouveaux
qui sont si naïfs
467
00:23:17,464 --> 00:23:19,132
qu'ils font ce que vous leur dites.
468
00:23:19,258 --> 00:23:21,052
- Compris.
- Appelez votre avocat.
469
00:23:21,218 --> 00:23:23,261
- Je vais le faire.
- Ne quittez pas la ville.
470
00:23:25,080 --> 00:23:26,943
On chante pas ce qu'on a répété ?
471
00:23:27,682 --> 00:23:30,169
La setlist Bruno Mars
était trop prévisible.
472
00:23:30,294 --> 00:23:33,741
Ces chansons sont plus modestes.
Elles créent une résonance émotionnelle.
473
00:23:34,167 --> 00:23:35,243
Sans critiquer,
474
00:23:35,409 --> 00:23:37,745
on a pas le temps pour un cours.
Roderick a raison.
475
00:23:37,911 --> 00:23:40,172
On devrait peut-être s'en tenir
au plan de départ.
476
00:23:40,297 --> 00:23:42,667
Ou on la ferme
et on fait confiance à la prof.
477
00:23:42,833 --> 00:23:46,587
Aux dernières nouvelles,
l'auriculaire de Rachel a plus de talent
478
00:23:46,753 --> 00:23:49,257
que n'importe qui
dans cette ville avariée.
479
00:23:52,984 --> 00:23:55,366
Je vais être honnête avec vous.
480
00:23:56,481 --> 00:23:58,231
Sue Sylvester me déteste.
481
00:23:58,700 --> 00:24:00,099
Ça a toujours été le cas.
482
00:24:00,224 --> 00:24:01,947
Et maintenant, elle vous déteste
483
00:24:02,072 --> 00:24:04,898
car vous avez rejoint le seul club
qu'elle ne peut pas contrôler.
484
00:24:05,663 --> 00:24:10,143
Mais on fait pas ça
pour gagner une compétition.
485
00:24:10,484 --> 00:24:13,065
Mais pour pouvoir marcher
dans les couloirs
486
00:24:13,190 --> 00:24:16,242
et faire face à Sue Sylvester,
ou à n'importe quelle Sue Sylvester
487
00:24:16,408 --> 00:24:18,202
que vous rencontrez dans votre vie,
488
00:24:18,368 --> 00:24:20,923
et leur montrer
qu'on ne gagne certes pas tout le temps,
489
00:24:21,048 --> 00:24:22,331
mais qu'on se bat.
490
00:24:23,669 --> 00:24:25,918
Si vous voulez partir,
c'est le moment.
491
00:24:26,084 --> 00:24:29,729
Si vous partez, vos années lycée
seront sûrement plus faciles.
492
00:24:29,854 --> 00:24:32,543
Mais si vous ne voulez pas partir,
493
00:24:32,924 --> 00:24:34,677
alors on va rester ici,
494
00:24:34,843 --> 00:24:36,803
et on va travailler super dur
495
00:24:36,928 --> 00:24:38,805
et on va s'atteler à la tâche.
496
00:24:38,930 --> 00:24:40,558
On va sûrement faire nuit blanche.
497
00:24:41,416 --> 00:24:43,667
Nuit blanche ?
Génial.
498
00:24:45,157 --> 00:24:48,524
On pourrait commander des pizzas,
des sodas et se faire une soirée.
499
00:24:49,604 --> 00:24:52,361
- Tu nous rejoins ?
- Vous voulez gagner, non ?
500
00:25:05,912 --> 00:25:07,795
- C'est délicieux.
- C'est bon.
501
00:25:07,920 --> 00:25:09,090
Qui a fait ça ?
502
00:25:09,215 --> 00:25:10,598
Ça vient du Breadsticks.
503
00:25:10,723 --> 00:25:13,299
C'est le menu à emporter
du Breadsticks.
504
00:25:10,723 --> 00:25:13,299
EN PANNE
505
00:25:13,465 --> 00:25:15,908
On va pas s'embrasser plus tard,
on a bu trop de...
506
00:25:16,033 --> 00:25:18,220
- Un, deux, trois, go.
- Oui, je sais.
507
00:25:18,386 --> 00:25:19,221
À trois.
508
00:25:19,387 --> 00:25:21,432
- Un, deux, trois.
- Go.
509
00:25:37,199 --> 00:25:38,249
Je reviens.
510
00:25:41,145 --> 00:25:42,648
Je sais que tu m'en veux,
511
00:25:42,773 --> 00:25:44,872
mais mon métier
est de coacher Vocal Adrenaline.
512
00:25:45,232 --> 00:25:46,310
Pardon.
513
00:25:46,915 --> 00:25:48,343
J'ai dépassé les limites.
514
00:25:48,468 --> 00:25:50,643
Vous aviez raison.
Vous faisiez votre métier.
515
00:25:50,768 --> 00:25:53,756
Qui est au passage beaucoup plus dur
que ce que vous laissiez paraître
516
00:25:53,922 --> 00:25:55,257
quand vous faisiez cours.
517
00:25:55,423 --> 00:25:56,868
Je ne suis plus votre élève,
518
00:25:56,993 --> 00:25:59,477
mais vous m'avez appris
une chose importante pour être prof,
519
00:25:59,602 --> 00:26:02,306
il faut être dévoué aux élèves.
520
00:26:02,472 --> 00:26:04,510
Entre nous, c'est plus difficile
521
00:26:04,635 --> 00:26:06,644
d'être dévoué
à des élèves que j'aime pas.
522
00:26:06,810 --> 00:26:07,895
Désolée.
523
00:26:08,308 --> 00:26:10,296
Comment vont tes élèves ?
Ils sont prêts ?
524
00:26:10,421 --> 00:26:12,388
Ils sont doués.
Je meurs.
525
00:26:12,513 --> 00:26:14,485
Je veux qu'ils soient si bons.
526
00:26:14,651 --> 00:26:17,029
C'est bizarre.
Je veux que ça se termine.
527
00:26:17,429 --> 00:26:20,064
Non.
Profite.
528
00:26:20,189 --> 00:26:23,327
Profite des débuts, de l'hésitation
et des premiers pas.
529
00:26:23,493 --> 00:26:26,564
Parce qu'un jour, dans des années,
tu parleras à l'un d'eux
530
00:26:26,689 --> 00:26:28,999
et tu seras ébahie
par l'adulte qu'il est devenu.
531
00:26:29,672 --> 00:26:30,673
Merci.
532
00:26:32,892 --> 00:26:35,381
Avec plaisir.
Mais je t'en veux encore un peu.
533
00:26:35,783 --> 00:26:38,175
Tout ce que j'ai fait,
c'est aligner ma meilleure équipe.
534
00:26:38,341 --> 00:26:41,679
C'est toi qui as commencé les coups bas,
en envoyant Sam voler mon courrier.
535
00:26:42,395 --> 00:26:43,772
J'ai pas fait ça.
536
00:26:46,671 --> 00:26:48,452
On va commencer.
537
00:26:48,577 --> 00:26:50,563
Ces tomates pourries
commencent à s'agiter.
538
00:26:51,068 --> 00:26:52,069
Génial.
539
00:26:52,635 --> 00:26:53,649
Profite d'elle.
540
00:26:54,774 --> 00:26:56,631
Une bonne Némésis te rend meilleure.
541
00:26:57,242 --> 00:26:58,237
Merde.
542
00:27:01,299 --> 00:27:02,799
C'est pas bon signe.
543
00:27:03,660 --> 00:27:05,939
T'es prêt ?
Cool. Dépêche.
544
00:27:06,433 --> 00:27:10,042
C'est un plat de pâtes crémeux.
545
00:27:10,167 --> 00:27:12,637
On a dit
que si on avait un enfant célèbre,
546
00:27:12,762 --> 00:27:14,293
on l'appellerait comme ça.
547
00:27:14,836 --> 00:27:16,321
- Fettuccini Alfredo.
- Oui !
548
00:27:16,446 --> 00:27:18,444
J'ai toujours aimé ce prénom,
Alfredo.
549
00:27:18,569 --> 00:27:20,874
- Le petit fettucine.
- Le petit feta.
550
00:27:20,999 --> 00:27:22,000
Allez.
551
00:27:23,790 --> 00:27:27,808
Si j'étais un rappeur ironique,
ça serait mon nom.
552
00:27:28,082 --> 00:27:30,543
- Rappeur ironique.
- On en a bu lorsque...
553
00:27:30,668 --> 00:27:32,178
Quand on jouait...
554
00:27:32,303 --> 00:27:35,494
- Quand on patinait au Parc Bryant.
- C'est quelque chose avec...
555
00:27:35,619 --> 00:27:37,250
- Du chocolat chaud.
- Oui !
556
00:27:37,375 --> 00:27:38,518
Chocolat chaud.
557
00:27:38,643 --> 00:27:40,686
- Un vrai nom ironique.
- Bien joué.
558
00:27:40,811 --> 00:27:43,455
- Tu serais MC Chocolat Chaud.
- MC Chocolat Chaud.
559
00:27:43,580 --> 00:27:45,702
- La vie que j'ai pas vécu.
- Quelle tragédie.
560
00:27:45,827 --> 00:27:48,579
Tu t'es trompé de carrière.
T'es prof, là ? T'as tout loupé.
561
00:27:48,745 --> 00:27:51,665
- À moi.
- MC Chocolat Chaud t'appelle.
562
00:27:54,312 --> 00:27:56,669
C'est un dessert.
C'est froid.
563
00:27:56,794 --> 00:27:58,739
- On les trouve en paquet...
- Un parfait.
564
00:27:58,864 --> 00:28:01,381
Dave en mange tout le temps.
565
00:28:01,702 --> 00:28:03,342
Un peu trop si tu me demandes.
566
00:28:03,467 --> 00:28:05,012
Il en mange tellement.
567
00:28:07,055 --> 00:28:08,891
Il fait trop chaud,
je vais être malade.
568
00:28:16,353 --> 00:28:18,567
Parce que vous refusez
de rendre au monde
569
00:28:18,733 --> 00:28:21,403
la romance "Klaine",
dont vous le privez.
570
00:28:22,038 --> 00:28:24,990
Une romance tellement attendue.
571
00:28:25,156 --> 00:28:27,427
On va un peu changer le jeu.
572
00:28:29,039 --> 00:28:29,995
C'est quoi ?
573
00:28:30,421 --> 00:28:33,666
C'est du Tadalifil
dans sa forme aérosol.
574
00:28:34,634 --> 00:28:37,002
Et il remplit la pièce
575
00:28:37,168 --> 00:28:38,921
en ce moment.
576
00:28:39,341 --> 00:28:42,482
Il soutient la stimulation sexuelle
en augmentant la pression sanguine
577
00:28:42,607 --> 00:28:44,343
dans les organes génitaux masculins.
578
00:28:47,135 --> 00:28:50,182
Essayez de résister à l'amour
que vous avez l'un pour l'autre.
579
00:28:50,615 --> 00:28:52,935
Sachez
que si vous choisissiez de résister,
580
00:28:53,101 --> 00:28:55,186
vous choisissez de mourir.
581
00:28:55,352 --> 00:28:56,984
À vous de choisir.
582
00:28:57,793 --> 00:28:58,940
Je veux sortir.
583
00:29:00,021 --> 00:29:01,360
Il fait si chaud.
584
00:29:01,526 --> 00:29:02,694
Oui.
585
00:29:02,860 --> 00:29:05,281
Pas chaud sexuellement.
586
00:29:05,447 --> 00:29:07,741
Il fait juste chaud,
Et je veux rentrer.
587
00:29:07,907 --> 00:29:11,663
- Je veux sortir d'ici.
- Oui ! Écoute Blaine.
588
00:29:18,683 --> 00:29:23,028
Mesdames et messieurs,
de la part de tout le monde à McKinley,
589
00:29:23,153 --> 00:29:26,556
je m'excuse sincèrement
pour les New Directions.
590
00:29:37,608 --> 00:29:41,034
It must have been love
591
00:29:42,955 --> 00:29:46,752
But it's over now
592
00:29:48,879 --> 00:29:51,088
Lay a whisper
593
00:29:51,871 --> 00:29:54,063
On my pillow
594
00:29:54,807 --> 00:29:57,155
Leave the winter
595
00:29:57,780 --> 00:30:00,057
On the ground
596
00:30:00,638 --> 00:30:03,379
Pourquoi on décide pas au préalable
que ça n'a pas
597
00:30:03,504 --> 00:30:04,978
à signifier quelque chose.
598
00:30:05,144 --> 00:30:07,189
On se promet
que ça ne veut rien dire.
599
00:30:07,355 --> 00:30:09,191
Faisons ce qu'on a à faire.
600
00:30:09,522 --> 00:30:12,027
And all around
601
00:30:12,618 --> 00:30:14,654
Touch me now
602
00:30:15,554 --> 00:30:18,240
I close my eyes
603
00:30:18,509 --> 00:30:21,206
And dream away
604
00:30:23,641 --> 00:30:25,999
It must have been love
605
00:30:26,470 --> 00:30:29,583
But it's over now
606
00:30:30,675 --> 00:30:32,049
Donc on est d'accord.
607
00:30:32,722 --> 00:30:35,425
Oui, ça ne veut rien dire.
608
00:30:36,118 --> 00:30:38,472
On le fait juste parce que...
609
00:30:38,597 --> 00:30:40,138
Sue nous laissera sortir.
610
00:30:40,397 --> 00:30:43,183
- Parce que Sue nous y oblige.
- Nous force.
611
00:30:43,349 --> 00:30:45,755
- The water flows
612
00:30:45,035 --> 00:30:48,105
- It's where the water flows
613
00:30:47,445 --> 00:30:48,731
À trois.
614
00:30:49,146 --> 00:30:50,222
Un...
615
00:30:50,606 --> 00:30:51,772
deux...
616
00:30:52,816 --> 00:30:53,735
trois.
617
00:30:53,784 --> 00:31:05,199
When I'm in love
618
00:31:05,324 --> 00:31:07,474
It must have been love
619
00:31:08,160 --> 00:31:11,064
But it's over now
620
00:31:11,343 --> 00:31:13,380
It must have been good
621
00:31:14,075 --> 00:31:16,466
- But I lost it somehow
622
00:31:15,607 --> 00:31:18,581
- Félicitations, Klaine.
623
00:31:20,025 --> 00:31:23,360
But it's over now
624
00:31:23,485 --> 00:31:27,815
It's where the water flows
625
00:31:29,342 --> 00:31:34,055
It's where the wind blows
626
00:31:35,120 --> 00:31:41,416
It must have been love
627
00:31:42,534 --> 00:31:49,960
- It must have been love
628
00:31:44,226 --> 00:31:47,880
- Must have been love
629
00:31:50,085 --> 00:31:54,129
Must have been love.
630
00:31:54,295 --> 00:31:56,786
- Désolé du retard.
- Oh, mon Dieu, vous étiez où ?
631
00:31:56,911 --> 00:31:58,842
T'as raté les Warblers.
Ils étaient bons.
632
00:32:00,029 --> 00:32:02,304
- Tu étais où ?
- C'est une longue histoire.
633
00:32:04,631 --> 00:32:07,267
- T'as changé la setlist ?
- C'est une longue histoire.
634
00:32:11,535 --> 00:32:12,598
On a Kitty.
635
00:32:12,723 --> 00:32:13,823
Et Spencer ?
636
00:32:13,948 --> 00:32:16,067
Oui, grâce à Sam.
637
00:32:16,393 --> 00:32:18,771
That's all I wanted
638
00:32:19,030 --> 00:32:22,449
Something special, something sacred
639
00:32:23,084 --> 00:32:25,210
In your eyes
640
00:32:25,641 --> 00:32:27,956
For just one moment
641
00:32:28,254 --> 00:32:31,548
To be bold and naked
642
00:32:31,415 --> 00:32:34,503
Tous mes déclencheurs émotionnels.
Comment est-ce possible ?
643
00:32:34,890 --> 00:32:37,964
Sometimes I think that you'll never
644
00:32:38,486 --> 00:32:42,710
Understand me
645
00:32:44,173 --> 00:32:47,432
But something tells me together
646
00:32:47,598 --> 00:32:50,352
We'd be happy
647
00:32:52,803 --> 00:32:54,716
- Baby
648
00:32:53,155 --> 00:32:55,307
- I will be your father figure
649
00:32:54,841 --> 00:32:56,596
- Baby
650
00:32:55,432 --> 00:32:57,567
- Put your tiny hand in mine
651
00:32:56,956 --> 00:32:58,590
- I'd love to
652
00:32:57,868 --> 00:33:00,079
- I will be your preacher, teacher
653
00:32:59,216 --> 00:33:00,956
- Be your daddy
654
00:33:00,185 --> 00:33:01,958
- Anything you have in mind
655
00:33:02,083 --> 00:33:04,674
Je dirais aux jeunes
et à ceux qui étaient impliqués,
656
00:33:04,799 --> 00:33:07,786
que la victoire est plus marrante.
Ça fait mal de perdre une élection,
657
00:33:07,911 --> 00:33:10,573
continuez à vous impliquer
et battez-vous pour les bonnes choses.
658
00:33:11,862 --> 00:33:13,312
Il y a un petit moment,
659
00:33:13,625 --> 00:33:16,629
j'ai eu l'honneur d'appeler
le sénateur Barack Obama
660
00:33:16,754 --> 00:33:18,130
pour le féliciter...
661
00:33:18,988 --> 00:33:20,310
S'il vous plaît.
662
00:33:22,640 --> 00:33:24,637
Je viens d'appeler président Obama
663
00:33:24,762 --> 00:33:26,596
pour le féliciter de sa victoire.
664
00:33:30,809 --> 00:33:35,414
So when you remember
the ones who have lied
665
00:33:35,539 --> 00:33:39,901
Who said that they cared
but then laughed as you cried
666
00:33:40,442 --> 00:33:43,154
Beautiful darling
667
00:33:43,856 --> 00:33:46,458
Don't think of me
668
00:33:46,583 --> 00:33:50,127
- Because all I ever wanted
669
00:33:48,539 --> 00:33:50,796
- I will be your father figure
670
00:33:50,921 --> 00:33:53,084
- Put your tiny hand in mine
671
00:33:50,921 --> 00:33:54,763
- Put your tiny hand in mine
672
00:33:53,147 --> 00:33:55,408
- I will be your preacher, teacher
673
00:33:55,533 --> 00:33:57,644
- Anything you have in mind
674
00:33:55,533 --> 00:33:59,401
- Anything you have in mind, baby
675
00:33:57,887 --> 00:33:59,939
- I will be your father figure
676
00:34:00,064 --> 00:34:02,441
- I have had enough of crimes
677
00:34:00,064 --> 00:34:02,441
- I have had enough of crimes
678
00:34:02,566 --> 00:34:05,177
- I will be the one who loves you
679
00:34:02,566 --> 00:34:05,177
- I will be the one who loves you
680
00:34:05,302 --> 00:34:06,409
- Till the end
681
00:34:05,302 --> 00:34:07,922
- Till the end of time
682
00:34:07,045 --> 00:34:11,266
- I will be your father
683
00:34:09,254 --> 00:34:12,350
- I will be your
684
00:34:11,544 --> 00:34:16,014
- I will be your preacher
685
00:34:12,475 --> 00:34:16,229
- Father
686
00:34:16,395 --> 00:34:20,317
- I will be your father
687
00:34:17,336 --> 00:34:20,083
- I'll be your daddy
688
00:34:20,755 --> 00:34:23,329
- I will be the one who loves you
689
00:34:20,842 --> 00:34:22,902
- I will be the one who loves
690
00:34:23,743 --> 00:34:26,561
- Till the end of
691
00:34:24,422 --> 00:34:26,578
- End of
692
00:34:27,156 --> 00:34:30,660
Time.
693
00:34:47,084 --> 00:34:48,879
I'm lying alone
694
00:34:49,004 --> 00:34:51,355
With my head on the phone
695
00:34:51,708 --> 00:34:55,185
Thinking of you till it hurts
696
00:34:55,829 --> 00:34:57,638
I know you hurt, too
697
00:34:57,763 --> 00:35:00,099
But what else can we do
698
00:35:00,224 --> 00:35:03,949
Tormented and torn apart
699
00:35:04,599 --> 00:35:08,573
I wish I could carry
your smile in my heart
700
00:35:09,010 --> 00:35:12,702
For times when my life seems so low
701
00:35:13,117 --> 00:35:15,214
It would make me believe
702
00:35:15,339 --> 00:35:17,376
What tomorrow could bring
703
00:35:17,604 --> 00:35:21,211
When today doesn't really know
704
00:35:21,654 --> 00:35:24,332
Doesn't really know
705
00:35:24,457 --> 00:35:26,193
I'm all out of love
706
00:35:26,590 --> 00:35:28,722
I'm so lost without you
707
00:35:28,847 --> 00:35:30,462
I know you were right
708
00:35:30,793 --> 00:35:33,228
Believing for so long
709
00:35:33,353 --> 00:35:35,367
I'm all out of love
710
00:35:35,492 --> 00:35:37,528
What am I without you
711
00:35:37,653 --> 00:35:39,441
I can't be too late
712
00:35:39,566 --> 00:35:45,240
To say that I was so wrong
713
00:35:46,750 --> 00:35:48,363
What
714
00:35:48,906 --> 00:35:52,871
What are you thinking of
715
00:35:53,335 --> 00:36:04,295
What are you thinking of
716
00:36:04,862 --> 00:36:06,735
I'm all out of love
717
00:36:06,979 --> 00:36:09,081
I'm so lost without you
718
00:36:09,206 --> 00:36:11,050
I know you were right
719
00:36:11,175 --> 00:36:13,547
Believing for so long
720
00:36:13,672 --> 00:36:15,499
I'm all out of love
721
00:36:15,805 --> 00:36:17,962
What am I without you
722
00:36:18,087 --> 00:36:19,894
I can't be too late
723
00:36:20,060 --> 00:36:39,643
To say that I was so wrong.
724
00:36:23,790 --> 00:36:39,768
- Wrong
725
00:36:55,627 --> 00:36:57,015
En troisième place
726
00:36:57,528 --> 00:36:59,643
et n'ayant pas fait
une bonne prestation,
727
00:36:59,809 --> 00:37:01,520
mesdames et messieurs, de Dalton,
728
00:37:01,686 --> 00:37:03,432
- les Warblers.
- Quoi ?
729
00:37:06,188 --> 00:37:07,399
C'était pas très bon.
730
00:37:07,565 --> 00:37:08,819
Félicitations.
731
00:37:10,257 --> 00:37:12,155
Et à la deuxième place,
732
00:37:12,321 --> 00:37:14,906
le dauphin de cette année
est le gagnant
733
00:37:15,072 --> 00:37:18,660
de cette éblouissante quille
que j'ai trouvée dans la poubelle,
734
00:37:18,826 --> 00:37:20,985
du lycée Carmel, Vocal Adrenaline.
735
00:37:28,933 --> 00:37:30,692
- Félicitations.
- Merci.
736
00:37:30,817 --> 00:37:32,064
Et finalement,
737
00:37:32,189 --> 00:37:34,326
la première place
de cette démonstration...
738
00:37:34,492 --> 00:37:37,371
je sais pas comment ils ont fait,
car ils étaient sur des tabourets,
739
00:37:37,537 --> 00:37:38,936
chantant à l'unisson...
740
00:37:39,061 --> 00:37:40,916
mesdames et messieurs,
du lycée McKinley,
741
00:37:41,352 --> 00:37:42,778
les New Directions !
742
00:38:01,261 --> 00:38:02,549
Pardon, Clint.
743
00:38:02,674 --> 00:38:05,691
- Je sais que tu es déçu.
- Déçu ?
744
00:38:05,857 --> 00:38:08,277
- Tout n'est pas pour la victoire.
- S'il vous plaît.
745
00:38:08,842 --> 00:38:09,903
Vous avez merdé.
746
00:38:10,601 --> 00:38:13,490
Vous tenez plus à votre troll prodigue,
Rachel Berry, qu'à nous.
747
00:38:13,729 --> 00:38:16,207
Je suis en terminale.
C'est important pour moi.
748
00:38:16,332 --> 00:38:17,659
Surveillez vos arrières.
749
00:38:17,825 --> 00:38:20,372
Ne me parle pas comme ça.
Je suis ton prof et ton coach.
750
00:38:21,577 --> 00:38:22,499
On verra ça.
751
00:38:33,746 --> 00:38:35,276
Tu aimes ce que tu vois ?
752
00:38:36,442 --> 00:38:37,389
Cher William,
753
00:38:38,170 --> 00:38:39,464
nous y revoilà.
754
00:38:39,969 --> 00:38:41,980
- J'espère que tu es heureuse.
- Oui.
755
00:38:42,105 --> 00:38:44,146
Je suis même sur un petit nuage.
756
00:38:44,312 --> 00:38:46,204
Quelque chose de profond m'est arrivé
757
00:38:46,329 --> 00:38:48,066
en écoutant cette musique.
758
00:38:48,232 --> 00:38:49,832
J'ai éliminé la colère.
759
00:38:50,276 --> 00:38:52,321
Je suis content pour toi.
760
00:38:52,487 --> 00:38:54,388
Je suis content pour moi aussi.
761
00:38:54,913 --> 00:38:56,965
Et si...
762
00:38:57,809 --> 00:38:58,744
à nouveau...
763
00:38:59,659 --> 00:39:02,820
tu laisses tes détritus dans mon lycée
en espérant que je nettoie pour toi,
764
00:39:02,945 --> 00:39:07,950
tes excuses pour une tache
sur une culotte de clochard mort,
765
00:39:09,110 --> 00:39:11,262
Je jure sur le sacré Satan,
766
00:39:11,387 --> 00:39:13,592
que je t'achèverai.
767
00:39:24,562 --> 00:39:26,772
- Bonjour, Klaine.
- Arrêtez de nous appeler ainsi !
768
00:39:26,938 --> 00:39:30,067
Vous êtes au courant qu'on pourrait
vous faire enfermer pendant 20 ans ?
769
00:39:30,392 --> 00:39:33,487
Ce que vous nous fait
rentre dans la définition de kidnapping.
770
00:39:33,653 --> 00:39:35,822
Je ne vois pas de quoi
vous voulez parler.
771
00:39:35,988 --> 00:39:39,029
Vous plaisantez ?
On était dans un ascenseur surchauffé
772
00:39:39,154 --> 00:39:42,067
avec un truc Sue Sylvester en jogging
773
00:39:42,192 --> 00:39:44,775
sur un tricycle
et un horrible visage en papier mâché.
774
00:39:44,900 --> 00:39:48,126
- Ça vous revient ?
- Ma première pensée, Becky l'a fait.
775
00:39:48,292 --> 00:39:50,063
- Ça sert à rien.
- Tu sais quoi ?
776
00:39:50,188 --> 00:39:51,102
Attends.
777
00:39:51,227 --> 00:39:52,577
Vous savez quoi ?
778
00:39:53,725 --> 00:39:56,040
Qu'importe
ce que vous essayiez de faire,
779
00:39:56,341 --> 00:39:58,141
je veux que vous sachiez...
780
00:39:58,719 --> 00:39:59,911
ça a échoué.
781
00:40:00,254 --> 00:40:03,881
Ça n'a vraiment servi à Kurt et moi
782
00:40:04,637 --> 00:40:07,526
à dépasser le ressentiment,
l'amertume
783
00:40:07,651 --> 00:40:09,615
qu'on retenait
et ça nous a fait réaliser
784
00:40:09,740 --> 00:40:12,890
qu'on est mieux en tant qu'amis.
785
00:40:13,254 --> 00:40:16,029
- Donc on devrait vous remercier.
- Remerciez-moi alors.
786
00:40:16,195 --> 00:40:18,496
- Merci.
- Ne la remercie pas vraiment.
787
00:40:19,005 --> 00:40:20,006
Donc...
788
00:40:20,408 --> 00:40:22,400
Klaine n'existe plus ?
789
00:40:25,921 --> 00:40:28,332
Je suppose qu'il faut
que je trouve un nouveau hobby,
790
00:40:28,457 --> 00:40:31,075
comme lancer une affaire de paris
791
00:40:31,200 --> 00:40:33,755
sur lequel de vos copains
meurt en premier.
792
00:40:35,121 --> 00:40:38,135
Ce tripoteur gériatrique
à qui Porcelaine lit le journal
793
00:40:39,468 --> 00:40:41,596
ou l'ex-bourreau gonflé,
suicidaire et diabétique
794
00:40:42,224 --> 00:40:46,685
que le Tom Selleck gay,
rasé et adolescent a décidé de baiser.
795
00:40:54,169 --> 00:40:59,010
Cet endroit est plus comme le souvenir
d'un box de location
796
00:40:59,569 --> 00:41:01,375
et ce souvenir s'efface.
797
00:41:03,098 --> 00:41:05,703
C'est comme s'il n'y avait jamais eu
qu'une jungle.
798
00:41:05,828 --> 00:41:07,378
De quoi vous parlez ?
799
00:41:07,503 --> 00:41:08,703
Et le temps...
800
00:41:09,406 --> 00:41:11,209
le temps est un cercle plat.
801
00:41:11,441 --> 00:41:16,187
Et on a eu une super semaine.
802
00:41:16,312 --> 00:41:18,189
Tout ce qu'on a accompli
en une semaine
803
00:41:18,314 --> 00:41:20,352
fait comme si deux semaines
étaient passées.
804
00:41:20,477 --> 00:41:22,333
Votre plan n'a pas fonctionné.
805
00:41:22,458 --> 00:41:25,971
Kurt et Blaine Gay
ne sont pas ensemble.
806
00:41:28,493 --> 00:41:31,043
Klaine est exactement là
où je le voulais.
807
00:41:31,721 --> 00:41:33,571
Tu vois ?
Dans les temps.
808
00:41:34,070 --> 00:41:37,046
Semaine cinq, Klaine de nouveau amis.
809
00:41:37,171 --> 00:41:39,911
Il nous reste six semaines
pour préparer,
810
00:41:40,204 --> 00:41:43,366
peut-être sept,
en fonction des priorités de la chaîne.
811
00:41:45,428 --> 00:41:48,404
C'est pourri.
C'est même pas un vrai trophée.
812
00:41:48,529 --> 00:41:49,779
C'est un début.
813
00:41:50,407 --> 00:41:53,502
Les petits ruisseaux
font les grandes rivières.
814
00:41:53,834 --> 00:41:55,212
Attends.
815
00:41:55,378 --> 00:41:56,733
Je m'en occupe.
816
00:41:57,255 --> 00:41:58,173
Écoutez,
817
00:41:59,507 --> 00:42:02,010
On a affronté
les deux meilleures chorales de l'État.
818
00:42:02,657 --> 00:42:05,388
Pleines de terminales
qui se connaissent depuis des années.
819
00:42:05,722 --> 00:42:08,965
Ils croyaient
qu'ils pouvaient nous en imposer.
820
00:42:09,090 --> 00:42:11,686
Mais ils sont tous rentrés
avec le trouillomètre à zéro.
821
00:42:12,561 --> 00:42:15,524
Je me moquerai de vous tous
à un moment.
822
00:42:15,690 --> 00:42:17,734
Gros, gay,
jumeaux incestueux et autre fille.
823
00:42:18,237 --> 00:42:21,352
Mais je veux pas
vous entendre être désobligeant
824
00:42:21,477 --> 00:42:23,448
avec les choses qu'on fait en équipe.
825
00:42:24,019 --> 00:42:25,020
Compris ?
826
00:42:25,890 --> 00:42:27,577
Je peux dire un truc ?
827
00:42:28,411 --> 00:42:30,580
Je voulais dire merci à Mlle Berry
828
00:42:30,746 --> 00:42:35,168
et M. Hummel pour nous avoir réunis
et aidés à être bons.
829
00:42:35,334 --> 00:42:36,920
Vous êtes de bons profs.
830
00:42:37,086 --> 00:42:38,698
Merci.
831
00:42:38,823 --> 00:42:42,592
En tant que prof, on veut vous dire
à quel point on est fiers de vous.
832
00:42:42,758 --> 00:42:45,595
J'aurais jamais pensé revenir
et monter sur scène
833
00:42:45,761 --> 00:42:48,130
sans me liquéfier,
mais merci beaucoup...
834
00:42:48,255 --> 00:42:50,460
J'ai entendu dire
qu'elle ramenait tout à elle.
835
00:42:50,585 --> 00:42:53,952
Si tu me dis des trucs comme ça,
utilise ta voix psychique.
836
00:42:54,077 --> 00:42:56,108
- C'est juste le début.
- Compris ?
837
00:42:56,480 --> 00:42:59,368
Vos mains. Je vais vous apprendre
une vieille tradition.
838
00:43:00,776 --> 00:43:02,944
À trois, "incroyable".
Kitty, compte.
839
00:43:03,555 --> 00:43:06,918
- Un, deux, trois.
- Incroyable !