1
00:00:04,980 --> 00:00:07,100
<i>Previously on "Weeds":</i>

2
00:00:07,150 --> 00:00:10,080
Yes, I set the house on fire.

3
00:00:10,120 --> 00:00:11,160
We're going to Ren Mar.

4
00:00:11,170 --> 00:00:13,110
- Ho, what?
- We're going to see Bubbie.

5
00:00:13,120 --> 00:00:13,990
What's she like?

6
00:00:14,030 --> 00:00:16,860
She's somewhere far,
far away.

7
00:00:16,870 --> 00:00:19,750
It's a shame you boys never
got a chance to know her.

8
00:00:20,240 --> 00:00:21,830
But you can blame your
mother for that.

9
00:00:21,840 --> 00:00:24,320
Yeah, you're not getting
out of here anytime soon.

10
00:00:24,330 --> 00:00:26,400
You fuckers ratted me out.

11
00:00:26,410 --> 00:00:28,400
She got busted for a pot house.

12
00:00:28,410 --> 00:00:29,840
Your pot house, Mom.

13
00:00:29,850 --> 00:00:30,780
Fuck!

14
00:00:30,790 --> 00:00:32,680
Should I be nervous
about all this?

15
00:00:32,690 --> 00:00:34,210
Of course you should.

16
00:00:34,220 --> 00:00:36,340
It's the drug business.
It's dangerous.

17
00:00:36,350 --> 00:00:38,880
You're gonna take a little
drive for me today, Blanca.

18
00:00:38,900 --> 00:00:41,240
And there's big money in
it if you do it real good.

19
00:00:41,250 --> 00:00:44,460
Wait, you were recording me, and
there's no drugs? The car was clean?

20
00:00:44,470 --> 00:00:46,150
Tomorrow, we review the tape.

21
00:00:46,160 --> 00:00:47,780
Nancy, what the hell are
we doing here?

22
00:00:47,790 --> 00:00:49,040
We're starting a new life.

23
00:00:49,060 --> 00:00:50,450
She's trying to talk!

24
00:00:50,460 --> 00:00:52,370
It's yiddish.

25
00:00:52,380 --> 00:00:55,230
- What did she say?
- It means "kill me."

26
00:00:56,260 --> 00:01:02,330
<font color="#ffff00">-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents</font>

27
00:01:02,340 --> 00:01:08,330
<font color="#ffff00">Sync: ßÇÈâÈâ
Edit: VeRdiKT [subscene.com] & Revan [tv4user.de]</font>

28
00:01:08,340 --> 00:01:10,290
<font color="#ffff00">Weeds S04E03:
The Whole Blah Damn Thing</font>

29
00:01:10,570 --> 00:01:14,940
Her eyes don't move, but they follow
you like when you look at a painting.

30
00:01:14,950 --> 00:01:17,120
She's like a painting.

31
00:01:17,130 --> 00:01:20,130
"She's alone and
palely loitering."

32
00:01:25,220 --> 00:01:26,830
How is she?

33
00:01:26,840 --> 00:01:29,070
Alone and palely loitering.

34
00:01:29,100 --> 00:01:30,320
Nice coat.

35
00:01:30,330 --> 00:01:33,510
Kept me toasty on the
porch last night.

36
00:01:33,730 --> 00:01:35,300
Bubbie loves her pelts.

37
00:01:35,310 --> 00:01:36,820
What was wrong with
the couch in here?

38
00:01:36,830 --> 00:01:40,070
I got a little creeped out after
the whole "I want to die" thing.

39
00:01:40,080 --> 00:01:42,850
Plus, it's like bunking
with Darth Vader.

40
00:01:44,650 --> 00:01:46,690
The what thing?

41
00:01:46,700 --> 00:01:48,730
Yesterday, Bubbie told
us she wants to die.

42
00:01:48,740 --> 00:01:50,620
Actually, she said,
"kill me."

43
00:01:50,630 --> 00:01:51,710
In yiddish.

44
00:01:51,720 --> 00:01:54,560
Bubbie, this Bubbie, the
Bubbie that doesn't blink?

45
00:01:54,570 --> 00:01:58,190
She seized a moment.
It was very intense.

46
00:01:58,820 --> 00:02:01,000
- So she's actually in there.
- Yeah.

47
00:02:01,010 --> 00:02:02,580
And she wants out.

48
00:02:02,590 --> 00:02:05,830
I've got many long,
dark hairs in my tub!

49
00:02:05,840 --> 00:02:08,500
I've actually got one
wrapped around my toe!

50
00:02:08,530 --> 00:02:10,510
I'm thinking, "disgusting!"

51
00:02:10,540 --> 00:02:13,930
I'm also thinking you're going bald!
Do women go bald?

52
00:02:13,940 --> 00:02:15,060
Where did you come from?

53
00:02:15,080 --> 00:02:19,270
Outdoor shower.
No line. No Lenny.

54
00:02:19,280 --> 00:02:22,690
Where the hell is my bathrobe?

55
00:02:31,300 --> 00:02:34,530
I believe this belongs to you.

56
00:02:34,540 --> 00:02:36,820
And that belongs to me.

57
00:02:36,860 --> 00:02:38,860
Another thief.

58
00:02:38,870 --> 00:02:41,310
Good morning, Shane.

59
00:02:42,520 --> 00:02:45,410
You, I'm not talking to.

60
00:02:45,420 --> 00:02:48,300
Is this still about me
being a thief?

61
00:02:48,310 --> 00:02:52,390
Or have we moved on to Bubbie's
recent trip to Clarityville?

62
00:02:52,400 --> 00:02:55,360
"Kill me."
"Kill me," huh.

63
00:02:55,370 --> 00:02:57,560
What do you think
she meant by that?

64
00:02:57,600 --> 00:03:00,620
Maybe it was her sled.

65
00:03:01,160 --> 00:03:02,990
I said I didn't want
to talk to you.

66
00:03:03,040 --> 00:03:04,600
But you don't listen.

67
00:03:04,620 --> 00:03:08,330
You just keep on talking,
don't you?

68
00:03:10,920 --> 00:03:13,050
It's a lot of hair.

69
00:03:14,030 --> 00:03:16,580
You're under a lot of stress.

70
00:03:19,890 --> 00:03:25,580
What do you think brings two people
together, Miss Hodes, chance or fate?

71
00:03:27,400 --> 00:03:29,270
Chance?

72
00:03:29,280 --> 00:03:31,040
No, fate. It's f--
it's fate.

73
00:03:31,050 --> 00:03:34,630
- It's definitely... fate.
- Wrong.

74
00:03:36,390 --> 00:03:38,340
Please don't put me
back in jail.

75
00:03:38,350 --> 00:03:41,260
It's chance! And I'm
gonna give you one.

76
00:03:41,270 --> 00:03:43,910
A once-in-a-lifetime,
never-to-be-repeated,

77
00:03:43,950 --> 00:03:48,500
small-window-of-opportunity
chance to clear your name.

78
00:03:48,510 --> 00:03:50,780
Does that interest you,
Miss Hodes?

79
00:03:50,790 --> 00:03:52,650
Yes, it does. Yes.

80
00:03:52,660 --> 00:03:55,980
I want to know where
Nancy Botwin is.

81
00:03:55,990 --> 00:03:57,190
I can do that.

82
00:03:57,200 --> 00:04:02,490
I want to know how she knows this
man, what she's doing with him,

83
00:04:02,510 --> 00:04:05,580
when they met,
and who introduced them.

84
00:04:05,600 --> 00:04:10,110
If you can give me the
"why," I'll shit sunflowers.

85
00:04:10,120 --> 00:04:13,200
And then you'll drop
all the charges.

86
00:04:13,810 --> 00:04:16,380
- Did I say that?
- No.

87
00:04:16,390 --> 00:04:18,650
I did not say that.

88
00:04:18,660 --> 00:04:22,600
I also did not not say that.

89
00:04:22,610 --> 00:04:26,030
What you deliver to me,
I give back to you.

90
00:04:26,040 --> 00:04:31,090
Quality of information
equals degree of leniency.

91
00:04:31,820 --> 00:04:34,740
So I-I just,
uh... what?

92
00:04:34,750 --> 00:04:39,950
Knock on her door? Say, "Hey,
Nance, got any new Mexican friends?"

93
00:04:39,960 --> 00:04:41,450
Actually, he's Puerto Rican.

94
00:04:41,470 --> 00:04:46,370
How he ended up running Los Angeles for a
Mexican cartel is something of a mystery to us.

95
00:04:46,380 --> 00:04:50,540
Guillermo Garcia-Gomez.

96
00:04:50,550 --> 00:04:51,780
That's who you want.

97
00:04:51,800 --> 00:04:55,410
Oh, I'd love her, too.
Love it!

98
00:04:55,420 --> 00:04:57,890
But her time's coming,
'cause that's fate.

99
00:04:57,900 --> 00:05:00,180
But this guy, he's a whale.

100
00:05:00,190 --> 00:05:03,390
And I fucking love whales!

101
00:05:03,400 --> 00:05:06,720
I'm Ahab, Miss Hodes.

102
00:05:06,750 --> 00:05:11,540
Guillermo Garcia-Gomez.

103
00:05:11,550 --> 00:05:13,920
You report to me weekly.

104
00:05:14,870 --> 00:05:16,720
And, Celia?

105
00:05:16,730 --> 00:05:18,600
Yes?

106
00:05:20,040 --> 00:05:24,460
I liked you blonde on
your driver's license.

107
00:05:24,470 --> 00:05:27,750
Think about going there again.

108
00:05:33,100 --> 00:05:35,070
Do you have anything
to say about this?

109
00:05:35,130 --> 00:05:37,540
Happiness is an empty bladder?

110
00:05:37,550 --> 00:05:40,690
What's with all
the skirt flapping?

111
00:05:40,700 --> 00:05:44,100
I was drying my... self.

112
00:05:44,420 --> 00:05:47,000
Silk chiffon. Expensive to dry-clean.

113
00:05:47,010 --> 00:05:49,950
Chewie took a shit in
a bread bag one time.

114
00:05:51,780 --> 00:05:55,040
So, that's why I got stopped?
Because I peed?

115
00:05:55,050 --> 00:05:58,240
Yeah, 'cause you peed, 'cause you
went through right after shift change

116
00:05:58,250 --> 00:06:02,190
when border guards are fresh and
eager, 'cause you wore that ridiculous,

117
00:06:02,200 --> 00:06:07,720
check-my-shit-out, technicolor slut suit
in the middle of the afternoon on a Tuesday.

118
00:06:07,730 --> 00:06:09,970
Why you calling
attention to yourself?

119
00:06:09,980 --> 00:06:12,940
You're supposed to be
the all-American mom.

120
00:06:12,950 --> 00:06:16,050
Get yourself some J. Crew.
Blend, señora.

121
00:06:16,060 --> 00:06:17,660
- Blend?
- Yeah.

122
00:06:17,670 --> 00:06:21,140
Look. Look at your hands.
They don't stop moving.

123
00:06:21,150 --> 00:06:24,950
Banging on the steering wheel, tapping
on the dash, fanning your coochie.

124
00:06:24,980 --> 00:06:26,880
I had a lot of coffee.

125
00:06:26,890 --> 00:06:29,510
So, next time,
you have less.

126
00:06:29,520 --> 00:06:31,380
Take some beta blockers, okay?

127
00:06:31,390 --> 00:06:34,130
Just calm your shit down.

128
00:06:35,920 --> 00:06:37,200
What do you need
with all that?

129
00:06:37,210 --> 00:06:38,860
The guy didn't have any change.

130
00:06:38,870 --> 00:06:41,090
Oh, and he was the
only one out there?

131
00:06:41,120 --> 00:06:42,920
Look what message you sent.

132
00:06:42,930 --> 00:06:46,830
A lady goes to TJ dressed
like a Guera peacock,

133
00:06:46,840 --> 00:06:51,350
and she comes back with nothing but the
mierda she buys in line at the crossing.

134
00:06:51,360 --> 00:06:53,280
I told them I was
looking for fade cream.

135
00:06:53,290 --> 00:06:57,020
All right, well, why didn't you have and empty
container to show the guys in the store, huh?

136
00:06:57,030 --> 00:06:58,510
What's the brand name?

137
00:06:58,530 --> 00:07:01,710
Ah, you're right.
I was vague.

138
00:07:01,720 --> 00:07:05,310
You must always be thinking ahead,
okay? Know what's around you.

139
00:07:05,320 --> 00:07:06,650
Stay relaxed.

140
00:07:06,660 --> 00:07:08,110
You've been thinking
east-west your whole life.

141
00:07:08,120 --> 00:07:10,330
You need to start
thinking north-south.

142
00:07:10,350 --> 00:07:12,730
I want to make another run.

143
00:07:12,740 --> 00:07:14,410
- Right now.
- Nah.

144
00:07:14,420 --> 00:07:16,240
A real one.

145
00:07:16,250 --> 00:07:18,240
You ain't ready for that.

146
00:07:18,250 --> 00:07:20,420
You gave me a test.
I failed. Fine.

147
00:07:20,430 --> 00:07:21,930
But I get it now.

148
00:07:21,970 --> 00:07:26,970
North-south. J. Crew.
Small bills. Beta blockers.

149
00:07:26,980 --> 00:07:30,330
So school's out, hmm?
You learned all you need?

150
00:07:30,340 --> 00:07:32,570
I learned all I'm gonna
learn sitting in a warehouse.

151
00:07:33,510 --> 00:07:36,230
Ah, eager beaver.

152
00:07:36,610 --> 00:07:40,310
Okay, you want to make
a real run? All right.

153
00:07:40,320 --> 00:07:42,970
This time you're gonna
take my ride.

154
00:07:45,700 --> 00:07:49,550
ANDY: Uh, there-- there's really--
there's really no easy way to say this.

155
00:07:49,560 --> 00:07:51,840
You want to kill Bubbie.

156
00:07:51,850 --> 00:07:54,000
No.

157
00:07:54,010 --> 00:07:56,480
Well, yes, but no.

158
00:07:56,490 --> 00:08:01,840
I mean... yes.
And also no. Mostly yes.

159
00:08:01,850 --> 00:08:06,260
Like an incredibly humane,
merciful, dignified "yes,"

160
00:08:06,270 --> 00:08:13,060
up here in the foreground with
this deeply felt, sorrowful,

161
00:08:13,090 --> 00:08:19,730
tinged-with-regret-and-guilt-about-
the-big-fat-"yes" "no" back there a ways.

162
00:08:19,740 --> 00:08:22,280
I think it's the
right thing to do.

163
00:08:22,290 --> 00:08:24,980
Of course you do.
You talk to dead people.

164
00:08:24,990 --> 00:08:28,020
It's what Bubbie wants.
What's your problem?

165
00:08:28,030 --> 00:08:29,960
We don't have a
whole lot of family.

166
00:08:29,980 --> 00:08:33,490
Do we really want
to kill one off?

167
00:08:33,500 --> 00:08:36,730
That in there, that's as
good as it gets for Bubbie.

168
00:08:36,740 --> 00:08:38,220
There's no recovery.

169
00:08:38,230 --> 00:08:43,430
There's just pain and more pain
and wanting that pain to end.

170
00:08:43,440 --> 00:08:46,010
So let's just kill her?

171
00:08:46,020 --> 00:08:49,610
Let's help her find peace.

172
00:08:49,640 --> 00:08:50,550
By killing her.

173
00:08:50,560 --> 00:08:56,010
I wish you wouldn't make "killing her"
sound so much like "killing her."

174
00:08:56,020 --> 00:08:57,620
Show some balls.

175
00:08:57,630 --> 00:08:58,910
That's the spirit!

176
00:08:58,950 --> 00:09:01,100
Yeah. Sure.

177
00:09:01,110 --> 00:09:06,160
Death is no big deal because
life is just... blah, blah, blah.

178
00:09:06,170 --> 00:09:10,820
Look, Silas, life is just blah,
blah, blah. You hope for blah.

179
00:09:10,830 --> 00:09:12,420
And sometimes you find it.

180
00:09:12,430 --> 00:09:16,180
But, mostly, it's blah
and waiting for blah.

181
00:09:16,190 --> 00:09:19,460
And hoping you were right
about the blahs you made.

182
00:09:19,490 --> 00:09:24,310
And then, just when you think you've
got the whole blah damn thing figured out

183
00:09:24,340 --> 00:09:30,190
and you're surrounded by the
ones you blah, death shows up.

184
00:09:30,730 --> 00:09:34,840
And blah, blah, blah.

185
00:09:37,770 --> 00:09:40,360
All right, let's do this.

186
00:09:40,390 --> 00:09:41,930
That was good.

187
00:09:41,950 --> 00:09:43,720
I have my moments.

188
00:09:43,740 --> 00:09:49,460
So, the plan-- unified front,
three-man approach.

189
00:09:49,480 --> 00:09:52,400
We send Shane in to
convince the old man.

190
00:09:52,430 --> 00:09:56,150
- Silas and I hide out here.
- What?

191
00:09:56,160 --> 00:09:58,050
He likes you.

192
00:09:58,540 --> 00:10:01,610
Fine. Pussies.

193
00:10:07,620 --> 00:10:11,060
Fucking hotel key. Shit. Fucker.

194
00:10:11,070 --> 00:10:13,670
Maybe they gave
you the wrong key...

195
00:10:14,770 --> 00:10:19,790
for your room that you have with your
husband, Dean Hodes, the lovable gimp.

196
00:10:19,800 --> 00:10:21,670
Yes.

197
00:10:23,650 --> 00:10:26,120
Look at this thing.
Do you want to hold it?

198
00:10:26,130 --> 00:10:28,210
No, I don't want to hold it.

199
00:10:28,220 --> 00:10:30,660
But what are we looking at,
exactly? What is this?

200
00:10:30,670 --> 00:10:32,840
Well, when the fires hit agrestic...

201
00:10:32,860 --> 00:10:34,050
oh, God, look.

202
00:10:34,060 --> 00:10:35,390
You said a "sneak"?

203
00:10:35,400 --> 00:10:37,180
Yep, that's the term,
kind of like...

204
00:10:37,190 --> 00:10:41,240
oh, I love Huell Howser.
Don't you just love him, Celia?

205
00:10:41,250 --> 00:10:44,480
He's so enthusiastic.
And his hair is so neat.

206
00:10:44,490 --> 00:10:48,440
Pam, get your head out of Huell's
ass and go out into the hall.

207
00:10:48,450 --> 00:10:50,660
I need a lookout.

208
00:10:56,310 --> 00:10:59,010
I wasn't looking at it
from the right angle.

209
00:11:00,720 --> 00:11:02,990
Now, she kind of
had a premonition.

210
00:11:03,000 --> 00:11:05,630
"Mail, messages...

211
00:11:05,950 --> 00:11:08,440
"Shane.

212
00:11:08,450 --> 00:11:11,460
"Great grandma dying.
Weird house."

213
00:11:11,470 --> 00:11:14,060
Yeah, yeah, yeah.

214
00:11:14,070 --> 00:11:18,410
"Ren Mar is full of beach Nazis."

215
00:11:19,690 --> 00:11:22,200
Ren Mar.

216
00:11:23,290 --> 00:11:25,530
Ren Mar.

217
00:11:30,320 --> 00:11:34,810
No, um... sorry,
no comprende.

218
00:11:35,330 --> 00:11:37,430
- Farmacia.
- Oh, no.

219
00:11:37,440 --> 00:11:41,570
No, I'm gonna stay here
and watch and listen. See?

220
00:11:52,880 --> 00:11:56,700
Hello, welcome to podcast
number six-- "shopping."

221
00:12:02,270 --> 00:12:07,310
Now that you have purchased new shoes,
let's go next door to the pet store--

222
00:12:09,410 --> 00:12:11,960
Do you have
video for cats?

223
00:12:14,150 --> 00:12:16,710
I would like a talking bird.

224
00:12:19,310 --> 00:12:21,600
What does the big lizard eat?

225
00:12:23,800 --> 00:12:26,470
- This cat has no claws.
- What is...

226
00:12:28,200 --> 00:12:30,310
What is that?

227
00:12:36,090 --> 00:12:38,370
What the fuck is that?

228
00:12:38,380 --> 00:12:41,670
This is Lento.
He's going to see his mother.

229
00:12:41,680 --> 00:12:44,590
She's getting a gastric
bypass in Limón Grove.

230
00:12:44,600 --> 00:12:49,180
I'm not smuggling any
illegals. I just do mota.

231
00:12:49,190 --> 00:12:52,070
Mota, ¿s? No illegals.

232
00:12:52,080 --> 00:12:53,660
Oh, do not worry, Miss.

233
00:12:53,670 --> 00:12:56,140
I am not illegal.
I got a green card.

234
00:12:56,150 --> 00:12:57,900
- You got a green card.
- I got a green card.

235
00:12:57,910 --> 00:12:59,760
So, why don't you just
walk across the border?

236
00:12:59,780 --> 00:13:02,520
I also got a prison record.

237
00:13:03,020 --> 00:13:06,350
For what? For what?
Why did he go to jail?

238
00:13:06,360 --> 00:13:08,910
Jaywalking.

239
00:13:16,440 --> 00:13:18,820
I need to talk to
you about Bubbie.

240
00:13:18,830 --> 00:13:23,170
Well, unfortunately for you,
I do not share that need.

241
00:13:23,190 --> 00:13:26,550
But would you
like a parting gift?

242
00:13:26,560 --> 00:13:28,570
She's in a lot of pain.

243
00:13:28,580 --> 00:13:31,970
Well, that's an amazing diagnosis...

244
00:13:31,980 --> 00:13:35,270
considering you and
your family just got here

245
00:13:35,280 --> 00:13:39,110
like little rays of
sunshine and euthanasia

246
00:13:39,140 --> 00:13:43,980
and you really aren't as familiar with her
medical condition as, say, someone like--

247
00:13:43,990 --> 00:13:46,060
I don't know. Who am I
thinking of? You know.

248
00:13:46,070 --> 00:13:48,340
Oh, it's on the
tip of my tongue.

249
00:13:48,350 --> 00:13:50,710
Me. But you nailed it.

250
00:13:51,140 --> 00:13:52,510
What tipped you off?

251
00:13:52,520 --> 00:13:55,170
Was it the morphine drip?

252
00:13:55,180 --> 00:13:58,770
She said she wanted to die.

253
00:13:59,070 --> 00:14:02,650
You know what?
I've changed my mind. Let's rap.

254
00:14:03,200 --> 00:14:07,020
Here, have a seat
right by my mother.

255
00:14:09,710 --> 00:14:13,330
Now, what do you
want to talk about?

256
00:14:13,340 --> 00:14:17,120
I think that Bubbie has...

257
00:14:20,280 --> 00:14:26,110
that you have the right
to choose your death.

258
00:14:27,850 --> 00:14:32,770
Well, you got to respect a man
who speaks his mind, huh, Ma?

259
00:14:32,780 --> 00:14:35,800
I do it myself all the
time to varying effect.

260
00:14:35,820 --> 00:14:38,080
But, still, respect must be paid.

261
00:14:38,090 --> 00:14:39,770
Pulling the plug on her?

262
00:14:39,780 --> 00:14:42,400
Is that what you have in mind?

263
00:14:42,410 --> 00:14:44,480
Pretty much.

264
00:14:46,300 --> 00:14:50,860
So, tell me, would you
want to kill your mom?

265
00:14:50,880 --> 00:14:55,260
I mean, let's just say that
was her laying in that bed,

266
00:14:55,270 --> 00:14:58,430
shedding hair all over the pillow.

267
00:14:58,440 --> 00:15:01,100
If she said "kill me,"
I would.

268
00:15:01,120 --> 00:15:04,610
Well, as luck would have
it, it's not your mom.

269
00:15:04,620 --> 00:15:10,460
That happens to be the woman that
spent the wonder years kicking my ass.

270
00:15:11,520 --> 00:15:16,260
Calling me a loser, a liar,
bad investment,

271
00:15:16,270 --> 00:15:19,450
force-feeding me liver
and apple sauce,

272
00:15:19,460 --> 00:15:23,620
hanging my dog twice
accidentally, or so she said.

273
00:15:23,630 --> 00:15:26,570
But how do they get
up there in that tree?

274
00:15:26,580 --> 00:15:30,190
I think you're having
problems letting go.

275
00:15:30,200 --> 00:15:35,360
Of course. I am.
I'm having problems letting go.

276
00:15:35,840 --> 00:15:37,500
You know why?

277
00:15:37,510 --> 00:15:39,750
'Cause it's my
fucking mother.

278
00:15:42,390 --> 00:15:48,820
All eyeballs and elbows
and ready to play God.

279
00:15:50,390 --> 00:15:54,130
Okay, big guy.
Here we go.

280
00:15:54,960 --> 00:15:57,360
See the ventilator?

281
00:15:57,390 --> 00:16:01,950
It starts here,
and it ends there.

282
00:16:01,960 --> 00:16:07,600
So, all you got to do is
reach down and yank it out.

283
00:16:08,560 --> 00:16:12,140
Just give it
a tug-- pop!

284
00:16:12,160 --> 00:16:14,920
And she's gone.

285
00:16:15,850 --> 00:16:18,480
Easy, right?

286
00:16:24,480 --> 00:16:27,090
I can't.

287
00:16:46,320 --> 00:16:49,640
How do you say
"I fucking did it" in Spanish?

288
00:16:49,650 --> 00:16:53,470
- "Lo hice, chingado."
- Ilo hice, chingado!

289
00:16:56,870 --> 00:16:59,310
- Ichinga tu madre!
- What? What does that mean?

290
00:16:59,320 --> 00:17:01,630
That means you
hit a fucking pothole.

291
00:17:01,650 --> 00:17:03,870
I'm sorry. We're almost there.

292
00:17:03,880 --> 00:17:05,360
Are you lost, Miss?

293
00:17:05,380 --> 00:17:07,020
We keep turning right.

294
00:17:07,030 --> 00:17:09,530
Well, these streets
all look the same.

295
00:17:09,540 --> 00:17:12,880
Have you been to Guillermo's
drug warehouse before?

296
00:17:12,890 --> 00:17:15,490
Do you know if it's
by an ez storage?

297
00:17:15,500 --> 00:17:17,380
Maybe if you stop and ask.

298
00:17:17,410 --> 00:17:21,250
Yeah, not the kind of thing
you can ask someone... else.

299
00:17:21,260 --> 00:17:23,850
It's-- it's this way.

300
00:17:24,520 --> 00:17:26,050
You drive for shit.

301
00:17:26,060 --> 00:17:29,240
Sorry. Wait,
this looks familiar.

302
00:17:29,860 --> 00:17:33,090
Oh, this is it. This is it.

303
00:17:48,810 --> 00:17:52,470
Ilo hice, chingado!

304
00:17:52,480 --> 00:17:55,030
Lo hice, chingado.

305
00:17:58,450 --> 00:18:00,640
Guillermo?

306
00:18:01,380 --> 00:18:04,200
Chewie?

307
00:18:04,900 --> 00:18:06,710
Shit.

308
00:18:11,860 --> 00:18:12,610
Is here?

309
00:18:12,620 --> 00:18:15,950
No. Is not here.

310
00:18:15,960 --> 00:18:20,190
Well, is here, but here isn't
here anymore, apparently.

311
00:18:20,210 --> 00:18:22,950
Uh, you will please
let me out now?

312
00:18:22,980 --> 00:18:25,160
No.

313
00:18:25,170 --> 00:18:28,350
I want to. But you're a criminal
of some sort, and we're alone.

314
00:18:28,360 --> 00:18:30,900
I'm sorry.

315
00:18:30,910 --> 00:18:35,000
'Cause I'm sure you're quite possibly a
very nice Mexican man who loves his mother,

316
00:18:35,010 --> 00:18:38,610
but you might also want to
make a hat out of my kidneys.

317
00:18:38,620 --> 00:18:41,370
So we'll get you out soon.

318
00:18:41,380 --> 00:18:43,730
Soonish.

319
00:18:51,590 --> 00:18:55,330
What the fuck do you want?

320
00:18:55,660 --> 00:18:58,330
I'll give you a beer.
Will you go away?

321
00:18:58,340 --> 00:19:00,080
Can I drink my beer first?

322
00:19:00,090 --> 00:19:03,750
Only if you swear, by whatever
god you consider significant,

323
00:19:03,770 --> 00:19:06,700
that you absolutely
will not speak.

324
00:19:06,710 --> 00:19:08,850
Yeah, okay.

325
00:19:09,600 --> 00:19:12,660
You're-- you're gonna talk. Give me the
pabst back. Get the fuck out of here.

326
00:19:12,670 --> 00:19:16,180
I'm not talking.
I'm drinking.

327
00:19:23,020 --> 00:19:24,410
Just start talking.

328
00:19:24,420 --> 00:19:27,870
We both know you're gonna
talk, so go ahead and talk.

329
00:19:30,190 --> 00:19:33,330
You're trying to put
me on tilt aren't you?

330
00:19:46,720 --> 00:19:49,740
Fuck! Say it! You want
me to kill my mother!

331
00:19:49,750 --> 00:19:52,220
- That really hurt!
- Say it!

332
00:19:57,250 --> 00:19:59,290
Goddamn it, yes! Yes,
I want you to pull the plug!

333
00:19:59,300 --> 00:20:00,950
I want you to
cash in her chips.

334
00:20:00,960 --> 00:20:03,200
I want you to enter
her in the dirt derby.

335
00:20:03,210 --> 00:20:06,580
You're the one who told
us what she said-- you.

336
00:20:06,590 --> 00:20:10,190
It was yiddish. You could have
said anything, any lie you wanted.

337
00:20:10,200 --> 00:20:11,590
But you told us.

338
00:20:11,600 --> 00:20:15,680
You can't listen to that. She doesn't
know what's coming out. It's just talk.

339
00:20:15,690 --> 00:20:18,360
- How often does she talk?
- I don't know.

340
00:20:18,370 --> 00:20:20,230
How many times does she
say, "I want to die"?

341
00:20:20,240 --> 00:20:22,460
- I don't know.
- Yes, you do.

342
00:20:22,470 --> 00:20:26,190
Once, twice, several times,
a bunch, often, never.

343
00:20:26,200 --> 00:20:29,610
What do you want me to say,
that I want to kill my mother?

344
00:20:29,620 --> 00:20:32,060
That I want her dead?
I wish this would all go away?

345
00:20:32,070 --> 00:20:34,090
- Yeah.
- Fine.

346
00:20:34,100 --> 00:20:38,270
I wish she were dead and
this would all go away.

347
00:20:56,460 --> 00:20:59,370
So, do you want to
be the one who...

348
00:20:59,380 --> 00:21:02,520
like this is some
fucking honour?

349
00:21:02,530 --> 00:21:06,050
- You do it.
- No way. She likes me.

350
00:21:08,160 --> 00:21:10,270
Nancy.

351
00:21:11,280 --> 00:21:15,340
Bubbie did say bringing not-Francie
into the family would kill her.

352
00:21:15,750 --> 00:21:18,370
Psychic, my mother.

353
00:21:26,380 --> 00:21:27,880
Is here Limón Grove?

354
00:21:27,890 --> 00:21:30,440
No. No Limón Grove.

355
00:21:30,450 --> 00:21:34,690
Will you please shut up about Limón
Grove every time I hit the... brake?

356
00:21:34,700 --> 00:21:36,570
I've got to pick
up my mama.

357
00:21:36,580 --> 00:21:40,430
She gets discharged at 5 o' clock, and
they're just gonna leave her in the hallway.

358
00:21:41,220 --> 00:21:43,920
Listen, listen. Lento, I'm sorry.

359
00:21:43,930 --> 00:21:49,780
It's just I'm dealing with some seriously
thwarted expectations of my own right now.

360
00:21:55,300 --> 00:21:56,460
I'm gonna go inside.

361
00:21:56,480 --> 00:22:00,710
If Guillermo doesn't call me back in 20
minutes, I'll bring some tools and get you out.

362
00:22:00,730 --> 00:22:01,620
I have to pee.

363
00:22:01,630 --> 00:22:03,940
You go right ahead, sweetie.

364
00:22:05,870 --> 00:22:08,120
Hi, guys.

365
00:22:10,260 --> 00:22:13,760
We're just, uh,
saying our good-byes.

366
00:22:13,770 --> 00:22:16,380
- Oh, my god. Did Bubbie--
- No.

367
00:22:17,860 --> 00:22:23,030
We decided it would be best to pull the
plug, though, and let her rest in peace.

368
00:22:23,820 --> 00:22:25,490
Tonight.

369
00:22:28,180 --> 00:22:32,670
Actually, we decided,
uh, you should...

370
00:22:33,950 --> 00:22:36,490
do the honours.

371
00:22:38,960 --> 00:22:42,020
I'm...

372
00:22:43,380 --> 00:22:44,950
One sec.

373
00:22:44,960 --> 00:22:46,770
Um, hola.

374
00:22:46,780 --> 00:22:50,110
GUILLERMO: Hey, you got my pot,
my truck, and my cousin Lento?

375
00:22:50,130 --> 00:22:51,840
Where the hell are you?

376
00:22:51,870 --> 00:22:54,000
Outside.

377
00:23:00,140 --> 00:23:02,540
I'll be back in a sec.

378
00:23:02,550 --> 00:23:04,270
It's okay, Nance.
Go outside.

379
00:23:04,280 --> 00:23:06,710
Uh, gather your thoughts.

380
00:23:06,720 --> 00:23:09,420
When you're ready,
we'll be here.

381
00:23:13,600 --> 00:23:15,530
Where were you guys?

382
00:23:15,570 --> 00:23:17,170
Security breach.

383
00:23:17,180 --> 00:23:18,630
Change of venue.

384
00:23:18,640 --> 00:23:20,110
And how do you know
where I live?

385
00:23:20,120 --> 00:23:22,500
It's in your GPS. Under "home."

386
00:23:22,510 --> 00:23:24,470
That's nice.

387
00:23:25,650 --> 00:23:29,980
I-I need to go kill my dead
husband's grandmother now.

388
00:23:29,990 --> 00:23:32,380
Been there.

389
00:23:33,710 --> 00:23:36,090
Dinero.

390
00:23:40,370 --> 00:23:42,460
Oh, shit!

391
00:23:44,280 --> 00:23:46,680
- Mucho dinero.
- Si.

392
00:23:50,860 --> 00:23:52,560
Balls!

393
00:23:58,140 --> 00:24:00,350
Fuck!

394
00:24:05,510 --> 00:24:08,080
Think Andy gets
residuals for this?

395
00:24:08,210 --> 00:24:11,250
That foot is kind of hot.

396
00:24:11,260 --> 00:24:13,410
Does that make me gay?

397
00:24:14,250 --> 00:24:17,050
Crap. This is my
favourite part.

398
00:24:17,060 --> 00:24:20,320
Need like ten more
minutes, Izzy.

399
00:24:20,640 --> 00:24:23,370
- Carilli.
- Wilson. I want answers.

400
00:24:23,380 --> 00:24:26,410
We researched the insurance
policies on the municipal buildings.

401
00:24:26,430 --> 00:24:31,260
There are several discrepancies that--
oh, Jesus cock, you got a Christ-on.

402
00:24:31,270 --> 00:24:33,000
Sorry about that.

403
00:24:33,010 --> 00:24:34,750
Must be upsetting.

404
00:24:34,760 --> 00:24:36,700
Unless you own a horse.

405
00:24:36,710 --> 00:24:39,280
I'll grab some pants,
be right back.

406
00:24:42,520 --> 00:24:45,680
Doug, say goodbye
to Izzy for me.

407
00:24:45,700 --> 00:24:48,470
And tell her I'm sorry that we
never got to watch porn together.

408
00:24:48,490 --> 00:24:49,820
Wait, no, don't tell her that.

409
00:24:49,830 --> 00:24:52,380
Tell her, "Herbie the Lovebug."

410
00:24:52,410 --> 00:24:54,440
- What's going on, man?
- Nothing.

411
00:24:54,450 --> 00:24:56,010
Where's my Armageddon bag?

412
00:24:56,020 --> 00:24:59,170
Oh, no. Come on, stay, Doug.
We'll fight them together.

413
00:24:59,180 --> 00:25:00,670
Adiós, buddy.

414
00:25:00,680 --> 00:25:04,770
Oh, and that foot thing...
makes you totally gay.

415
00:25:05,400 --> 00:25:06,850
I love you, man.

416
00:25:06,860 --> 00:25:08,710
Gay!

417
00:25:11,030 --> 00:25:13,050
Gay!

418
00:25:14,850 --> 00:25:17,860
Bubbie, to be honest,

419
00:25:17,870 --> 00:25:22,020
I don't really know
a whole lot about you.

420
00:25:24,430 --> 00:25:26,570
I don't even know your real name.

421
00:25:26,580 --> 00:25:30,540
I mean, I do. If I thought
about it. Probably.

422
00:25:30,550 --> 00:25:32,700
Helen?

423
00:25:33,780 --> 00:25:36,700
I'm-- I'm sure I'll--
I'll...

424
00:25:36,720 --> 00:25:39,580
read it in the paper
-- or on your grave.

425
00:25:39,590 --> 00:25:45,850
Anyway... I know
Judah loved you.

426
00:25:46,760 --> 00:25:50,060
And I know you
loved Judah,

427
00:25:50,070 --> 00:25:54,130
and that's good to know.

428
00:25:55,040 --> 00:26:00,620
I know you aren't hanging on
for things you haven't done

429
00:26:00,630 --> 00:26:04,570
because you did what you
needed to do. You were here.

430
00:26:04,580 --> 00:26:07,710
And you touched
all these lives.

431
00:26:07,730 --> 00:26:12,450
And you were loved.

432
00:26:12,850 --> 00:26:17,510
And you collected many
excellent treasures

433
00:26:17,520 --> 00:26:21,880
which we will now have to
figure out what to do with.

434
00:26:22,310 --> 00:26:26,520
Um, I pray that...

435
00:26:27,950 --> 00:26:31,050
you will rest easy,

436
00:26:31,460 --> 00:26:35,830
that you will not fear,
that you will have peace,

437
00:26:35,840 --> 00:26:42,050
and you will thank God
it has come at last.

438
00:26:45,260 --> 00:26:49,620
And... please don't be mad at me.

439
00:26:56,860 --> 00:26:59,560
- Was that it?
- No.

440
00:27:02,760 --> 00:27:05,730
- That one?
- That's the kitchen.

441
00:27:06,020 --> 00:27:07,830
I can't...

442
00:27:08,800 --> 00:27:12,410
- How about now?
- Getting warmer.

443
00:27:19,580 --> 00:27:21,840
That's it.

444
00:27:40,320 --> 00:27:42,450
She's still breathing.

445
00:27:42,460 --> 00:27:45,700
Shane, get Mommy a pillow.

446
00:27:48,710 --> 00:27:56,380
<font color="#ffff00">-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents</font>

447
00:27:58,430 --> 00:28:06,210
<font color="#ffff00">Sync: ßÇÈâÈâ
Edit: VeRdiKT [subscene.com] & Revan [tv4user.de]</font>

448
00:28:08,360 --> 00:28:12,520
<font color="#ffff00">Weeds S04E03:
The Whole Blah Damn Thing</font>

