1
00:00:05,470 --> 00:00:07,150
<i>Previously on "Weeds":</i>

2
00:00:07,160 --> 00:00:09,950
NANCY: This was not what I had
in mind. Those are people's homes.

3
00:00:09,960 --> 00:00:12,150
FEMA's gonna set them
up at the Marriott.

4
00:00:12,160 --> 00:00:14,890
It's time to move on--
we take you off the sales floor.

5
00:00:14,900 --> 00:00:15,470
Traffic?

6
00:00:15,480 --> 00:00:17,860
You'd bring in lots
and lots of Mota.

7
00:00:17,870 --> 00:00:18,750
Holy shit.

8
00:00:18,780 --> 00:00:20,460
That house belongs to Celia.

9
00:00:20,490 --> 00:00:21,260
Celia Hodes.

10
00:00:21,270 --> 00:00:22,540
Celia Hodes.

11
00:00:22,550 --> 00:00:24,100
She ran the whole thing.

12
00:00:24,140 --> 00:00:27,810
They're all lying! Please help me.

13
00:00:27,820 --> 00:00:29,700
NANCY: We're going to Ren Mar.
We're going to see Bubbie.

14
00:00:29,710 --> 00:00:32,340
She's somewhere far,
far away.

15
00:00:32,380 --> 00:00:33,500
The nurse was fired.

16
00:00:33,520 --> 00:00:36,370
A family member called and said
he was taking over her care.

17
00:00:36,400 --> 00:00:38,050
Hey, dad,
it's your family.

18
00:00:38,060 --> 00:00:40,580
Who the hell are you
bursting in here like this?

19
00:00:40,590 --> 00:00:42,150
Why are you always such a prick to me?

20
00:00:42,190 --> 00:00:43,750
I'm just not sure
you're mine.

21
00:00:43,770 --> 00:00:45,460
- What, are you on the run?
- Yes.

22
00:00:45,470 --> 00:00:47,790
Well, that at least I
can wrap my head around.

23
00:00:48,900 --> 00:00:55,950
<font color="#ffff00">-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents</font>

24
00:00:58,500 --> 00:01:06,840
<font color="#ffff00">Sync: ßÇÈâÈâ
Edited by: VeRdiKT & tv4user</font>

25
00:01:08,310 --> 00:01:12,500
<font color="#ffff00">Weeds Season 4, Episode 2:
Lady's A Charm</font>

26
00:01:16,690 --> 00:01:18,450
Bingo.

27
00:01:45,130 --> 00:01:48,100
Bubbie-- who knew?

28
00:01:51,910 --> 00:01:53,270
Nice dress, Mom.

29
00:01:53,290 --> 00:01:55,330
We should have done
this years ago.

30
00:01:55,360 --> 00:01:57,200
Burn down the house
and move to the beach?

31
00:01:57,210 --> 00:01:58,910
We can hear the ocean.

32
00:01:58,920 --> 00:02:01,620
How great is that?
Listen.

33
00:02:01,630 --> 00:02:04,570
That's Silas watering his
pot plants in the shower.

34
00:02:04,580 --> 00:02:06,330
Silas!

35
00:02:19,470 --> 00:02:21,870
Okay. The hair...

36
00:02:21,880 --> 00:02:24,130
identity crisis, new start--
I get it.

37
00:02:24,160 --> 00:02:25,020
More importantly, the plants.

38
00:02:25,030 --> 00:02:27,890
The plants need to grow somewhere
else, out of this house now.

39
00:02:27,900 --> 00:02:30,040
What are you so paranoid about?

40
00:02:30,070 --> 00:02:31,840
I'm paranoid about Len.

41
00:02:31,850 --> 00:02:32,940
He wants to be called Lenny.

42
00:02:32,950 --> 00:02:36,380
If Len sees those,
he might flip...

43
00:02:36,390 --> 00:02:39,470
or steal them or smoke
them-- we just don't know.

44
00:02:39,480 --> 00:02:44,020
The bottom line is-- we don't shit
where we eat or eat where we shit.

45
00:02:44,050 --> 00:02:46,690
Either way, words of wisdom.

46
00:02:46,710 --> 00:02:49,450
Well, then where am I
supposed to put them?

47
00:02:49,470 --> 00:02:53,510
Figure it out, young botanist.
Just get them gone.

48
00:02:53,520 --> 00:02:55,720
Where are you going?

49
00:02:58,370 --> 00:03:00,160
I need to buy a bed skirt.

50
00:03:00,170 --> 00:03:01,590
I want to go shopping
for a bed skirt.

51
00:03:01,600 --> 00:03:03,340
You don't even know
what a bed skirt is.

52
00:03:03,350 --> 00:03:04,590
Do too. It's like a dust ruffle.

53
00:03:04,600 --> 00:03:06,160
How do you know what a dust ruffle is?

54
00:03:06,170 --> 00:03:08,970
- All gay boys know what a dust ruffle is.
- Silas.

55
00:03:08,980 --> 00:03:11,620
That's right, I'm a big fag,
so you can suck my dick.

56
00:03:11,660 --> 00:03:13,390
Please, can I come
with you, mom?

57
00:03:13,400 --> 00:03:15,480
No, honey.

58
00:03:15,500 --> 00:03:20,670
I need some alone time, and you just told
your brother to suck your dick. Gross!

59
00:03:20,680 --> 00:03:21,720
Where are you really going?

60
00:03:21,740 --> 00:03:23,230
I just told you--
errands.

61
00:03:23,240 --> 00:03:25,470
Dressed like that?

62
00:03:27,160 --> 00:03:30,530
Good morning, Andy.

63
00:03:31,540 --> 00:03:33,990
- Len.
- Lenny.

64
00:03:35,210 --> 00:03:37,950
How long does it take portnoy
up there to finish his business?

65
00:03:37,960 --> 00:03:39,600
Use the downstairs bathroom.

66
00:03:39,620 --> 00:03:41,120
I don't like the toilet in there.

67
00:03:41,130 --> 00:03:42,380
It's got a padded seat.

68
00:03:42,410 --> 00:03:44,170
It's like taking a shit
on a mushroom.

69
00:03:44,180 --> 00:03:46,190
I've taken a shit
on mushrooms...

70
00:03:46,200 --> 00:03:49,430
and on a mushroom, actually.

71
00:03:49,440 --> 00:03:50,940
Of course you have.

72
00:03:50,960 --> 00:03:54,090
Listen, Bonnie and Clyde, I don't
know what you two are running from.

73
00:03:54,100 --> 00:03:56,410
And you know what?
I don't care!

74
00:03:56,420 --> 00:04:01,670
Why don't you just give me $300 in
cash right now, and the subject is dead?

75
00:04:19,180 --> 00:04:21,480
Okay.

76
00:04:21,780 --> 00:04:24,670
Nice doing business with you.

77
00:04:27,930 --> 00:04:32,900
Hey, so, I'm doing something
potentially illegal today.

78
00:04:33,180 --> 00:04:38,350
What sort of potentially illegal activity
are you engaging in in that dress?

79
00:04:38,560 --> 00:04:40,360
I got a page.
He gave me an address.

80
00:04:40,370 --> 00:04:41,800
Who? Your John?

81
00:04:41,810 --> 00:04:44,050
Guillermo.

82
00:04:44,550 --> 00:04:49,110
"Psychotic gangster, burned
down agrestic" Guillermo?

83
00:04:49,120 --> 00:04:51,700
Do you want to keep
living with your father?

84
00:04:51,710 --> 00:04:54,720
It's work. It's fine.

85
00:04:55,710 --> 00:04:57,120
Keep your cellphone on.

86
00:04:57,130 --> 00:05:00,040
In case of injury or imprisonment?

87
00:05:00,050 --> 00:05:02,270
In case I need something
from the supermarket.

88
00:05:02,280 --> 00:05:05,870
Like a rape kit? I don't think
they sell those at Ralph's.

89
00:05:05,880 --> 00:05:08,080
It's work. It's fine.

90
00:05:08,090 --> 00:05:11,440
Okay, have a good day
at the office.

91
00:05:17,980 --> 00:05:20,440
Maddy Shaheen. I'm the public
defender assigned to your case.

92
00:05:20,450 --> 00:05:21,540
Am I getting out now?

93
00:05:21,550 --> 00:05:23,210
You just have to sit tight
a little while longer.

94
00:05:23,220 --> 00:05:24,360
The charges won't stick.

95
00:05:24,370 --> 00:05:25,970
Oh, good. Thank God!

96
00:05:25,980 --> 00:05:30,700
No one actually saw you drive the Escalade into
the convenience store, so we're totally cool.

97
00:05:30,710 --> 00:05:31,500
Escalade?

98
00:05:31,510 --> 00:05:34,040
It says "Escalade".
That's what came through the window,

99
00:05:34,050 --> 00:05:36,400
unless it was a highlander or
one of those big Lincoln things.

100
00:05:36,410 --> 00:05:37,930
What is it? A navigator?

101
00:05:37,940 --> 00:05:40,110
What are you talking about?

102
00:05:40,120 --> 00:05:42,800
- Felicia Harken?
- Celia Hodes.

103
00:05:42,810 --> 00:05:45,220
Hodes. Okay.
Right. Hodes.

104
00:05:45,230 --> 00:05:46,760
Hey, any relation to Dean Hodes?

105
00:05:46,770 --> 00:05:49,370
He was this loser who was constantly
hitting on me in law school.

106
00:05:49,380 --> 00:05:51,440
No. No relation.

107
00:05:51,450 --> 00:05:53,090
Okay. Here we go.

108
00:05:53,100 --> 00:05:55,180
No, that is not it.

109
00:05:55,190 --> 00:05:56,710
Are you retarded?

110
00:05:56,720 --> 00:06:00,110
I'm just disorganized. You don't
have to be a bitch about it.

111
00:06:00,960 --> 00:06:02,530
Ooh, here it is.

112
00:06:02,740 --> 00:06:06,310
Uh, yeah, you're not getting
out of here anytime soon.

113
00:06:06,320 --> 00:06:12,730
I pose a bigger threat to the public than
someone who drove a car through a store window?

114
00:06:13,230 --> 00:06:16,000
Anti-drug crusader
caught with grow house?

115
00:06:16,020 --> 00:06:17,950
You're fucked like a
stray dog in Chinatown.

116
00:06:17,960 --> 00:06:20,890
I-I-I shouldn't
be in here.

117
00:06:20,900 --> 00:06:24,510
The toilets are metal.

118
00:06:25,250 --> 00:06:27,130
Anyway, your hearing
date's in three weeks.

119
00:06:27,150 --> 00:06:31,840
You were on city council, so if you slept with any
cops or judges, it's time to call in the favors.

120
00:06:31,850 --> 00:06:33,710
I'll be in touch, Sally.

121
00:06:33,720 --> 00:06:36,360
- Celia.
- Yeah. See ya!

122
00:06:36,980 --> 00:06:39,680
Felicia? Not Felicia.

123
00:06:50,240 --> 00:06:52,540
Mamacita!

124
00:06:52,550 --> 00:06:53,390
Hey, Blanca.

125
00:06:53,400 --> 00:06:55,840
You said you had
a job for me?

126
00:06:55,850 --> 00:06:57,420
Yeah, I do.

127
00:07:03,010 --> 00:07:04,670
And good morning to you.

128
00:07:04,700 --> 00:07:07,410
You need to get that fixed.

129
00:07:07,420 --> 00:07:08,360
Obviously.

130
00:07:08,370 --> 00:07:11,510
You're gonna take a little
drive for me today, Blanca.

131
00:07:11,520 --> 00:07:13,610
Go down to TJ and get
that brake light repaired.

132
00:07:13,640 --> 00:07:14,730
In Mexico?

133
00:07:14,750 --> 00:07:17,300
Cheaper labor there.
I know a good garage.

134
00:07:17,310 --> 00:07:21,530
Once you get over the border, take any
left off revolución and follow the river,

135
00:07:21,540 --> 00:07:26,830
paseo de los heroes, and look for the
beer-can/horse-head thing hanging outside.

136
00:07:26,840 --> 00:07:28,000
Beer-can/horsehead?

137
00:07:28,010 --> 00:07:29,410
Yeah, it's on the wall.

138
00:07:29,430 --> 00:07:31,230
- And that's it?
- No.

139
00:07:31,240 --> 00:07:34,690
I also want you to go to a
farmacia, get me some inhalers--

140
00:07:34,700 --> 00:07:37,110
Ventolin and Aerobid.
Ten each.

141
00:07:37,120 --> 00:07:41,460
No, fifteen. Don't get me flovent.
It gives me a rash.

142
00:07:41,470 --> 00:07:43,460
Uh, Ventolin and Aerobid.

143
00:07:43,480 --> 00:07:47,440
Can you give me the address of this
place, and I'll put it in my GPS?

144
00:07:49,220 --> 00:07:53,710
Just, you know, follow paseo de
los heroes and look for the horse.

145
00:07:53,720 --> 00:07:57,820
Use your eyes,
spoon-fed Americana.

146
00:07:57,830 --> 00:08:01,540
Hey, there's $10,000 in it for
you if you don't fuck it up.

147
00:08:01,550 --> 00:08:03,740
Ooh, $10,000.

148
00:08:03,760 --> 00:08:06,800
No, no. Cash on delivery.

149
00:08:07,900 --> 00:08:10,700
That's for the inhalers.

150
00:08:12,510 --> 00:08:14,090
I almost forgot.

151
00:08:14,110 --> 00:08:16,630
We got you a present.

152
00:08:18,490 --> 00:08:20,700
Wait. What is that?

153
00:08:20,710 --> 00:08:22,680
Yo, be gracious when
somebody gives you a gift.

154
00:08:22,700 --> 00:08:24,520
No, I don't really
do this kind of thing.

155
00:08:24,530 --> 00:08:27,090
That's good luck, man.
Don't fuck with good luck.

156
00:08:27,100 --> 00:08:29,100
Just say, "Thank you."

157
00:08:29,110 --> 00:08:32,750
Well... how thoughtful.

158
00:08:33,390 --> 00:08:37,490
And really... stuck on there.
Thank you.

159
00:08:37,500 --> 00:08:41,740
Eh, you'll be fine. Just
smile and just act like you do.

160
00:08:41,750 --> 00:08:47,430
And, you know, you're gonna come back,
this money's gonna jump into your purse.

161
00:08:47,440 --> 00:08:50,420
- Be a good day for Blanca.
- Yeah.

162
00:08:50,530 --> 00:08:51,890
What am I really doing?

163
00:08:51,900 --> 00:08:53,680
Oh, no,
no, no, no!

164
00:08:53,690 --> 00:08:56,420
The money doesn't like
it when you ask questions.

165
00:08:56,430 --> 00:08:59,440
It gets very sad and
wants to crawl away.

166
00:08:59,450 --> 00:09:02,420
All right, all right. Off to Mexico.

167
00:09:02,430 --> 00:09:04,580
Iviva zapata!

168
00:09:05,240 --> 00:09:09,800
LENNY: I'm gonna be at the track until
4:00, so you boys are basically on your own.

169
00:09:09,810 --> 00:09:15,670
Just check the monitors, keep an eye on her
feeding tube, and check her diaper for deposits.

170
00:09:15,680 --> 00:09:17,380
And roll her in the afternoon.

171
00:09:17,390 --> 00:09:19,090
That's so she doesn't
get bed sores.

172
00:09:19,100 --> 00:09:21,350
Few minutes on each side.

173
00:09:22,070 --> 00:09:25,480
It's a shame you boys never
got a chance to know her.

174
00:09:25,490 --> 00:09:28,320
But you can blame your mother for that.

175
00:09:28,330 --> 00:09:31,090
- Now, you, Alan Ladd.
- Shane.

176
00:09:31,100 --> 00:09:33,440
- And Klaus.
- Silas.

177
00:09:33,450 --> 00:09:38,670
If either of you boys have any big ideas
about going through my things while I'm gone,

178
00:09:38,680 --> 00:09:40,440
you can forget it.

179
00:09:40,450 --> 00:09:42,530
It's all rigged to
blow your fingers off.

180
00:09:42,560 --> 00:09:48,320
So stay out of my stuff if you ever want
to handle your little shmeckies again. Okay?

181
00:09:48,920 --> 00:09:51,560
Now, I don't believe in wireless phones.

182
00:09:51,580 --> 00:09:55,380
So if something goes wrong,
you can page me at the track.

183
00:09:55,390 --> 00:10:00,490
And, uh, if she dies on your
watch, it's your fault, got it?

184
00:10:02,700 --> 00:10:06,870
She does that sometimes.
It's not necessarily bad.

185
00:10:06,880 --> 00:10:08,080
Okay.

186
00:10:08,090 --> 00:10:10,720
- It sounds bad, Grandpa Lenny.
- It's not.

187
00:10:11,440 --> 00:10:17,140
And when your Uncle Andrew crawls
out of that rattle-trap van out there,

188
00:10:17,150 --> 00:10:20,940
tell him I expect to be reimbursed
for everything he eats...

189
00:10:20,950 --> 00:10:26,240
and tell him he's a thief and
that he still owes me $20,000.

190
00:10:26,250 --> 00:10:28,730
I got to go. Bye.

191
00:10:31,350 --> 00:10:34,090
You're on first watch.

192
00:10:37,560 --> 00:10:40,350
DOUG: Guess who finished the monster
po' boy at the gumbo junction.

193
00:10:40,370 --> 00:10:43,100
5 feet of fried-fish goodness!

194
00:10:43,120 --> 00:10:45,840
And it was free 'cause he ate
the whole thing in under an hour!

195
00:10:45,870 --> 00:10:48,220
People sang and threw beads.
It was awesome!

196
00:10:48,230 --> 00:10:50,980
Why are you here?
Where is Dean?

197
00:10:50,990 --> 00:10:54,630
He's down in the lobby hitting on some
frumpy chick who dug him in law school,

198
00:10:54,640 --> 00:10:58,540
and he wanted me to let you know
he's sorry there's no money for bail.

199
00:10:58,560 --> 00:11:00,970
You fuckers ratted me out.

200
00:11:00,990 --> 00:11:03,150
That might be another reason
why he's staying in the lobby.

201
00:11:03,170 --> 00:11:04,920
Where's Nancy?

202
00:11:04,930 --> 00:11:06,020
Who? That nice widow?

203
00:11:06,030 --> 00:11:09,620
She should be in here,
not me-- Nancy!

204
00:11:10,500 --> 00:11:15,530
My cellmate, Chita, says that she's
gonna make me her special girl.

205
00:11:15,540 --> 00:11:17,620
I have to get out of here now.

206
00:11:17,630 --> 00:11:20,440
It's good to make friends, Ceil.
Breach the divide.

207
00:11:20,450 --> 00:11:23,290
"Why can't we all
just get along?"

208
00:11:23,300 --> 00:11:24,620
I like your hair.

209
00:11:24,640 --> 00:11:25,780
I couldn't decide,
but I just did.

210
00:11:25,790 --> 00:11:27,480
I mean, it's nice off
her face, isn't it?

211
00:11:27,530 --> 00:11:28,510
It's youthful.

212
00:11:28,540 --> 00:11:30,460
My life is in danger.

213
00:11:30,480 --> 00:11:34,470
Oh, come on. You know, you're probably
safer in here than you are in town.

214
00:11:34,480 --> 00:11:36,010
People are outraged, Ceil.

215
00:11:36,020 --> 00:11:37,120
You know, your house
burned to the ground,

216
00:11:37,130 --> 00:11:40,070
but people still spray-painted
"hypocrite" in the charred remains.

217
00:11:40,080 --> 00:11:42,090
You have to get me out of here.

218
00:11:42,100 --> 00:11:43,560
This is a nightmare.

219
00:11:43,570 --> 00:11:47,240
And it should be Nancy's
nightmare, not mine.

220
00:11:48,210 --> 00:11:49,670
She does look scared, Doug.

221
00:11:49,690 --> 00:11:53,820
I am, baby.
Mommy is terrified.

222
00:11:54,370 --> 00:11:56,340
Then maybe this is a
good time for us to go.

223
00:11:56,350 --> 00:11:57,630
I don't want you getting all upset.

224
00:11:57,640 --> 00:11:59,020
I mean, this must be
really hard for you.

225
00:11:59,030 --> 00:12:00,800
- No, no, no.
- Please, please, please.

226
00:12:00,810 --> 00:12:03,410
I don't-- I don't want to
be anybody's special girl.

227
00:12:03,420 --> 00:12:05,730
Visitation is over. Come on.

228
00:12:05,740 --> 00:12:08,560
Help me.
Help mommy.

229
00:12:25,680 --> 00:12:27,800
Hola.

230
00:12:31,400 --> 00:12:35,500
Yo quiero una brake light para...

231
00:12:35,880 --> 00:12:38,410
this car.

232
00:12:39,930 --> 00:12:42,070
Guillermo.

233
00:12:42,730 --> 00:12:46,090
Una brake-light especial.
¿Habla inglés?

234
00:12:46,100 --> 00:12:47,210
Si?

235
00:12:47,620 --> 00:12:49,250
I need to get my brake light fixed.

236
00:12:49,260 --> 00:12:51,710
Guillermo sent me.

237
00:12:51,720 --> 00:12:53,320
Hybrid, eh?

238
00:12:53,350 --> 00:12:55,390
Yeah, hybrid car.

239
00:12:55,410 --> 00:13:00,530
Got to save those fossil fuels--
dead Iraqi children.

240
00:13:02,350 --> 00:13:03,610
What's wrong with that car?

241
00:13:03,630 --> 00:13:05,860
Broken taillight.

242
00:13:08,930 --> 00:13:11,300
You know, I-I'm still
under warranty.

243
00:13:11,330 --> 00:13:12,650
I really don't want to blow that.

244
00:13:12,680 --> 00:13:17,170
So when you're fixing my light, if you can just
make sure everything's back where you found it.

245
00:13:17,180 --> 00:13:18,250
Oh, and while you're in there,

246
00:13:18,260 --> 00:13:21,490
can you override the thing that stops
me from doing GPS while I'm driving?

247
00:13:21,500 --> 00:13:24,700
- I heard you can do that.
- That's illegal.

248
00:13:26,220 --> 00:13:28,110
What was Guillermo thinking?

249
00:13:28,120 --> 00:13:30,620
He thinks with his dick.

250
00:13:30,630 --> 00:13:32,220
She is hot though,
isn't she?

251
00:13:32,230 --> 00:13:34,610
Una hora, you come back, eh?

252
00:13:34,620 --> 00:13:36,410
An hour. Great!

253
00:13:36,420 --> 00:13:39,330
Oh, I need a bag.

254
00:13:40,520 --> 00:13:43,030
Small planet.
I'm doing my part.

255
00:13:43,040 --> 00:13:47,710
¿Dónde est* la farmacia,
por favor?

256
00:13:47,720 --> 00:13:49,880
Tell her to go to my
cousin's farmacia on Third.

257
00:13:49,890 --> 00:13:54,750
No,no. Doming's brother's place
is cheaper and they have more.

258
00:13:54,760 --> 00:13:57,410
Dominga's brother is unethical.

259
00:13:57,420 --> 00:13:58,930
Are you calling my
brother-in-law unethical?

260
00:13:58,940 --> 00:14:01,170
That's what I'm telling
you, he's unethical.

261
00:14:01,180 --> 00:14:02,260
Why?

262
00:14:02,270 --> 00:14:03,400
Fuck you.

263
00:14:04,090 --> 00:14:06,380
Farmacia m*xima.

264
00:14:06,390 --> 00:14:08,910
End of street, red sign, eh?

265
00:14:08,920 --> 00:14:12,260
End of street, red sign.
Gracias!

266
00:14:12,270 --> 00:14:15,180
Mucho bueno. Gracias.

267
00:14:16,540 --> 00:14:17,780
ANDY: 10 minutes.
That's my limit!

268
00:14:17,790 --> 00:14:21,090
After 10 minutes in the same room
with him, I want to kill or be killed.

269
00:14:21,100 --> 00:14:22,750
Shane's in there...

270
00:14:22,760 --> 00:14:27,030
Just staring at Bubbie's machines,
scared to death she'll kick on his watch.

271
00:14:27,040 --> 00:14:31,120
Lenny's a master at giving
kids age-inappropriate tasks.

272
00:14:31,130 --> 00:14:34,670
I'm surprised he didn't have
shane drive him to the track.

273
00:14:34,680 --> 00:14:36,940
He says you're a thief.

274
00:14:36,950 --> 00:14:38,880
Who did?

275
00:14:38,890 --> 00:14:42,710
Lenny. He said you
stole 20 grand from him.

276
00:14:42,720 --> 00:14:45,240
- And he wants it back.
- Unbelievable.

277
00:14:45,250 --> 00:14:47,840
Unbelievable.
You know what?

278
00:14:47,850 --> 00:14:50,210
You're better off without
a dad. It fucks you up.

279
00:14:50,220 --> 00:14:53,760
You're better off. At least
you can be your own person now.

280
00:14:55,100 --> 00:14:57,750
I didn't mean that. I don't mean that.

281
00:14:58,500 --> 00:15:01,630
I like your hair. I did that, too.

282
00:15:02,140 --> 00:15:06,780
Tried to give myself a mohawk
using my mom's lady shaver.

283
00:15:06,810 --> 00:15:08,120
You're damaged.

284
00:15:08,140 --> 00:15:10,430
I was born into it.

285
00:15:10,770 --> 00:15:12,730
Hola.

286
00:15:14,080 --> 00:15:18,520
Oh, terrific. So,
it's done? Finito?

287
00:15:21,990 --> 00:15:22,780
30 what?

288
00:15:22,790 --> 00:15:25,580
Dollars--
for the light.

289
00:15:26,000 --> 00:15:30,510
You're charging me.
Guillermo?

290
00:15:47,080 --> 00:15:50,560
So, uh, what do I do now?

291
00:15:50,580 --> 00:15:54,200
You go home.
Have a nice day.

292
00:16:24,580 --> 00:16:27,260
Pinwheels! Pinwheels!

293
00:16:38,910 --> 00:16:40,940
Miss ¿Guitarra?

294
00:16:40,950 --> 00:16:44,600
- No. Um, diet coke?
- Yeah.

295
00:16:44,960 --> 00:16:45,670
Jarritos.

296
00:16:46,310 --> 00:16:49,700
- Diet jarritos?
- No.

297
00:16:52,460 --> 00:16:54,830
- Iced latte?
- Okay. I get for you, miss.

298
00:16:54,840 --> 00:16:58,200
- It's $3.
- Three.

299
00:16:58,650 --> 00:17:01,900
Do you have change
for a $50? ¿Cambio?

300
00:17:01,910 --> 00:17:04,600
No. Nobody have.

301
00:17:06,730 --> 00:17:07,280
How much?

302
00:17:07,290 --> 00:17:10,230
- It's two for $30, but for you, $25.
- Si?

303
00:17:10,240 --> 00:17:11,580
Uh, the, um--

304
00:17:11,590 --> 00:17:14,040
¿guitarra?
Yeah, guitarra.

305
00:17:14,340 --> 00:17:16,840
Do you have a red one?

306
00:17:24,640 --> 00:17:27,800
Mellow out, Jesus.

307
00:18:41,040 --> 00:18:43,140
Hey, miss.
Una m*s latte, señora?

308
00:18:43,150 --> 00:18:44,810
Oh, god, no.
No, no m*s.

309
00:18:44,820 --> 00:18:49,540
Um, baño. Is there a
baño around? Toilet?

310
00:18:49,550 --> 00:18:51,350
Oh, no, no.
No baño.

311
00:18:51,360 --> 00:18:56,080
But there is a Jack-in-the-Box
on the other side in San Ysidro.

312
00:18:56,090 --> 00:18:59,120
Gracias! Perfecto.

313
00:19:22,350 --> 00:19:24,040
Turn around.

314
00:19:25,810 --> 00:19:28,650
Fine. Enjoy the show.

315
00:19:42,810 --> 00:19:44,610
Oh, God!

316
00:19:46,230 --> 00:19:49,130
Not you.

317
00:20:03,430 --> 00:20:04,880
Hi, sweetie.

318
00:20:04,890 --> 00:20:07,440
Where are you?
I've tried you like 50 times.

319
00:20:07,450 --> 00:20:11,040
Uh, I was in a parking
garage. What is it, honey?

320
00:20:11,050 --> 00:20:12,300
Isabel texted me.

321
00:20:12,310 --> 00:20:15,350
- Did you know Mrs. Hodes is in jail?
- What?

322
00:20:15,360 --> 00:20:17,260
She got busted
for a pot house.

323
00:20:17,270 --> 00:20:20,800
Your pot house, Mom.
She's ratting you out.

324
00:20:21,110 --> 00:20:22,740
Fuck!

325
00:20:22,750 --> 00:20:24,510
Yes, mom. Fuck.

326
00:20:24,520 --> 00:20:26,740
Okay, honey. I'm kind of busy
right now. Don't say, "Fuck."

327
00:20:26,750 --> 00:20:29,130
- Are we safe?
- Of course we're safe.

328
00:20:29,140 --> 00:20:31,220
- I think we should change our identities.
- Got to go.

329
00:20:31,230 --> 00:20:33,570
Have your passport ready.

330
00:20:35,110 --> 00:20:39,680
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck!

331
00:20:39,690 --> 00:20:41,630
MAN: No passport?

332
00:20:41,640 --> 00:20:43,530
I didn't know.

333
00:20:43,540 --> 00:20:45,100
So, what were you
doing in Mexico?

334
00:20:45,110 --> 00:20:48,880
There's this skin cream--
fade cream, actually.

335
00:20:48,890 --> 00:20:52,590
Probably poison, but
definitely effective.

336
00:20:52,600 --> 00:20:54,050
You came all the way
here for skin cream?

337
00:20:54,060 --> 00:20:56,620
Oh, yes. My skin is
very important to me.

338
00:20:56,630 --> 00:20:59,880
It's the first thing people see.

339
00:21:00,350 --> 00:21:02,600
Is that alcohol, Ma'am?

340
00:21:02,610 --> 00:21:05,640
Uh, no, sir.
That's my urine.

341
00:21:05,960 --> 00:21:07,440
I see.

342
00:21:07,450 --> 00:21:09,720
You mind unlocking your trunk?

343
00:21:19,130 --> 00:21:22,930
Okay. Thank you very much.

344
00:21:23,510 --> 00:21:27,370
I'm gonna need you to pull over
to the second inspection area.

345
00:21:34,620 --> 00:21:38,430
Doug says everyone
fingered Celia.

346
00:21:39,160 --> 00:21:43,720
Then he started giggling 'cause he said
"Fingered," which leads me to believe he's high.

347
00:21:43,730 --> 00:21:49,030
But he's almost always high, so I
believe the information is reliable.

348
00:21:49,050 --> 00:21:51,370
There's Mom.

349
00:21:54,300 --> 00:21:55,990
How'd it go at the
track today, Dad?

350
00:21:56,020 --> 00:21:58,010
Catch a few winner.

351
00:21:58,020 --> 00:22:00,550
No? Not one?
Shocking.

352
00:22:00,560 --> 00:22:03,750
How many races were there?
Nine? Anything?

353
00:22:03,760 --> 00:22:05,690
Did you blow the whole $300?

354
00:22:05,700 --> 00:22:09,590
I bet your Grandpa doesn't
have $5 left in his wallet.

355
00:22:09,620 --> 00:22:12,280
Can't pick a winner to save his life.

356
00:22:12,310 --> 00:22:15,450
- August 14th, 1983.
- And away we go.

357
00:22:15,460 --> 00:22:16,840
Kentucky Mistress...

358
00:22:16,860 --> 00:22:20,570
lady's a charm, please
pass the salt-- winners.

359
00:22:20,590 --> 00:22:23,160
Not one-- three.

360
00:22:23,190 --> 00:22:26,630
That Trifecta was the
overlay of the century.

361
00:22:26,650 --> 00:22:29,290
I clocked their workouts
for four months.

362
00:22:29,300 --> 00:22:32,270
You clocked your shits
for four months.

363
00:22:32,290 --> 00:22:35,240
I asked that prick over there
to pedal his little bicycle,

364
00:22:35,260 --> 00:22:40,420
which I bought him, up to del mar
and throw down $100 on a sure thing.

365
00:22:40,430 --> 00:22:41,470
Father of the year.

366
00:22:41,490 --> 00:22:45,100
What the fuck does he do?
He pockets it.

367
00:22:45,110 --> 00:22:48,820
Goes out and buys himself
some "Star Trek" piece of shit.

368
00:22:48,840 --> 00:22:49,950
It was Boba Fett.

369
00:22:49,970 --> 00:22:52,430
I don't even know what that means.

370
00:22:52,450 --> 00:22:54,400
Ganef!

371
00:22:54,420 --> 00:22:57,210
I trusted you, and you lied to me.

372
00:22:57,230 --> 00:22:59,850
"Oh, dad, the horse lost."

373
00:22:59,870 --> 00:23:03,340
They did lose every
other time.

374
00:23:04,070 --> 00:23:05,630
You never won.

375
00:23:05,660 --> 00:23:07,920
That Trifecta
was a fluke.

376
00:23:07,950 --> 00:23:09,790
That's the beauty of gambling.

377
00:23:09,800 --> 00:23:14,020
You lose, you lose, and then
you win big to make up for it.

378
00:23:14,040 --> 00:23:15,990
You stole my win-big.

379
00:23:16,000 --> 00:23:17,430
You destroyed the beauty.

380
00:23:17,460 --> 00:23:21,570
What the hell were you doing, sending two
kids to the track to place your bets, anyway?

381
00:23:21,590 --> 00:23:24,970
- Judah would have never--
- The whole thing was Judah's idea!

382
00:23:24,990 --> 00:23:27,770
Lower your voice.
You'll agitate your Bubbie.

383
00:23:27,780 --> 00:23:29,430
Bubbie was in on it, too!

384
00:23:29,440 --> 00:23:32,900
She told us we should take your money, we should
go down to the boardwalk and have some fun.

385
00:23:32,910 --> 00:23:35,420
"He'll never win," she said.
"He's a schlimazel."

386
00:23:35,430 --> 00:23:37,950
- She never said such a thing.
- She did! She did.

387
00:23:37,960 --> 00:23:41,400
- Tell him, Bubbie.
- Leave her alone. She's a bag of broccoli.

388
00:23:41,410 --> 00:23:42,600
If Judah were
alive today--

389
00:23:42,610 --> 00:23:44,920
- She's trying to talk.
- If Judah were alive today, what?

390
00:23:44,930 --> 00:23:47,340
She's trying to talk!

391
00:23:51,890 --> 00:23:55,530
Geharget mach.

392
00:23:56,810 --> 00:23:58,380
What did she say?

393
00:23:58,410 --> 00:24:00,670
Something about target.

394
00:24:01,030 --> 00:24:03,640
Idiot. It's yiddish.

395
00:24:03,650 --> 00:24:05,980
She speaks yiddish.

396
00:24:06,000 --> 00:24:07,610
What does it mean?

397
00:24:07,640 --> 00:24:09,920
It means "Kill me."

398
00:24:11,170 --> 00:24:13,620
You see what you've done?

399
00:24:14,510 --> 00:24:17,370
- Oh, could I just--
stay back behind the line.

400
00:24:29,740 --> 00:24:33,690
Oh, you think there's a tiny, little
immigrant stuffed in my lipstick?

401
00:24:35,380 --> 00:24:37,060
Joke.

402
00:24:37,710 --> 00:24:41,230
You didn't laugh 'cause I was
redundant, right? "Tiny, little."

403
00:24:49,160 --> 00:24:53,010
Bingo! This one is mine, boys.

404
00:24:57,910 --> 00:25:02,470
Would you like to explain to me why
you have drugs hidden in your vehicle?

405
00:25:07,570 --> 00:25:10,840
Welcome back, Blanca.
Took you a while.

406
00:25:10,850 --> 00:25:13,500
I see you got some souvenirs.

407
00:25:13,510 --> 00:25:17,960
They tore the car apart, couldn't
find anything. Your guys are good.

408
00:25:17,970 --> 00:25:19,700
Good at what?

409
00:25:19,710 --> 00:25:22,720
They're in the engine.
Am I right?

410
00:25:22,730 --> 00:25:24,780
What's in the engine?

411
00:25:24,790 --> 00:25:26,500
The drugs.

412
00:25:26,510 --> 00:25:29,660
Who said anything about drugs,
man? Where are my inhalers?

413
00:25:29,670 --> 00:25:31,480
Uh, oh, right. The inhalers.

414
00:25:31,490 --> 00:25:35,420
They were confiscated. Apparently,
I needed a prescription.

415
00:25:36,080 --> 00:25:39,790
You buy a prescription for ten
bucks from the guy in the farmacia.

416
00:25:39,800 --> 00:25:41,720
I ask you for one thing.

417
00:25:41,730 --> 00:25:44,020
You know how much a ventolin costs here?

418
00:25:44,030 --> 00:25:45,610
Shit!

419
00:25:45,950 --> 00:25:46,800
Mira.

420
00:25:50,500 --> 00:25:51,710
What?

421
00:25:52,330 --> 00:25:56,320
It's a camera, like
"Taxicab confession."

422
00:25:56,330 --> 00:25:59,210
This was to see how you
did with the border cops.

423
00:25:59,220 --> 00:26:01,150
We're gonna do postgame later.

424
00:26:01,160 --> 00:26:03,680
You were recording me?

425
00:26:03,690 --> 00:26:05,700
Edit down a highlight reel.

426
00:26:05,710 --> 00:26:08,280
No, wait, wait. You were recording
me, and there's no drugs?

427
00:26:08,290 --> 00:26:10,540
The car was clean?

428
00:26:10,550 --> 00:26:12,430
It kind of smells like pee.

429
00:26:12,440 --> 00:26:16,680
So, what, you're just...
fucking with me?

430
00:26:18,180 --> 00:26:20,110
This is bullshit.

431
00:26:20,580 --> 00:26:25,690
You think those guys who flew into the towers--
that was their first time on an airplane, huh?

432
00:26:27,470 --> 00:26:30,290
It's practice.

433
00:26:31,580 --> 00:26:35,180
Go home and think about
what you did wrong.

434
00:26:35,190 --> 00:26:38,030
Tomorrow, we review the tape.

435
00:26:39,290 --> 00:26:41,620
Do I get paid for that, too?

436
00:26:42,370 --> 00:26:45,310
You lucky you getting half.

437
00:26:45,320 --> 00:26:47,880
You lost my inhalers.

438
00:27:21,550 --> 00:27:24,870
I think I'm starting to believe you.

439
00:27:33,610 --> 00:27:41,420
<font color="#ffff00">-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents</font>

440
00:27:42,930 --> 00:27:50,080
<font color="#ffff00">Sync: ßÇÈâÈâ
Edited by: VeRdiKT & tv4user</font>

441
00:27:51,340 --> 00:27:55,450
<font color="#ffff00">Weeds Season 4, Episode 2:
Lady's A Charm</font>

