1
00:00:00,919 --> 00:00:02,985
Previously on Prison Break:

2
00:00:03,076 --> 00:00:06,321
- We're staying.
- Give 'em hell.

3
00:00:13,946 --> 00:00:15,210
Phil, don't do this.

4
00:00:15,349 --> 00:00:18,451
I've dedicated my life to this country,
to president Reynolds.

5
00:00:18,681 --> 00:00:21,218
Every photo, every file--
get rid of it all.

6
00:00:20,955 --> 00:00:22,454
Phil, don't do this.

7
00:00:22,638 --> 00:00:26,133
- You left a message for Mr. Geary.
- I'm going to gut you, bow to stern.

8
00:00:26,163 --> 00:00:28,982
- I did not kill Roy Geary.
- Bagwell set me up.

9
00:00:29,121 --> 00:00:32,000
You are under arrest for the first
degree murder of Roy William Geary.

10
00:00:32,037 --> 00:00:34,660
My therapist said that
I need to confront you

11
00:00:34,750 --> 00:00:37,006
to let you know how
betrayed I feel.

12
00:00:38,480 --> 00:00:40,403
This is the Tribune Police.

13
00:00:40,592 --> 00:00:43,538
Look, as long as you do your
job with me, not a chance.

14
00:00:43,769 --> 00:00:46,032
And then you can go backo
Colorado and visit your son.

15
00:00:46,066 --> 00:00:46,760
Cameron.

16
00:00:47,125 --> 00:00:50,753
Don't you ever mention
his name again.

17
00:00:50,848 --> 00:00:52,540
What about your
friend back there?

18
00:00:52,655 --> 00:00:54,292
If we're going to go down...

19
00:00:54,476 --> 00:00:57,100
might as well go down swinging.

20
00:01:02,786 --> 00:01:04,802
- Sara.
- Michael?

21
00:01:13,305 --> 00:01:14,700
Almost made it.

22
00:01:14,936 --> 00:01:15,630
Hello.

23
00:01:16,286 --> 00:01:17,732
Hello. Michael?

24
00:01:19,348 --> 00:01:20,280
Is that you?

25
00:01:20,416 --> 00:01:21,212
Get up.

26
00:01:24,677 --> 00:01:25,892
Turn around.

27
00:01:26,905 --> 00:01:28,211
Turn around!

28
00:01:28,496 --> 00:01:30,140
If you're going to
murder us, Alex,

29
00:01:30,178 --> 00:01:32,340
you're going to have to look us
in the eyes while you do it.

30
00:01:32,377 --> 00:01:33,120
Shut up.

31
00:01:33,307 --> 00:01:35,750
You want me, you got me.
Let my brother go!

32
00:01:35,936 --> 00:01:38,890
I don't want either of you.
I just want my life back!

33
00:01:39,086 --> 00:01:41,730
You're going to kill two
innocent men to get it, huh?

34
00:01:41,757 --> 00:01:42,683
Absolutely.

35
00:01:42,867 --> 00:01:45,071
This is the United
States Border Patrol.

36
00:01:45,218 --> 00:01:48,453
Drop the weapon and
remain where you are.

37
00:01:50,395 --> 00:01:53,971
United States Border Patrol.
Drop your weapon.

38
00:01:57,436 --> 00:01:59,783
I'm FBI.
These men are in my custody.

39
00:02:00,055 --> 00:02:02,400
I don't care who you are.
Until we verify,

40
00:02:02,597 --> 00:02:07,253
you will drop your weapon or
we will drop you. Your choice.

41
00:02:23,247 --> 00:02:28,270
Hands on your head now.
DOn't move.

44
00:02:42,067 --> 00:02:44,550
Bring up frequency 1145.

45
00:02:45,896 --> 00:02:48,713
- Uh-oh.
- Uh-oh?

46
00:02:48,856 --> 00:02:50,400
What do you mean, "Uh-oh"?

47
00:02:50,627 --> 00:02:52,221
Border Patrol's
on our ass, man.

48
00:02:53,008 --> 00:02:54,641
How long till we get to Mexico?

49
00:02:54,878 --> 00:02:56,470
We're already in Mexico, Papa.

50
00:02:56,655 --> 00:02:58,923
I thought they couldn't follow
us once we crossed the border.

51
00:02:58,955 --> 00:03:01,201
Hey, not since 9/11, hombre.

52
00:03:01,397 --> 00:03:03,171
I repeat: this is DEA on guard.

53
00:03:03,317 --> 00:03:05,230
What are we going to do?

54
00:03:05,516 --> 00:03:07,521
Pull the chord. And pray.

55
00:03:08,126 --> 00:03:09,532
Oh, hell, no.

56
00:03:09,718 --> 00:03:12,822
Look, we try and land the plane,
we're pinched for sure.

57
00:03:13,057 --> 00:03:14,173
And if we jump?

58
00:03:14,956 --> 00:03:16,651
We're in the middle
of the desert.

59
00:03:16,927 --> 00:03:20,110
Patrol have a hard time trying
to find us once we land.

60
00:03:20,308 --> 00:03:22,983
- If we land.
- Oh, you're going to land.

61
00:03:23,215 --> 00:03:25,132
It's just a matter of how hard.

62
00:03:26,017 --> 00:03:27,501
Good luck, amigo.

63
00:03:40,937 --> 00:03:41,730
Unknown rider...

64
00:03:41,858 --> 00:03:42,750
Identify yourself.

65
00:03:44,995 --> 00:03:48,053
We're receiving reports that
escaped convicts Lincoln Burrows

66
00:03:48,198 --> 00:03:50,490
and Michael Scofield
have been apprehended

67
00:03:50,676 --> 00:03:53,121
just a few miles north of
the US-Mexican border.

68
00:03:53,256 --> 00:03:55,700
Federal Agent Alex
Mahone with assistance

69
00:03:55,935 --> 00:03:57,632
from the United
States Border Patrol

70
00:03:57,666 --> 00:04:00,062
took the men into custody
just a short time ago.

71
00:04:00,197 --> 00:04:02,690
Now, not a lot of information
available at this time,

72
00:04:02,728 --> 00:04:05,270
but we do know the brothers were
apprehended without incident

73
00:04:05,308 --> 00:04:08,360
while attempting to leave the country
through the deserts of New Mexico,

74
00:04:08,396 --> 00:04:11,492
quite a long way from Illinois's
Fox River State Penitentiary,

75
00:04:11,538 --> 00:04:13,883
where they escaped from
less than ten days ago.

76
00:04:14,068 --> 00:04:17,132
The Fox River Eight, as the group
of convicts were once known,

77
00:04:17,165 --> 00:04:20,971
are now down to four,
as only Benjamin Miles Franklin,

78
00:04:21,067 --> 00:04:25,633
Fernando Sucre, Charles Patoshik and
Theodore Bagwell remain at large.

79
00:04:26,375 --> 00:04:31,223
Sir. He just heard.
And he'd like to see you.

80
00:04:35,975 --> 00:04:40,210
Convicts are now down to four,
as only Benjamin Miles Franklin,

81
00:04:40,395 --> 00:04:45,243
Fernando Sucre, Charles Patoshik and
Theodore Bagwell remain at large.

82
00:04:45,567 --> 00:04:46,883
Godspeed, gentlemen.

83
00:05:09,375 --> 00:05:10,820
'Scuse me, Sarge.

84
00:05:11,617 --> 00:05:14,511
I, uh, was wondering if you could,
uh, help a brother out.

85
00:05:14,756 --> 00:05:15,493
With what?

86
00:05:16,468 --> 00:05:20,560
I only recently returned from
delivering democracy to the desert

87
00:05:20,796 --> 00:05:24,830
and, uh,
I was wondering if you could tell me how

88
00:05:25,065 --> 00:05:28,410
a guy goes about getting a hold of
one of those prosthetic jobbies.

89
00:05:28,626 --> 00:05:31,260
What, they make you whole
before they shipped you back?

90
00:05:31,297 --> 00:05:33,880
Well, let's just say
the doctor made the bed.

91
00:05:34,118 --> 00:05:36,313
He just neglected to
tuck in the sheets.

92
00:05:36,877 --> 00:05:39,322
Best thing for you to do
is go on down there to VA.

93
00:05:39,358 --> 00:05:40,332
Get in line.

94
00:05:41,356 --> 00:05:44,403
- That simple?
- Yeah.

95
00:05:44,956 --> 00:05:48,070
Till they send you the bill and
you got to figure out how to pay.

96
00:05:48,106 --> 00:05:51,030
Those bastards up there in Washington 
send us off to fight for them;

97
00:05:51,068 --> 00:05:52,932
not a damn one of
'em fights for us.

98
00:05:53,215 --> 00:05:54,570
And that is a crime.

99
00:05:55,265 --> 00:05:57,511
But luckily for me, uh...

100
00:05:58,348 --> 00:06:01,350
- money is not the issue.
- Is that right?

101
00:06:01,635 --> 00:06:05,772
Any particular, uh,
forms I might need in order to qualify?

102
00:06:06,215 --> 00:06:09,220
You know what, Mr.
Don't Ask, Don't Tell?

103
00:06:09,596 --> 00:06:12,463
You figured out how to
dye that hair of yours up

104
00:06:12,786 --> 00:06:15,880
like  a nancy all by yourself,
you sure as hell can figure out

105
00:06:16,116 --> 00:06:20,771
how to get a prosthetic for that
stump of yours by yourself.

106
00:06:23,038 --> 00:06:27,912
Yeah,  I think I got a pretty
good idea where to start.

107
00:06:42,978 --> 00:06:46,692
I'm here with Ed Pavelka, the new
warden of Fox River Penitentiary,

108
00:06:46,875 --> 00:06:48,851
where Lincoln Burrows
and Michael Scofield

109
00:06:48,906 --> 00:06:51,513
are scheduled to be returned
to sometime tomorrow.

110
00:06:51,747 --> 00:06:54,013
Now, Warden,
the escape happened a mere two days

111
00:06:54,045 --> 00:06:56,161
before Burrows was scheduled
to be put to death.

112
00:06:56,195 --> 00:06:59,621
He's already been granted one day;
do you anticipate any further?

113
00:06:59,815 --> 00:07:01,971
Lincoln Burrows is a
convicted murderer.

114
00:07:02,206 --> 00:07:06,240
His escape has endangered the lives
of civilians across this country.

115
00:07:06,576 --> 00:07:09,561
He is not a celebrity.
He is not a martyr.

116
00:07:10,485 --> 00:07:13,911
I can assure you that whatever
leniency was afforded him

117
00:07:14,128 --> 00:07:16,813
and the other prisoners under
the old regime at Fox River

118
00:07:16,848 --> 00:07:18,530
will no longer be tolerated.

119
00:07:18,766 --> 00:07:21,060
The only thing that Mr.
Burrows can expect

120
00:07:21,256 --> 00:07:25,111
is what a jury of his peers demanded:
a speedy execution.

121
00:07:25,298 --> 00:07:26,462
And Michael Scofield?

122
00:07:26,787 --> 00:07:30,170
With his escape,
the aiding and abetting charges,

123
00:07:30,317 --> 00:07:32,421
the felonies he's racked
up along the way,

124
00:07:32,656 --> 00:07:36,133
on top of his original sentence,
I'd say Mr. Scofield

125
00:07:36,405 --> 00:07:39,840
will be spending the rest of
his life behind bars. Thank you.

126
00:08:15,947 --> 00:08:17,633
Who's got Mahone?

127
00:08:20,546 --> 00:08:23,122
- Congratulations, sir.
- What do you got?

128
00:08:23,307 --> 00:08:25,423
A call from the Illinois DOC.

129
00:08:25,657 --> 00:08:27,533
They're sending a huge
contingent down there

130
00:08:27,566 --> 00:08:29,161
to collect Burrows
and Scofield,

131
00:08:29,568 --> 00:08:31,301
take them back to
Fox River personally.

132
00:08:31,338 --> 00:08:32,891
Remind them this
is a federal case

133
00:08:32,925 --> 00:08:34,483
and we'll handle the
transport. Now...

134
00:08:34,518 --> 00:08:36,113
I did.
But it's an election year,

135
00:08:36,147 --> 00:08:38,301
collar this big,
everybody wants a piece.

136
00:08:38,535 --> 00:08:40,451
The warden called in a
favor to the Bureau Chief;

137
00:08:40,487 --> 00:08:43,173
he okayed it, so here we are.
Should be there in about an hour.

138
00:08:42,206 --> 00:08:44,461
I want to be placed in the
prisoner transport vehicle.

139
00:08:44,497 --> 00:08:46,941
- What for?
- Just get it done.

140
00:08:47,358 --> 00:08:51,402
Sir, these were the big fish.
And you brought 'em in.

141
00:08:51,548 --> 00:08:53,460
You should feel
good about that.

142
00:08:54,808 --> 00:08:57,711
Yeah... Yeah.

143
00:08:59,796 --> 00:09:03,460
- Well, at least we're together.
- Yes, there is that.

144
00:09:07,390 --> 00:09:11,056
- What are you thinking?
- I'm thinking about the old man.

145
00:09:12,160 --> 00:09:15,123
What he tried to do, you know.

146
00:09:16,092 --> 00:09:20,528
Tough to go down swinging
when you're locked in a box.

147
00:09:21,259 --> 00:09:24,263
This isn't over yet.
We're entitled to a phone call.

148
00:09:24,406 --> 00:09:26,332
We make that one call to Sara

149
00:09:26,565 --> 00:09:28,492
and she has the information
Dad said she has,

150
00:09:28,525 --> 00:09:31,403
we can get you exonerated before
this whole thing goes down.

151
00:09:31,436 --> 00:09:31,993
Michael.

152
00:09:32,178 --> 00:09:33,342
Hey.

153
00:09:35,107 --> 00:09:36,881
We're entitled to a phone call.

154
00:09:37,168 --> 00:09:39,602
You're entitled to
precisely squat

155
00:09:39,788 --> 00:09:41,533
until you're
officially in custody.

156
00:09:41,565 --> 00:09:44,213
And that won't happen until
you're back in Fox River.

157
00:09:44,338 --> 00:09:45,921
So sit tight.

158
00:09:50,866 --> 00:09:53,920
- It's not over yet.
- Not yet.

159
00:09:55,446 --> 00:09:58,742
A lot of ground to cover
between here and Illinois.

160
00:09:58,928 --> 00:09:59,802
I mean,

161
00:10:00,085 --> 00:10:03,132
what are the chances we even
make it back to Fox River alive?

162
00:10:08,357 --> 00:10:10,073
Saw you on the news, Alex.

163
00:10:10,256 --> 00:10:12,131
- Did you?
- The brothers too.

164
00:10:12,315 --> 00:10:14,851
They were a little more, um...

165
00:10:15,036 --> 00:10:17,381
breathing than I had hoped.

166
00:10:17,566 --> 00:10:19,981
Yeah, well, Border Patrol showed up.
Nothing I could do.

167
00:10:20,016 --> 00:10:21,032
Really?

168
00:10:21,456 --> 00:10:25,350
Burrows and Scofield,
can you see them from where you are?

169
00:10:25,548 --> 00:10:28,972
- Yeah.
- Then put a bullet in their heads.

170
00:10:29,387 --> 00:10:31,311
They're being watched.

171
00:10:31,688 --> 00:10:34,122
- I don't care.
- By armed guards.

172
00:10:34,266 --> 00:10:37,690
They make it back to Fox River,
it is over. For all of us.

173
00:10:37,926 --> 00:10:41,042
There's not much more this country
loves than a bad man with a good story.

174
00:10:41,076 --> 00:10:42,990
How much longer do
you think it'll be

175
00:10:43,275 --> 00:10:45,442
before someone puts a
microphone in front of them?

176
00:10:45,476 --> 00:10:48,272
- Hey, are you listening?
- Okay, with the security here,

177
00:10:48,385 --> 00:10:50,971
what you're asking me to do
is tantamount to suicide.

178
00:10:51,006 --> 00:10:53,932
- Do you understand what I'm saying?
- I wasn't asking anything.

179
00:10:53,967 --> 00:10:56,482
That would imply you
had a say in the matter.

180
00:10:58,108 --> 00:11:01,391
Pull this off and you're
halfway home, Alex.

181
00:11:01,715 --> 00:11:05,330
You remember what home is like.
Don't you?

182
00:11:05,657 --> 00:11:09,041
900 West End Avenue.
White fence. Red door.

183
00:11:09,185 --> 00:11:11,151
Stay away from my family!

184
00:12:08,667 --> 00:12:11,481
You got a little
something on your, uh...

185
00:12:12,267 --> 00:12:15,083
No, uh... here, let me.

186
00:12:18,048 --> 00:12:21,090
- Pardon my forwardness, I was...
- It's okay. Thank you.

187
00:12:21,236 --> 00:12:23,491
Normally I wouldn't intervene,
it's just...

188
00:12:23,626 --> 00:12:26,443
yesterday when I
got home from work,

189
00:12:26,676 --> 00:12:29,961
I found what looked like
the Brazilian Rain Forest

190
00:12:30,158 --> 00:12:32,450
lodged between my
two front teeth.

191
00:12:32,638 --> 00:12:34,983
And all I could think about was

192
00:12:35,265 --> 00:12:37,152
the number of people who
must've seen and not...

193
00:12:37,187 --> 00:12:39,723
not a damn one of them had
the decency to tell me.

194
00:12:41,666 --> 00:12:45,242
- Mild diastema. 
- Excuse me?

195
00:12:46,676 --> 00:12:49,440
It's a slight gap between
your eight and nine.

196
00:12:50,746 --> 00:12:52,571
Your two front teeth.

197
00:12:52,757 --> 00:12:56,091
And  that it sometimes can act
as a magnet for food like...

198
00:12:56,376 --> 00:13:00,462
broccoli and tuna
and sometimes rice.

199
00:13:00,647 --> 00:13:01,811
Or relish.

200
00:13:02,238 --> 00:13:06,323
All this and brains, too?
What are you, a dentist or...?

201
00:13:06,515 --> 00:13:09,990
Me? No, hardly, no.
I could never.

202
00:13:10,127 --> 00:13:13,512
- My ex-husband, he was...
- A bastard?

203
00:13:13,977 --> 00:13:15,851
That  too.

204
00:13:24,657 --> 00:13:27,761
Have you ever been
to Italy, uh...?

205
00:13:27,947 --> 00:13:31,611
- Denise.
- Denise, that's a lovely name.

206
00:13:31,798 --> 00:13:32,441
Um...

207
00:13:34,406 --> 00:13:40,080
You know, in Italy,
they have wine every day with lunch.

208
00:13:40,738 --> 00:13:42,430
And what do we do
in this country?

209
00:13:42,696 --> 00:13:45,372
We power our food down with
caffeine, carbonation,

210
00:13:45,605 --> 00:13:47,570
and high fructose corn syrup.

211
00:13:47,757 --> 00:13:52,233
No one ever takes the time
to enjoy things anymore.

212
00:13:53,476 --> 00:13:58,321
Denise, would you
do me the honor

213
00:13:58,556 --> 00:14:04,200
of "enjoying" the rest
of your lunch with me?

214
00:14:04,765 --> 00:14:08,523
I think I'd like that.

215
00:14:09,496 --> 00:14:12,402
White or red?

216
00:14:15,417 --> 00:14:19,261
...and with limited financial
resources he poses no flight risk...

217
00:14:19,457 --> 00:14:22,300
Unless he'd rather not stand
trial for capital murder.

218
00:14:22,667 --> 00:14:25,340
The defendant has shown
great resourcefulness

219
00:14:25,485 --> 00:14:28,871
in being able to travel across
country with little money.

220
00:14:29,105 --> 00:14:31,821
There's no reason he
couldn't do it again.

221
00:14:32,017 --> 00:14:36,383
If you don't want to believe me,
believe Mr. Bellick.

222
00:14:37,266 --> 00:14:40,180
You thieving son of a bitch.

223
00:14:40,367 --> 00:14:42,251
You better get down on
your knees and pray to God

224
00:14:42,286 --> 00:14:44,932
that I never find you because if I do,
mark my words:

225
00:14:45,055 --> 00:14:47,250
I will gut you bow to stern.

226
00:14:50,817 --> 00:14:53,212
He promised to kill Mr. Geary,

227
00:14:53,396 --> 00:14:55,582
and then he kept that promise.

228
00:14:55,815 --> 00:15:01,081
A man like the defendant
should not be out in society.

229
00:15:02,466 --> 00:15:05,713
- I concur.
- Bail denied.

230
00:16:11,177 --> 00:16:12,813
Who would that be?

231
00:16:12,997 --> 00:16:15,203
Only one person.

232
00:16:16,778 --> 00:16:19,921
Michael, it's me. Listen,
this phone rang last night and, uh...

233
00:16:20,016 --> 00:16:22,143
I went to answer it,
but I couldn't hear anything

234
00:16:22,175 --> 00:16:24,612
and I wonder if maybe
it was you? Um...

235
00:16:25,217 --> 00:16:27,410
Oh, God,
I don't know what I should do right now.

236
00:16:27,447 --> 00:16:29,231
I don't know if I
should leave a message

237
00:16:29,266 --> 00:16:31,910
or who might be listening to this,
but... um, I, uh...

238
00:16:31,948 --> 00:16:36,082
I need to know that you're okay.
I need you to know that I'm not.

239
00:16:36,266 --> 00:16:39,101
I didn't leave you in Gila.
Something happened to me and I don't...

240
00:16:39,136 --> 00:16:41,241
um, I don't know what
to do right now.

241
00:16:41,426 --> 00:16:42,923
I'm not too sure where to go,

242
00:16:43,118 --> 00:16:45,213
but I know that you're the
only person I can trust

243
00:16:45,246 --> 00:16:47,032
and I need you to, um...

244
00:16:47,307 --> 00:16:52,481
I need you to be
okay and, um...

245
00:16:54,287 --> 00:16:57,392
And I need you. Please.

246
00:17:33,607 --> 00:17:35,623
Alexander Mahone, Bureau.

247
00:17:36,456 --> 00:17:38,612
These are my prisoners
and I will be

248
00:17:38,848 --> 00:17:41,473
personally escorting them
in their transfer vehicle.

249
00:17:41,655 --> 00:17:44,720
- You can follow in the chase car...
- I don't believe you heard me.

250
00:17:44,755 --> 00:17:47,190
I'll be accompanying
them in their...

251
00:17:47,377 --> 00:17:50,953
The only people allowed in the
van are the driver and two guards

252
00:17:51,236 --> 00:17:54,803
who've been trained and
certified in prison transport.

253
00:17:56,555 --> 00:18:00,182
Are you really going to
make me go over your head?

254
00:18:00,788 --> 00:18:03,361
I'll even dial
the phone for you.

255
00:18:03,546 --> 00:18:06,092
Now look, this is standard procedure,
Agent Mahone.

256
00:18:06,128 --> 00:18:09,003
We need to keep that environment
as controllable as possible.

257
00:18:09,038 --> 00:18:11,460
The more bodies,
the less control.

258
00:18:12,475 --> 00:18:16,710
These men may have knowledge of
the location of the other escapees.

259
00:18:17,868 --> 00:18:19,550
This is knowledge that I...

260
00:18:19,695 --> 00:18:23,173
- I need to do my job.
- And my job is to ensure

261
00:18:23,317 --> 00:18:26,131
the safe and successful transfer
of these two prisoners.

262
00:18:26,278 --> 00:18:28,830
Chase vehicles
are right outside.

263
00:18:43,547 --> 00:18:46,571
There better be a damn good reason
why those brothers are still alive.

264
00:18:46,608 --> 00:18:47,773
Bad day, Bill?

265
00:18:49,435 --> 00:18:52,182
Sorry, I thought this was
someone who still existed.

266
00:18:52,468 --> 00:18:54,290
How's the jerky business, Owen?

267
00:18:54,478 --> 00:18:56,361
Actually, it's looking
pretty good right about now.

268
00:18:56,396 --> 00:18:58,420
You call this number again,
you're a dead man.

269
00:18:58,458 --> 00:19:01,283
Actually, you don't kill Burrows
and Scofield today, so are you.

270
00:19:01,318 --> 00:19:02,613
You know it and I know it,

271
00:19:02,716 --> 00:19:05,161
and luckily for you,
I know how to save your ass.

272
00:19:09,406 --> 00:19:13,492
The  brothers are already being
transferred. You're too late.

273
00:19:13,636 --> 00:19:17,823
Actually, that transport van is
exactly where you want them to be.

274
00:19:18,516 --> 00:19:19,543
Why?

275
00:19:20,236 --> 00:19:23,431
Why? You want my help,
Bill, I want my job back.

276
00:19:23,615 --> 00:19:25,362
That means direct access
to the president.

277
00:19:25,396 --> 00:19:26,842
I report only to her.

278
00:19:27,038 --> 00:19:29,380
You're reaching,
Paul. Good-bye.

279
00:19:29,515 --> 00:19:31,011
Don't shut me out, Bill.

280
00:19:31,206 --> 00:19:33,752
You think Burrows and Scofield are
a threat to this Administration?

281
00:19:33,788 --> 00:19:36,822
I know everything Caroline
Reynolds has done.

282
00:19:36,957 --> 00:19:38,411
Everything.

283
00:19:38,548 --> 00:19:40,662
Now, before you panic,
all I'm asking

284
00:19:40,845 --> 00:19:43,991
is to be allowed to finish
the job that I started.

285
00:19:44,138 --> 00:19:46,193
To prove to the
president and to you

286
00:19:46,388 --> 00:19:49,930
that I'm still an asset
to this administration.

287
00:19:51,275 --> 00:19:52,871
What's your plan?

288
00:19:55,396 --> 00:19:57,882
I have an old associate
in the Illinois DOC.

289
00:19:58,145 --> 00:19:59,410
They're heading
up the transfer.

290
00:19:59,446 --> 00:20:01,520
It's going to take more
than one guy on the inside.

291
00:20:01,558 --> 00:20:04,042
Not if the guy's in
the right place.

292
00:20:04,458 --> 00:20:06,423
Bill, you give me
the go-ahead on this,

293
00:20:06,657 --> 00:20:08,350
when those brothers
get in the van,

294
00:20:08,385 --> 00:20:10,542
it'll be the last
thing they ever do.

295
00:20:33,017 --> 00:20:37,303
I have never done that before.

296
00:20:40,025 --> 00:20:43,310
Then I guess we were making
up for some lost time.

297
00:20:46,968 --> 00:20:49,223
I have to ask, Sam,
are you, uh...

298
00:20:49,358 --> 00:20:50,900
are you married or something?

299
00:20:51,097 --> 00:20:53,721
Me? No.
What makes you think...?

300
00:20:54,048 --> 00:20:56,440
Come on.
I may be plain, but I'm not a fool.

301
00:20:56,576 --> 00:21:00,063
Usually the men I end up with
are just looking for something...

302
00:21:00,198 --> 00:21:02,310
on the side.

303
00:21:03,837 --> 00:21:09,723
Denise, the only "side" I'm
interested in, is the inside.

304
00:21:09,957 --> 00:21:12,253
And that place within you...

305
00:21:12,435 --> 00:21:14,831
is not plain.

306
00:21:17,237 --> 00:21:20,053
- I have to get back to work.
- Do you really?

307
00:21:20,245 --> 00:21:21,830
I have to close tonight.

308
00:21:23,087 --> 00:21:25,430
How 'bout I pick you up after?

309
00:21:25,668 --> 00:21:27,091
We can have dinner.

310
00:21:27,325 --> 00:21:29,811
- Are you sure?
- Denise...

311
00:21:29,996 --> 00:21:31,871
I insist.

312
00:21:47,217 --> 00:21:49,502
- Yeah.
- Good news.

313
00:21:49,687 --> 00:21:51,132
You're off the hook.

314
00:21:51,415 --> 00:21:54,051
Paul Kellerman has a team
ready to move on the caravan

315
00:21:54,088 --> 00:21:55,580
just outside of Albuquerque.

316
00:21:55,776 --> 00:21:57,773
Okay. So where does
that leave us?

317
00:21:57,906 --> 00:22:01,052
When it goes down, there's sure
to be a moment or two of chaos.

318
00:22:01,138 --> 00:22:03,853
A certain amount of confusion,
lots of bullets flying.

319
00:22:04,278 --> 00:22:09,921
I need you there to make sure
Paul Kellerman catches one.

320
00:22:11,545 --> 00:22:14,500
It's a little early to be 
covering your tracks, isn't it?

321
00:22:15,798 --> 00:22:19,933
The escapees--
that was our deal. That's all.

322
00:22:20,256 --> 00:22:23,220
Right. Our deal.

323
00:22:24,007 --> 00:22:27,013
Refresh my memory.
Was our deal supposed to end

324
00:22:27,198 --> 00:22:30,061
with Burrows and Scofield
going back to prison or...

325
00:22:30,255 --> 00:22:32,452
bleeding from a hole
in their heads?

326
00:22:33,107 --> 00:22:36,440
We're giving you a chance
to make this right, Alex.

327
00:22:36,908 --> 00:22:40,192
Just let Kellerman take care of it.
Let him be our Oswald.

328
00:22:40,337 --> 00:22:42,440
Then,  that makes
me your Jack Ruby.

329
00:22:42,636 --> 00:22:44,460
Jack Ruby was working alone.

330
00:22:44,645 --> 00:22:48,241
You've got the support of the United
States government behind you, Alex.

331
00:22:48,448 --> 00:22:50,790
Good luck in Albuquerque.

332
00:22:59,667 --> 00:23:02,533
I promise, sir,
this will all be over shortly

333
00:23:03,408 --> 00:23:06,653
and it will be back
to business as usual.

334
00:23:10,675 --> 00:23:13,253
- Do you regret it?
- What?

335
00:23:13,867 --> 00:23:18,803
Knowing what you know now,
do you regret helping me?

336
00:23:18,945 --> 00:23:21,481
You'd have done the
same thing for me.

337
00:23:22,868 --> 00:23:25,780
- You think?
- I know.

338
00:23:27,958 --> 00:23:30,480
You didn't answer the question.

339
00:23:32,198 --> 00:23:34,311
I don't regret the act.

340
00:23:35,886 --> 00:23:37,891
Just how it turned out.

341
00:23:41,085 --> 00:23:43,673
We've got a premeditated
murder on our hands.

342
00:23:43,768 --> 00:23:46,400
You wanted to steal money and
then kill the only witness.

343
00:23:46,437 --> 00:23:48,842
- Are you my attorney or theirs?
- I told you I didn't do anything.

344
00:23:48,875 --> 00:23:51,233
No, I'm just explaining their
theory of what happened.

345
00:23:51,265 --> 00:23:54,013
Your explanation to the cops
that you didn't kill Geary

346
00:23:54,137 --> 00:23:55,773
because you were
too busy trying

347
00:23:56,095 --> 00:23:58,073
to steal five million in
federally insured money.

348
00:23:58,108 --> 00:24:02,913
Probably not the best move.
But there is good news.

349
00:24:03,048 --> 00:24:04,171
What's that?

350
00:24:04,445 --> 00:24:07,783
The DA is willing to offer a deal.
25 years.

351
00:24:07,925 --> 00:24:08,521
No.

352
00:24:08,715 --> 00:24:11,202
Brad, they'll drop
the capital charge.

353
00:24:11,388 --> 00:24:13,543
No death penalty. No.

354
00:24:13,826 --> 00:24:15,512
I'd be almost 65
when I get out.

355
00:24:15,645 --> 00:24:18,892
But you'd get out.
If this case goes to trial,

356
00:24:19,108 --> 00:24:21,802
there's an excellent chance
you're sentenced to death.

357
00:24:21,875 --> 00:24:24,310
Now, I've been doing
this a while, Brad,

358
00:24:24,496 --> 00:24:28,211
and I can tell you these
things never go down good.

359
00:24:28,357 --> 00:24:29,800
When the system wants you,

360
00:24:29,985 --> 00:24:33,093
they get you,
one way or another.

361
00:24:38,085 --> 00:24:42,932
Part of the deal's got to be
I do my time in Illinois,

362
00:24:43,766 --> 00:24:46,443
so I can be near my mom.

363
00:25:05,526 --> 00:25:08,751
- Where are they taking us?
- Another foster home.

364
00:25:08,938 --> 00:25:11,000
I don't want to go.
I liked it there.

365
00:25:11,167 --> 00:25:13,702
- I know you did.
- It's 'cause of you.

366
00:25:13,938 --> 00:25:16,750
The reason they're making us move,
isn't it?

367
00:25:16,895 --> 00:25:18,830
'Cause you were getting
in trouble again.

368
00:25:18,866 --> 00:25:20,262
Yeah, and I'm sorry.

369
00:25:26,618 --> 00:25:30,282
Seems like I've been dragging
you into trouble my whole life.

370
00:25:30,516 --> 00:25:32,530
Pulled me out of some, too.

371
00:25:34,475 --> 00:25:35,353
Yeah.

372
00:25:59,137 --> 00:26:01,800
- Yeah.
- Alex. Paul Kellerman.

373
00:26:01,997 --> 00:26:04,383
- Have you spoken with Bill Kim?
- Yeah.

374
00:26:04,806 --> 00:26:07,811
Yeah, he filled me in.
You're staging in Albuquerque.

375
00:26:07,997 --> 00:26:11,051
Now, listen.
Me jumping in at this point.

376
00:26:11,285 --> 00:26:14,811
It in no way reflects my feelings
about the job you've been doing.

377
00:26:14,945 --> 00:26:18,050
- I just wanted you to know that.
- Of course.

378
00:26:18,466 --> 00:26:20,420
So long as we get the job done.

379
00:26:20,606 --> 00:26:23,050
And we all get to go back
to our families, right?

380
00:26:23,218 --> 00:26:27,961
The sooner the better.
So what do I need to know?

381
00:26:28,666 --> 00:26:34,781
Fugitive Lincoln Burrows
and Michael Scofield

382
00:26:34,965 --> 00:26:43,961
have been apprehended just a few
miles north of the US-Mexican border.

383
00:27:43,625 --> 00:27:45,921
- What's going on out there?
- Let me go check.

384
00:27:49,895 --> 00:27:51,793
- What do you see?
- I'll let you know.

385
00:27:57,035 --> 00:27:59,303
How much time is it going
to take to move the semi?

386
00:27:59,335 --> 00:28:01,491
I've got my men
working on it now.

387
00:28:10,506 --> 00:28:13,373
- What's going on up there?
- Are you in a hurry, convict?

388
00:28:15,315 --> 00:28:18,460
Hey, we need some help getting
this rig out of the road.

389
00:28:23,958 --> 00:28:24,650
Linc.

390
00:28:33,048 --> 00:28:35,200
All right,
let's say we get the cuffs off.

391
00:28:35,335 --> 00:28:39,343
- Where do we go?
- There.

392
00:28:40,318 --> 00:28:41,942
That's too easy.

393
00:28:44,026 --> 00:28:46,142
Come on.
Come on, Michael, take it.

394
00:28:49,465 --> 00:28:50,730
Come on, come on.

395
00:28:54,515 --> 00:28:55,400
Take it.

396
00:28:58,918 --> 00:29:00,460
Take it and run.

397
00:29:15,158 --> 00:29:16,460
Let's think about this.

398
00:29:16,697 --> 00:29:18,441
The keys are
accidentally left out,

399
00:29:18,616 --> 00:29:20,531
the door is
accidentally left open.

400
00:29:20,816 --> 00:29:23,013
- It's our only shot.
- It's their only shot.

401
00:29:23,157 --> 00:29:25,751
They don't have an excuse to kill
us unless we give it to them.

402
00:29:25,786 --> 00:29:27,892
- How are we doing?
- Nothing so far.

403
00:29:28,107 --> 00:29:31,252
- None?
- They're talking, that's all.

404
00:29:31,395 --> 00:29:33,090
If they haven't bitten
in five minutes,

405
00:29:33,126 --> 00:29:34,870
you haul the semi,
you tell them it's fixed.

406
00:29:34,906 --> 00:29:37,061
- You release traffic.
- And do what?

407
00:29:37,245 --> 00:29:40,092
If you want the rabbit to hop,
you move the carrot, Alex.

408
00:30:00,118 --> 00:30:01,420
You showed.

409
00:30:02,997 --> 00:30:05,202
A gentleman always does.

410
00:30:05,347 --> 00:30:08,680
- Where are we going to eat?
- Wherever your heart desires.

411
00:30:09,976 --> 00:30:11,613
You know, there's just one

412
00:30:11,796 --> 00:30:13,912
teensy-tiny thing I
been meaning to ask.

413
00:30:14,776 --> 00:30:16,743
Anything.

414
00:30:20,115 --> 00:30:23,543
You know, forwarding addresses
are supposed to be confidential.

415
00:30:23,685 --> 00:30:25,702
I really shouldn't
be doing this.

416
00:30:26,167 --> 00:30:28,811
Well, uh... you shouldn't have
been doing a lot of the things

417
00:30:28,846 --> 00:30:30,810
we did this afternoon, but, uh,

418
00:30:30,996 --> 00:30:34,520
neither of us has
been smited down yet.

419
00:30:35,776 --> 00:30:37,031
There she is.

420
00:30:39,156 --> 00:30:41,600
I'd imagine your cousin'll
be pretty surprised

421
00:30:41,867 --> 00:30:44,011
to hear about the money
her uncle left her.

422
00:30:44,297 --> 00:30:46,220
You can be certain of it.

423
00:30:48,896 --> 00:30:54,732
Sam, I hope you don't mind me asking,
but, um, your hand.

424
00:30:55,436 --> 00:30:58,010
What happened to it?

425
00:30:58,508 --> 00:30:59,342
I'm sorry.

426
00:30:59,526 --> 00:31:02,820
I didn't want to make you feel
uncomfortable or nothing. I just...

427
00:31:03,698 --> 00:31:05,990
I want to know you.

428
00:31:06,225 --> 00:31:08,741
I want to know everything
about you, and...

429
00:31:09,258 --> 00:31:15,192
if this is a part of who you are,
then I want to know how it--

430
00:31:18,325 --> 00:31:20,251
Oh, dear God.

431
00:31:26,997 --> 00:31:29,812
I really wish you
hadn't seen that.

432
00:31:53,948 --> 00:31:55,582
Okay, here's what I'm thinking.

433
00:31:55,767 --> 00:31:57,313
You and some of the boys

434
00:31:57,586 --> 00:31:59,430
get yourselves transferred
over to AD SEG.

435
00:31:59,466 --> 00:32:01,011
That way, we can spend our days

436
00:32:01,095 --> 00:32:02,370
playing Scrabble and
watching Sportscenter.

437
00:32:02,406 --> 00:32:03,331
Look, Cap'n...

438
00:32:03,566 --> 00:32:05,220
Then, in about a year
and a half or so,

439
00:32:05,256 --> 00:32:07,501
you're gonna recommend me for one
of those work-release programs.

440
00:32:07,538 --> 00:32:10,221
Then, I can sweat off the rest of my
time heaving hay and getting sun.

441
00:32:10,255 --> 00:32:11,763
It ain't freedom,
but it's damn close.

442
00:32:11,795 --> 00:32:13,722
Is that why you requested
to be sent here?

443
00:32:13,757 --> 00:32:16,302
I go anywhere else--
as a former CO, I'm a dead man.

444
00:32:16,338 --> 00:32:20,143
But here I got men to watch my back.
Get me the finest accommodations...

445
00:32:20,377 --> 00:32:22,161
They're not putting
you in AD SEG.

446
00:32:22,296 --> 00:32:24,233
I don't care where they're putting me.
Just take me to AD SEG.

447
00:32:24,267 --> 00:32:25,871
It's not like it
used to be, Cap'n.

448
00:32:25,907 --> 00:32:27,902
The COs don't run the
game here anymore.

449
00:32:27,955 --> 00:32:29,703
- What do you mean?
- This new warden.

450
00:32:29,735 --> 00:32:31,042
He's cracking down.

451
00:32:31,378 --> 00:32:34,061
And to prove he's serious about
showing preferential treatment,

452
00:32:34,095 --> 00:32:36,911
he's making an
example out of you.

453
00:32:39,637 --> 00:32:41,790
Lou, what the hell is this?

454
00:32:42,078 --> 00:32:43,291
General Pop.

455
00:33:00,986 --> 00:33:03,801
Welcome home, Boss.

456
00:35:13,975 --> 00:35:15,893
Okay, everybody,
we're moving out.

457
00:35:27,596 --> 00:35:30,563
Window's closing, Michael.
Once the truck moves, we're...

458
00:35:30,835 --> 00:35:33,691
If we run now, we give them permission
to put a bullet in our heads.

459
00:35:33,727 --> 00:35:36,460
We stay, I'm dead within the week,
and you're locked up for life.

460
00:35:36,495 --> 00:35:38,703
Or until they find
a way to get to you.

461
00:35:38,885 --> 00:35:40,233
And, believe me, they will.

462
00:35:40,387 --> 00:35:42,602
If we go back to prison,
we'll have a few extra days.

463
00:35:42,637 --> 00:35:44,101
We'll have a chance
to contact Sara.

464
00:35:44,138 --> 00:35:46,992
We don't know where Sara is.
Sara may be dead, Michael.

465
00:35:49,357 --> 00:35:52,222
Let me get us out of here
the only way I know how.

466
00:35:52,457 --> 00:35:54,093
- Fighting?
- Yeah.

467
00:35:59,918 --> 00:36:00,793
Get the keys.

468
00:36:07,197 --> 00:36:08,870
Here we go. Here we go.

469
00:36:08,978 --> 00:36:10,232
Copy that.

470
00:36:11,065 --> 00:36:13,550
All right, we're on. Heads up.

471
00:36:13,965 --> 00:36:15,041
Hold traffic.

472
00:36:29,088 --> 00:36:32,142
You know we have no idea
what's behind that door.

473
00:36:32,706 --> 00:36:33,771
Nope.

474
00:36:36,405 --> 00:36:38,750
- You ready?
- No. You?

475
00:36:38,985 --> 00:36:39,682
No.

476
00:36:41,428 --> 00:36:42,441
Let's go.

477
00:37:26,127 --> 00:37:28,221
Just pray there's
another way out of here.

478
00:37:48,386 --> 00:37:49,132
This way.

479
00:38:25,036 --> 00:38:26,480
Hey, they're in.

480
00:38:26,627 --> 00:38:28,230
And they're heading
straight for you.

481
00:38:28,266 --> 00:38:29,782
- Armed?
- No.

482
00:38:29,926 --> 00:38:31,522
Where are you?
I'll back you up.

483
00:38:31,758 --> 00:38:33,923
Just keep moving As long as
they're running from you,

484
00:38:33,958 --> 00:38:36,162
they're running toward me.
They're boxed in.

485
00:38:36,385 --> 00:38:37,700
Yeah.

486
00:39:05,946 --> 00:39:07,871
Hold on one sec.

487
00:39:09,396 --> 00:39:12,501
Can I write a check for the
food 'cause I don't have...

488
00:39:12,686 --> 00:39:14,562
Hello, Mrs. Hollander.

489
00:39:14,707 --> 00:39:17,422
They say a good woman
is hard to find.

490
00:39:17,655 --> 00:39:21,650
Well, if that's true,
you must be very, very...

491
00:39:22,588 --> 00:39:26,200
very good. Don't be frightened.

492
00:39:27,638 --> 00:39:29,083
Teddy's home.

493
00:40:17,266 --> 00:40:19,990
They're improvising,
heading toward the surface.

494
00:40:32,117 --> 00:40:34,131
- Where to?
- I don't know.

495
00:40:34,276 --> 00:40:36,011
Look, if something
happens to us,

496
00:40:36,157 --> 00:40:38,400
if we get seperated or
of us doesn't make it,

497
00:40:38,496 --> 00:40:41,222
- promise me you'll find Sara.
- We're gonna make it.

498
00:40:41,365 --> 00:40:43,661
- Just promise me.
- I promise. Come on.

499
00:41:44,176 --> 00:41:45,483
Whoa, whoa!

500
00:42:14,407 --> 00:42:16,421
President Reynolds
ruined your lives.

501
00:42:16,548 --> 00:42:20,400
She ruined my life.
You want to take that bitch down?

502
00:42:20,545 --> 00:42:24,962
You just found youside man,
but it's gotta be right now.

503
00:42:25,067 --> 00:42:26,080
Let's go!

504
00:42:26,278 --> 00:42:27,253
Now!

505
00:42:32,258 --> 00:42:36,551
Traduction: Paqui et Cedr_c
Transcript: Raceman - Synchro: Travis
www.forom.com

