﻿1
00:00:06,943 --> 00:00:09,791
29 to Base. Section Mission,
heading eastbound on Douglas.

2
00:00:09,815 --> 00:00:11,927
Possible DUI.
Requesting backup.

3
00:00:22,563 --> 00:00:24,629
Driver fled. Heading west.

4
00:00:24,631 --> 00:00:26,364
Front seat passenger remains
in vehicle.

5
00:00:26,366 --> 00:00:28,133
37-1, right behind you.

6
00:00:28,135 --> 00:00:29,901
In pursuit of driver.

7
00:00:32,139 --> 00:00:33,638
What do we got?

8
00:00:33,640 --> 00:00:35,674
Failed to stop
at a Border Patrol checkpoint.

9
00:00:35,676 --> 00:00:37,909
Driver bailed,
passenger may be injured.

10
00:00:37,911 --> 00:00:40,478
Passenger!
Let me see your hands!

11
00:00:43,283 --> 00:00:44,749
Open your eyes.

12
00:00:44,751 --> 00:00:46,351
<i>Abre Los ojos.</i>

13
00:00:47,754 --> 00:00:49,220
MVC victim.

14
00:00:49,222 --> 00:00:51,022
Requesting corpsmen
and transport to base hospital.

15
00:00:51,024 --> 00:00:51,990
Wake up, amigo.

16
00:00:51,992 --> 00:00:53,892
<i>Despiértate.</i>
Careful.

17
00:00:53,894 --> 00:00:55,493
There's a nose bleed.

18
00:00:56,663 --> 00:00:58,930
Sure as hell
doesn't look like blood.

19
00:01:01,741 --> 00:01:05,741
<font color=#00FF00>♪ NCIS: LA 6x14 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Black Wind</font>
Original Air Date on February 2, 2015

20
00:01:05,765 --> 00:01:12,265
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

21
00:01:12,289 --> 00:01:14,289
♪  ♪

22
00:01:22,689 --> 00:01:24,422
Morning!

23
00:01:24,424 --> 00:01:26,257
Are we hiding
from Wile E. Coyote again?

24
00:01:26,259 --> 00:01:28,026
This is a horticulture
makeover for the office,

25
00:01:28,028 --> 00:01:29,327
I'll have you know.

26
00:01:29,329 --> 00:01:30,695
Oh, yeah, what's wrong
with our ficus?

27
00:01:30,697 --> 00:01:31,963
Uh, we're in a drought.

28
00:01:31,965 --> 00:01:34,332
The snow pack is at 18%.

29
00:01:34,334 --> 00:01:35,800
The reservoirs are almost dry,

30
00:01:35,802 --> 00:01:37,302
and this little guy only takes

31
00:01:37,304 --> 00:01:38,470
one sip of water a month,

32
00:01:38,472 --> 00:01:41,539
in contrast to those
water-guzzling “Fi-Kai.”

33
00:01:41,541 --> 00:01:43,541
Why'd they drain the fountain?

34
00:01:43,543 --> 00:01:47,178
Oh, that leaky sieve was
costing us ten gallons a day.

35
00:01:47,180 --> 00:01:49,547
Hey, who didn't flush
the toilet?

36
00:01:49,549 --> 00:01:51,116
Oh, yeah, don't look at me.

37
00:01:51,118 --> 00:01:53,151
I was supposed to put these up
into the bathrooms.

38
00:01:53,153 --> 00:01:54,452
I was gonna hang
them up there.

39
00:01:54,454 --> 00:01:56,121
I just hadn't
gotten to it yet.

40
00:01:56,123 --> 00:01:57,123
Here you are, sir.

41
00:01:57,124 --> 00:01:59,290
“In this land of fun and sun,

42
00:01:59,292 --> 00:02:00,859
we don't flush for number one”?

43
00:02:00,861 --> 00:02:03,228
What?
It's a clever reminder that saves

44
00:02:03,230 --> 00:02:05,196
two gallons every single time.

45
00:02:05,198 --> 00:02:07,198
That sounds a little unsanitary.

46
00:02:08,402 --> 00:02:09,934
It's not gonna happen.

47
00:02:09,936 --> 00:02:11,169
What are you talking about?

48
00:02:11,171 --> 00:02:12,504
That's 5,000 gallons a year.

49
00:02:12,506 --> 00:02:14,239
These are critical times,

50
00:02:14,241 --> 00:02:15,707
and critical times call for...

51
00:02:16,710 --> 00:02:18,877
What? Cactus karma.

52
00:02:18,879 --> 00:02:21,212
Oh, no, a little
help here, please?

53
00:02:21,214 --> 00:02:22,514
Get it out,
take it out right now.

54
00:02:22,516 --> 00:02:23,982
Just pull it out.
No, no, not so fast.

55
00:02:23,984 --> 00:02:26,718
You just pull it out,
it'll leave barbs inside.

56
00:02:26,720 --> 00:02:27,786
Yeah, you know what,
Sam's right.

57
00:02:27,788 --> 00:02:29,054
You might want
to Google that first.

58
00:02:29,056 --> 00:02:30,955
Look on the bright side.
At least you weren't facing it.

59
00:02:33,326 --> 00:02:36,327
Aztec rain stick
to bring forth a storm.

60
00:02:36,329 --> 00:02:38,096
All are summoned.

61
00:02:38,098 --> 00:02:39,230
Case on deck, sorry.

62
00:02:39,232 --> 00:02:40,465
Just real quick,
Callen, could you just...

63
00:02:40,467 --> 00:02:42,834
Gotta go.
Uh, can you just grab...

64
00:02:42,836 --> 00:02:45,603
I don't want... Sam?
Duty calls.

65
00:02:46,773 --> 00:02:49,941
This is a Border Patrol pursuit
in Oceanside.

66
00:02:49,943 --> 00:02:51,042
Camp Pendleton.

67
00:02:51,044 --> 00:02:52,143
Southern border.

68
00:02:52,145 --> 00:02:53,645
Undocumented immigrant?

69
00:02:53,647 --> 00:02:55,113
Drug runner?

70
00:02:55,115 --> 00:02:56,915
Neither of those
would make it our case.

71
00:02:56,917 --> 00:02:59,084
The driver escaped, but the
passenger is currently in ICU

72
00:02:59,086 --> 00:03:00,418
at the Naval hospital.

73
00:03:00,420 --> 00:03:02,487
- What type of injuries?
- No injuries.

74
00:03:02,489 --> 00:03:05,523
Severe infection
with the bacteria anthrax.

75
00:03:05,525 --> 00:03:06,925
That's extremely fatal.

76
00:03:06,927 --> 00:03:08,860
Any other cases?

77
00:03:08,862 --> 00:03:10,161
Not a one.

78
00:03:10,163 --> 00:03:11,996
So how did this guy contract it?

79
00:03:11,998 --> 00:03:13,198
Well, anthrax occurs naturally

80
00:03:13,200 --> 00:03:15,366
in cattle, sheep,
goats and horses.

81
00:03:15,368 --> 00:03:17,001
All very interesting,

82
00:03:17,003 --> 00:03:18,303
but we need to assume the worst.

83
00:03:18,305 --> 00:03:19,838
Bioterrorism attack.

84
00:03:19,840 --> 00:03:22,073
Precisely.

85
00:03:22,075 --> 00:03:24,609
And against
the Marine's home base.

86
00:03:24,611 --> 00:03:27,912
Quite a publicity coup
for the terrorists.

87
00:03:27,914 --> 00:03:29,581
Look, a rogue PhD in
a modest lab

88
00:03:29,583 --> 00:03:31,950
could produce
weapons-grade anthrax.

89
00:03:31,952 --> 00:03:33,485
Mexico's a big country.
That's perfect.

90
00:03:33,487 --> 00:03:36,755
We'll start in Cabo,
make our way over to Cancún.

91
00:03:36,757 --> 00:03:39,390
Mr. Deeks and Ms. Blye
will cover the hospital.

92
00:03:39,392 --> 00:03:42,227
Mr. C and Mr. H will
head south of the border.

93
00:03:42,229 --> 00:03:43,595
Come on, not again.

94
00:03:43,597 --> 00:03:44,729
Hetty, I know Mexico.

95
00:03:44,731 --> 00:03:46,531
I've surfed every corner
of that country.

96
00:03:46,533 --> 00:03:47,999
Oh.

97
00:03:48,001 --> 00:03:50,034
So have I.

98
00:03:51,638 --> 00:03:52,638
All right,

99
00:03:52,639 --> 00:03:54,506
Callen and Sam
will be undercover

100
00:03:54,508 --> 00:03:56,508
as furniture importers.

101
00:03:56,510 --> 00:03:58,810
Mexican customs, tax codes.

102
00:03:58,812 --> 00:04:02,013
You'll be dropped in Tijuana.

103
00:04:02,015 --> 00:04:04,415
Our NCIS country<i> referrent</i>

104
00:04:04,417 --> 00:04:05,884
will be your guide.

105
00:04:05,886 --> 00:04:07,185
Agent Fuentes.

106
00:04:07,187 --> 00:04:09,020
We have agents in Mexico?

107
00:04:09,022 --> 00:04:10,321
Yeah, they, uh,
do safety briefings

108
00:04:10,323 --> 00:04:11,656
for ships in port,

109
00:04:11,658 --> 00:04:13,124
and if local sailors
get in trouble,

110
00:04:13,126 --> 00:04:14,392
they investigate the crimes.

111
00:04:14,394 --> 00:04:15,693
The hospital will be good
for you, Deeks.

112
00:04:15,695 --> 00:04:17,061
Might want to have them
check out your, uh...

113
00:04:18,365 --> 00:04:19,697
Morgan Freeman!
Yikes.

114
00:04:19,699 --> 00:04:20,899
Or not.
Ow.

115
00:04:20,901 --> 00:04:22,734
It's huge.

116
00:04:26,940 --> 00:04:28,206
He's in a coma.

117
00:04:28,208 --> 00:04:29,808
Intubated on a ventilator.

118
00:04:29,810 --> 00:04:31,943
Can't talk, can't even
communicate with pen and paper.

119
00:04:31,945 --> 00:04:33,411
Did you find a wallet or I.D.?

120
00:04:33,413 --> 00:04:35,547
Nothing; right now,
he's a John Doe.

121
00:04:35,549 --> 00:04:38,249
Whoa, don't we need, uh,
gloves or masks or something?

122
00:04:38,251 --> 00:04:39,651
He's been decontaminated.

123
00:04:39,653 --> 00:04:42,821
There's never been a case
of human-to-human transmission.

124
00:04:42,823 --> 00:04:45,723
The anthrax can't jump
out of the body.

125
00:04:45,725 --> 00:04:46,991
Good to know.

126
00:04:46,993 --> 00:04:48,560
Mm-hmm.

127
00:04:48,562 --> 00:04:49,761
Any signs of improvement?

128
00:04:49,763 --> 00:04:52,664
He's getting
three powerful antimicrobials,

129
00:04:52,666 --> 00:04:54,999
but even if we kill
all the bacteria,

130
00:04:55,001 --> 00:04:57,302
the anthrax has already given
off a toxin that can destroy

131
00:04:57,304 --> 00:04:58,670
every cell in his body.

132
00:04:58,672 --> 00:05:00,471
That's not very encouraging.
With the most

133
00:05:00,473 --> 00:05:03,107
aggressive therapy,
it's still 50% fatal.

134
00:05:03,109 --> 00:05:05,476
Inside of his left arm,
did you guys write that?

135
00:05:07,280 --> 00:05:09,380
He had that when he arrived.

136
00:05:10,684 --> 00:05:12,951
4914 cc.

137
00:05:12,953 --> 00:05:15,253
A cc is a cubic centimeter.

138
00:05:15,255 --> 00:05:18,756
4,900 cc's,
that's almost five liters.

139
00:05:18,758 --> 00:05:20,525
Five liters of what?

140
00:05:20,527 --> 00:05:22,126
That could be anthrax.

141
00:05:22,128 --> 00:05:25,296
That would be enough to take out
most of Southern California.

142
00:05:38,345 --> 00:05:39,811
You know the part I don't like?

143
00:05:39,813 --> 00:05:43,314
Avoiding Montezuma's revenge?

144
00:05:43,316 --> 00:05:45,250
Being unarmed.

145
00:05:45,252 --> 00:05:46,718
You know the drill.

146
00:05:46,720 --> 00:05:49,087
You're caught trying to cross
the border with a weapon,

147
00:05:49,089 --> 00:05:50,989
ten years in a Mexican prison.

148
00:05:50,991 --> 00:05:52,624
You'd never survive.

149
00:05:52,626 --> 00:05:55,093
I suppose you would?

150
00:05:55,095 --> 00:05:56,728
Down here,
they don't feed you in jail.

151
00:05:56,730 --> 00:05:58,696
You're friends and family have
to bring you your meals.

152
00:05:58,698 --> 00:06:00,198
Me, I'd have a line a mile long.

153
00:06:00,200 --> 00:06:01,799
You,

154
00:06:01,801 --> 00:06:03,735
unless Jo drives down here
every day,

155
00:06:03,737 --> 00:06:05,169
you'd starve to death.

156
00:06:05,171 --> 00:06:07,639
All this time, I thought we were
more than just partners.

157
00:06:07,641 --> 00:06:09,173
Nah, I'd take up a collection.

158
00:06:09,175 --> 00:06:10,742
Send you a Happy Meal
every now and then.

159
00:06:10,744 --> 00:06:11,743
Appreciate that.
Hey, fellas.

160
00:06:11,745 --> 00:06:13,011
Let me know if you
need a taxi later.

161
00:06:13,013 --> 00:06:15,246
<i>Gracias.</i>
Sure thing.

162
00:06:17,550 --> 00:06:19,784
Agent Fuentes.

163
00:06:21,354 --> 00:06:22,553
Hello?

164
00:06:22,555 --> 00:06:23,955
Hello?

165
00:06:23,957 --> 00:06:26,190
It's definitely the right room.
Maybe we're early.

166
00:06:27,560 --> 00:06:29,894
I got him, run, run!

167
00:06:29,896 --> 00:06:31,529
Stop!

168
00:06:31,531 --> 00:06:32,864
Easy, Mauricio.

169
00:06:32,866 --> 00:06:34,565
They're on my team.

170
00:06:35,802 --> 00:06:37,201
Agent Fuentes?

171
00:06:37,203 --> 00:06:38,770
Paola.

172
00:06:38,772 --> 00:06:40,872
Our country<i> referrent?</i>
Sorry, yeah.

173
00:06:40,874 --> 00:06:43,608
I forgot to tell him
you were coming.

174
00:06:43,610 --> 00:06:45,443
Welcome to Mexico.

175
00:06:56,901 --> 00:06:58,868
So, what's the duty tax
on an armoire?

176
00:06:58,870 --> 00:07:00,269
Ha, ha...
Trick question.

177
00:07:00,271 --> 00:07:01,871
There's no tax under NAFTA,

178
00:07:01,873 --> 00:07:03,272
but there's
a processing fee of...

179
00:07:03,274 --> 00:07:05,041
.3464%

180
00:07:05,043 --> 00:07:07,210
I like that!
Ah!

181
00:07:08,513 --> 00:07:09,779
Where's Mauricio?

182
00:07:09,781 --> 00:07:11,614
He had to go.

183
00:07:11,616 --> 00:07:12,949
He your bodyguard?

184
00:07:12,951 --> 00:07:14,317
Criminal informant.

185
00:07:14,319 --> 00:07:16,152
He's a cartel driver
with a taxi service

186
00:07:16,154 --> 00:07:17,320
on the side.

187
00:07:17,322 --> 00:07:18,721
Trust him?

188
00:07:18,723 --> 00:07:20,556
Ten years ago, his fiancée died.

189
00:07:20,558 --> 00:07:23,426
Random victim
of cartel violence.

190
00:07:23,428 --> 00:07:25,528
That should make him motivated.
Mm-hmm.

191
00:07:25,530 --> 00:07:27,897
He's always been there for me.

192
00:07:27,899 --> 00:07:30,266
We think an Islamic group

193
00:07:30,268 --> 00:07:32,134
is working on biological agents.

194
00:07:32,136 --> 00:07:35,004
Last week,
Mauricio drove cartel capos

195
00:07:35,006 --> 00:07:38,708
to a cash drop
from a Middle-Eastern man.

196
00:07:38,710 --> 00:07:40,543
Who's the guy?

197
00:07:40,545 --> 00:07:41,844
Always in shadows.

198
00:07:41,846 --> 00:07:45,481
There's no big demand
for cocaine in terror cells.

199
00:07:45,483 --> 00:07:47,550
Well, he could be using
the cartel's expertise

200
00:07:47,552 --> 00:07:49,252
to get bioweapons
into the States.

201
00:07:49,254 --> 00:07:50,386
Public Health reported

202
00:07:50,388 --> 00:07:51,988
an anthrax hit

203
00:07:51,990 --> 00:07:54,023
on a sensor by the airport.

204
00:07:54,025 --> 00:07:56,592
If they have a covert lab there
making anthrax,

205
00:07:56,594 --> 00:07:58,494
that's a lot of real estate.

206
00:07:58,496 --> 00:08:01,264
Sounds like a good place
for a furniture warehouse.

207
00:08:01,266 --> 00:08:02,899
No, no, no, change of plans.

208
00:08:02,901 --> 00:08:05,902
Furniture importers
are sedentary.

209
00:08:05,904 --> 00:08:08,304
You two need to be mobile.

210
00:08:12,810 --> 00:08:14,544
“Fast Gringos”?

211
00:08:14,546 --> 00:08:15,878
Seriously?

212
00:08:15,880 --> 00:08:18,080
After we just memorized
all those tax codes?

213
00:08:18,082 --> 00:08:20,783
You guys can cook, right?

214
00:08:24,188 --> 00:08:26,389
Okay, now, update from the CDC

215
00:08:26,391 --> 00:08:28,457
is that it's the Ames
strain of anthrax,

216
00:08:28,459 --> 00:08:29,592
the most deadly.

217
00:08:29,594 --> 00:08:32,194
In nature,
anthrax spores clump up,

218
00:08:32,196 --> 00:08:34,397
forming a harmless mass
of spores.

219
00:08:34,399 --> 00:08:36,832
Which can neither float
nor penetrate into the lungs.

220
00:08:36,834 --> 00:08:38,301
But if you have
a million-dollar lab,

221
00:08:38,303 --> 00:08:39,468
you coat each individual spore

222
00:08:39,470 --> 00:08:40,903
with silicon.

223
00:08:40,905 --> 00:08:42,238
Those spores then fly
and penetrate

224
00:08:42,240 --> 00:08:44,440
deep inside the lung,
causing fatal disease.

225
00:08:44,442 --> 00:08:45,575
Your guy was infected

226
00:08:45,577 --> 00:08:47,777
with floating clumps
of five spores,

227
00:08:47,779 --> 00:08:50,846
uh, coated with an anti-caking
agent called bentonite.

228
00:08:50,848 --> 00:08:52,648
And how would you make that?

229
00:08:52,650 --> 00:08:54,250
All you need's
a tabletop lyophilizer.

230
00:08:54,252 --> 00:08:55,418
We've notified
Callen and Sam.

231
00:08:55,420 --> 00:08:56,986
Great, all right,
what do we have

232
00:08:56,988 --> 00:08:58,220
on the pickup that crashed?

233
00:08:58,222 --> 00:08:59,589
It was stolen two days ago

234
00:08:59,591 --> 00:09:01,090
from a Santiago Perez

235
00:09:01,092 --> 00:09:02,892
in East L.A.

236
00:09:02,894 --> 00:09:04,727
FBI and Homeland Security
have interviewed Mr. Perez,

237
00:09:04,729 --> 00:09:07,763
but there's no fingerprints
or video from the car heist.

238
00:09:07,765 --> 00:09:09,699
Great. This case is just
full of dead ends.

239
00:09:09,701 --> 00:09:11,801
Yeah, maybe not.
Will you zoom in on that address

240
00:09:11,803 --> 00:09:13,469
on the license?

241
00:09:13,471 --> 00:09:15,771
5113 Cesar Chavez Avenue.

242
00:09:15,773 --> 00:09:17,540
That's two blocks away.

243
00:09:17,542 --> 00:09:18,908
Two blocks away from what?

244
00:09:18,910 --> 00:09:20,042
Number on his arm.

245
00:09:20,044 --> 00:09:21,577
The photo I sent
from the hospital, pull that up.

246
00:09:21,579 --> 00:09:24,113
I mean, that could
be an address.

247
00:09:24,115 --> 00:09:26,415
4914 Cesar Chavez Avenue.

248
00:09:26,417 --> 00:09:28,651
That's two blocks away
from where the truck was stolen.

249
00:09:28,653 --> 00:09:30,686
To the Batmobile.

250
00:09:34,125 --> 00:09:36,325
Two more burgers
on the grill, G.

251
00:09:39,564 --> 00:09:40,763
Ah.

252
00:09:42,333 --> 00:09:44,800
<i>Gracias.</i>

253
00:09:44,802 --> 00:09:47,103
Five vacant warehouses.

254
00:09:47,105 --> 00:09:49,405
We can check them out
after the lunch rush.

255
00:09:49,407 --> 00:09:50,840
What the hell's this?

256
00:09:50,842 --> 00:09:53,275
I went to Costco,
picked up some veggie burgers.

257
00:09:53,277 --> 00:09:54,377
A whole case.

258
00:09:54,379 --> 00:09:57,046
Some people enjoy a
healthy alternative.

259
00:09:57,048 --> 00:09:58,214
Really?

260
00:09:58,216 --> 00:09:59,915
Absolutely.
You do realize

261
00:09:59,917 --> 00:10:02,818
you're in Tijuana,
not Malibu, right?

262
00:10:04,489 --> 00:10:06,288
Good luck with that.

263
00:10:14,165 --> 00:10:15,731
What the hell are you doing?

264
00:10:15,733 --> 00:10:17,733
Cooks faster this way.

265
00:10:17,735 --> 00:10:19,101
You're destroying the meat.

266
00:10:19,103 --> 00:10:21,137
Hey, it says fast food
on our truck, all right?

267
00:10:21,139 --> 00:10:22,371
Yeah, but you're squeezing
all the juice out.

268
00:10:22,373 --> 00:10:23,472
The juice equals the flavor.

269
00:10:23,474 --> 00:10:25,541
Move out of the way;
I'll man the grill, G.

270
00:10:25,543 --> 00:10:26,842
Now it's gonna taste
like leather.

271
00:10:26,844 --> 00:10:28,944
Hey, be my guest, George Foreman, all right?
Come on.

272
00:10:28,946 --> 00:10:30,413
Keep it up,

273
00:10:30,415 --> 00:10:32,381
I'll deep fry your taquitos.

274
00:10:37,822 --> 00:10:39,455
Can I see your business license?

275
00:10:39,457 --> 00:10:41,424
And your, uh,
<i>Isesalud?</i>

276
00:10:41,426 --> 00:10:42,625
Yep. Public health permit.

277
00:10:42,627 --> 00:10:44,627
We got that right here.

278
00:10:46,364 --> 00:10:48,497
Oh,<i> amigo...</i>

279
00:10:48,499 --> 00:10:50,232
this one says December.

280
00:10:50,234 --> 00:10:52,068
You need to renew
it every month.

281
00:10:52,070 --> 00:10:54,236
We can take care of that.

282
00:10:54,238 --> 00:10:57,673
I need to shut you down.

283
00:10:57,675 --> 00:10:59,575
Unless you can pay the fine.

284
00:10:59,577 --> 00:11:01,444
Three hundred dollars.

285
00:11:06,350 --> 00:11:08,150
I work for Public Health.

286
00:11:08,152 --> 00:11:11,353
Your permit...
doesn't need renewal.

287
00:11:14,525 --> 00:11:16,459
Perhaps we could, uh,

288
00:11:16,461 --> 00:11:18,861
make a little donation

289
00:11:18,863 --> 00:11:20,062
to the police
charity fund.

290
00:11:20,064 --> 00:11:22,531
<i>Gracias.</i>

291
00:11:22,533 --> 00:11:25,401
Have a nice day.

292
00:11:27,538 --> 00:11:29,138
Thank you.

293
00:11:29,140 --> 00:11:30,940
Not all cops are dirty.

294
00:11:30,942 --> 00:11:32,908
Yeah, we'll keep
that in mind.

295
00:11:32,910 --> 00:11:34,944
What's up with all
the assault rifles?

296
00:11:36,414 --> 00:11:39,415
Ah. Private security.

297
00:11:40,451 --> 00:11:42,151
This isn't San Diego.

298
00:11:42,153 --> 00:11:44,053
You might want to hire
some protection.

299
00:11:49,694 --> 00:11:51,060
What are you guys
doing over there?

300
00:11:51,062 --> 00:11:52,995
Air quality sensors.

301
00:11:52,997 --> 00:11:56,198
So, got any veggie burgers?

302
00:11:57,702 --> 00:11:59,902
As a matter of fact, we do.
Great.

303
00:11:59,904 --> 00:12:02,037
I'll take two.

304
00:12:05,476 --> 00:12:07,843
You're, uh...
you're a vegetarian?

305
00:12:07,845 --> 00:12:08,878
Hey.

306
00:12:08,880 --> 00:12:11,347
Those cheeseburgers...

307
00:12:11,349 --> 00:12:12,815
will kill you, man.

308
00:12:12,817 --> 00:12:14,683
I'll slow-cook 'em.

309
00:12:14,685 --> 00:12:16,452
It's better for the flavor.

310
00:12:16,454 --> 00:12:18,387
<i>Gracias.</i>

311
00:12:18,389 --> 00:12:19,889
Hey, Kens, we're sending you

312
00:12:19,891 --> 00:12:23,259
an expired drivers license
for one Alejandro Guzman.

313
00:12:23,261 --> 00:12:26,162
He's a plumber currently renting
number 4914.

314
00:12:26,164 --> 00:12:27,763
A pretty decent
match for the guy

315
00:12:27,765 --> 00:12:29,098
who crashed and
ran at Pendleton.

316
00:12:29,100 --> 00:12:31,000
And he was formerly deported.

317
00:12:31,002 --> 00:12:32,568
All right, we're on it.
Thanks.

318
00:12:34,038 --> 00:12:35,571
Check it out.

319
00:12:35,573 --> 00:12:37,773
It's the same guy that's loading
his truck across the street.

320
00:12:37,775 --> 00:12:39,041
Wow, fantastic.

321
00:12:39,043 --> 00:12:41,210
Maybe he can get us a discount
on low-flow shower heads.

322
00:12:41,212 --> 00:12:42,545
You know
showers account for

323
00:12:42,547 --> 00:12:44,380
1.2 trillion gallons
of water a year?

324
00:12:44,382 --> 00:12:47,183
Maybe he can get us
a low-flow fixture for your mouth.

325
00:12:47,185 --> 00:12:49,418
Maybe he can get us
a water softener for your attitude.

326
00:12:49,420 --> 00:12:50,820
Oh, touché!

327
00:12:50,822 --> 00:12:52,988
Uh, excuse me, sir?

328
00:12:52,990 --> 00:12:54,990
I am so sorry to bother you,
but could you help us?

329
00:12:54,992 --> 00:12:57,126
Uh, my kitchen sink is clogged

330
00:12:57,128 --> 00:12:59,361
and my boyfriend
is kind of useless, so...

331
00:12:59,363 --> 00:13:00,529
Wow.

332
00:13:04,101 --> 00:13:07,169
Oh, come on,
we live next to Mr. Perez.

333
00:13:07,171 --> 00:13:09,505
You know that his, uh, truck
got jacked two nights ago?

334
00:13:09,507 --> 00:13:12,975
Yeah, they found it
crashed down in, uh, Oceanside.

335
00:13:12,977 --> 00:13:15,110
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!

336
00:13:15,112 --> 00:13:16,312
Really?!

337
00:13:16,314 --> 00:13:17,880
Federal agents!

338
00:13:19,550 --> 00:13:22,351
I gotta be honest, I'm not
happy with you, Alejandro.

339
00:13:22,353 --> 00:13:23,519
I think I pulled
a hamstring,

340
00:13:23,521 --> 00:13:24,720
I definitely stained
my jeans, and what?

341
00:13:24,722 --> 00:13:26,088
Over a few simple questions?

342
00:13:26,090 --> 00:13:28,023
Were you driving Perez's truck?

343
00:13:29,460 --> 00:13:31,026
Who was in the front seat?
You know what?

344
00:13:31,028 --> 00:13:32,995
Why don't we start off
with an easy one, huh?

345
00:13:34,098 --> 00:13:35,965
So my toilet's running.
Yeah.

346
00:13:35,967 --> 00:13:37,399
Even after I exchanged
that little flapper thing

347
00:13:37,401 --> 00:13:38,467
at the bottom of the tank.

348
00:13:38,469 --> 00:13:40,736
So what the heck
am I supposed to do now?

349
00:13:45,209 --> 00:13:47,776
So last night, after midnight,
what are you doing?

350
00:13:47,778 --> 00:13:48,778
Are you asleep?

351
00:13:48,779 --> 00:13:50,145
Huh?

352
00:13:50,147 --> 00:13:52,081
You watching TV?

353
00:13:52,083 --> 00:13:55,417
You shampooing your poodle?

354
00:13:56,821 --> 00:13:59,088
No English.

355
00:14:00,324 --> 00:14:02,625
<i>- Bueno.</i>
- Hmm.

356
00:14:15,373 --> 00:14:17,373
I was in my bed.

357
00:14:17,375 --> 00:14:18,974
Wow, look at that.
It's like a miracle.

358
00:14:18,976 --> 00:14:21,377
Like, his English is back
and it's perfect.

359
00:14:21,379 --> 00:14:22,845
Must've been a concussion.

360
00:14:22,847 --> 00:14:25,581
Yeah, I can see
the scrape on his head.

361
00:14:25,583 --> 00:14:26,615
How'd that happen?

362
00:14:26,617 --> 00:14:28,751
I work under houses.

363
00:14:28,753 --> 00:14:30,552
I hit a pipe.

364
00:14:32,023 --> 00:14:34,156
There was blood
on the steering wheel.

365
00:14:34,158 --> 00:14:37,192
We're just waiting
for a DNA match.

366
00:14:40,932 --> 00:14:42,631
Do I need a lawyer?

367
00:14:42,633 --> 00:14:45,901
Uh, do we know any lawyers
that represent terrorists?

368
00:14:45,903 --> 00:14:46,936
Mmm.

369
00:14:46,938 --> 00:14:48,203
Terrorists?

370
00:14:48,205 --> 00:14:49,471
Yeah, yeah.

371
00:14:49,473 --> 00:14:52,141
Your passenger was
infected with anthrax.

372
00:14:52,143 --> 00:14:54,343
What is that?

373
00:14:54,345 --> 00:14:57,713
Anthrax is a biological weapon.

374
00:14:57,715 --> 00:14:59,915
Did you two
work together?

375
00:15:01,519 --> 00:15:04,453
I picked him up hitch-hiking.

376
00:15:04,455 --> 00:15:06,422
Oh, so you<i> were</i>
driving the truck.

377
00:15:06,424 --> 00:15:09,258
Ah.

378
00:15:09,260 --> 00:15:11,660
He's probably going to die.

379
00:15:20,571 --> 00:15:24,473
The man in the hospital...

380
00:15:24,475 --> 00:15:26,675
his name is Livio Guzman.

381
00:15:29,680 --> 00:15:32,348
He's my son.

382
00:15:47,402 --> 00:15:49,802
Hey, guys, just curious...

383
00:15:49,804 --> 00:15:52,839
Is there any precipitation
down there?

384
00:15:52,841 --> 00:15:54,507
A little.

385
00:15:54,509 --> 00:15:56,042
Huh.

386
00:15:56,044 --> 00:15:57,577
You can thank the rain stick.

387
00:15:57,579 --> 00:15:58,778
So,

388
00:15:58,780 --> 00:16:01,381
after searching all
Middle Eastern microbiologists

389
00:16:01,383 --> 00:16:02,915
working in Mexico,

390
00:16:02,917 --> 00:16:04,350
we have a person
of interest.

391
00:16:04,352 --> 00:16:06,352
Fuad Naziri, Ph.D.

392
00:16:06,354 --> 00:16:08,955
He works for Eliminado.

393
00:16:08,957 --> 00:16:10,289
It's a San Diego
pesticide firm

394
00:16:10,291 --> 00:16:12,458
with a production
facility in Tijuana.

395
00:16:12,460 --> 00:16:13,860
Where can we find him?

396
00:16:13,862 --> 00:16:15,328
Hmm.

397
00:16:15,330 --> 00:16:17,263
Lunch every day
at the same café.

398
00:16:35,183 --> 00:16:37,216
That's a San Diego magazine.

399
00:16:38,553 --> 00:16:39,786
You American?

400
00:16:39,788 --> 00:16:41,487
How about that?

401
00:16:41,489 --> 00:16:42,655
We're from L.A.

402
00:16:42,657 --> 00:16:44,190
Yeah, we got
a food truck.

403
00:16:44,192 --> 00:16:46,292
You tired of tacos?
You ought to check us out.

404
00:16:46,294 --> 00:16:48,728
Fast Gringos.

405
00:16:48,730 --> 00:16:50,396
You don't look like
you're on vacation.

406
00:16:50,398 --> 00:16:51,931
I work here.

407
00:16:51,933 --> 00:16:53,733
Uh, pesticide research.

408
00:16:53,735 --> 00:16:54,700
Like a scientist?

409
00:16:54,702 --> 00:16:56,202
This is gonna
sound strange,

410
00:16:56,204 --> 00:16:58,571
but do you know anything
about anthrax?

411
00:16:59,574 --> 00:17:01,741
Why would you ask that?

412
00:17:01,743 --> 00:17:02,842
We work in an industrial park.

413
00:17:02,844 --> 00:17:04,243
and there's rumors
of a case there.

414
00:17:04,245 --> 00:17:05,245
You think we're safe?

415
00:17:05,246 --> 00:17:08,080
I don't know anything
about anthrax.

416
00:17:08,082 --> 00:17:11,184
My work is with
Mexican fruit fly eradication.

417
00:17:11,186 --> 00:17:13,453
Sorry, but I'm due back
at the office.

418
00:17:13,455 --> 00:17:15,621
Hey, maybe we can
grab some beers sometime.

419
00:17:15,623 --> 00:17:17,523
Start a ex-pat business club.

420
00:17:17,525 --> 00:17:19,192
Yeah.

421
00:17:19,194 --> 00:17:20,760
Don't be foolish.

422
00:17:20,762 --> 00:17:23,696
Down here, you do not congregate
with groups of Americans.

423
00:17:23,698 --> 00:17:25,531
It's a dangerous place.

424
00:17:27,402 --> 00:17:29,435
Have a nice day.

425
00:17:31,973 --> 00:17:33,573
Hey, I got his tail.

426
00:17:33,575 --> 00:17:36,108
You got a huge line at
the food truck, though.

427
00:17:36,110 --> 00:17:38,044
Man, I've been talking
that thing up.

428
00:17:39,280 --> 00:17:40,847
That's really not necessary.

429
00:17:40,849 --> 00:17:42,615
I'm like your VP
of marketing, man.

430
00:17:42,617 --> 00:17:43,649
You should seriously think

431
00:17:43,651 --> 00:17:45,117
about giving me
a raise, you know?

432
00:17:45,119 --> 00:17:47,487
Stock options, or like
a golden parachute...

433
00:17:47,489 --> 00:17:49,655
Something, you know?

434
00:17:52,026 --> 00:17:53,860
Naziri's definitely
got the know-how

435
00:17:53,862 --> 00:17:55,595
to weaponize anthrax.

436
00:17:55,597 --> 00:17:58,798
His pesticide company
could support aerial spraying.

437
00:18:00,668 --> 00:18:02,935
He's on a short leash
with Mauricio.

438
00:18:02,937 --> 00:18:04,670
Let's move the
food truck back.

439
00:18:04,672 --> 00:18:06,939
Work the dinner
crowd at Eliminado.

440
00:18:14,849 --> 00:18:17,049
Livio is the night janitor

441
00:18:17,051 --> 00:18:19,151
for some warehouses in Tijuana.

442
00:18:19,153 --> 00:18:20,386
When did he get sick?

443
00:18:20,388 --> 00:18:21,954
A week ago.

444
00:18:21,956 --> 00:18:24,757
He got antibiotics
at the<i> farmacia,</i>

445
00:18:24,759 --> 00:18:26,859
but it got really bad.

446
00:18:26,861 --> 00:18:29,529
I wanted him up here.

447
00:18:29,531 --> 00:18:31,063
How did he cross the border?

448
00:18:31,065 --> 00:18:32,031
Where he worked,

449
00:18:32,033 --> 00:18:33,666
he knew about a drug tunnel.

450
00:18:33,668 --> 00:18:37,069
They're extremely
dangerous, though.

451
00:18:37,071 --> 00:18:38,971
Cartels,
they use them for drugs.

452
00:18:38,973 --> 00:18:42,608
Never for immigrants,
'cause someone could give it up.

453
00:18:42,610 --> 00:18:44,343
Where did you meet him?

454
00:18:44,345 --> 00:18:46,712
Otay Mesa.

455
00:18:46,714 --> 00:18:48,881
I was trying to get him
to the county hospital,

456
00:18:48,883 --> 00:18:51,851
near my house.

457
00:18:51,853 --> 00:18:54,020
How did he get so sick?

458
00:18:54,022 --> 00:18:56,522
Well, best guess is
somebody's prepping anthrax

459
00:18:56,524 --> 00:18:58,291
in one of his warehouses.

460
00:18:58,293 --> 00:19:00,593
I have a grandson,
a daughter-in-law.

461
00:19:00,595 --> 00:19:02,695
They... they used
to bring him dinner.

462
00:19:02,697 --> 00:19:05,164
She's not answering her cell.

463
00:19:05,166 --> 00:19:06,832
You think they're sick, too?

464
00:19:06,834 --> 00:19:08,167
Well, I hate to say it,

465
00:19:08,169 --> 00:19:10,069
but anything's possible,
Alejandro.

466
00:19:11,839 --> 00:19:14,774
We need you to show us where
the tunnel exit is in San Diego.

467
00:19:17,378 --> 00:19:19,445
If you take me to my family.

468
00:19:19,447 --> 00:19:20,546
In Mexico?

469
00:19:20,548 --> 00:19:21,914
Mm-mm.

470
00:19:21,916 --> 00:19:23,215
There's no way.

471
00:19:23,217 --> 00:19:25,885
It's fair.

472
00:19:25,887 --> 00:19:28,621
I'll give you the drug tunnel...

473
00:19:28,623 --> 00:19:32,091
you give me my family.

474
00:19:33,428 --> 00:19:34,927
I really want to help this guy,

475
00:19:34,929 --> 00:19:36,596
but I don't want to risk...
There's Arabic chatter.

476
00:19:36,598 --> 00:19:38,965
Anthrax is on the move
today or tomorrow.

477
00:19:38,967 --> 00:19:40,633
Okay, so we cut
this guy a deal.

478
00:19:40,635 --> 00:19:42,034
And we shut down
the tunnel.

479
00:19:42,036 --> 00:19:43,603
That's easier
said then done.

480
00:19:43,605 --> 00:19:45,805
By the time we mobilize
a task force

481
00:19:45,807 --> 00:19:47,707
with Homeland Security
and Border Patrol,

482
00:19:47,709 --> 00:19:49,175
it might be too late.

483
00:19:49,177 --> 00:19:50,643
Oh...

484
00:19:54,582 --> 00:19:56,215
We can handle this.

485
00:19:56,217 --> 00:19:58,384
Granger...

486
00:20:00,254 --> 00:20:01,587
We bring the father,

487
00:20:01,589 --> 00:20:04,123
secure the tunnel exit
and we wait.

488
00:20:04,125 --> 00:20:05,992
That's it.

489
00:20:05,994 --> 00:20:08,194
We should bring
a few flashlights

490
00:20:08,196 --> 00:20:10,162
just in case,
though, right?

491
00:20:12,300 --> 00:20:13,265
All right.

492
00:20:13,267 --> 00:20:14,634
There you go, <i>amigo.</i>
<i>Gracias.</i>

493
00:20:14,636 --> 00:20:17,136
Veggie burger on wheat.

494
00:20:17,138 --> 00:20:18,638
The last one.

495
00:20:18,640 --> 00:20:20,106
We gotta restock.

496
00:20:20,108 --> 00:20:21,273
You gotta move, too.

497
00:20:21,275 --> 00:20:22,642
You're staking out
the wrong spot.

498
00:20:22,644 --> 00:20:24,410
What, did you get bad Intel?

499
00:20:24,412 --> 00:20:26,012
The public health report

500
00:20:26,014 --> 00:20:28,180
gave us the wrong address
for the anthrax.

501
00:20:28,182 --> 00:20:30,149
Wrong address? Why would they?

502
00:20:30,151 --> 00:20:31,884
Mexican authorities
might not want

503
00:20:31,886 --> 00:20:33,886
the U.S. taking credit
for the investigation.

504
00:20:33,888 --> 00:20:35,855
They want to seem capable.
Yeah.

505
00:20:37,425 --> 00:20:39,258
New address is on the back.

506
00:20:39,260 --> 00:20:40,726
It's another
industrial park,

507
00:20:40,728 --> 00:20:43,162
and it's also
where Naziri works.

508
00:20:43,164 --> 00:20:44,497
We're on the move.

509
00:20:57,812 --> 00:20:59,578
Make a right at the corner.

510
00:20:59,580 --> 00:21:01,047
Got it.

511
00:21:05,453 --> 00:21:06,619
It's four miles to the...

512
00:21:07,722 --> 00:21:08,888
Wait, slow down, caballero.

513
00:21:08,890 --> 00:21:10,690
Can't.

514
00:21:12,060 --> 00:21:13,859
Accelerator's stuck.

515
00:21:15,863 --> 00:21:17,563
Stay calm,
put it in neutral.

516
00:21:17,565 --> 00:21:18,931
I'm in neutral.

517
00:21:18,933 --> 00:21:20,433
Well, hit the brake!

518
00:21:20,435 --> 00:21:22,401
Brake's not working.

519
00:21:22,403 --> 00:21:23,836
I'll turn off the ignition.

520
00:21:27,542 --> 00:21:28,542
Hold on!

521
00:21:34,415 --> 00:21:35,414
Move your legs, all the way.

522
00:21:35,416 --> 00:21:36,682
You don't want
to be down there.

523
00:21:36,684 --> 00:21:37,817
Yeah, you got better ideas?

524
00:21:37,819 --> 00:21:39,452
<i>Turning.</i>

525
00:21:44,892 --> 00:21:46,759
Get out of there, Sam.
I see it, just a minute.

526
00:21:46,761 --> 00:21:49,095
We don't have a minute-- get up!

527
00:21:50,298 --> 00:21:51,464
Sam?!

528
00:22:01,409 --> 00:22:02,842
Well...

529
00:22:02,844 --> 00:22:05,411
think they're on to us?

530
00:22:05,413 --> 00:22:09,381
Either that, or the taco carts
don't like the competition.

531
00:22:10,284 --> 00:22:12,585
<i>One, two, three.</i>

532
00:22:19,327 --> 00:22:20,760
All right...

533
00:22:20,762 --> 00:22:22,027
we got electricity.

534
00:22:22,029 --> 00:22:23,329
And ventilation.

535
00:22:23,331 --> 00:22:24,263
Tunnel rat.

536
00:22:24,265 --> 00:22:25,498
And they're
on the move.

537
00:22:25,500 --> 00:22:26,632
Wait for backup?

538
00:22:26,634 --> 00:22:28,067
Yeah, that would
be prudent.

539
00:22:28,069 --> 00:22:29,969
Yeah, but we got great odds--
three on one, let's do this.

540
00:22:29,971 --> 00:22:30,971
Come on, Granger.

541
00:22:30,972 --> 00:22:32,671
This was not part
of the plan.

542
00:22:35,009 --> 00:22:35,975
All right, go.

543
00:22:35,977 --> 00:22:37,176
All right.

544
00:22:38,146 --> 00:22:40,012
And you stay right here.

545
00:22:43,684 --> 00:22:45,518
This place must have
cost millions.

546
00:22:45,520 --> 00:22:47,653
Yeah, they probably
recouped it in a day.

547
00:22:48,790 --> 00:22:50,022
Stop!
Federal agents!

548
00:22:50,024 --> 00:22:51,690
<i>Alta!</i>
Hug the wall!

549
00:22:51,692 --> 00:22:52,825
I'm hugging it.

550
00:22:52,827 --> 00:22:54,426
Keep it dark!

551
00:22:59,433 --> 00:23:00,499
Alejandro's down.

552
00:23:00,501 --> 00:23:01,700
Damn it, cover me!

553
00:23:05,173 --> 00:23:07,206
I thought you'd leave
without me.

554
00:23:07,208 --> 00:23:09,308
My grandson...

555
00:23:09,310 --> 00:23:10,409
I have to see him.

556
00:23:10,411 --> 00:23:12,978
GSW upper arm,
through and through.

557
00:23:12,980 --> 00:23:14,113
Control the bleeding!

558
00:23:14,115 --> 00:23:15,781
Control the shooter!

559
00:23:25,547 --> 00:23:28,581
The belt should
stop the bleeding.

560
00:23:29,818 --> 00:23:30,917
Approaching.

561
00:23:30,919 --> 00:23:32,285
It's us.

562
00:23:32,287 --> 00:23:33,520
Did you get him?

563
00:23:33,522 --> 00:23:35,188
Uh, yeah, I winged him.

564
00:23:35,190 --> 00:23:36,956
He got away.

565
00:23:36,958 --> 00:23:38,224
How's he doing?

566
00:23:38,226 --> 00:23:40,460
It's arterial--
he'll need a hospital.

567
00:23:40,462 --> 00:23:42,162
I'm okay.

568
00:23:42,164 --> 00:23:43,530
I want to stay with you.

569
00:23:43,532 --> 00:23:45,632
You could lose this arm, sir.

570
00:23:45,634 --> 00:23:47,901
My son is dying.

571
00:23:47,903 --> 00:23:50,637
Without my grandson,
I have nothing.

572
00:23:50,639 --> 00:23:52,172
Please.

573
00:23:53,175 --> 00:23:55,175
We'll take care of him.

574
00:23:55,177 --> 00:23:57,110
I promise you.

575
00:23:58,513 --> 00:24:01,214
All right, let's get you
to the hospital.

576
00:24:04,019 --> 00:24:05,518
Careful.

577
00:24:10,225 --> 00:24:11,725
All right, where do you want us?

578
00:24:11,727 --> 00:24:14,194
Right where you are.

579
00:24:14,196 --> 00:24:16,396
Don't do anything stupid.

580
00:24:22,871 --> 00:24:26,139
All right, how far
do you think it is to Mexico?

581
00:24:26,141 --> 00:24:28,141
Hundred yards, tops.

582
00:24:28,143 --> 00:24:29,809
If this leads
to the anthrax lab,

583
00:24:29,811 --> 00:24:32,312
we will shut it down,
we will secure it.

584
00:24:32,314 --> 00:24:34,380
Well, that doesn't sound stupid,
it sounds smart.

585
00:24:35,083 --> 00:24:37,283
Shall we?
We shall.

586
00:24:45,193 --> 00:24:46,860
See that?

587
00:24:46,862 --> 00:24:48,061
Mm-hmm.

588
00:24:54,035 --> 00:24:56,035
I told you I winged him.

589
00:24:56,872 --> 00:24:58,404
No pulse.

590
00:24:59,508 --> 00:25:01,407
Move forward with caution?

591
00:25:01,409 --> 00:25:04,511
And if we see anything weird,
we just put it in reverse.

592
00:25:04,513 --> 00:25:05,979
Not stupid at all.

593
00:25:16,892 --> 00:25:18,825
Got a ladder.

594
00:25:18,827 --> 00:25:20,059
<i>Bienvenidos a México.</i>

595
00:25:20,896 --> 00:25:22,095
Mm-hmm.

596
00:25:26,468 --> 00:25:28,034
Who's going up?

597
00:25:28,036 --> 00:25:30,136
We should probably
“rock-paper-scissors” for it.

598
00:25:30,138 --> 00:25:31,271
West coast rules?

599
00:25:31,273 --> 00:25:32,205
Let's do it.

600
00:25:32,207 --> 00:25:34,007
On three.
Okay.

601
00:25:34,009 --> 00:25:35,708
One, two, three.

602
00:25:35,710 --> 00:25:37,744
Rock beats scissors--
you're going up.

603
00:25:37,746 --> 00:25:39,279
Wh-What? N-No.

604
00:25:39,281 --> 00:25:42,015
No, the winner stays, the loser goes.
Who came up with that rule?

605
00:25:42,017 --> 00:25:44,050
I think it's pretty obvious,
'cause the winner lives

606
00:25:44,052 --> 00:25:46,186
and the loser faces
certain death.

607
00:25:46,188 --> 00:25:47,420
Fine.

608
00:25:47,422 --> 00:25:48,621
I go up.

609
00:25:48,623 --> 00:25:49,756
You're such a gentleman.

610
00:25:49,758 --> 00:25:51,758
No, all right, I got it, I got it...
Hey, whoa!

611
00:25:51,760 --> 00:25:53,293
Whoa, whoa, whoa.

612
00:25:53,295 --> 00:25:55,395
This is why you should
never fall in love.

613
00:25:55,397 --> 00:25:57,497
Aw, don't worry,

614
00:25:57,499 --> 00:25:59,599
they probably fled
when they heard the gunshots.

615
00:25:59,601 --> 00:26:00,900
Or maybe they're
waiting right there

616
00:26:00,902 --> 00:26:03,169
with a bunch of AKs
pointed at my head.

617
00:26:06,608 --> 00:26:09,209
I don't see any feet.

618
00:26:09,211 --> 00:26:11,611
Looks like some sort
of storage room.

619
00:26:15,817 --> 00:26:17,650
Uh-oh.

620
00:26:20,155 --> 00:26:22,422
Hey, Kens,
we got another body.

621
00:26:29,197 --> 00:26:31,130
<i>Soplón?</i>

622
00:26:31,132 --> 00:26:32,632
Means “blow.”

623
00:26:32,634 --> 00:26:33,566
He was a whistle-blower,

624
00:26:33,568 --> 00:26:35,268
it means he snitched
on the cartels.

625
00:26:36,338 --> 00:26:38,771
Can we take a picture of
that and send it to ops?

626
00:26:38,773 --> 00:26:40,707
Yeah.

627
00:26:42,010 --> 00:26:44,711
Well, hello, there,
we lost you for half an hour.

628
00:26:44,713 --> 00:26:46,813
That's 'cause we were
underground in a drug tunnel.

629
00:26:46,815 --> 00:26:48,081
We're up now.

630
00:26:48,083 --> 00:26:49,749
Now I got you on GPS.

631
00:26:49,751 --> 00:26:51,084
In Tijuana.

632
00:26:51,086 --> 00:26:53,353
And you are a stone's throw
from Callen and Sam.

633
00:26:53,355 --> 00:26:54,921
Three warehouses to the west.

634
00:26:54,923 --> 00:26:56,456
Awesome, thank you,
on our way.

635
00:27:00,128 --> 00:27:03,296
This is the only vacant
warehouse near the anthrax hit.

636
00:27:07,002 --> 00:27:08,434
You got an image?

637
00:27:08,436 --> 00:27:10,436
Looks good.

638
00:27:10,438 --> 00:27:12,372
And not too vacant.

639
00:27:14,309 --> 00:27:16,509
Kensi and Deeks are
in the neighborhood.

640
00:27:17,345 --> 00:27:19,979
Oh, no.

641
00:27:19,981 --> 00:27:21,347
What?

642
00:27:25,287 --> 00:27:26,819
What?

643
00:27:34,829 --> 00:27:37,163
Oh, Mauricio.

644
00:27:37,165 --> 00:27:38,998
I'm really sorry.

645
00:27:40,168 --> 00:27:41,200
Oh, God.

646
00:27:41,202 --> 00:27:44,337
I pulled him into this.

647
00:27:44,339 --> 00:27:47,040
He wanted to help us.

648
00:27:47,042 --> 00:27:49,342
We'll see this through.

649
00:27:49,344 --> 00:27:50,977
You need some time?

650
00:27:50,979 --> 00:27:53,313
No.

651
00:27:53,315 --> 00:27:54,747
No, we gotta push through.

652
00:27:54,749 --> 00:27:55,782
You're sure?

653
00:27:55,784 --> 00:27:57,050
Yeah.

654
00:27:58,520 --> 00:28:00,486
All right.

655
00:28:03,391 --> 00:28:05,024
What are we looking at here?

656
00:28:05,026 --> 00:28:06,492
Um...

657
00:28:06,494 --> 00:28:09,562
Well, we got, um...
cell culture incubator,

658
00:28:09,564 --> 00:28:11,197
we got fermenting flask,

659
00:28:11,199 --> 00:28:13,132
and, um, lyophilizer.

660
00:28:13,134 --> 00:28:16,169
Everything we need to make
a first batch of anthrax.

661
00:28:16,171 --> 00:28:17,337
Yeah, looks like
they cooked and bailed.

662
00:28:17,339 --> 00:28:18,771
All right, so when
can we get in?

663
00:28:18,773 --> 00:28:20,239
After the guys
in the moon suits

664
00:28:20,241 --> 00:28:21,641
wipe everything down
with formaldehyde.

665
00:28:21,643 --> 00:28:22,742
Callen.

666
00:28:22,744 --> 00:28:25,144
We got your photo.

667
00:28:25,146 --> 00:28:26,913
That was a
trusted informant.

668
00:28:26,915 --> 00:28:28,581
Kensi, Deeks,

669
00:28:28,583 --> 00:28:29,882
Special Agent Paolo Fuentes.

670
00:28:29,884 --> 00:28:31,117
He worked with her.

671
00:28:31,119 --> 00:28:32,685
I'm so sorry.

672
00:28:32,687 --> 00:28:34,053
Sorry.

673
00:28:34,055 --> 00:28:35,621
If Mauricio was made...

674
00:28:35,623 --> 00:28:37,557
It means we're all sitting
in the crosshairs.

675
00:28:38,360 --> 00:28:39,559
How'd you find us?

676
00:28:39,561 --> 00:28:41,194
The infected man's father.

677
00:28:41,196 --> 00:28:42,862
He showed us the tunnel
his son used

678
00:28:42,864 --> 00:28:44,731
to cross the border
into San Diego.

679
00:28:44,733 --> 00:28:46,132
He has family here?
Mm-hmm.

680
00:28:46,134 --> 00:28:48,167
Yeah, he's got a grandson
and a daughter-in-law.

681
00:28:48,169 --> 00:28:49,936
Let's hope
they're still alive.

682
00:28:49,938 --> 00:28:52,739
If the cartel knows
that his son used a drug tunnel,

683
00:28:52,741 --> 00:28:53,873
they're gonna kill him.

684
00:28:53,875 --> 00:28:56,509
Send a message not to mess
with their business.

685
00:28:56,511 --> 00:28:57,944
Did you get an address?

686
00:28:57,946 --> 00:28:59,278
Yeah, all we need is a ride.

687
00:28:59,280 --> 00:29:01,948
Grab the van, take the family
to the consulate.

688
00:29:01,950 --> 00:29:04,650
I'll wait here until the
coroner arrives for Mauricio.

689
00:29:04,652 --> 00:29:06,552
You'll need one of these.

690
00:29:06,554 --> 00:29:07,620
We'll check out
Naziri's warehouse.

691
00:29:07,622 --> 00:29:09,589
See if we can link
it to this lab.

692
00:29:09,591 --> 00:29:10,757
Okay.

693
00:29:17,032 --> 00:29:18,231
Hello?

694
00:29:18,233 --> 00:29:19,599
Dr. Naziri?

695
00:29:28,476 --> 00:29:29,909
G, body.

696
00:29:31,946 --> 00:29:33,446
It's Naziri.

697
00:29:37,252 --> 00:29:39,185
Who wanted him dead?

698
00:29:39,187 --> 00:29:40,787
Well, take your pick.

699
00:29:40,789 --> 00:29:43,723
Tijuana cartel,
the Sinaloas, the Zetas.

700
00:29:43,725 --> 00:29:46,125
If he's in bed
with those guys...

701
00:29:46,127 --> 00:29:47,693
Or he's just a good guy.

702
00:29:47,695 --> 00:29:50,296
We told him about the anthrax,
and he started poking around.

703
00:29:51,032 --> 00:29:52,098
Callen, Sam.

704
00:29:52,100 --> 00:29:54,133
We found your guy Naziri.

705
00:29:54,135 --> 00:29:56,269
So did we.

706
00:29:56,271 --> 00:30:00,106
He crossed the San Ysidro border
into the U.S. 15 minutes ago.

707
00:30:01,276 --> 00:30:02,742
What are you talking about?

708
00:30:02,744 --> 00:30:04,143
As a vetted U.S. citizen,

709
00:30:04,145 --> 00:30:06,145
he went right through
the SENTRI lane.

710
00:30:06,147 --> 00:30:07,880
Yeah, he gets quick clearance
by the border patrol

711
00:30:07,882 --> 00:30:10,216
with his RFID card
that pulls up his photo,

712
00:30:10,218 --> 00:30:11,617
license,
car registration.

713
00:30:11,619 --> 00:30:12,952
It's a little weird,

714
00:30:12,954 --> 00:30:14,887
because we're looking
at his dead body.

715
00:30:16,391 --> 00:30:18,658
So who's driving his car?

716
00:30:31,673 --> 00:30:32,939
No.
<i>No, mijo.</i>

717
00:30:37,512 --> 00:30:40,046
He sees bad things every day.

718
00:30:44,385 --> 00:30:45,985
<i>Sí?</i>

719
00:30:48,089 --> 00:30:49,755
Ah.
....Mighty Mouse.

720
00:30:54,896 --> 00:30:57,096
<i>Sí?</i>

721
00:30:57,098 --> 00:30:58,131
Yeah?

722
00:31:01,903 --> 00:31:03,202
Deeks.

723
00:31:04,038 --> 00:31:05,438
Get in the van, now.

724
00:31:05,440 --> 00:31:06,672
Let's go.

725
00:31:07,942 --> 00:31:09,842
We can't outrun
these guys, come on.

726
00:31:15,216 --> 00:31:16,516
Hold on.

727
00:31:25,160 --> 00:31:27,894
Gun. Kens.

728
00:31:32,734 --> 00:31:34,667
How far to the consulate?

729
00:31:35,403 --> 00:31:37,036
Far enough.

730
00:31:51,319 --> 00:31:54,187
All right, so he's got
Naziri's car and his wallet.

731
00:31:54,189 --> 00:31:56,722
Guy would have to be a dead
ringer to cross the border.

732
00:31:58,560 --> 00:32:01,761
Here's the photo
from the checkpoint.

733
00:32:01,763 --> 00:32:03,763
He could pass as Naziri.

734
00:32:03,765 --> 00:32:06,532
Can you erase his
beard and his glasses?

735
00:32:06,534 --> 00:32:08,334
Yeah, no problemo.

736
00:32:11,439 --> 00:32:12,939
It's that guy when
we paid off the cop.

737
00:32:12,941 --> 00:32:15,975
Baja Department of Public
Health-- Gonzalez something.

738
00:32:15,977 --> 00:32:17,109
Searching.

739
00:32:17,111 --> 00:32:18,678
Yeah, his first name
started with a “D.”

740
00:32:18,680 --> 00:32:20,146
He was working with
the cherry picker,

741
00:32:20,148 --> 00:32:21,414
setting up
the pollution sensors.

742
00:32:21,416 --> 00:32:22,615
I got bingo.

743
00:32:22,617 --> 00:32:24,850
Without the facial hair,
he is Diego Gonzalez,

744
00:32:24,852 --> 00:32:27,553
PhD., microbiologist.

745
00:32:27,555 --> 00:32:29,422
Here's his birth certificate.

746
00:32:29,424 --> 00:32:32,391
So Gonzalez was his
mother's maiden name.

747
00:32:32,393 --> 00:32:34,694
His father's name was Jamal...

748
00:32:34,696 --> 00:32:37,763
an Iraqi chemical engineer.

749
00:32:37,765 --> 00:32:39,432
Who died in 1999.

750
00:32:39,434 --> 00:32:41,334
An industrial accident

751
00:32:41,336 --> 00:32:43,336
at an American plant in Tijuana.

752
00:32:43,338 --> 00:32:46,405
So the death of his father
causes anti-American feelings.

753
00:32:46,407 --> 00:32:48,741
He takes his mom's name
but his dad's faith.

754
00:32:48,743 --> 00:32:50,443
That could explain
the veggie burger.

755
00:32:50,445 --> 00:32:51,711
The hamburger meat
wasn't halal.

756
00:32:51,713 --> 00:32:53,312
And if he worked for
the Health Department,

757
00:32:53,314 --> 00:32:55,414
he would've been in a position
where he could've changed

758
00:32:55,416 --> 00:32:57,083
the report on the location
of the anthrax.

759
00:32:57,085 --> 00:33:00,086
Wants to use the tunnels
to move it, pays the cartel...

760
00:33:00,088 --> 00:33:03,189
When that plan fails,
he uses Naziri as backup.

761
00:33:03,191 --> 00:33:04,724
So he's got the anthrax
across the border,

762
00:33:04,726 --> 00:33:05,825
what's his next move?

763
00:33:05,827 --> 00:33:08,361
Oh, wow,
here's the missing piece.

764
00:33:08,363 --> 00:33:10,596
Gonzalez recently trained

765
00:33:10,598 --> 00:33:12,832
as a helicopter pilot.

766
00:33:12,834 --> 00:33:14,066
So...

767
00:33:14,068 --> 00:33:16,335
He could use Naziri's I.D.

768
00:33:16,337 --> 00:33:18,971
to access the corporate helipad
outside San Diego.

769
00:33:18,973 --> 00:33:21,407
Guys, Eliminado security cam

770
00:33:21,409 --> 00:33:23,943
shows Naziri's car
at the parking lot.

771
00:33:23,945 --> 00:33:25,611
This is going down now.

772
00:33:25,613 --> 00:33:26,946
We gotta get up there.

773
00:33:34,626 --> 00:33:35,858
On scene, Hetty.

774
00:33:35,860 --> 00:33:36,543
The stairway
to the helipad

775
00:33:36,543 --> 00:33:37,942
is on the left.

776
00:33:37,944 --> 00:33:40,745
The engines
have just started up.

777
00:33:40,747 --> 00:33:43,548
That helicopter
must not get off the ground.

778
00:33:43,549 --> 00:33:45,949
Five-minute warm-up
before takeoff.

779
00:33:45,951 --> 00:33:47,517
Got any local help
on the way?

780
00:33:47,519 --> 00:33:48,685
Can't risk it.

781
00:33:48,687 --> 00:33:50,754
First sign of police,
he'll dump that tank

782
00:33:50,756 --> 00:33:52,856
and release the anthrax
into the atmosphere.

783
00:33:52,858 --> 00:33:54,157
You know where
they're headed?

784
00:33:54,159 --> 00:33:57,193
The<i> federales</i>
found aerial photographs

785
00:33:57,195 --> 00:33:59,996
at the Gonzalez apartment
in Tijuana.

786
00:33:59,998 --> 00:34:02,299
Naval Amphibious
Base Coronado.

787
00:34:02,301 --> 00:34:03,767
Home of the SEALs.

788
00:34:03,769 --> 00:34:05,835
Probably payback for the guys
who took out Bin Laden.

789
00:34:05,837 --> 00:34:08,305
Coronado should
scramble their F-18s.

790
00:34:08,307 --> 00:34:10,840
Already airborne, Mr. Hanna.

791
00:34:10,842 --> 00:34:13,076
That'll have to be Plan B.

792
00:34:13,078 --> 00:34:15,378
Why are we always Plan A?

793
00:34:19,651 --> 00:34:22,385
See that? Anthrax tanks
in the chopper and the truck.

794
00:34:22,387 --> 00:34:23,753
If we puncture them...?

795
00:34:23,755 --> 00:34:25,488
How long can you
hold your breath?

796
00:34:25,490 --> 00:34:27,924
Not as long as you.

797
00:34:29,895 --> 00:34:31,261
Federal agents!

798
00:34:40,973 --> 00:34:42,505
He's getting it up to speed.

799
00:34:42,507 --> 00:34:43,940
Can't hit
the internal tanks.

800
00:34:43,942 --> 00:34:45,909
Aim for the tail rotor.

801
00:35:12,638 --> 00:35:14,270
He's pressurizing the tank.

802
00:35:14,272 --> 00:35:16,506
We wait too long,
he's gonna hose us down.

803
00:35:16,508 --> 00:35:18,441
Not if we hose him first.

804
00:35:18,443 --> 00:35:20,377
Check it out.

805
00:35:23,515 --> 00:35:25,148
We got two bullets.

806
00:35:25,150 --> 00:35:26,616
We got two bad guys.

807
00:35:42,100 --> 00:35:43,867
Shooter down!

808
00:36:13,999 --> 00:36:17,200
Nice job, Dr. Venkman.

809
00:36:18,470 --> 00:36:23,006
We came, we saw, kicked ass.

810
00:36:47,432 --> 00:36:49,032
<i>Corazon.</i>

811
00:37:00,245 --> 00:37:01,745
Alejandro, this is

812
00:37:01,747 --> 00:37:03,546
Dr. Church.

813
00:37:03,548 --> 00:37:05,615
Thank you.

814
00:37:08,220 --> 00:37:10,253
Thank you so much.

815
00:37:18,997 --> 00:37:20,930
Doctor, what are the chances?

816
00:37:20,932 --> 00:37:24,634
Well, with a deep coma,
it's hard to tell.

817
00:37:24,636 --> 00:37:26,936
His brain needs time to recover,
and nobody knows

818
00:37:26,938 --> 00:37:28,838
if or when that will happen.

819
00:37:28,840 --> 00:37:30,006
Excuse me.

820
00:37:30,008 --> 00:37:31,141
There were
special circumstances.

821
00:37:31,143 --> 00:37:32,742
Which only
they can authorize.

822
00:37:32,744 --> 00:37:33,810
It's the policy.

823
00:37:33,812 --> 00:37:34,978
And you agree
with that?

824
00:37:34,980 --> 00:37:36,146
I didn't say that.

825
00:37:36,148 --> 00:37:37,313
What's going on?

826
00:37:37,315 --> 00:37:40,183
Homeland Security's here.

827
00:37:40,185 --> 00:37:41,851
ICE-- taking Alejandro
into custody.

828
00:37:41,853 --> 00:37:44,120
What?
Wait a minute, they can't do that.

829
00:37:44,122 --> 00:37:45,522
Reentry of
a returned alien

830
00:37:45,524 --> 00:37:47,657
with aggravated felonies...

831
00:37:47,659 --> 00:37:48,958
Guy's a fugitive.

832
00:37:48,960 --> 00:37:51,194
He's a cooperating defendant.

833
00:37:51,196 --> 00:37:53,129
The guy helped shut down
a drug tunnel, Granger.

834
00:37:53,131 --> 00:37:55,565
Mm-hmm. Which is under
the jurisdiction of the DEA

835
00:37:55,567 --> 00:37:57,333
and the tunnel task force.

836
00:37:57,335 --> 00:37:59,435
There was a limited window
to prevent a bioterrorism attack

837
00:37:59,437 --> 00:38:01,104
that could have
wiped out Coronado.

838
00:38:01,106 --> 00:38:02,872
They're gonna
put a good guy in jail

839
00:38:02,874 --> 00:38:04,407
to teach us a lesson?

840
00:38:04,409 --> 00:38:05,608
No, they're doing their job.

841
00:38:05,610 --> 00:38:08,144
It was their place, not NCIS,
to cut him a deal.

842
00:38:08,146 --> 00:38:09,712
You got to be kidding me.
They...

843
00:38:16,855 --> 00:38:18,221
What's going on?

844
00:38:19,825 --> 00:38:21,224
Alejandro, we are so sorry.

845
00:38:21,226 --> 00:38:23,193
You said I would be able to...

846
00:38:23,195 --> 00:38:24,727
This is temporary.
We're gonna take care of it.

847
00:38:24,729 --> 00:38:26,229
We just gotta make
a couple phone...

848
00:38:26,231 --> 00:38:28,398
Don't make another promise
you can't keep.

849
00:38:29,968 --> 00:38:31,434
Where's the mother?

850
00:38:31,436 --> 00:38:33,336
Getting a medical exam.

851
00:38:33,338 --> 00:38:35,438
She'll go to detention
with the boy,

852
00:38:35,440 --> 00:38:36,873
and then they'll get returned.

853
00:38:36,875 --> 00:38:39,142
No! They'll...

854
00:38:43,582 --> 00:38:45,882
They'll get killed.

855
00:38:48,486 --> 00:38:51,054
Oh, this is not what you said.

856
00:38:51,056 --> 00:38:52,689
I know, and I'm
gonna take care of it.

857
00:38:52,691 --> 00:38:55,371
This is not what you promised!
I'm gonna take care of it-- listen...

858
00:38:57,095 --> 00:38:59,495
You're gonna wait with us.
You're gonna wait with us.

859
00:39:33,832 --> 00:39:35,832
We did the best we could.

860
00:39:35,834 --> 00:39:38,701
Did we?

861
00:39:38,703 --> 00:39:41,204
Yeah, I think we did.

862
00:39:47,812 --> 00:39:49,712
Oh, my God.

863
00:39:51,316 --> 00:39:53,349
What?

864
00:39:53,351 --> 00:39:55,952
We got a flower
on our cactus.

865
00:39:57,789 --> 00:40:00,423
They have been known to do that.

866
00:40:00,425 --> 00:40:02,158
Yeah, but not this one.

867
00:40:02,160 --> 00:40:06,162
Saguaro only blooms one day
a year, for, like, 24 hours.

868
00:40:06,164 --> 00:40:07,664
You guys, this is weird.

869
00:40:07,666 --> 00:40:10,166
I mean, this is a sign.

870
00:40:10,168 --> 00:40:12,168
Actually...

871
00:40:12,170 --> 00:40:15,772
I'm sorry to burst your bubble,
Mr. Deeks, but this

872
00:40:15,774 --> 00:40:19,676
is a Cardón cactus,
not a Saguaro.

873
00:40:19,678 --> 00:40:21,678
This blooms

874
00:40:21,680 --> 00:40:26,382
every night for three months.

875
00:40:26,384 --> 00:40:28,618
Three months
is a long time.

876
00:40:28,620 --> 00:40:31,387
So is four hours
on the phone to Washington.

877
00:40:31,389 --> 00:40:33,389
Please tell me
you gave ICE an earful.

878
00:40:33,391 --> 00:40:37,060
Homeland Security had every
right to take Alejandro away.

879
00:40:37,062 --> 00:40:39,595
They<i> had</i> a right,
but it doesn't<i> make</i> it right.

880
00:40:39,597 --> 00:40:43,132
I managed to smooth things over
with every agency we offended,

881
00:40:43,134 --> 00:40:46,502
so Alejandro's getting released.

882
00:40:46,504 --> 00:40:48,071
What, are you serious?

883
00:40:48,073 --> 00:40:49,472
His grandson
and daughter-in-law, too.

884
00:40:49,474 --> 00:40:50,940
You got them released?

885
00:40:50,942 --> 00:40:52,575
Good man.

886
00:40:52,577 --> 00:40:54,243
My God, I'm gonna hug you.

887
00:40:54,245 --> 00:40:56,646
No, you're not.
Yes, I am.

888
00:40:58,316 --> 00:41:00,984
You're giving me a hug.

889
00:41:00,986 --> 00:41:03,453
This was
an exceptional mission

890
00:41:03,455 --> 00:41:05,855
and deserves a celebration.

891
00:41:05,857 --> 00:41:07,156
Tell me that's tequila.

892
00:41:07,158 --> 00:41:09,359
Aha.
Ah?

893
00:41:09,361 --> 00:41:10,760
You know it had to be.

894
00:41:10,762 --> 00:41:12,628
Oh, ho, ho, ho!

895
00:41:13,465 --> 00:41:16,799
It's an extra<i> añejo.</i>

896
00:41:16,801 --> 00:41:18,267
Come to papa.
Uh-huh.

897
00:41:18,269 --> 00:41:20,103
And we obviously have
a cactus to go with it.

898
00:41:20,105 --> 00:41:21,170
Yes.

899
00:41:21,172 --> 00:41:24,507
This cactus is from
Argentina, not Mexico.

900
00:41:24,509 --> 00:41:26,743
Ah, that's where
I went wrong.

901
00:41:26,745 --> 00:41:28,144
And there's a tale.

902
00:41:28,146 --> 00:41:31,280
Two young lovers
who were forbidden to marry,

903
00:41:31,282 --> 00:41:33,683
so they ran away,
up into the mountains.

904
00:41:33,685 --> 00:41:35,752
Avoiding all drug
tunnels, of course.

905
00:41:37,222 --> 00:41:41,824
Now, the goddess of the land
took pity on them.

906
00:41:41,826 --> 00:41:46,529
She changed the young man
into a giant cactus,

907
00:41:46,531 --> 00:41:49,766
and she took the spirit
of the young woman

908
00:41:49,768 --> 00:41:52,035
and put it into the plant.

909
00:41:52,037 --> 00:41:55,004
Occasionally,
the young woman emerges

910
00:41:55,006 --> 00:41:59,776
to enjoy the view,
in the form of a cactus flower.

911
00:41:59,778 --> 00:42:02,178
Protected and together
for eternity.

912
00:42:02,180 --> 00:42:03,413
Ah.

913
00:42:05,450 --> 00:42:07,183
Ladies and gentlemen,

914
00:42:07,185 --> 00:42:09,318
<i>arriba!</i>

915
00:42:09,320 --> 00:42:10,520
<i>Arriba!</i>

916
00:42:10,522 --> 00:42:11,988
<i>Abajo!</i>

917
00:42:11,990 --> 00:42:13,923
<i>Al centro!</i>

918
00:42:13,925 --> 00:42:15,858
<i>Y pa'dentro!</i>

919
00:42:17,166 --> 00:42:20,384
Ah!<i> La vida es buena.</i>

920
00:42:20,484 --> 00:42:26,984
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

