1
00:00:00,000 --> 00:00:02,120
<i>Previously on "Weeds":</i>

2
00:00:02,190 --> 00:00:05,120
Yes, I set the house on fire.

3
00:00:05,160 --> 00:00:06,200
We're going to Ren Mar.

4
00:00:06,210 --> 00:00:08,150
- Ho, what?
- We're going to see Bubbie.

5
00:00:08,160 --> 00:00:09,030
What's she like?

6
00:00:09,070 --> 00:00:11,900
She's somewhere far,
far away.

7
00:00:11,910 --> 00:00:14,790
It's a shame you boys never
got a chance to know her.

8
00:00:15,280 --> 00:00:16,870
But you can blame your
mother for that.

9
00:00:16,880 --> 00:00:19,360
Yeah, you're not getting
out of here anytime soon.

10
00:00:19,370 --> 00:00:21,440
You fuckers ratted me out.

11
00:00:21,450 --> 00:00:23,440
She got busted for a pot house.

12
00:00:23,450 --> 00:00:24,880
Your pot house, Mom.

13
00:00:24,890 --> 00:00:25,820
Fuck!

14
00:00:25,830 --> 00:00:27,720
Should I be nervous
about all this?

15
00:00:27,730 --> 00:00:29,250
Of course you should.

16
00:00:29,260 --> 00:00:31,380
It's the drug business.
It's dangerous.

17
00:00:31,390 --> 00:00:33,920
You're gonna take a little
drive for me today, Blanca.

18
00:00:33,940 --> 00:00:36,280
And there's big money in
it if you do it real good.

19
00:00:36,290 --> 00:00:39,500
Wait, you were recording me, and
there's no drugs? The car was clean?

20
00:00:39,510 --> 00:00:41,190
Tomorrow, we review the tape.

21
00:00:41,200 --> 00:00:42,820
Nancy, what the hell are
we doing here?

22
00:00:42,830 --> 00:00:44,080
We're starting a new life.

23
00:00:44,100 --> 00:00:45,490
She's trying to talk!

24
00:00:45,500 --> 00:00:47,410
It's yiddish.

25
00:00:47,420 --> 00:00:50,270
- What did she say?
- It means "kill me."

26
00:00:51,300 --> 00:00:54,370
-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents

27
00:00:54,380 --> 00:00:57,470
Weeds S04E03:
The Whole Blah Damn Thing

28
00:00:57,470 --> 00:01:00,540
Sync: ßÇÈâÈâ
Edit: VeRdiKT [subscene.com] & Revan [tv4user.de]

29
00:01:00,540 --> 00:01:03,540
Adjusted by extreme

30
00:01:05,610 --> 00:01:09,980
Her eyes don't move, but they follow
you like when you look at a painting.

31
00:01:09,990 --> 00:01:12,160
She's like a painting.

32
00:01:12,170 --> 00:01:15,170
"She's alone and
palely loitering."

33
00:01:20,260 --> 00:01:21,870
How is she?

34
00:01:21,880 --> 00:01:24,110
Alone and palely loitering.

35
00:01:24,140 --> 00:01:25,360
Nice coat.

36
00:01:25,370 --> 00:01:28,550
Kept me toasty on the
porch last night.

37
00:01:28,770 --> 00:01:30,340
Bubbie loves her pelts.

38
00:01:30,350 --> 00:01:31,860
What was wrong with
the couch in here?

39
00:01:31,870 --> 00:01:35,110
I got a little creeped out after
the whole "I want to die" thing.

40
00:01:35,120 --> 00:01:37,890
Plus, it's like bunking
with Darth Vader.

41
00:01:39,690 --> 00:01:41,730
The what thing?

42
00:01:41,740 --> 00:01:43,770
Yesterday, Bubbie told
us she wants to die.

43
00:01:43,780 --> 00:01:45,660
Actually, she said,
"kill me."

44
00:01:45,670 --> 00:01:46,750
In yiddish.

45
00:01:46,760 --> 00:01:49,600
Bubbie, this Bubbie, the
Bubbie that doesn't blink?

46
00:01:49,610 --> 00:01:53,230
She seized a moment.
It was very intense.

47
00:01:53,860 --> 00:01:56,040
- So she's actually in there.
- Yeah.

48
00:01:56,050 --> 00:01:57,620
And she wants out.

49
00:01:57,630 --> 00:02:00,870
I've got many long,
dark hairs in my tub!

50
00:02:00,880 --> 00:02:03,540
I've actually got one
wrapped around my toe!

51
00:02:03,570 --> 00:02:05,550
I'm thinking, "disgusting!"

52
00:02:05,580 --> 00:02:08,970
I'm also thinking you're going bald!
Do women go bald?

53
00:02:08,980 --> 00:02:10,100
Where did you come from?

54
00:02:10,120 --> 00:02:14,310
Outdoor shower.
No line. No Lenny.

55
00:02:14,320 --> 00:02:17,730
Where the hell is my bathrobe?

56
00:02:26,340 --> 00:02:29,570
I believe this belongs to you.

57
00:02:29,580 --> 00:02:31,860
And that belongs to me.

58
00:02:31,900 --> 00:02:33,900
Another thief.

59
00:02:33,910 --> 00:02:36,350
Good morning, Shane.

60
00:02:37,560 --> 00:02:40,450
You, I'm not talking to.

61
00:02:40,460 --> 00:02:43,340
Is this still about me
being a thief?

62
00:02:43,350 --> 00:02:47,430
Or have we moved on to Bubbie's
recent trip to Clarityville?

63
00:02:47,440 --> 00:02:50,400
"Kill me."
"Kill me," huh.

64
00:02:50,410 --> 00:02:52,600
What do you think
she meant by that?

65
00:02:52,640 --> 00:02:55,660
Maybe it was her sled.

66
00:02:56,200 --> 00:02:58,030
I said I didn't want
to talk to you.

67
00:02:58,080 --> 00:02:59,640
But you don't listen.

68
00:02:59,660 --> 00:03:03,370
You just keep on talking,
don't you?

69
00:03:05,960 --> 00:03:08,090
It's a lot of hair.

70
00:03:09,070 --> 00:03:11,620
You're under a lot of stress.

71
00:03:14,930 --> 00:03:20,620
What do you think brings two people
together, Miss Hodes, chance or fate?

72
00:03:22,440 --> 00:03:24,310
Chance?

73
00:03:24,320 --> 00:03:26,080
No, fate. It's f--
it's fate.

74
00:03:26,090 --> 00:03:29,670
- It's definitely... fate.
- Wrong.

75
00:03:31,430 --> 00:03:33,380
Please don't put me
back in jail.

76
00:03:33,390 --> 00:03:36,300
It's chance! And I'm
gonna give you one.

77
00:03:36,310 --> 00:03:38,950
A once-in-a-lifetime,
never-to-be-repeated,

78
00:03:38,990 --> 00:03:43,540
small-window-of-opportunity
chance to clear your name.

79
00:03:43,550 --> 00:03:45,820
Does that interest you,
Miss Hodes?

80
00:03:45,830 --> 00:03:47,690
Yes, it does. Yes.

81
00:03:47,700 --> 00:03:51,020
I want to know where
Nancy Botwin is.

82
00:03:51,030 --> 00:03:52,230
I can do that.

83
00:03:52,240 --> 00:03:57,530
I want to know how she knows this
man, what she's doing with him,

84
00:03:57,550 --> 00:04:00,620
when they met,
and who introduced them.

85
00:04:00,640 --> 00:04:05,150
If you can give me the
"why," I'll shit sunflowers.

86
00:04:05,160 --> 00:04:08,240
And then you'll drop
all the charges.

87
00:04:08,850 --> 00:04:11,420
- Did I say that?
- No.

88
00:04:11,430 --> 00:04:13,690
I did not say that.

89
00:04:13,700 --> 00:04:17,640
I also did not not say that.

90
00:04:17,650 --> 00:04:21,070
What you deliver to me,
I give back to you.

91
00:04:21,080 --> 00:04:26,130
Quality of information
equals degree of leniency.

92
00:04:26,860 --> 00:04:29,780
So I-I just,
uh... what?

93
00:04:29,790 --> 00:04:34,990
Knock on her door? Say, "Hey,
Nance, got any new Mexican friends?"

94
00:04:35,000 --> 00:04:36,490
Actually, he's Puerto Rican.

95
00:04:36,510 --> 00:04:41,410
How he ended up running Los Angeles for a
Mexican cartel is something of a mystery to us.

96
00:04:41,420 --> 00:04:45,580
Guillermo Garcia-Gomez.

97
00:04:45,590 --> 00:04:46,820
That's who you want.

98
00:04:46,840 --> 00:04:50,450
Oh, I'd love her, too.
Love it!

99
00:04:50,460 --> 00:04:52,930
But her time's coming,
'cause that's fate.

100
00:04:52,940 --> 00:04:55,220
But this guy, he's a whale.

101
00:04:55,230 --> 00:04:58,430
And I fucking love whales!

102
00:04:58,440 --> 00:05:01,760
I'm Ahab, Miss Hodes.

103
00:05:01,790 --> 00:05:06,580
Guillermo Garcia-Gomez.

104
00:05:06,590 --> 00:05:08,960
You report to me weekly.

105
00:05:09,910 --> 00:05:11,760
And, Celia?

106
00:05:11,770 --> 00:05:13,640
Yes?

107
00:05:15,080 --> 00:05:19,500
I liked you blonde on
your driver's license.

108
00:05:19,510 --> 00:05:22,790
Think about going there again.

109
00:05:28,140 --> 00:05:30,110
Do you have anything
to say about this?

110
00:05:30,170 --> 00:05:32,580
Happiness is an empty bladder?

111
00:05:32,590 --> 00:05:35,730
What's with all
the skirt flapping?

112
00:05:35,740 --> 00:05:39,140
I was drying my... self.

113
00:05:39,460 --> 00:05:42,040
Silk chiffon. Expensive to dry-clean.

114
00:05:42,050 --> 00:05:44,990
Chewie took a shit in
a bread bag one time.

115
00:05:46,820 --> 00:05:50,080
So, that's why I got stopped?
Because I peed?

116
00:05:50,090 --> 00:05:53,280
Yeah, 'cause you peed, 'cause you
went through right after shift change

117
00:05:53,290 --> 00:05:57,230
when border guards are fresh and
eager, 'cause you wore that ridiculous,

118
00:05:57,240 --> 00:06:02,760
check-my-shit-out, technicolor slut suit
in the middle of the afternoon on a Tuesday.

119
00:06:02,770 --> 00:06:05,010
Why you calling
attention to yourself?

120
00:06:05,020 --> 00:06:07,980
You're supposed to be
the all-American mom.

121
00:06:07,990 --> 00:06:11,090
Get yourself some J. Crew.
Blend, señora.

122
00:06:11,100 --> 00:06:12,700
- Blend?
- Yeah.

123
00:06:12,710 --> 00:06:16,180
Look. Look at your hands.
They don't stop moving.

124
00:06:16,190 --> 00:06:19,990
Banging on the steering wheel, tapping
on the dash, fanning your coochie.

125
00:06:20,020 --> 00:06:21,920
I had a lot of coffee.

126
00:06:21,930 --> 00:06:24,550
So, next time,
you have less.

127
00:06:24,560 --> 00:06:26,420
Take some beta blockers, okay?

128
00:06:26,430 --> 00:06:29,170
Just calm your shit down.

129
00:06:30,960 --> 00:06:32,240
What do you need
with all that?

130
00:06:32,250 --> 00:06:33,900
The guy didn't have any change.

131
00:06:33,910 --> 00:06:36,130
Oh, and he was the
only one out there?

132
00:06:36,160 --> 00:06:37,960
Look what message you sent.

133
00:06:37,970 --> 00:06:41,870
A lady goes to TJ dressed
like a Guera peacock,

134
00:06:41,880 --> 00:06:46,390
and she comes back with nothing but the
mierda she buys in line at the crossing.

135
00:06:46,400 --> 00:06:48,320
I told them I was
looking for fade cream.

136
00:06:48,330 --> 00:06:52,060
All right, well, why didn't you have and empty
container to show the guys in the store, huh?

137
00:06:52,070 --> 00:06:53,550
What's the brand name?

138
00:06:53,570 --> 00:06:56,750
Ah, you're right.
I was vague.

139
00:06:56,760 --> 00:07:00,350
You must always be thinking ahead,
okay? Know what's around you.

140
00:07:00,360 --> 00:07:01,690
Stay relaxed.

141
00:07:01,700 --> 00:07:03,150
You've been thinking
east-west your whole life.

142
00:07:03,160 --> 00:07:05,370
You need to start
thinking north-south.

143
00:07:05,390 --> 00:07:07,770
I want to make another run.

144
00:07:07,780 --> 00:07:09,450
- Right now.
- Nah.

145
00:07:09,460 --> 00:07:11,280
A real one.

146
00:07:11,290 --> 00:07:13,280
You ain't ready for that.

147
00:07:13,290 --> 00:07:15,460
You gave me a test.
I failed. Fine.

148
00:07:15,470 --> 00:07:16,970
But I get it now.

149
00:07:17,010 --> 00:07:22,010
North-south. J. Crew.
Small bills. Beta blockers.

150
00:07:22,020 --> 00:07:25,370
So school's out, hmm?
You learned all you need?

151
00:07:25,380 --> 00:07:27,610
I learned all I'm gonna
learn sitting in a warehouse.

152
00:07:28,550 --> 00:07:31,270
Ah, eager beaver.

153
00:07:31,650 --> 00:07:35,350
Okay, you want to make
a real run? All right.

154
00:07:35,360 --> 00:07:38,010
This time you're gonna
take my ride.

155
00:07:40,740 --> 00:07:44,590
ANDY: Uh, there-- there's really--
there's really no easy way to say this.

156
00:07:44,600 --> 00:07:46,880
You want to kill Bubbie.

157
00:07:46,890 --> 00:07:49,040
No.

158
00:07:49,050 --> 00:07:51,520
Well, yes, but no.

159
00:07:51,530 --> 00:07:56,880
I mean... yes.
And also no. Mostly yes.

160
00:07:56,890 --> 00:08:01,300
Like an incredibly humane,
merciful, dignified "yes,"

161
00:08:01,310 --> 00:08:08,100
up here in the foreground with
this deeply felt, sorrowful,

162
00:08:08,130 --> 00:08:14,770
tinged-with-regret-and-guilt-about-
the-big-fat-"yes" "no" back there a ways.

163
00:08:14,780 --> 00:08:17,320
I think it's the
right thing to do.

164
00:08:17,330 --> 00:08:20,020
Of course you do.
You talk to dead people.

165
00:08:20,030 --> 00:08:23,060
It's what Bubbie wants.
What's your problem?

166
00:08:23,070 --> 00:08:25,000
We don't have a
whole lot of family.

167
00:08:25,020 --> 00:08:28,530
Do we really want
to kill one off?

168
00:08:28,540 --> 00:08:31,770
That in there, that's as
good as it gets for Bubbie.

169
00:08:31,780 --> 00:08:33,260
There's no recovery.

170
00:08:33,270 --> 00:08:38,470
There's just pain and more pain
and wanting that pain to end.

171
00:08:38,480 --> 00:08:41,050
So let's just kill her?

172
00:08:41,060 --> 00:08:44,650
Let's help her find peace.

173
00:08:44,680 --> 00:08:45,590
By killing her.

174
00:08:45,600 --> 00:08:51,050
I wish you wouldn't make "killing her"
sound so much like "killing her."

175
00:08:51,060 --> 00:08:52,660
Show some balls.

176
00:08:52,670 --> 00:08:53,950
That's the spirit!

177
00:08:53,990 --> 00:08:56,140
Yeah. Sure.

178
00:08:56,150 --> 00:09:01,200
Death is no big deal because
life is just... blah, blah, blah.

179
00:09:01,210 --> 00:09:08,060
Look, Silas, life is just blah,
blah, blah. You hope for blah.

180
00:09:08,270 --> 00:09:09,860
And sometimes you find it.

181
00:09:09,870 --> 00:09:13,620
But, mostly, it's blah
and waiting for blah.

182
00:09:13,630 --> 00:09:16,900
And hoping you were right
about the blahs you made.

183
00:09:16,930 --> 00:09:21,750
And then, just when you think you've
got the whole blah damn thing figured out

184
00:09:21,780 --> 00:09:27,630
and you're surrounded by the
ones you blah, death shows up.

185
00:09:28,170 --> 00:09:32,280
And blah, blah, blah.

186
00:09:35,210 --> 00:09:37,800
All right, let's do this.

187
00:09:37,830 --> 00:09:39,370
That was good.

188
00:09:39,390 --> 00:09:41,160
I have my moments.

189
00:09:41,180 --> 00:09:46,900
So, the plan-- unified front,
three-man approach.

190
00:09:46,920 --> 00:09:49,840
We send Shane in to
convince the old man.

191
00:09:49,870 --> 00:09:53,590
- Silas and I hide out here.
- What?

192
00:09:53,600 --> 00:09:55,490
He likes you.

193
00:09:55,980 --> 00:09:59,050
Fine. Pussies.

194
00:10:05,060 --> 00:10:08,500
Fucking hotel key. Shit. Fucker.

195
00:10:08,510 --> 00:10:11,110
Maybe they gave
you the wrong key...

196
00:10:12,210 --> 00:10:17,230
for your room that you have with your
husband, Dean Hodes, the lovable gimp.

197
00:10:17,240 --> 00:10:19,110
Yes.

198
00:10:21,090 --> 00:10:23,560
Look at this thing.
Do you want to hold it?

199
00:10:23,570 --> 00:10:25,650
No, I don't want to hold it.

200
00:10:25,660 --> 00:10:28,100
But what are we looking at,
exactly? What is this?

201
00:10:28,110 --> 00:10:30,280
Well, when the fires hit agrestic...

202
00:10:30,300 --> 00:10:31,490
oh, God, look.

203
00:10:31,500 --> 00:10:32,830
You said a "sneak"?

204
00:10:32,840 --> 00:10:34,620
Yep, that's the term,
kind of like...

205
00:10:34,630 --> 00:10:38,680
Oh, I love Huell Howser.
Don't you just love him, Celia?

206
00:10:38,690 --> 00:10:41,920
He's so enthusiastic.
And his hair is so neat.

207
00:10:41,930 --> 00:10:45,880
Pam, get your head out of Huell's
ass and go out into the hall.

208
00:10:45,890 --> 00:10:48,100
I need a lookout.

209
00:10:53,750 --> 00:10:56,450
I wasn't looking at it
from the right angle.

210
00:10:58,160 --> 00:11:00,430
Now, she kind of
had a premonition.

211
00:11:00,440 --> 00:11:03,070
"Mail, messages...

212
00:11:03,390 --> 00:11:05,880
"Shane.

213
00:11:05,890 --> 00:11:08,900
"Great grandma dying.
Weird house."

214
00:11:08,910 --> 00:11:11,500
Yeah, yeah, yeah.

215
00:11:11,510 --> 00:11:15,850
"Ren Mar is full of beach Nazis."

216
00:11:17,130 --> 00:11:19,640
Ren Mar.

217
00:11:20,730 --> 00:11:22,970
Ren Mar.

218
00:11:27,760 --> 00:11:32,250
No, um... sorry,
no comprende.

219
00:11:32,770 --> 00:11:34,870
- Farmacia.
- Oh, no.

220
00:11:34,880 --> 00:11:39,010
No, I'm gonna stay here
and watch and listen. See?

221
00:11:50,320 --> 00:11:54,140
Hello, welcome to podcast
number six-- "shopping."

222
00:11:59,710 --> 00:12:04,750
Now that you have purchased new shoes,
let's go next door to the pet store--

223
00:12:06,850 --> 00:12:09,400
Do you have
video for cats?

224
00:12:11,590 --> 00:12:14,150
I would like a talking bird.

225
00:12:16,750 --> 00:12:19,040
What does the big lizard eat?

226
00:12:21,240 --> 00:12:23,910
- This cat has no claws.
- What is...

227
00:12:25,640 --> 00:12:27,750
What is that?

228
00:12:33,530 --> 00:12:35,810
What the fuck is that?

229
00:12:35,820 --> 00:12:39,110
This is Lento.
He's going to see his mother.

230
00:12:39,120 --> 00:12:42,030
She's getting a gastric
bypass in Limón Grove.

231
00:12:42,040 --> 00:12:46,620
I'm not smuggling any
illegals. I just do mota.

232
00:12:46,630 --> 00:12:49,510
Mota, ¿s? No illegals.

233
00:12:49,520 --> 00:12:51,100
Oh, do not worry, Miss.

234
00:12:51,110 --> 00:12:53,580
I am not illegal.
I got a green card.

235
00:12:53,590 --> 00:12:55,340
- You got a green card.
- I got a green card.

236
00:12:55,350 --> 00:12:57,200
So, why don't you just
walk across the border?

237
00:12:57,220 --> 00:12:59,960
I also got a prison record.

238
00:13:00,460 --> 00:13:03,790
For what? For what?
Why did he go to jail?

239
00:13:03,800 --> 00:13:06,350
Jaywalking.

240
00:13:13,880 --> 00:13:16,260
I need to talk to
you about Bubbie.

241
00:13:16,270 --> 00:13:20,610
Well, unfortunately for you,
I do not share that need.

242
00:13:20,630 --> 00:13:23,990
But would you
like a parting gift?

243
00:13:24,000 --> 00:13:26,010
She's in a lot of pain.

244
00:13:26,020 --> 00:13:29,410
Well, that's an amazing diagnosis...

245
00:13:29,420 --> 00:13:32,710
considering you and
your family just got here

246
00:13:32,720 --> 00:13:36,550
like little rays of
sunshine and euthanasia

247
00:13:36,580 --> 00:13:41,420
and you really aren't as familiar with her
medical condition as, say, someone like--

248
00:13:41,430 --> 00:13:43,500
I don't know. Who am I
thinking of? You know.

249
00:13:43,510 --> 00:13:45,780
Oh, it's on the
tip of my tongue.

250
00:13:45,790 --> 00:13:48,150
Me. But you nailed it.

251
00:13:48,580 --> 00:13:49,950
What tipped you off?

252
00:13:49,960 --> 00:13:52,610
Was it the morphine drip?

253
00:13:52,620 --> 00:13:56,210
She said she wanted to die.

254
00:13:56,510 --> 00:14:00,090
You know what?
I've changed my mind. Let's rap.

255
00:14:00,640 --> 00:14:04,460
Here, have a seat
right by my mother.

256
00:14:07,150 --> 00:14:10,770
Now, what do you
want to talk about?

257
00:14:10,780 --> 00:14:14,560
I think that Bubbie has...

258
00:14:17,720 --> 00:14:23,550
that you have the right
to choose your death.

259
00:14:25,290 --> 00:14:30,210
Well, you got to respect a man
who speaks his mind, huh, Ma?

260
00:14:30,220 --> 00:14:33,240
I do it myself all the
time to varying effect.

261
00:14:33,260 --> 00:14:35,520
But, still, respect must be paid.

262
00:14:35,530 --> 00:14:37,210
Pulling the plug on her?

263
00:14:37,220 --> 00:14:39,840
Is that what you have in mind?

264
00:14:39,850 --> 00:14:41,920
Pretty much.

265
00:14:43,740 --> 00:14:48,300
So, tell me, would you
want to kill your mom?

266
00:14:48,320 --> 00:14:52,700
I mean, let's just say that
was her laying in that bed,

267
00:14:52,710 --> 00:14:55,870
shedding hair all over the pillow.

268
00:14:55,880 --> 00:14:58,540
If she said "kill me,"
I would.

269
00:14:58,560 --> 00:15:02,050
Well, as luck would have
it, it's not your mom.

270
00:15:02,060 --> 00:15:07,900
That happens to be the woman that
spent the wonder years kicking my ass.

271
00:15:08,960 --> 00:15:13,700
Calling me a loser, a liar,
bad investment,

272
00:15:13,710 --> 00:15:16,890
force-feeding me liver
and apple sauce,

273
00:15:16,900 --> 00:15:21,060
hanging my dog twice
accidentally, or so she said.

274
00:15:21,070 --> 00:15:24,010
But how do they get
up there in that tree?

275
00:15:24,020 --> 00:15:27,630
I think you're having
problems letting go.

276
00:15:27,640 --> 00:15:32,800
Of course. I am.
I'm having problems letting go.

277
00:15:33,280 --> 00:15:34,940
You know why?

278
00:15:34,950 --> 00:15:37,190
'Cause it's my
fucking mother.

279
00:15:39,830 --> 00:15:46,260
All eyeballs and elbows
and ready to play God.

280
00:15:47,830 --> 00:15:51,570
Okay, big guy.
Here we go.

281
00:15:52,400 --> 00:15:54,800
See the ventilator?

282
00:15:54,830 --> 00:15:59,390
It starts here,
and it ends there.

283
00:15:59,400 --> 00:16:05,040
So, all you got to do is
reach down and yank it out.

284
00:16:06,000 --> 00:16:09,580
Just give it
a tug-- pop!

285
00:16:09,600 --> 00:16:12,360
And she's gone.

286
00:16:13,290 --> 00:16:15,920
Easy, right?

287
00:16:21,920 --> 00:16:24,530
I can't.

288
00:16:43,760 --> 00:16:47,080
How do you say
"I fucking did it" in Spanish?

289
00:16:47,090 --> 00:16:50,910
- "Lo hice, chingado."
- Ilo hice, chingado!

290
00:16:54,310 --> 00:16:56,750
- Ichinga tu madre!
- What? What does that mean?

291
00:16:56,760 --> 00:16:59,070
That means you
hit a fucking pothole.

292
00:16:59,090 --> 00:17:01,310
I'm sorry. We're almost there.

293
00:17:01,320 --> 00:17:02,800
Are you lost, Miss?

294
00:17:02,820 --> 00:17:04,460
We keep turning right.

295
00:17:04,470 --> 00:17:06,970
Well, these streets
all look the same.

296
00:17:06,980 --> 00:17:10,320
Have you been to Guillermo's
drug warehouse before?

297
00:17:10,330 --> 00:17:12,930
Do you know if it's
by an ez storage?

298
00:17:12,940 --> 00:17:14,820
Maybe if you stop and ask.

299
00:17:14,850 --> 00:17:18,690
Yeah, not the kind of thing
you can ask someone... else.

300
00:17:18,700 --> 00:17:21,290
It's-- it's this way.

301
00:17:21,960 --> 00:17:23,490
You drive for shit.

302
00:17:23,500 --> 00:17:26,680
Sorry. Wait,
this looks familiar.

303
00:17:27,300 --> 00:17:30,530
Oh, this is it. This is it.

304
00:17:46,250 --> 00:17:49,910
Ilo hice, chingado!

305
00:17:49,920 --> 00:17:52,470
Lo hice, chingado.

306
00:17:55,890 --> 00:17:58,080
Guillermo?

307
00:17:58,820 --> 00:18:01,640
Chewie?

308
00:18:02,340 --> 00:18:04,150
Shit.

309
00:18:09,300 --> 00:18:10,050
Is here?

310
00:18:10,060 --> 00:18:13,390
No. Is not here.

311
00:18:13,400 --> 00:18:17,630
Well, is here, but here isn't
here anymore, apparently.

312
00:18:17,650 --> 00:18:20,390
Uh, you will please
let me out now?

313
00:18:20,420 --> 00:18:22,600
No.

314
00:18:22,610 --> 00:18:25,790
I want to. But you're a criminal
of some sort, and we're alone.

315
00:18:25,800 --> 00:18:28,340
I'm sorry.

316
00:18:28,350 --> 00:18:32,440
'Cause I'm sure you're quite possibly a
very nice Mexican man who loves his mother,

317
00:18:32,450 --> 00:18:36,050
but you might also want to
make a hat out of my kidneys.

318
00:18:36,060 --> 00:18:38,810
So we'll get you out soon.

319
00:18:38,820 --> 00:18:41,170
Soonish.

320
00:18:49,030 --> 00:18:52,770
What the fuck do you want?

321
00:18:53,100 --> 00:18:55,770
I'll give you a beer.
Will you go away?

322
00:18:55,780 --> 00:18:57,520
Can I drink my beer first?

323
00:18:57,530 --> 00:19:01,190
Only if you swear, by whatever
god you consider significant,

324
00:19:01,210 --> 00:19:04,140
that you absolutely
will not speak.

325
00:19:04,150 --> 00:19:06,290
Yeah, okay.

326
00:19:07,040 --> 00:19:10,100
You're-- you're gonna talk. Give me the
pabst back. Get the fuck out of here.

327
00:19:10,110 --> 00:19:13,620
I'm not talking.
I'm drinking.

328
00:19:20,460 --> 00:19:21,850
Just start talking.

329
00:19:21,860 --> 00:19:25,310
We both know you're gonna
talk, so go ahead and talk.

330
00:19:27,630 --> 00:19:30,770
You're trying to put
me on tilt aren't you?

331
00:19:44,160 --> 00:19:47,180
Fuck! Say it! You want
me to kill my mother!

332
00:19:47,190 --> 00:19:49,660
- That really hurt!
- Say it!

333
00:19:54,690 --> 00:19:56,730
Goddamn it, yes! Yes,
I want you to pull the plug!

334
00:19:56,740 --> 00:19:58,390
I want you to
cash in her chips.

335
00:19:58,400 --> 00:20:00,640
I want you to enter
her in the dirt derby.

336
00:20:00,650 --> 00:20:04,020
You're the one who told
us what she said-- you.

337
00:20:04,030 --> 00:20:07,630
It was yiddish. You could have
said anything, any lie you wanted.

338
00:20:07,640 --> 00:20:09,030
But you told us.

339
00:20:09,040 --> 00:20:13,120
You can't listen to that. She doesn't
know what's coming out. It's just talk.

340
00:20:13,130 --> 00:20:15,800
- How often does she talk?
- I don't know.

341
00:20:15,810 --> 00:20:17,670
How many times does she
say, "I want to die"?

342
00:20:17,680 --> 00:20:19,900
- I don't know.
- Yes, you do.

343
00:20:19,910 --> 00:20:23,630
Once, twice, several times,
a bunch, often, never.

344
00:20:23,640 --> 00:20:27,050
What do you want me to say,
that I want to kill my mother?

345
00:20:27,060 --> 00:20:29,500
That I want her dead?
I wish this would all go away?

346
00:20:29,510 --> 00:20:31,530
- Yeah.
- Fine.

347
00:20:31,540 --> 00:20:35,710
I wish she were dead and
this would all go away.

348
00:20:53,900 --> 00:20:56,810
So, do you want to
be the one who...

349
00:20:56,820 --> 00:20:59,960
like this is some
fucking honour?

350
00:20:59,970 --> 00:21:03,490
- You do it.
- No way. She likes me.

351
00:21:05,600 --> 00:21:07,710
Nancy.

352
00:21:08,720 --> 00:21:12,780
Bubbie did say bringing not-Francie
into the family would kill her.

353
00:21:13,190 --> 00:21:15,810
Psychic, my mother.

354
00:21:23,820 --> 00:21:25,320
Is here Limón Grove?

355
00:21:25,330 --> 00:21:27,880
No. No Limón Grove.

356
00:21:27,890 --> 00:21:32,130
Will you please shut up about Limón
Grove every time I hit the... brake?

357
00:21:32,140 --> 00:21:34,010
I've got to pick
up my mama.

358
00:21:34,020 --> 00:21:37,870
She gets discharged at 5 o' clock, and
they're just gonna leave her in the hallway.

359
00:21:38,660 --> 00:21:41,360
Listen, listen. Lento, I'm sorry.

360
00:21:41,370 --> 00:21:47,220
It's just I'm dealing with some seriously
thwarted expectations of my own right now.

361
00:21:52,740 --> 00:21:53,900
I'm gonna go inside.

362
00:21:53,920 --> 00:21:58,150
If Guillermo doesn't call me back in 20
minutes, I'll bring some tools and get you out.

363
00:21:58,170 --> 00:21:59,060
I have to pee.

364
00:21:59,070 --> 00:22:01,380
You go right ahead, sweetie.

365
00:22:03,310 --> 00:22:05,560
Hi, guys.

366
00:22:07,700 --> 00:22:11,200
We're just, uh,
saying our good-byes.

367
00:22:11,210 --> 00:22:13,820
- Oh, my god. Did Bubbie--
- No.

368
00:22:15,300 --> 00:22:20,470
We decided it would be best to pull the
plug, though, and let her rest in peace.

369
00:22:21,260 --> 00:22:22,930
Tonight.

370
00:22:25,620 --> 00:22:30,110
Actually, we decided,
uh, you should...

371
00:22:31,390 --> 00:22:33,930
do the honours.

372
00:22:36,400 --> 00:22:39,460
I'm...

373
00:22:40,820 --> 00:22:42,390
One sec.

374
00:22:42,400 --> 00:22:44,210
Um, hola.

375
00:22:44,220 --> 00:22:47,550
GUILLERMO: Hey, you got my pot,
my truck, and my cousin Lento?

376
00:22:47,570 --> 00:22:49,280
Where the hell are you?

377
00:22:49,310 --> 00:22:51,440
Outside.

378
00:22:57,580 --> 00:22:59,980
I'll be back in a sec.

379
00:22:59,990 --> 00:23:01,710
It's okay, Nance.
Go outside.

380
00:23:01,720 --> 00:23:04,150
Uh, gather your thoughts.

381
00:23:04,160 --> 00:23:06,860
When you're ready,
we'll be here.

382
00:23:11,040 --> 00:23:12,970
Where were you guys?

383
00:23:13,010 --> 00:23:14,610
Security breach.

384
00:23:14,620 --> 00:23:16,070
Change of venue.

385
00:23:16,080 --> 00:23:17,550
And how do you know
where I live?

386
00:23:17,560 --> 00:23:19,940
It's in your GPS. Under "home."

387
00:23:19,950 --> 00:23:21,910
That's nice.

388
00:23:23,090 --> 00:23:27,420
I-I need to go kill my dead
husband's grandmother now.

389
00:23:27,430 --> 00:23:29,820
Been there.

390
00:23:31,150 --> 00:23:33,530
Dinero.

391
00:23:37,810 --> 00:23:39,900
Oh, shit!

392
00:23:41,720 --> 00:23:44,120
- Mucho dinero.
- Si.

393
00:23:48,300 --> 00:23:50,000
Balls!

394
00:23:55,580 --> 00:23:57,790
Fuck!

395
00:24:02,950 --> 00:24:05,520
Think Andy gets
residuals for this?

396
00:24:05,650 --> 00:24:08,690
That foot is kind of hot.

397
00:24:08,700 --> 00:24:10,850
Does that make me gay?

398
00:24:11,690 --> 00:24:14,490
Crap. This is my
favourite part.

399
00:24:14,500 --> 00:24:17,760
Need like ten more
minutes, Izzy.

400
00:24:18,080 --> 00:24:20,810
- Carilli.
- Wilson. I want answers.

401
00:24:20,820 --> 00:24:23,850
We researched the insurance
policies on the municipal buildings.

402
00:24:23,870 --> 00:24:28,700
There are several discrepancies that--
oh, Jesus cock, you got a Christ-on.

403
00:24:28,710 --> 00:24:30,440
Sorry about that.

404
00:24:30,450 --> 00:24:32,190
Must be upsetting.

405
00:24:32,200 --> 00:24:34,140
Unless you own a horse.

406
00:24:34,150 --> 00:24:36,720
I'll grab some pants,
be right back.

407
00:24:39,960 --> 00:24:43,120
Doug, say goodbye
to Izzy for me.

408
00:24:43,140 --> 00:24:45,910
And tell her I'm sorry that we
never got to watch porn together.

409
00:24:45,930 --> 00:24:47,260
Wait, no, don't tell her that.

410
00:24:47,270 --> 00:24:49,820
Tell her, "Herbie the Lovebug."

411
00:24:49,850 --> 00:24:51,880
- What's going on, man?
- Nothing.

412
00:24:51,890 --> 00:24:53,450
Where's my Armageddon bag?

413
00:24:53,460 --> 00:24:56,610
Oh, no. Come on, stay, Doug.
We'll fight them together.

414
00:24:56,620 --> 00:24:58,110
Adiós, buddy.

415
00:24:58,120 --> 00:25:02,210
Oh, and that foot thing...
makes you totally gay.

416
00:25:02,840 --> 00:25:04,290
I love you, man.

417
00:25:04,300 --> 00:25:06,150
Gay!

418
00:25:08,470 --> 00:25:10,490
Gay!

419
00:25:12,290 --> 00:25:15,300
Bubbie, to be honest,

420
00:25:15,310 --> 00:25:19,460
I don't really know
a whole lot about you.

421
00:25:21,870 --> 00:25:24,010
I don't even know your real name.

422
00:25:24,020 --> 00:25:27,980
I mean, I do. If I thought
about it. Probably.

423
00:25:27,990 --> 00:25:30,140
Helen?

424
00:25:31,220 --> 00:25:34,140
I'm-- I'm sure I'll--
I'll...

425
00:25:34,160 --> 00:25:37,020
read it in the paper
-- or on your grave.

426
00:25:37,030 --> 00:25:43,290
Anyway... I know
Judah loved you.

427
00:25:44,200 --> 00:25:47,500
And I know you
loved Judah,

428
00:25:47,510 --> 00:25:51,570
and that's good to know.

429
00:25:52,480 --> 00:25:58,060
I know you aren't hanging on
for things you haven't done

430
00:25:58,070 --> 00:26:02,010
because you did what you
needed to do. You were here.

431
00:26:02,020 --> 00:26:05,150
And you touched
all these lives.

432
00:26:05,170 --> 00:26:09,890
And you were loved.

433
00:26:10,290 --> 00:26:14,950
And you collected many
excellent treasures

434
00:26:14,960 --> 00:26:19,320
which we will now have to
figure out what to do with.

435
00:26:19,750 --> 00:26:23,960
Um, I pray that...

436
00:26:25,390 --> 00:26:28,490
you will rest easy,

437
00:26:28,900 --> 00:26:33,270
that you will not fear,
that you will have peace,

438
00:26:33,280 --> 00:26:39,490
and you will thank God
it has come at last.

439
00:26:42,700 --> 00:26:47,060
And... please don't be mad at me.

440
00:26:54,300 --> 00:26:57,000
- Was that it?
- No.

441
00:27:00,200 --> 00:27:03,170
- That one?
- That's the kitchen.

442
00:27:03,460 --> 00:27:05,270
I can't...

443
00:27:06,240 --> 00:27:09,850
- How about now?
- Getting warmer.

444
00:27:17,020 --> 00:27:19,280
That's it.

445
00:27:37,760 --> 00:27:39,890
She's still breathing.

446
00:27:39,900 --> 00:27:43,140
Shane, get Mommy a pillow.

447
00:27:43,500 --> 00:27:50,500
<i>Sync: ßÇÈâÈâ
Edit: VeRdiKT [subscene.com] & Revan [tv4user.de]</i>

448
00:27:50,500 --> 00:27:54,500
<i>Adjusted by extreme</i>

