1
00:00:03,501 --> 00:00:05,138
Previously on <i>Weeds</i>...

2
00:00:06,003 --> 00:00:08,178
I set the house on fire.

3
00:00:08,428 --> 00:00:10,556
- We're going to Ren Mar.
- What?

4
00:00:10,716 --> 00:00:12,610
- We're going to see Bubbie.
- What's she like?

5
00:00:12,730 --> 00:00:15,060
She's somewhere far, far away.

6
00:00:15,222 --> 00:00:18,020
It's a shame you boys
never got a chance to know her.

7
00:00:18,610 --> 00:00:20,441
But you can blame
your mother for that.

8
00:00:20,601 --> 00:00:22,584
You're not getting out of here
anytime soon.

9
00:00:22,704 --> 00:00:24,538
You fuckers ratted me out.

10
00:00:25,022 --> 00:00:26,716
She got busted for a pot house.

11
00:00:26,836 --> 00:00:29,158
- <i>Your pot house, Mom.</i>
- Fuck!

12
00:00:29,318 --> 00:00:32,552
- Should I be nervous about all this?
- Of course you should.

13
00:00:32,672 --> 00:00:34,663
It's the drug business.
It's dangerous.

14
00:00:34,823 --> 00:00:37,154
You're gonna take a little drive
for me today, Blanca.

15
00:00:37,274 --> 00:00:39,504
There's big money in it
if you do it real good.

16
00:00:39,624 --> 00:00:41,578
You were recording me,
and there's no drugs?

17
00:00:41,698 --> 00:00:42,796
The car was clean?

18
00:00:42,958 --> 00:00:44,590
Tomorrow we review the tape.

19
00:00:44,750 --> 00:00:47,468
- What the hell are we doing here?
- We're starting a new life.

20
00:00:47,628 --> 00:00:50,161
- She's trying to talk!
- It's Yiddish.

21
00:00:50,799 --> 00:00:53,265
- What did she say?
- It means "Kill me."

22
00:00:55,931 --> 00:00:58,764
Weeds - 4x03
The Whole Blah Damn Thing

23
00:00:59,421 --> 00:01:01,886
Transcript : YDY
Synch : mpm, Macanto, Dapitch666

24
00:01:02,515 --> 00:01:05,002
Relecture : mpm, Dapitch666, San-A

25
00:01:09,003 --> 00:01:12,976
Her eyes don't move, but they follow you
like when you look at a painting.

26
00:01:13,209 --> 00:01:14,909
She's like a painting.

27
00:01:15,535 --> 00:01:17,498
"She's alone and palely loitering."

28
00:01:23,611 --> 00:01:24,687
{\pos(192,210)}How is she?

29
00:01:25,207 --> 00:01:27,141
{\pos(192,220)}Alone and palely loitering.

30
00:01:27,382 --> 00:01:28,300
{\pos(192,220)}Nice coat.

31
00:01:28,735 --> 00:01:31,368
{\pos(192,220)}Kept me toasty on the porch last night.

32
00:01:32,100 --> 00:01:35,265
- Bubbie loves her pelts.
- What was wrong with the couch in here?

33
00:01:35,427 --> 00:01:38,431
{\pos(192,220)}I got a little creeped out
after the whole "I want to die" thing.

34
00:01:38,551 --> 00:01:41,123
{\pos(192,220)}Plus, it's like bunking
with Darth Vader.

35
00:01:43,024 --> 00:01:44,299
The what thing?

36
00:01:44,996 --> 00:01:46,950
Yesterday, Bubbie told us
she wants to die.

37
00:01:47,070 --> 00:01:49,780
Actually, she said, "Kill me."
In yiddish.

38
00:01:50,092 --> 00:01:52,866
Bubbie, this Bubbie,
the Bubbie that doesn't blink?

39
00:01:53,028 --> 00:01:55,871
She seized a moment.
It was very intense.

40
00:01:57,203 --> 00:01:59,164
{\pos(192,230)}So she's actually in there.

41
00:01:59,407 --> 00:02:00,541
And she wants out.

42
00:02:00,917 --> 00:02:04,169
I've got many long,
dark hairs in my tub!

43
00:02:04,331 --> 00:02:06,463
I've actually got one
wrapped around my toe!

44
00:02:06,836 --> 00:02:08,130
I'm thinking, "disgusting!"

45
00:02:08,914 --> 00:02:12,105
I'm also thinking you're going bald!
Do women go bald?

46
00:02:12,315 --> 00:02:14,556
{\pos(192,210)}- Where did you come from?
- Outdoor shower.

47
00:02:14,676 --> 00:02:16,515
{\pos(192,210)}No line. No...

48
00:02:16,675 --> 00:02:17,432
Lenny.

49
00:02:17,639 --> 00:02:19,850
Where the hell is my bathrobe?

50
00:02:29,612 --> 00:02:31,655
{\pos(192,210)}I believe this belongs to you.

51
00:02:32,966 --> 00:02:34,766
{\pos(192,210)}And that belongs to me.

52
00:02:35,154 --> 00:02:36,391
{\pos(192,210)}Another thief.

53
00:02:37,235 --> 00:02:38,856
{\pos(192,230)}Good morning, Shane.

54
00:02:40,850 --> 00:02:42,538
You, I'm not talking to.

55
00:02:43,853 --> 00:02:46,003
Is this still about me being a thief?

56
00:02:46,715 --> 00:02:50,215
Or have we moved on
to Bubbie's recent trip to Clarityville?

57
00:02:50,773 --> 00:02:51,892
{\pos(192,230)}"Kill me."

58
00:02:52,319 --> 00:02:53,522
{\pos(192,230)}"Kill me."

59
00:02:53,816 --> 00:02:55,860
What do you think she meant by that?

60
00:02:55,980 --> 00:02:57,702
Maybe it was her sled.

61
00:02:59,443 --> 00:03:02,523
I said I didn't want to talk to you.
But you don't listen.

62
00:03:02,956 --> 00:03:05,394
You just keep on talking, don't you?

63
00:03:09,357 --> 00:03:10,890
{\pos(192,230)}It's a lot of hair.

64
00:03:12,372 --> 00:03:14,439
You're under a lot of stress.

65
00:03:18,248 --> 00:03:21,353
{\pos(192,220)}What do you think
brings two people together, miss Hodes,

66
00:03:21,613 --> 00:03:23,656
{\pos(192,220)}chance or fate?

67
00:03:25,774 --> 00:03:26,627
Chance?

68
00:03:27,580 --> 00:03:29,337
{\pos(192,220)}No, fate. It's fate.

69
00:03:29,457 --> 00:03:31,547
{\pos(192,220)}It's definitely... fate.

70
00:03:31,710 --> 00:03:32,633
Wrong.

71
00:03:34,794 --> 00:03:37,596
- Please don't put me back in jail.
- It's chance!

72
00:03:37,850 --> 00:03:39,593
{\pos(192,220)}And I'm gonna give you one.

73
00:03:39,713 --> 00:03:42,174
{\pos(192,220)}A once-in-a-lifetime,
never-to-be-repeated,

74
00:03:42,294 --> 00:03:46,206
{\pos(192,210)}small-window-of-opportunity
chance to clear your name.

75
00:03:47,018 --> 00:03:48,939
{\pos(192,200)}Does that interest you, miss Hodes?

76
00:03:49,159 --> 00:03:50,594
Yes, it does. Yes.

77
00:03:51,146 --> 00:03:53,362
I want to know where Nancy Botwin is.

78
00:03:54,284 --> 00:03:55,398
I can do that.

79
00:03:55,518 --> 00:03:58,714
I want to know
how she knows this man,

80
00:03:59,576 --> 00:04:02,309
what she's doing with him,
when they met,

81
00:04:02,505 --> 00:04:03,914
and who introduced them.

82
00:04:04,074 --> 00:04:05,666
If you can give me the "why,"

83
00:04:06,314 --> 00:04:08,009
I'll shit sunflowers.

84
00:04:08,472 --> 00:04:10,961
And then you'll drop all the charges.

85
00:04:12,182 --> 00:04:13,465
Did I say that?

86
00:04:13,811 --> 00:04:14,618
No.

87
00:04:14,738 --> 00:04:16,218
I did not say that.

88
00:04:17,028 --> 00:04:19,565
I also did not not say that.

89
00:04:20,993 --> 00:04:23,910
What you deliver to me,
I give back to you.

90
00:04:24,454 --> 00:04:26,668
{\pos(192,210)}Quality of information equals

91
00:04:26,788 --> 00:04:28,509
degree of leniency.

92
00:04:30,194 --> 00:04:32,644
{\pos(192,210)}So I just, what?

93
00:04:33,172 --> 00:04:35,547
{\pos(192,210)}Knock on her door?
Say, "hey, Nance,

94
00:04:36,304 --> 00:04:38,172
{\pos(192,210)}got any new mexican friends?"

95
00:04:38,292 --> 00:04:39,725
Actually, he's Puertorican.

96
00:04:39,845 --> 00:04:42,669
{\pos(192,190)}How he ended up running Los Angeles
for a Mexican cartel

97
00:04:42,789 --> 00:04:44,710
{\pos(192,190)}is something of a mystery to us.

98
00:04:44,830 --> 00:04:47,660
{\pos(192,190)}Guillermo Garcia-Gomez.

99
00:04:48,886 --> 00:04:50,297
That's who you want.

100
00:04:51,249 --> 00:04:53,269
I'd love her, too. Love it!

101
00:04:53,810 --> 00:04:56,164
But her time's coming,
'cause that's fate.

102
00:04:56,284 --> 00:05:00,178
But this guy, he's a whale.
And I fucking love whales!

103
00:05:01,828 --> 00:05:03,919
I'm Ahab, miss Hodes.

104
00:05:09,942 --> 00:05:11,695
{\pos(192,210)}You report to me weekly.

105
00:05:13,279 --> 00:05:15,605
- And, Celia?
- Yes?

106
00:05:18,431 --> 00:05:21,616
{\pos(192,210)}I liked you blonde
on your driver's license.

107
00:05:23,038 --> 00:05:25,100
Think about going there again.

108
00:05:31,474 --> 00:05:33,353
Do you have anything to say about this?

109
00:05:33,473 --> 00:05:35,519
{\pos(192,210)}Happiness is an empty bladder?

110
00:05:35,840 --> 00:05:38,042
{\pos(192,210)}What's with all the skirt flapping?

111
00:05:39,007 --> 00:05:41,016
I was drying my... self.

112
00:05:42,779 --> 00:05:45,068
Silk chiffon. Expensive to dry-clean.

113
00:05:45,509 --> 00:05:47,559
Chewie took a shit
in a bread bag one time.

114
00:05:50,472 --> 00:05:53,304
{\pos(192,210)}So, that's why I got stopped?
Because I peed?

115
00:05:53,424 --> 00:05:56,508
{\pos(192,210)}Yeah, 'cause you peed, 'cause you went
through right after shift change

116
00:05:56,628 --> 00:05:58,482
{\pos(192,210)}when border guards
are fresh and eager,

117
00:05:58,647 --> 00:06:00,422
'cause you wore that ridiculous,

118
00:06:00,542 --> 00:06:02,989
check-my-shit-out,
technicolor slut suit

119
00:06:03,109 --> 00:06:05,160
in the middle of the afternoon
on a tuesday.

120
00:06:06,234 --> 00:06:08,262
Why you calling attention to yourself?

121
00:06:08,382 --> 00:06:11,041
You're supposed to be
the all-American Mom.

122
00:06:11,268 --> 00:06:12,918
Get yourself some J. Crew.

123
00:06:13,078 --> 00:06:14,962
- Blend, <i>señora</i>.
- Blend?

124
00:06:16,049 --> 00:06:16,866
Look.

125
00:06:16,986 --> 00:06:19,152
Look at your hands.
They don't stop moving.

126
00:06:19,538 --> 00:06:22,219
Banging on the steering wheel,
tapping on the dash,

127
00:06:22,379 --> 00:06:24,846
- fanning your coochie.
- I had a lot of coffee.

128
00:06:25,082 --> 00:06:26,598
So, next time, you have less.

129
00:06:27,929 --> 00:06:31,297
Take some beta blockers, okay?
Just calm your shit down.

130
00:06:34,273 --> 00:06:37,192
- What do you need with all that?
- The guy didn't have any change.

131
00:06:37,352 --> 00:06:39,269
And he was the only one out there?

132
00:06:39,479 --> 00:06:41,279
Look what message you sent.

133
00:06:41,441 --> 00:06:44,616
A lady goes to T.J.
dressed like a <i>guera</i> peacock,

134
00:06:45,274 --> 00:06:48,870
and she comes back with the <i>mierda</i>
she buys in line at the crossing.

135
00:06:49,680 --> 00:06:51,581
I told them
I was looking for fade cream.

136
00:06:51,743 --> 00:06:55,377
Why didn't you have and empty container
to show the guys in the store?

137
00:06:55,537 --> 00:06:56,669
What's the brand name?

138
00:06:57,575 --> 00:06:58,735
You're right.

139
00:06:58,855 --> 00:06:59,973
I was vague.

140
00:07:00,375 --> 00:07:01,990
You must always be thinking ahead,

141
00:07:02,110 --> 00:07:03,718
know what's around you.

142
00:07:03,880 --> 00:07:06,499
Stay relaxed. You've been thinking
East-West your whole life.

143
00:07:06,619 --> 00:07:08,430
You need to start thinking North-South.

144
00:07:08,691 --> 00:07:10,559
I want to make another run.

145
00:07:11,066 --> 00:07:12,786
- Right now.
- Nah.

146
00:07:12,906 --> 00:07:14,025
A real one.

147
00:07:14,502 --> 00:07:16,404
You ain't ready for that.

148
00:07:16,606 --> 00:07:20,068
You gave me a test, I failed. Fine.
But I get it now.

149
00:07:20,335 --> 00:07:21,384
North-South.

150
00:07:21,504 --> 00:07:23,094
J. Crew. Small bills.

151
00:07:23,692 --> 00:07:24,863
Beta blockers.

152
00:07:25,403 --> 00:07:26,644
So school's out?

153
00:07:27,223 --> 00:07:28,785
You learned all you need?

154
00:07:28,947 --> 00:07:30,996
I learned all I'm gonna learn
sitting in a warehouse.

155
00:07:32,852 --> 00:07:34,207
Eager beaver.

156
00:07:34,810 --> 00:07:37,294
Okay, you want to make a real run?

157
00:07:37,874 --> 00:07:40,046
All right.
This time you're gonna take my ride.

158
00:07:44,302 --> 00:07:47,804
There's really... There's really
no easy way to say this.

159
00:07:48,006 --> 00:07:49,698
You want to kill Bubbie.

160
00:07:50,258 --> 00:07:51,065
No.

161
00:07:52,337 --> 00:07:54,156
Well, yes, but no.

162
00:07:54,796 --> 00:07:55,645
I mean...

163
00:07:56,720 --> 00:07:59,441
Yes. And also no. Mostly yes.

164
00:08:00,228 --> 00:08:01,318
Like an incredibly

165
00:08:01,859 --> 00:08:04,345
humane, merciful, dignified "Yes,"

166
00:08:04,660 --> 00:08:05,586
up here,

167
00:08:05,926 --> 00:08:07,677
in the foreground, with...

168
00:08:07,945 --> 00:08:08,748
this...

169
00:08:09,383 --> 00:08:11,387
deeply felt, sorrowful,

170
00:08:11,507 --> 00:08:14,696
tinged-with-regret-and-guilt-
about-the-big-fat-"yes."

171
00:08:14,953 --> 00:08:15,763
"No,"

172
00:08:15,975 --> 00:08:18,126
back there, a ways.

173
00:08:18,324 --> 00:08:20,128
I think it's the right thing to do.

174
00:08:20,681 --> 00:08:23,196
Of course you do.
You talk to dead people.

175
00:08:23,316 --> 00:08:25,300
It's what Bubbie wants.
What's your problem?

176
00:08:26,481 --> 00:08:28,310
We don't have a whole lot of family.

177
00:08:28,430 --> 00:08:30,805
Do we really want to kill one off?

178
00:08:31,979 --> 00:08:34,900
That in there, that's as good
as it gets for Bubbie.

179
00:08:35,020 --> 00:08:36,396
There's no recovery.

180
00:08:36,516 --> 00:08:37,946
There's just pain,

181
00:08:38,359 --> 00:08:39,661
and more pain,

182
00:08:39,781 --> 00:08:41,399
and wanting that pain to end.

183
00:08:41,853 --> 00:08:44,027
So let's just kill her?

184
00:08:44,688 --> 00:08:46,525
Let's help her find peace.

185
00:08:47,819 --> 00:08:48,814
By killing her.

186
00:08:48,934 --> 00:08:51,670
I wish you wouldn't make "killing her"

187
00:08:51,790 --> 00:08:53,787
sound so much like "killing her."

188
00:08:54,394 --> 00:08:55,786
Show some balls.

189
00:08:56,019 --> 00:08:57,374
That's the spirit!

190
00:08:59,014 --> 00:09:00,752
Sure. Death is no big deal,

191
00:09:00,912 --> 00:09:02,562
because life is just...

192
00:09:02,861 --> 00:09:04,498
blah, blah, blah.

193
00:09:05,411 --> 00:09:06,604
Look, Silas,

194
00:09:06,972 --> 00:09:08,592
life is just blah blah blah.

195
00:09:09,492 --> 00:09:10,892
You hope for blah.

196
00:09:11,719 --> 00:09:14,719
And sometimes you find it.
But, mostly, it's blah.

197
00:09:15,137 --> 00:09:16,687
And waiting for blah.

198
00:09:17,063 --> 00:09:20,163
And hoping you were right
about the blahs you made.

199
00:09:20,283 --> 00:09:21,189
And then,

200
00:09:21,575 --> 00:09:25,060
just when you think you've got
the whole blah damn thing figured out

201
00:09:25,180 --> 00:09:27,880
and you're surrounded
by the ones you blah,

202
00:09:29,131 --> 00:09:30,381
death shows up.

203
00:09:31,589 --> 00:09:34,494
And blah, blah, blah.

204
00:09:38,599 --> 00:09:39,599
All right,

205
00:09:39,719 --> 00:09:40,709
let's do this.

206
00:09:41,009 --> 00:09:42,127
That was good.

207
00:09:42,759 --> 00:09:44,294
I have my moments.

208
00:09:44,554 --> 00:09:46,197
So, the plan:

209
00:09:47,933 --> 00:09:50,135
unified front, three-man approach.

210
00:09:50,255 --> 00:09:53,011
We send Shane in
to convince the old man.

211
00:09:53,131 --> 00:09:54,305
Silas and I

212
00:09:54,863 --> 00:09:55,974
hide out here.

213
00:09:56,273 --> 00:09:57,851
- What?
- He likes you.

214
00:09:59,360 --> 00:10:00,170
Fine.

215
00:10:00,700 --> 00:10:01,521
Pussies.

216
00:10:08,413 --> 00:10:11,570
Fucking hotel key.
Shit. Fucker.

217
00:10:11,873 --> 00:10:14,173
Maybe they gave you the wrong key...

218
00:10:15,569 --> 00:10:18,406
for your room
that you have with your husband.

219
00:10:18,526 --> 00:10:21,184
- Dean Hodes, the lovable gimp.
- Yes.

220
00:10:24,580 --> 00:10:26,977
<i>- Look at this thing.
- Do you want to hold it?</i>

221
00:10:27,097 --> 00:10:30,433
<i>No, I don't want to hold it.
But what are we looking at, exactly?</i>

222
00:10:30,553 --> 00:10:32,844
<i>- What is this?
- Well, when the fires hit Agrestic...</i>

223
00:10:33,623 --> 00:10:35,055
Oh, God, look.

224
00:10:35,216 --> 00:10:37,932
<i>- You said a "sneak"?
- Yep, that's the term, kind of like...</i>

225
00:10:38,094 --> 00:10:42,020
Oh, I love Huell Howser.
Don't you just love him, Celia?

226
00:10:42,180 --> 00:10:45,248
He's so enthusiastic
and his hair is so neat.

227
00:10:45,368 --> 00:10:47,924
Pam, get your head out of Huell's ass

228
00:10:48,044 --> 00:10:50,153
and go out into the hall.
I need a lookout.

229
00:10:56,974 --> 00:11:00,156
<i>I wasn't looking at it
from the right angle, I apologize.</i>

230
00:11:01,488 --> 00:11:03,458
<i>Now, she kind of had a premonition.</i>

231
00:11:03,939 --> 00:11:06,122
Mail, messages...

232
00:11:06,760 --> 00:11:07,679
Shane.

233
00:11:09,247 --> 00:11:12,050
"Great grandma dying. Weird house...

234
00:11:15,026 --> 00:11:18,096
"Ren Mar is full of beach nazis."

235
00:11:20,410 --> 00:11:21,410
Ren Mar...

236
00:11:28,671 --> 00:11:31,236
<i>¿Sabe?
Regrese como una hora o dos horas.</i>

237
00:11:31,396 --> 00:11:32,206
No...

238
00:11:33,204 --> 00:11:34,874
Sorry, <i>no comprende</i>.

239
00:11:36,242 --> 00:11:37,192
<i>Farmacia.</i>

240
00:11:37,356 --> 00:11:38,206
Oh, no.

241
00:11:38,403 --> 00:11:40,505
No, I'm gonna stay here and watch

242
00:11:40,625 --> 00:11:41,925
and listen. See?

243
00:11:53,626 --> 00:11:56,426
<i>Hello, welcome to broadcast number six:</i>

244
00:11:56,805 --> 00:11:58,155
<i>"Shopping". Hola.</i>

245
00:11:58,417 --> 00:12:00,617
<i>Bienvenidos a podcast número seis:</i>

246
00:12:01,244 --> 00:12:02,183
<i>"Comprar."</i>

247
00:12:03,208 --> 00:12:05,632
<i>Now that you have purchased new shoes,</i>

248
00:12:05,752 --> 00:12:08,054
<i>let's go next door to the pet store:</i>

249
00:12:08,174 --> 00:12:09,978
<i>la tienda de mascotas.</i>

250
00:12:10,098 --> 00:12:12,270
<i>Do you have video for cats?</i>

251
00:12:12,760 --> 00:12:14,539
<i>Tiene videos para gatos?</i>

252
00:12:14,902 --> 00:12:17,182
<i>I would like a talking bird.</i>

253
00:12:17,507 --> 00:12:19,409
<i>Quiero un pajaro que hable.</i>

254
00:12:20,158 --> 00:12:22,108
<i>What does the big lizard eat?</i>

255
00:12:22,342 --> 00:12:24,383
<i>¿Qué come la lagartija?</i>

256
00:12:24,750 --> 00:12:27,125
<i>This cat has no claws.</i>

257
00:12:27,285 --> 00:12:28,285
<i>Este ga...</i>

258
00:12:28,940 --> 00:12:29,919
What is that?

259
00:12:32,040 --> 00:12:33,364
<i>Dónde</i> is that?

260
00:12:34,509 --> 00:12:35,319
¿Qué?

261
00:12:37,003 --> 00:12:38,603
What the fuck is that?

262
00:12:39,247 --> 00:12:41,997
This is Lento.
He's going to see his mother.

263
00:12:42,506 --> 00:12:45,226
She's getting a gastric bypass
in Limón Grove.

264
00:12:45,387 --> 00:12:47,632
I'm not smuggling any illegals.

265
00:12:47,752 --> 00:12:49,372
I just do <i>mota</i>.

266
00:12:50,011 --> 00:12:51,064
<i>Mota, si.</i>

267
00:12:51,184 --> 00:12:52,436
No illegals.

268
00:12:52,913 --> 00:12:54,110
Do not worry, Miss.

269
00:12:54,483 --> 00:12:55,723
I am not illegal.

270
00:12:55,843 --> 00:12:57,947
- I got a green card.
- You got a green card?

271
00:12:58,109 --> 00:13:00,533
- I got a green card.
- Why don't you walk across the border?

272
00:13:00,695 --> 00:13:02,619
I also got a prison record.

273
00:13:03,833 --> 00:13:04,745
For what?

274
00:13:05,437 --> 00:13:06,664
Why did he go to jail?

275
00:13:07,262 --> 00:13:08,312
Jaywalking.

276
00:13:10,472 --> 00:13:11,672
<i>Vaya con dios.</i>

277
00:13:17,184 --> 00:13:19,177
I need to talk to you about Bubbie.

278
00:13:19,651 --> 00:13:23,264
Well, unfortunately for you,
I do not share that need.

279
00:13:24,039 --> 00:13:26,309
But would you like a parting gift?

280
00:13:27,352 --> 00:13:29,002
She's in a lot of pain.

281
00:13:29,347 --> 00:13:31,647
Well, that's an amazing diagnosis...

282
00:13:32,812 --> 00:13:35,612
considering you and your family
just got here

283
00:13:36,242 --> 00:13:39,572
like little rays of sunshine
and euthanasia,

284
00:13:40,002 --> 00:13:42,492
and you really aren't
as familiar with her medical condition

285
00:13:42,653 --> 00:13:46,268
as, say, someone like...
I don't know. Who am I thinking of?

286
00:13:46,388 --> 00:13:49,088
You know.
It's on the tip of my tongue.

287
00:13:49,208 --> 00:13:50,015
Me.

288
00:13:50,326 --> 00:13:51,726
But you nailed it.

289
00:13:51,891 --> 00:13:53,044
What tipped you off?

290
00:13:53,397 --> 00:13:55,147
Was it the morphine drip?

291
00:13:56,068 --> 00:13:58,311
She said she wanted to die.

292
00:13:59,881 --> 00:14:01,830
You know what?
I've changed my mind.

293
00:14:01,950 --> 00:14:02,845
Let's rap.

294
00:14:03,974 --> 00:14:05,324
Here, have a seat,

295
00:14:05,725 --> 00:14:07,175
right by my mother.

296
00:14:10,301 --> 00:14:11,012
Now,

297
00:14:12,260 --> 00:14:13,648
what do you want to talk about?

298
00:14:14,138 --> 00:14:16,258
I think that Bubbie has...

299
00:14:21,056 --> 00:14:23,353
that you have...

300
00:14:24,350 --> 00:14:26,244
the right to choose your death.

301
00:14:28,683 --> 00:14:31,783
Well, you got to respect
a man who speaks his mind,

302
00:14:32,159 --> 00:14:33,042
huh, ma?

303
00:14:33,624 --> 00:14:36,477
I do it myself all the time
to varying effect.

304
00:14:36,597 --> 00:14:38,506
But, still, respect must be paid.

305
00:14:38,801 --> 00:14:40,091
Pulling the plug on her?

306
00:14:40,509 --> 00:14:42,009
Is that what you have in mind?

307
00:14:43,172 --> 00:14:44,220
Pretty much.

308
00:14:47,163 --> 00:14:48,263
So, tell me,

309
00:14:49,337 --> 00:14:51,227
would you want to kill your mom?

310
00:14:51,701 --> 00:14:54,050
I mean, let's just say
that was her,

311
00:14:54,352 --> 00:14:55,812
laying in that bed,

312
00:14:56,066 --> 00:14:58,266
shedding hair all over the pillow.

313
00:14:59,332 --> 00:15:01,382
If she said "kill me," I would.

314
00:15:02,190 --> 00:15:04,587
Well, as luck would have it,
it's not your mom.

315
00:15:05,606 --> 00:15:08,662
That happens to be the woman
that spent the wonder years

316
00:15:08,782 --> 00:15:10,255
kicking my ass.

317
00:15:12,323 --> 00:15:13,624
Calling me a loser,

318
00:15:13,961 --> 00:15:14,866
a liar,

319
00:15:15,415 --> 00:15:16,665
bad investment,

320
00:15:17,114 --> 00:15:19,875
force-feeding me
liver and applesauce,

321
00:15:20,334 --> 00:15:22,221
hanging my dog twice,

322
00:15:22,816 --> 00:15:26,516
accidentally, or so she said.
But how do they get in that tree?

323
00:15:27,404 --> 00:15:30,266
I think you're having
problems letting go.

324
00:15:31,450 --> 00:15:32,455
Of course.

325
00:15:32,753 --> 00:15:35,546
I am. I'm having problems letting go.

326
00:15:36,656 --> 00:15:37,806
You know why?

327
00:15:38,243 --> 00:15:39,901
'Cause it's my fucking mother.

328
00:15:43,268 --> 00:15:45,365
All eyeballs,

329
00:15:45,526 --> 00:15:47,188
and elbows,

330
00:15:47,556 --> 00:15:49,156
and ready to play God.

331
00:15:51,135 --> 00:15:52,335
Okay, big guy.

332
00:15:53,364 --> 00:15:54,414
Here we go.

333
00:15:55,727 --> 00:15:57,177
See the ventilator?

334
00:15:58,135 --> 00:15:59,385
It starts here,

335
00:16:01,077 --> 00:16:02,477
and it ends there.

336
00:16:03,127 --> 00:16:06,287
So, all you got to do is reach down

337
00:16:07,213 --> 00:16:08,440
and yank it out.

338
00:16:09,346 --> 00:16:11,026
Just give it a tug...

339
00:16:11,561 --> 00:16:12,368
pop!

340
00:16:12,967 --> 00:16:14,217
And she's gone.

341
00:16:16,681 --> 00:16:17,781
Easy, right?

342
00:16:25,272 --> 00:16:26,197
I can't.

343
00:16:47,150 --> 00:16:49,950
How do you say "I fucking did it"
in spanish?

344
00:16:50,590 --> 00:16:52,056
<i>"Lo hice, chingado."</i>

345
00:16:52,218 --> 00:16:53,769
<i>¡Lo hice, chingado!</i>

346
00:16:57,932 --> 00:17:00,106
- <i>¡Chinga tu madre!</i>
- What? What does that mean?

347
00:17:00,267 --> 00:17:02,469
That means you hit a fucking pothole.

348
00:17:02,589 --> 00:17:04,610
I'm sorry. We're almost there.

349
00:17:04,771 --> 00:17:07,567
Are you lost, Miss?
We keep turning right.

350
00:17:08,581 --> 00:17:10,221
These streets all look the same.

351
00:17:10,341 --> 00:17:13,411
Have you been
to Guillermo's drug warehouse before?

352
00:17:13,740 --> 00:17:16,205
Do you know if it's by an EZ storage?

353
00:17:16,367 --> 00:17:17,999
Maybe if you stop and ask.

354
00:17:18,159 --> 00:17:21,576
Yeah, not the kind of thing
you can ask someone... else.

355
00:17:22,463 --> 00:17:23,713
It's this way.

356
00:17:25,207 --> 00:17:27,633
- You drive for shit.
- Sorry.

357
00:17:28,144 --> 00:17:29,944
Wait, this looks familiar.

358
00:17:30,656 --> 00:17:31,794
Oh, this is it.

359
00:17:49,690 --> 00:17:51,449
<i>¡Lo hice, chingado!</i>

360
00:17:53,269 --> 00:17:54,879
<i>Lo hice, chingado.</i>

361
00:17:56,643 --> 00:17:57,566
<i>¿Hola?</i>

362
00:17:59,437 --> 00:18:00,437
Guillermo?

363
00:18:02,222 --> 00:18:03,199
Chewie?

364
00:18:05,654 --> 00:18:06,464
Shit.

365
00:18:12,653 --> 00:18:14,065
- Is here?
- No.

366
00:18:14,842 --> 00:18:16,020
Is not here.

367
00:18:16,753 --> 00:18:20,290
Well, is here, but here isn't
here anymore, apparently.

368
00:18:21,289 --> 00:18:23,189
You will please let me out now?

369
00:18:26,026 --> 00:18:28,242
I want to.
But you're a criminal of some sort,

370
00:18:28,362 --> 00:18:30,306
and we're alone.
I'm sorry.

371
00:18:31,703 --> 00:18:35,618
'Cause I'm sure you're quite possibly
a nice Mexican who loves his mother,

372
00:18:35,803 --> 00:18:39,199
but you might also want
to make a hat out of my kidneys.

373
00:18:39,319 --> 00:18:41,302
So we'll get you out soon.

374
00:18:42,173 --> 00:18:43,023
Soonish.

375
00:18:52,323 --> 00:18:54,278
What the fuck do you want?

376
00:18:56,409 --> 00:18:58,686
I'll give you a beer.
Will you go away?

377
00:18:59,279 --> 00:19:00,763
Can I drink my beer first?

378
00:19:00,883 --> 00:19:04,443
Only if you swear, by whatever God
you consider significant,

379
00:19:04,563 --> 00:19:06,938
that you absolutely will not speak.

380
00:19:10,286 --> 00:19:12,260
You're gonna talk.
Give me the pabst back.

381
00:19:12,380 --> 00:19:14,901
- Get the fuck out of here.
- I'm not talking.

382
00:19:15,021 --> 00:19:16,225
I'm drinking.

383
00:19:23,735 --> 00:19:25,014
Just start talking.

384
00:19:25,134 --> 00:19:27,587
We both know you're gonna talk,
so go ahead and talk.

385
00:19:30,983 --> 00:19:33,493
You're trying to put me on tilt,
aren't you?

386
00:19:47,513 --> 00:19:50,193
Fuck! Say it!
You want me to kill my mother!

387
00:19:50,562 --> 00:19:52,384
- That really hurt!
- Say it!

388
00:19:57,895 --> 00:19:59,973
Goddamn it, yes!
I want you to pull the plug!

389
00:20:00,093 --> 00:20:01,633
I want you to cash in her chips.

390
00:20:01,753 --> 00:20:03,883
I want you to enter her
in the dirt derby.

391
00:20:04,003 --> 00:20:06,709
You're the one who told
us what she said... you.

392
00:20:07,297 --> 00:20:10,674
It was yiddish. You could have
said anything, any lie you wanted.

393
00:20:10,922 --> 00:20:12,089
But you told us.

394
00:20:12,522 --> 00:20:13,846
You can't listen to that.

395
00:20:13,966 --> 00:20:16,385
She doesn't know what's coming out.
It's just talk.

396
00:20:16,547 --> 00:20:19,013
- How often does she talk?
- I don't know.

397
00:20:19,174 --> 00:20:21,098
How many times does she say,
"I want to die"?

398
00:20:21,260 --> 00:20:23,143
- I don't know.
- Yes, you do.

399
00:20:23,373 --> 00:20:26,873
Once, twice, several times,
a bunch, often, never.

400
00:20:26,993 --> 00:20:30,293
What do you want me to say,
that I want to kill my mother?

401
00:20:30,413 --> 00:20:32,777
That I want her dead?
I wish this would all go away?

402
00:20:32,937 --> 00:20:34,474
- Yeah.
- Fine.

403
00:20:34,845 --> 00:20:37,740
I wish she were dead
and this would all go away.

404
00:20:57,253 --> 00:20:59,595
So, do you want to be the one who...

405
00:21:00,059 --> 00:21:02,109
Like this is some fucking honor?

406
00:21:03,277 --> 00:21:05,850
- You do it.
- No way. She likes me.

407
00:21:12,073 --> 00:21:15,653
Bubbie did say bringing not-Francie
into the family would kill her.

408
00:21:16,616 --> 00:21:17,977
Psychic, my mother.

409
00:21:27,052 --> 00:21:28,567
Is here Limón Grove?

410
00:21:30,051 --> 00:21:31,123
<i>No Limón Grove.</i>

411
00:21:31,243 --> 00:21:34,987
Will you please shut up about Limón
Grove every time I hit the... brake?

412
00:21:35,618 --> 00:21:38,385
I've got to pick up my mama.
She gets discharged at 5:00,

413
00:21:38,505 --> 00:21:41,169
and they're just gonna leave her
in the hallway.

414
00:21:42,013 --> 00:21:43,222
Listen, listen.

415
00:21:43,382 --> 00:21:44,603
Lento, I'm sorry.

416
00:21:44,723 --> 00:21:47,167
It's just I'm dealing
with some seriously

417
00:21:47,578 --> 00:21:50,104
thwarted expectations
of my own right now.

418
00:21:55,917 --> 00:21:59,402
I'm gonna go inside. If Guillermo
doesn't call me back in 20 minutes,

419
00:21:59,522 --> 00:22:02,303
- I'll bring some tools and get you out.
- I have to pee.

420
00:22:02,423 --> 00:22:04,155
You go right ahead, sweetie.

421
00:22:06,786 --> 00:22:07,800
Hi, guys.

422
00:22:11,203 --> 00:22:14,170
We're just saying our good-byes.

423
00:22:14,470 --> 00:22:16,561
- Oh, my God. Did Bubbie...
- No.

424
00:22:18,653 --> 00:22:21,524
We decided it would be best
to pull the plug, though,

425
00:22:21,644 --> 00:22:23,137
and let her rest in peace.

426
00:22:24,613 --> 00:22:25,572
Tonight.

427
00:22:28,973 --> 00:22:30,490
Actually, we decided,

428
00:22:31,682 --> 00:22:32,873
you should...

429
00:22:34,677 --> 00:22:35,691
do the honors.

430
00:22:39,753 --> 00:22:40,590
I'm...

431
00:22:44,173 --> 00:22:45,200
One sec.

432
00:22:46,244 --> 00:22:47,061
<i>Hola.</i>

433
00:22:47,568 --> 00:22:50,484
<i> Hey, you got my pot,
my truck, and my cousin Lento?</i>

434
00:22:50,830 --> 00:22:52,417
Where the hell are you?

435
00:22:52,537 --> 00:22:53,443
<i>Outside.</i>

436
00:23:00,816 --> 00:23:02,412
I'll be back in a sec.

437
00:23:03,343 --> 00:23:06,333
It's okay, Nance, go outside.
Gather your thoughts.

438
00:23:07,440 --> 00:23:09,099
When you're ready, we'll be here.

439
00:23:14,316 --> 00:23:15,924
Where were you guys?

440
00:23:16,267 --> 00:23:17,640
Security breach.

441
00:23:17,973 --> 00:23:20,673
- Change of venue.
- How do you know where I live?

442
00:23:20,793 --> 00:23:23,183
It's in your GPS. Under "Home."

443
00:23:23,357 --> 00:23:24,518
That's nice.

444
00:23:26,443 --> 00:23:29,864
I need to go kill
my dead husband's grandmother now.

445
00:23:30,906 --> 00:23:31,914
Been there.

446
00:23:34,503 --> 00:23:35,334
<i>Dinero.</i>

447
00:23:40,909 --> 00:23:41,859
Oh, shit!

448
00:23:44,974 --> 00:23:46,637
<i>- Mucho dinero.
- Si.</i>

449
00:23:51,451 --> 00:23:52,367
Balls!

450
00:23:58,825 --> 00:23:59,525
Fuck!

451
00:24:06,303 --> 00:24:08,602
Think Andy gets residuals for this?

452
00:24:08,938 --> 00:24:10,327
That foot is kind of hot.

453
00:24:12,114 --> 00:24:13,586
Does that make me gay?

454
00:24:14,941 --> 00:24:17,279
Crap. This is my favorite part.

455
00:24:17,853 --> 00:24:20,040
Need like 10 more minutes, Izzy.

456
00:24:21,433 --> 00:24:23,671
- Carilli.
- Wilson. I want answers.

457
00:24:24,173 --> 00:24:27,103
We researched the insurance policies
on the municipal buildings.

458
00:24:27,223 --> 00:24:31,191
There are several discrepancies that...
Jesus cock, you got a christ-on.

459
00:24:32,063 --> 00:24:33,393
Sorry about that.

460
00:24:33,803 --> 00:24:35,138
Must be upsetting.

461
00:24:35,521 --> 00:24:37,030
Unless you own a horse.

462
00:24:37,440 --> 00:24:39,580
I'll grab some pants, be right back.

463
00:24:43,287 --> 00:24:44,090
Doug?

464
00:24:44,916 --> 00:24:46,298
Say goodbye to Izzy for me.

465
00:24:46,418 --> 00:24:49,163
And tell her I'm sorry that we never got
to watch porn together.

466
00:24:49,283 --> 00:24:51,350
Wait, no, don't tell her that.
Tell her...

467
00:24:51,841 --> 00:24:53,162
"Herbie the love bug."

468
00:24:53,322 --> 00:24:55,123
- What's going on, man?
- Nothing.

469
00:24:55,243 --> 00:24:57,374
- Where's my armageddon bag?
- Oh, no.

470
00:24:57,801 --> 00:25:00,044
Come on, stay.
We'll fight them together.

471
00:25:00,204 --> 00:25:01,353
<i>Adiós</i>, buddy.

472
00:25:01,473 --> 00:25:04,545
Oh, and that foot thing...
makes you totally gay.

473
00:25:06,193 --> 00:25:08,071
- I love you, man.
- Gay!

474
00:25:11,823 --> 00:25:12,627
Gay!

475
00:25:15,661 --> 00:25:16,597
Bubbie...

476
00:25:16,896 --> 00:25:18,294
To be honest,

477
00:25:18,663 --> 00:25:22,049
I don't really know
a whole lot about you.

478
00:25:25,162 --> 00:25:27,129
I don't even know your real name.

479
00:25:27,453 --> 00:25:28,591
I mean, I do.

480
00:25:28,836 --> 00:25:30,922
If I thought about it, probably.

481
00:25:31,339 --> 00:25:32,148
Helen?

482
00:25:35,364 --> 00:25:36,797
I'm sure I'll...

483
00:25:37,513 --> 00:25:40,263
read it in the paper,
or on your grave.

484
00:25:40,383 --> 00:25:41,367
Anyway...

485
00:25:41,676 --> 00:25:42,546
I know...

486
00:25:43,568 --> 00:25:44,492
Judah...

487
00:25:45,496 --> 00:25:46,500
loved you.

488
00:25:47,553 --> 00:25:48,553
And I know

489
00:25:49,703 --> 00:25:51,595
you loved Judah, and that's

490
00:25:52,969 --> 00:25:54,119
good to know.

491
00:25:55,833 --> 00:25:57,224
I know you aren't...

492
00:25:57,748 --> 00:25:59,901
hanging on for things you...

493
00:26:00,572 --> 00:26:03,624
haven't done, because you did
what you needed to do.

494
00:26:03,744 --> 00:26:04,921
You were here.

495
00:26:05,373 --> 00:26:08,224
And you touched all these lives.

496
00:26:08,482 --> 00:26:09,296
And...

497
00:26:10,499 --> 00:26:11,935
you were loved.

498
00:26:13,643 --> 00:26:14,716
And you...

499
00:26:15,062 --> 00:26:16,423
collected many

500
00:26:16,915 --> 00:26:20,607
excellent treasures
which we will now have to figure out

501
00:26:20,755 --> 00:26:22,088
what to do with.

502
00:26:23,909 --> 00:26:24,717
I...

503
00:26:25,074 --> 00:26:26,268
pray that...

504
00:26:28,697 --> 00:26:30,441
you will rest easy,

505
00:26:32,253 --> 00:26:34,668
that you will not fear, that...

506
00:26:35,459 --> 00:26:37,637
you will have peace, and you will...

507
00:26:38,506 --> 00:26:40,536
thank God it has come,

508
00:26:41,971 --> 00:26:42,862
at last.

509
00:26:46,053 --> 00:26:46,863
And...

510
00:26:48,530 --> 00:26:50,279
please don't be mad at me.

511
00:26:57,778 --> 00:26:59,473
- Was that it?
- No.

512
00:27:03,553 --> 00:27:05,619
- That one?
- That's the kitchen.

513
00:27:06,813 --> 00:27:07,866
I can't...

514
00:27:09,750 --> 00:27:10,966
How about now?

515
00:27:11,136 --> 00:27:12,363
Getting warmer.

516
00:27:20,352 --> 00:27:21,435
That's it.

517
00:27:41,113 --> 00:27:42,692
She's still breathing.

518
00:27:43,253 --> 00:27:45,937
Shane, get Mommy a pillow.

