1
00:00:01,297 --> 00:00:03,064
<i>ANNOUNCER: Previously
on Pretty Little Liars...</i>

2
00:00:03,066 --> 00:00:04,265
We all saw where he was standing,

3
00:00:04,267 --> 00:00:05,753
by the coolers where they keep the blood.

4
00:00:05,773 --> 00:00:06,645
Our blood.

5
00:00:06,655 --> 00:00:08,423
We still don't know why
he was visiting Ali in jail

6
00:00:08,467 --> 00:00:09,654
or why he fought with Mona.

7
00:00:09,672 --> 00:00:11,562
My dad doesn't think
that I'm college material.

8
00:00:11,577 --> 00:00:13,500
- He thinks Kate is.
- Who is Kate?

9
00:00:13,504 --> 00:00:15,155
My stupid, perfect step-sister.

10
00:00:15,182 --> 00:00:15,958
Kate.

11
00:00:15,973 --> 00:00:17,879
<i>You know, training a horse, it's an art.</i>

12
00:00:17,881 --> 00:00:20,473
Taking all the fight out of
it until it truly is broken.

13
00:00:20,593 --> 00:00:22,316
That's how you're gonna feel
when I'm through with you.

14
00:00:22,318 --> 00:00:23,578
<i>Welcome to the family.</i>

15
00:00:23,698 --> 00:00:25,719
The winner gets $20,000 scholarship.

16
00:00:25,721 --> 00:00:27,488
We're gonna have to pay
for my tuition somehow.

17
00:00:27,490 --> 00:00:28,490
What's wrong?

18
00:00:28,491 --> 00:00:29,723
You're married, Talia.

19
00:00:29,979 --> 00:00:30,742
Cyrus?

20
00:00:31,083 --> 00:00:32,092
Back away from them!

21
00:00:32,094 --> 00:00:33,122
Now!

22
00:00:34,282 --> 00:00:36,665
You told me that you were hired
to paint a mural for Hollis.

23
00:00:36,680 --> 00:00:38,599
I did not say "hired."
I was careful about that.

24
00:00:38,626 --> 00:00:39,646
Well, do you know what else you didn't say?

25
00:00:39,677 --> 00:00:40,416
Vandalism.

26
00:00:40,460 --> 00:00:42,193
<i>HOLBROOK: Although we did not find a body,</i>

27
00:00:42,468 --> 00:00:43,870
<i>the amount of blood in the house</i>

28
00:00:43,872 --> 00:00:45,739
<i>would indicate that the
victim's wounds are fatal.</i>

29
00:00:45,859 --> 00:00:47,523
<i>Mona Vanderwaal was murdered.</i>

30
00:00:47,824 --> 00:00:49,817
"Thanks for donating to
my get-into-jail fund.

31
00:00:50,204 --> 00:00:50,875
A"

32
00:01:03,591 --> 00:01:05,033
What? Did you find something?

33
00:01:05,195 --> 00:01:07,112
Yeah. My brother's got jock itch. Ew.

34
00:01:07,232 --> 00:01:08,883
Wish I didn't know that.

35
00:01:09,264 --> 00:01:11,146
What's with all this new gym equipment?

36
00:01:11,333 --> 00:01:12,693
I don't know. He's obsessed.

37
00:01:12,813 --> 00:01:13,466
It's nice.

38
00:01:13,833 --> 00:01:14,900
How much did he pay for this?

39
00:01:14,902 --> 00:01:15,515
Hanna?

40
00:01:15,779 --> 00:01:18,193
- We're not shopping here.
- Okay, it's just a question.

41
00:01:18,655 --> 00:01:19,391
I mean, I want to know

42
00:01:19,399 --> 00:01:21,213
why Mike's
all of a sudden training

43
00:01:21,256 --> 00:01:22,174
to become a ninja.

44
00:01:22,176 --> 00:01:23,685
Maybe because
he's running errands

45
00:01:23,709 --> 00:01:25,446
for a blonde spider
in cellblock H.

46
00:01:25,453 --> 00:01:27,473
Okay, guys, just stop.

47
00:01:28,070 --> 00:01:28,791
This feels wrong.

48
00:01:28,818 --> 00:01:31,318
No, what's wrong is Mike
stealing our stem cells

49
00:01:31,338 --> 00:01:32,602
and handing them over to Ali's "A" -team.

50
00:01:32,602 --> 00:01:34,125
Hanna, we don't know what was in that

51
00:01:34,141 --> 00:01:35,415
envelope he gave Cyrus.

52
00:01:35,424 --> 00:01:36,714
- It could've been cash.
- Right.

53
00:01:36,798 --> 00:01:38,581
So maybe he's hiding our DNA in here

54
00:01:38,603 --> 00:01:39,970
until he gets further instructions.

55
00:01:40,364 --> 00:01:41,985
Has anybody checked that mini-fridge yet?

56
00:01:43,716 --> 00:01:45,706
- What about the gym bag?
- No, I got it.

57
00:01:48,432 --> 00:01:50,684
If your brother did send
that bloody "A" text,

58
00:01:50,804 --> 00:01:52,018
then we should be doing more than

59
00:01:52,038 --> 00:01:53,504
turning his room inside out.

60
00:01:53,506 --> 00:01:54,645
We should be setting fire to...

61
00:01:54,701 --> 00:01:55,452
Guys.

62
00:01:58,177 --> 00:01:59,343
Did you find that in here?

63
00:01:59,505 --> 00:02:01,276
It was under a really disgusting gym sock.

64
00:02:01,912 --> 00:02:02,480
Wait.

65
00:02:03,661 --> 00:02:05,022
He just bought this last Friday.

66
00:02:05,211 --> 00:02:06,092
Who is it for?

67
00:02:06,586 --> 00:02:08,733
And when did your brother acquire taste?

68
00:02:08,969 --> 00:02:10,030
Why does Mike have that?

69
00:02:10,446 --> 00:02:12,772
Maybe he ordered it for
Mona and it just got in.

70
00:02:14,375 --> 00:02:15,641
Maybe it's a Mother's Day gift.

71
00:02:16,009 --> 00:02:17,402
I don't think he's telling his mom.

72
00:02:17,420 --> 00:02:18,465
"I'm with you."

73
00:02:18,764 --> 00:02:20,822
These aren't just beads.
It's a message, in Morse code.

74
00:02:20,835 --> 00:02:22,307
I've seen these advertised online.

75
00:02:22,481 --> 00:02:24,167
The beads, they spell out words.

76
00:02:24,169 --> 00:02:25,166
"I'm with you?"

77
00:02:25,398 --> 00:02:27,181
- With who?
- That necklace is probably for Alison.

78
00:02:27,204 --> 00:02:28,311
That's who Mike's with.

79
00:02:34,479 --> 00:02:36,571
<i>* Got a secret, can you keep it? *</i>

80
00:02:36,639 --> 00:02:39,516
<i>* Swear this one you'll save *</i>

81
00:02:39,518 --> 00:02:42,048
<i>* Better lock it in your pocket *</i>

82
00:02:42,066 --> 00:02:44,398
<i>* Taking this one to the grave *</i>

83
00:02:44,518 --> 00:02:46,505
<i>* If I show you, then I know *</i>

84
00:02:46,518 --> 00:02:49,426
<i>* You won't tell what I said *</i>

85
00:02:49,462 --> 00:02:52,073
<i>* 'Cause two can keep a secret *</i>

86
00:02:52,130 --> 00:02:54,439
<i>* If one of them is dead *</i>

87
00:02:56,092 --> 00:02:57,415
Oh, please.

88
00:02:57,427 --> 00:02:59,074
If my customers knew it was lard,

89
00:02:59,103 --> 00:03:00,728
they'd shove me in the oven.

90
00:03:02,439 --> 00:03:03,515
It's your mom.

91
00:03:03,875 --> 00:03:04,913
I'll email it.

92
00:03:05,131 --> 00:03:06,990
Okay. Bye.

93
00:03:08,393 --> 00:03:09,479
Didn't she want to talk to me?

94
00:03:09,680 --> 00:03:10,552
No.

95
00:03:10,889 --> 00:03:12,824
She just called about that leftover cobbler

96
00:03:12,843 --> 00:03:13,870
you brought home last week.

97
00:03:15,208 --> 00:03:16,051
What?

98
00:03:16,506 --> 00:03:18,402
Isn't it nice that we
have something in common

99
00:03:18,413 --> 00:03:19,545
besides you?

100
00:03:21,458 --> 00:03:23,933
- Do you think she knows about...
- Us?

101
00:03:24,117 --> 00:03:25,166
Not from me.

102
00:03:25,662 --> 00:03:27,554
We are moving slowly, Emily.

103
00:03:27,709 --> 00:03:29,860
And I am perfectly fine with you

104
00:03:29,875 --> 00:03:31,984
and me staying just between you and me.

105
00:03:32,445 --> 00:03:34,205
And your husband.

106
00:03:34,763 --> 00:03:35,885
That's right.

107
00:03:41,724 --> 00:03:43,631
Do you just wake up this beautiful?

108
00:03:55,235 --> 00:03:57,014
Oh. Hey, Mike.

109
00:03:57,134 --> 00:04:00,554
We're not actually open yet.

110
00:04:01,731 --> 00:04:03,393
Well, the door is open.

111
00:04:05,096 --> 00:04:06,967
Can I get some coffee to go?

112
00:04:06,969 --> 00:04:08,710
Yeah.

113
00:04:15,777 --> 00:04:17,076
I'm gonna need two.

114
00:04:18,230 --> 00:04:19,745
Okay.

115
00:04:29,733 --> 00:04:33,042
Do you want to bring a pastry or something?

116
00:04:33,361 --> 00:04:35,306
No, they're both for me.

117
00:04:35,663 --> 00:04:36,896
It was a long night.

118
00:04:37,221 --> 00:04:38,190
Oh, really?

119
00:04:39,250 --> 00:04:40,499
What were you up to?

120
00:04:41,289 --> 00:04:43,469
I've already got one big sister.

121
00:04:44,143 --> 00:04:45,558
Not looking for another.

122
00:04:58,118 --> 00:05:00,479
I know your mom loves the
idea of shipping you off

123
00:05:00,498 --> 00:05:02,379
to Hogwarts, but what about you?

124
00:05:03,251 --> 00:05:05,023
Are you freaked out about living overseas?

125
00:05:05,451 --> 00:05:06,457
No.

126
00:05:06,577 --> 00:05:07,495
Why? Should I be?

127
00:05:07,538 --> 00:05:08,726
No, you'll be fine.

128
00:05:08,818 --> 00:05:10,120
I, on the other hand, needed a horse pill

129
00:05:10,136 --> 00:05:11,308
just to get across the ocean.

130
00:05:11,779 --> 00:05:12,812
My advice is, don't take it

131
00:05:12,818 --> 00:05:14,026
'til the wheels are off the runway.

132
00:05:14,377 --> 00:05:15,078
Why? What happened?

133
00:05:15,121 --> 00:05:15,968
Faulty equipment.

134
00:05:16,460 --> 00:05:17,516
We had to get off the plane.

135
00:05:17,591 --> 00:05:19,278
I was fast asleep, I got wheeled around

136
00:05:19,281 --> 00:05:21,872
on a luggage cart by a bank
teller from Parma, Ohio.

137
00:05:23,179 --> 00:05:25,655
- You slept the whole time?
- I have no memory. Zip.

138
00:05:25,936 --> 00:05:28,195
I mean I'm told I ate
a fish taco in my sleep.

139
00:05:32,273 --> 00:05:34,418
- Hey.
- Hey.

140
00:05:35,488 --> 00:05:37,854
- How's it going?
- Um.

141
00:05:37,974 --> 00:05:40,437
Good. You remember Jonny?

142
00:05:40,693 --> 00:05:42,603
Yeah. Hey.

143
00:05:43,834 --> 00:05:45,762
What are you doing here at Hollis?

144
00:05:46,190 --> 00:05:48,861
My dad just asked me to pick up

145
00:05:48,885 --> 00:05:50,629
some class schedules for Jenna.

146
00:05:51,304 --> 00:05:52,769
What are you doing here?

147
00:05:53,210 --> 00:05:55,155
Uh, Jonny has an old friend

148
00:05:55,185 --> 00:05:57,378
who has an Oxford connection and he just...

149
00:05:57,426 --> 00:05:59,558
It doesn't matter.

150
00:05:59,678 --> 00:06:01,044
But how've you been?

151
00:06:01,046 --> 00:06:02,946
Is Tanner still making you work 24/7?

152
00:06:03,738 --> 00:06:04,960
Pretty much.

153
00:06:08,313 --> 00:06:10,483
- Well, if you're free tonight...
- I'm not.

154
00:06:11,389 --> 00:06:13,963
But I'll call you later.

155
00:06:14,809 --> 00:06:16,860
Sure. Okay.

156
00:06:18,344 --> 00:06:20,311
Uh, it was to nice see you again.

157
00:06:20,335 --> 00:06:21,231
Same here.

158
00:06:21,784 --> 00:06:23,324
(speaking in Italian)

159
00:06:25,582 --> 00:06:26,736
What was that?

160
00:06:27,022 --> 00:06:28,360
It's an expression.

161
00:06:28,873 --> 00:06:30,104
In Italian.

162
00:06:31,083 --> 00:06:33,079
And completely pretentious.

163
00:06:37,382 --> 00:06:38,992
The necklace said "I am with you."

164
00:06:39,042 --> 00:06:40,453
Why are you so sure it's for Ali?

165
00:06:40,518 --> 00:06:41,458
Who else?

166
00:06:41,686 --> 00:06:44,082
Mike has been to her
jail cell more than once.

167
00:06:44,104 --> 00:06:46,269
And he's meeting up
with her sketchy friends,

168
00:06:46,275 --> 00:06:47,930
leaving candy grams in the woods.

169
00:06:47,955 --> 00:06:50,281
And he just took out a huge withdrawal

170
00:06:50,296 --> 00:06:51,790
from "A's" bank account last week.

171
00:06:52,609 --> 00:06:55,909
So he's using Alison's money
to buy gifts for Alison?

172
00:06:56,367 --> 00:06:57,220
Classy.

173
00:06:57,265 --> 00:06:58,593
(cell phone beeps)

174
00:06:59,543 --> 00:07:01,011
(cell phone beeps)

175
00:07:08,502 --> 00:07:10,072
Do you want me to say
something to Aria's brother?

176
00:07:10,125 --> 00:07:11,017
No!

177
00:07:11,186 --> 00:07:12,475
No, God, no.

178
00:07:13,417 --> 00:07:15,474
(cell phone beeps)

179
00:07:17,606 --> 00:07:19,253
Why aren't you answering it? Is that Aria?

180
00:07:19,255 --> 00:07:20,310
No.

181
00:07:21,101 --> 00:07:23,022
I'll just call her later.

182
00:07:28,331 --> 00:07:29,827
"Her?"

183
00:07:30,688 --> 00:07:32,265
What's going on?

184
00:07:32,267 --> 00:07:33,574
Nothing.

185
00:07:36,171 --> 00:07:37,922
I don't even know if I'm
gonna go through with this.

186
00:07:37,922 --> 00:07:39,166
This coach is pricey

187
00:07:39,186 --> 00:07:40,197
and if it's going to cost me money

188
00:07:40,236 --> 00:07:41,302
just to be in this thing...

189
00:07:41,302 --> 00:07:42,376
Whoa, whoa, slow down.

190
00:07:42,496 --> 00:07:43,737
Speak English.

191
00:07:46,334 --> 00:07:48,097
I enrolled in a beauty pageant.

192
00:07:48,650 --> 00:07:50,210
Miss Teen, county-wide.

193
00:07:53,396 --> 00:07:55,971
The winner gets $20,000 prize.

194
00:07:56,168 --> 00:07:57,991
I could use that towards my tuition.

195
00:07:57,993 --> 00:07:59,231
Okay, stop.

196
00:07:59,742 --> 00:08:02,025
There has to be a better
way to bankroll college

197
00:08:02,037 --> 00:08:03,793
than parading around in a bikini

198
00:08:03,913 --> 00:08:07,100
and being judged like
a heifer at a 4-H fair.

199
00:08:07,142 --> 00:08:10,329
Caleb, this is not about big
hair and twirling a baton.

200
00:08:10,689 --> 00:08:13,185
I have to have this money so
I can get out of this town.

201
00:08:13,251 --> 00:08:14,937
Okay, let me help you.

202
00:08:15,785 --> 00:08:18,189
You know, we'll call
my mom in Santa Barbara.

203
00:08:18,197 --> 00:08:20,302
The guy that she's married to, he's loaded.

204
00:08:20,612 --> 00:08:21,902
We'll ask them for a loan.

205
00:08:22,313 --> 00:08:23,240
Yeah.

206
00:08:23,856 --> 00:08:26,227
After my dad basically
slammed the door in my face?

207
00:08:26,347 --> 00:08:28,018
No way. I am not asking

208
00:08:28,061 --> 00:08:29,379
anyone for anymore help.

209
00:08:30,557 --> 00:08:31,530
Fine.

210
00:08:32,306 --> 00:08:33,859
But have you really thought this through?

211
00:08:34,213 --> 00:08:36,136
That pageant world is squeaky-clean,

212
00:08:36,648 --> 00:08:39,211
and last week you were
modeling a Hazmat suit

213
00:08:39,745 --> 00:08:42,066
and pushing around a barrel
with a liquefied friend in it.

214
00:08:42,068 --> 00:08:44,237
I already talked myself into this.

215
00:08:44,439 --> 00:08:46,358
I don't need any other reason to back out.

216
00:08:46,877 --> 00:08:48,377
I'm going to do this.

217
00:08:48,753 --> 00:08:49,823
I have to.

218
00:08:50,660 --> 00:08:51,703
Listen, if that was awkward,

219
00:08:51,711 --> 00:08:53,242
you could've just introduced me as the guy

220
00:08:53,246 --> 00:08:54,551
who lives in the barn.

221
00:08:54,896 --> 00:08:57,037
I wasn't introducing you. Toby knows you.

222
00:08:57,157 --> 00:08:58,785
Yeah, well, I think he'd rather know me

223
00:08:58,797 --> 00:09:00,219
as the guy who lives in the barn.

224
00:09:00,387 --> 00:09:02,786
Okay, well, this has nothing
to do with you, Jonny.

225
00:09:02,788 --> 00:09:03,475
I mean

226
00:09:03,832 --> 00:09:05,957
a lot of stuff's been
going on and Toby's just

227
00:09:06,636 --> 00:09:08,382
removed himself, not just from me,

228
00:09:08,404 --> 00:09:10,429
but from everybody.

229
00:09:10,771 --> 00:09:11,620
Jonny?

230
00:09:13,928 --> 00:09:15,235
What's going on? What's wrong?

231
00:09:20,109 --> 00:09:20,976
Isn't that...

232
00:09:22,159 --> 00:09:23,902
our vandalism?

233
00:09:27,614 --> 00:09:30,293
Why did they call it "The
Trial of the Century"?

234
00:09:30,951 --> 00:09:32,337
Um...

235
00:09:32,751 --> 00:09:35,627
- Because Clarence Darrow was...
- No,

236
00:09:35,627 --> 00:09:36,595
there's no Clarence Darrow.

237
00:09:36,715 --> 00:09:38,406
That was Scopes. Different decade.

238
00:09:39,000 --> 00:09:39,685
Oh.

239
00:09:50,097 --> 00:09:51,734
Trial of the Century:

240
00:09:52,219 --> 00:09:53,450
Stanford White case.

241
00:09:53,471 --> 00:09:56,318
First time a psychiatric
defense was ever successful.

242
00:09:57,375 --> 00:09:59,758
Harry Thaw shot Stanford
White because he...

243
00:10:00,756 --> 00:10:01,982
Oh, um,

244
00:10:02,640 --> 00:10:05,877
because he was jealous of his
relationship with Evelyn Biscuit.

245
00:10:06,754 --> 00:10:07,781
Nesbit.

246
00:10:08,809 --> 00:10:10,892
Nesbit. Yeah, that's what I said.

247
00:10:14,959 --> 00:10:15,943
Um...

248
00:10:17,462 --> 00:10:19,394
Oh, thanks.

249
00:10:19,396 --> 00:10:20,744
Do you want to take a break?

250
00:10:20,961 --> 00:10:22,684
I know your head's not
in this game right now.

251
00:10:22,804 --> 00:10:23,994
And if you're worried about your brother...

252
00:10:24,060 --> 00:10:26,079
I'm worried about a lot actually.

253
00:10:26,503 --> 00:10:27,761
You know what?

254
00:10:28,513 --> 00:10:30,502
There is something that
you can help me with.

255
00:10:31,875 --> 00:10:34,709
So, my brother goes down
to this gym on East Elm.

256
00:10:34,829 --> 00:10:35,967
Could you follow him there?

257
00:10:35,979 --> 00:10:37,751
Just go in and see if he's meeting someone?

258
00:10:38,309 --> 00:10:40,266
I mean I'd go myself,
but if he saw me there...

259
00:10:40,282 --> 00:10:42,081
Got it. I'm on it.

260
00:10:43,220 --> 00:10:44,465
Were you in my room?

261
00:10:44,933 --> 00:10:45,687
What?

262
00:10:45,688 --> 00:10:46,953
You were in my room.

263
00:10:47,426 --> 00:10:49,011
Why the hell were you in my room?

264
00:10:49,025 --> 00:10:50,019
Mike!

265
00:10:50,426 --> 00:10:51,264
Calm down.

266
00:10:51,838 --> 00:10:52,989
I... I was just doing laundry.

267
00:10:53,009 --> 00:10:55,269
I don't keep underwear in my desk, Aria.

268
00:10:55,738 --> 00:10:57,827
I'm gonna go outside and make a call.

269
00:10:58,257 --> 00:11:00,116
You have no right to be
going through my things.

270
00:11:00,236 --> 00:11:02,200
What are you worried
about me finding, Mike?

271
00:11:02,242 --> 00:11:03,871
None of your damn business!

272
00:11:04,212 --> 00:11:06,460
And, I swear, if you touch
any of my things again,

273
00:11:06,534 --> 00:11:07,894
you will live to regret it!

274
00:11:26,522 --> 00:11:28,345
Compelling, aren't they?

275
00:11:28,600 --> 00:11:30,465
Is this a joke?

276
00:11:31,080 --> 00:11:33,497
- This is my work.
- Your work?

277
00:11:33,530 --> 00:11:35,170
- Really?
- Yeah.

278
00:11:35,216 --> 00:11:37,200
Mine, too. I helped... I...

279
00:11:37,320 --> 00:11:38,858
This was all one piece.

280
00:11:39,102 --> 00:11:41,187
- Not when I received them.
- Received them?

281
00:11:41,492 --> 00:11:42,369
From who?

282
00:11:43,206 --> 00:11:44,887
You can't just stick these in fancy frames

283
00:11:44,893 --> 00:11:46,475
and then sell them without my permission.

284
00:11:47,070 --> 00:11:48,645
I'm sorry, who brought these here?

285
00:11:49,495 --> 00:11:51,703
Somebody from Hollis saved them from being

286
00:11:51,722 --> 00:11:53,409
hauled off in a garbage truck.

287
00:11:53,416 --> 00:11:55,235
So technically, they're mine.

288
00:11:55,839 --> 00:11:57,300
Until someone buys them.

289
00:12:00,857 --> 00:12:03,222
I have a list of questions
here from last year's pageant.

290
00:12:03,241 --> 00:12:04,805
Let's try a few.

291
00:12:07,349 --> 00:12:08,286
How would you reverse

292
00:12:08,298 --> 00:12:11,227
the extinction of today's
endangered species?

293
00:12:17,940 --> 00:12:19,097
What is your opinion of our

294
00:12:19,114 --> 00:12:21,359
country's current foreign policy?

295
00:12:27,682 --> 00:12:28,726
Hanna,

296
00:12:29,445 --> 00:12:32,519
these pageants aren't just
about being pretty anymore.

297
00:12:32,520 --> 00:12:33,820
Pretty isn't the point.

298
00:12:34,399 --> 00:12:37,690
Judges don't give out
crowns to living lollipops.

299
00:12:37,912 --> 00:12:40,646
You need to have an opinion
about the world we live in.

300
00:12:41,489 --> 00:12:42,395
I do.

301
00:12:42,690 --> 00:12:43,796
Good.

302
00:12:44,202 --> 00:12:45,832
Let's talk about the talent portion.

303
00:12:45,835 --> 00:12:47,445
Have you given that any thought?

304
00:12:51,038 --> 00:12:53,086
What do you do well?

305
00:12:54,442 --> 00:12:56,840
Lots of things. As in?

306
00:13:00,348 --> 00:13:02,368
Hanna, look,

307
00:13:02,488 --> 00:13:04,768
if you really want this,

308
00:13:04,785 --> 00:13:07,675
you've got to feel it on a cellular level.

309
00:13:07,880 --> 00:13:09,833
There are girls that have
been training for this

310
00:13:09,871 --> 00:13:12,858
since they could flush
the toilet themselves.

311
00:13:12,860 --> 00:13:14,210
I dance.

312
00:13:15,996 --> 00:13:17,209
That's your talent?

313
00:13:18,624 --> 00:13:20,495
Yeah, I dance.

314
00:13:23,270 --> 00:13:27,150
(cell phone ringing)

315
00:13:27,203 --> 00:13:30,391
_

316
00:13:30,511 --> 00:13:31,587
Excuse me?

317
00:13:32,489 --> 00:13:35,013
I'm looking for Talia.
Is she in the kitchen?

318
00:13:35,015 --> 00:13:36,814
No. You just missed her.

319
00:13:36,816 --> 00:13:38,939
She had to leave early for
a catering gig in Philly.

320
00:13:38,976 --> 00:13:41,326
Oh, right. I forgot.

321
00:13:41,687 --> 00:13:43,694
I'll call the landlord.

322
00:13:44,064 --> 00:13:45,924
Can I tell her who stopped by?

323
00:13:45,926 --> 00:13:47,625
Sorry. Of course.

324
00:13:47,627 --> 00:13:49,830
I'm Eric, Talia's husband.

325
00:13:52,658 --> 00:13:53,991
You must be Emily.

326
00:13:54,542 --> 00:13:56,377
Of course.

327
00:13:57,510 --> 00:14:00,479
Right. Um, Talia talks
about you all the time.

328
00:14:00,751 --> 00:14:01,775
She does?

329
00:14:02,132 --> 00:14:03,077
Yeah.

330
00:14:03,253 --> 00:14:04,600
You must be something special

331
00:14:04,622 --> 00:14:05,935
if you can get her to take a bike ride.

332
00:14:06,055 --> 00:14:07,667
I can't get her to stop working long enough

333
00:14:07,687 --> 00:14:08,718
to walk to the mailbox.

334
00:14:09,396 --> 00:14:10,136
Yeah, well,

335
00:14:11,582 --> 00:14:13,341
it was just an easy ride.

336
00:14:13,826 --> 00:14:14,897
Single lane.

337
00:14:14,931 --> 00:14:17,315
We hardly got off the bikes.

338
00:14:22,130 --> 00:14:23,166
Emily?

339
00:14:23,741 --> 00:14:26,362
I know what's going on with you and Talia.

340
00:14:26,364 --> 00:14:27,931
You don't have to feel weird.

341
00:14:28,896 --> 00:14:32,228
Sorry, I... I... I do.

342
00:14:33,124 --> 00:14:36,855
- I didn't know about you until...
- It's okay. I understand.

343
00:14:38,129 --> 00:14:39,062
Really?

344
00:14:39,359 --> 00:14:41,055
- 'Cause I'm still...
- Look,

345
00:14:41,400 --> 00:14:43,411
Talia and I have been together a long time.

346
00:14:43,423 --> 00:14:46,040
And if she needs to experiment,

347
00:14:46,160 --> 00:14:47,966
have a one-time thing,

348
00:14:48,319 --> 00:14:49,644
I can live with that,

349
00:14:50,274 --> 00:14:51,643
'cause I love her.

350
00:14:52,556 --> 00:14:56,227
And I expect to be doing that
way longer than anyone else.

351
00:15:34,724 --> 00:15:36,056
- Hey.
- Hey. Come on in.

352
00:15:36,095 --> 00:15:37,069
Hanna's still in the shower.

353
00:15:37,081 --> 00:15:38,383
Can I get you some breakfast?

354
00:15:38,646 --> 00:15:40,013
No, I'm okay, thanks.

355
00:15:40,015 --> 00:15:41,671
I can't dance on a full stomach.

356
00:15:42,050 --> 00:15:43,877
Well, I didn't know you could dance at all.

357
00:15:43,900 --> 00:15:46,280
Hanna says you've been taking
lessons since you were four.

358
00:15:46,311 --> 00:15:48,837
Three, I stopped when
I was in seventh grade.

359
00:15:48,957 --> 00:15:51,605
My mother was hoping for a
ballerina instead of a jock.

360
00:15:53,067 --> 00:15:56,268
Emily, do you think she knows
what she's getting herself into?

361
00:15:56,896 --> 00:15:58,323
I'm having disturbing flashbacks

362
00:15:58,331 --> 00:16:00,106
to that campaign for Homecoming Queen.

363
00:16:00,137 --> 00:16:01,261
That was different.

364
00:16:01,637 --> 00:16:03,936
This pageant isn't about
proving something to herself,

365
00:16:04,138 --> 00:16:05,808
it's only about winning tuition money.

366
00:16:08,499 --> 00:16:10,360
I'm sorry, I didn't mean...

367
00:16:10,406 --> 00:16:11,212
It's okay.

368
00:16:11,592 --> 00:16:12,701
It is what it is.

369
00:16:13,881 --> 00:16:15,921
I didn't expect to be in this position.

370
00:16:22,043 --> 00:16:23,945
Miss Marin, can I ask you something?

371
00:16:23,993 --> 00:16:24,953
Sure.

372
00:16:26,959 --> 00:16:29,794
Do you think it's okay to date a person

373
00:16:29,796 --> 00:16:33,234
if some part of you knows
it's not gonna last forever?

374
00:16:34,247 --> 00:16:37,518
I mean, if it's amazing in the moment, but

375
00:16:37,699 --> 00:16:40,068
ultimately, you think it's probably doomed?

376
00:16:42,479 --> 00:16:45,091
Are you asking me about me or

377
00:16:45,211 --> 00:16:46,539
are you asking me about you?

378
00:16:48,447 --> 00:16:49,447
Neither.

379
00:16:49,448 --> 00:16:51,263
I'm just curious.

380
00:16:52,493 --> 00:16:54,352
Emily, people get hurt

381
00:16:54,354 --> 00:16:56,822
and disappointed in
relationships every day.

382
00:16:57,757 --> 00:16:59,924
But no one should jump into
one with that intention.

383
00:17:08,569 --> 00:17:09,415
So wait.

384
00:17:09,465 --> 00:17:11,120
And he put it inside the tree? What was it?

385
00:17:11,141 --> 00:17:11,852
I don't know.

386
00:17:11,855 --> 00:17:13,485
I started to climb up,
but then I heard something

387
00:17:13,492 --> 00:17:15,417
and I thought he was
coming back, so I took off.

388
00:17:17,997 --> 00:17:19,409
I could go back.

389
00:17:19,680 --> 00:17:20,528
No.

390
00:17:20,553 --> 00:17:22,645
It's okay. You did the right thing.

391
00:17:22,835 --> 00:17:24,414
Your instincts were right.

392
00:17:24,416 --> 00:17:25,581
He's definitely up to something.

393
00:17:25,583 --> 00:17:27,266
It's in the woods behind Mona's house.

394
00:17:27,351 --> 00:17:29,021
I know which tree it is, I could show you.

395
00:17:29,219 --> 00:17:31,121
If you could just describe
it, I've got it from here.

396
00:17:31,490 --> 00:17:33,149
You shouldn't go alone. Seriously.

397
00:17:33,854 --> 00:17:35,738
I don't think you should be alone
in the house with him either.

398
00:17:35,762 --> 00:17:38,070
I won't be. My dad gets back later.

399
00:17:39,431 --> 00:17:41,548
I'm fine, really.

400
00:17:41,668 --> 00:17:42,867
Are you sure?

401
00:17:44,436 --> 00:17:46,047
'Cause you know I'm here if you need me.

402
00:17:51,775 --> 00:17:53,314
(banging on door)

403
00:17:57,475 --> 00:17:58,680
- Hi.
- Hey.

404
00:17:58,682 --> 00:18:00,131
Where's your toolbox?

405
00:18:00,251 --> 00:18:01,471
Why? Did something break?

406
00:18:01,502 --> 00:18:03,149
No. I just need your toolbox.

407
00:18:07,461 --> 00:18:08,923
Really, there's nothing in there

408
00:18:08,935 --> 00:18:10,679
that's gonna help you pick
a lock on a gallery door.

409
00:18:11,718 --> 00:18:13,974
No, but I can take it off its hinges.

410
00:18:14,040 --> 00:18:16,257
Look, before you plan on
stealing back your own work,

411
00:18:16,261 --> 00:18:17,566
why don't you let me talk to my mom?

412
00:18:17,568 --> 00:18:18,934
You must have legal recourse.

413
00:18:18,936 --> 00:18:20,781
Is she into representing vandals?

414
00:18:21,204 --> 00:18:22,618
Besides, judges don't like me.

415
00:18:22,738 --> 00:18:23,471
What do you mean?

416
00:18:23,473 --> 00:18:24,630
I mean, I've been screwed over

417
00:18:24,634 --> 00:18:26,025
by enough authority figures in my life

418
00:18:26,072 --> 00:18:27,675
to know not to start trusting them now.

419
00:18:27,677 --> 00:18:29,002
Well, amen to that.

420
00:18:29,619 --> 00:18:30,715
Don't get that look in your eye.

421
00:18:30,726 --> 00:18:32,203
You're not driving my getaway car.

422
00:18:33,479 --> 00:18:34,625
If you're aiming for Oxford,

423
00:18:34,629 --> 00:18:35,993
you need to be buttoned-down, not

424
00:18:36,380 --> 00:18:37,392
<i>Badlands.</i>

425
00:18:37,527 --> 00:18:39,684
Okay, look, I know that I said I
needed to be on the straight and narrow,

426
00:18:39,695 --> 00:18:40,589
but this is different.

427
00:18:40,590 --> 00:18:41,831
You're being exploited.

428
00:18:41,851 --> 00:18:43,486
If he even sells one of those paintings...

429
00:18:43,490 --> 00:18:44,668
He already has.

430
00:18:45,234 --> 00:18:46,207
- What?
- I checked online.

431
00:18:46,226 --> 00:18:47,517
- Which one?
- Corner rabbit.

432
00:18:47,637 --> 00:18:48,661
I painted that!

433
00:18:49,017 --> 00:18:50,273
Where is your toolbox?

434
00:19:05,011 --> 00:19:07,207
<i>* She got a body like an hourglass *</i>

435
00:19:07,249 --> 00:19:10,112
<i>* But I can give it to you all the time *</i>

436
00:19:10,869 --> 00:19:13,398
<i>* She got a booty like a Cadillac *</i>

437
00:19:13,518 --> 00:19:16,305
<i>* But I can send you into overdrive *</i>

438
00:19:16,335 --> 00:19:17,417
<i>* Oh *</i>

439
00:19:18,041 --> 00:19:19,761
<i>* You've been waiting for that *</i>

440
00:19:20,422 --> 00:19:23,141
<i>* Stop, hold up, swing your bat *</i>

441
00:19:23,602 --> 00:19:26,364
<i>* See anybody could be bad to you *</i>

442
00:19:26,394 --> 00:19:28,526
<i>* You need a good girl to blow your mind *</i>

443
00:19:28,575 --> 00:19:31,549
<i>* Yeah *</i>

444
00:19:34,375 --> 00:19:36,042
That's where you applaud.

445
00:19:36,437 --> 00:19:38,377
I'm holding two cheese steaks.

446
00:19:38,379 --> 00:19:39,760
I don't have enough hands.

447
00:19:40,653 --> 00:19:42,409
Well, seriously, what did you think?

448
00:19:42,529 --> 00:19:44,778
- It was good.
- "Good?"

449
00:19:45,286 --> 00:19:47,568
- Good is not good enough.
- Hanna, relax.

450
00:19:47,688 --> 00:19:48,825
We still have time to make it great.

451
00:19:48,852 --> 00:19:50,181
Yeah, 2 hours.

452
00:19:50,511 --> 00:19:52,763
My coach is coming over
here to check on my progress.

453
00:19:52,837 --> 00:19:53,608
She's your coach.

454
00:19:53,620 --> 00:19:55,293
She's coming by to support you.

455
00:19:55,295 --> 00:19:57,095
Have you met Nan Zabriskie?

456
00:19:57,287 --> 00:19:59,098
She makes you feel like
the girl in fat camp

457
00:19:59,129 --> 00:20:01,187
who got caught eating her toothpaste.

458
00:20:03,300 --> 00:20:04,083
What?

459
00:20:04,304 --> 00:20:05,165
It was minty.

460
00:20:05,998 --> 00:20:07,545
Um, did you forget the mustard?

461
00:20:07,740 --> 00:20:09,294
No. It's on there.

462
00:20:11,755 --> 00:20:13,046
Caleb, what's going on?

463
00:20:15,775 --> 00:20:17,705
Somebody else signed up
to be in this pageant.

464
00:20:18,026 --> 00:20:19,285
- What do you mean?
- Who?

465
00:20:25,658 --> 00:20:26,691
(exhales) No freaking way.

466
00:20:26,811 --> 00:20:27,992
What? Who is it?

467
00:20:28,160 --> 00:20:30,575
Kate Randall has this room
reserved tomorrow at 7 p.m.

468
00:20:30,752 --> 00:20:31,696
Kate Randall?

469
00:20:32,089 --> 00:20:34,123
As in your stepsister Kate Randall?

470
00:20:34,449 --> 00:20:35,699
No, this has to be someone else.

471
00:20:35,819 --> 00:20:36,765
Really?

472
00:20:36,990 --> 00:20:39,374
That goes to the same high school as her?

473
00:20:39,766 --> 00:20:41,625
You know, it wasn't enough
that she stole my father

474
00:20:41,649 --> 00:20:42,718
and my college money,

475
00:20:42,738 --> 00:20:44,510
now she wants to go after my crown, too.

476
00:20:46,588 --> 00:20:47,743
Hanna, wait. Where are you going?

477
00:20:47,766 --> 00:20:49,142
You cannot just go and punch her out.

478
00:20:49,158 --> 00:20:51,201
I am going to the bathroom to pee.

479
00:20:51,283 --> 00:20:52,364
And when I get back,

480
00:20:52,484 --> 00:20:54,500
we are going to rehearse
until it's perfect.

481
00:20:54,620 --> 00:20:56,875
I am not gonna let her
take this away from me.

482
00:21:34,130 --> 00:21:35,212
Can I help?

483
00:21:35,259 --> 00:21:36,454
I think this dead bolt may require

484
00:21:36,469 --> 00:21:37,706
more than what I brought.

485
00:21:37,768 --> 00:21:38,330
I got it.

486
00:21:50,614 --> 00:21:52,948
How many times have you been
in the barn when I'm not there?

487
00:22:38,139 --> 00:22:40,495
(scraping)

488
00:22:57,244 --> 00:22:58,746
You're new at this, aren't you?

489
00:22:59,360 --> 00:23:01,237
<i>* Wait a minute 'till ya *</i>

490
00:23:01,805 --> 00:23:04,617
<i>* Bang, bang, bang, bang *</i>

491
00:23:04,619 --> 00:23:07,502
<i>* Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah *</i>

492
00:23:07,622 --> 00:23:10,939
<i>* Ooh, bang, bang, bang, bang *</i>

493
00:23:11,059 --> 00:23:14,159
<i>* Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah *</i>

494
00:23:14,161 --> 00:23:15,447
(phone ringing)

495
00:23:15,485 --> 00:23:18,218
<i>* B to the A to the N *</i>

496
00:23:19,081 --> 00:23:19,933
Hey.

497
00:23:19,934 --> 00:23:21,649
Hi. How is she doing?

498
00:23:21,769 --> 00:23:23,282
She's doing good.

499
00:23:23,402 --> 00:23:24,836
I'm not convinced.

500
00:23:25,160 --> 00:23:27,181
Is she having a hard time
keeping up with Emily?

501
00:23:27,301 --> 00:23:29,036
<i>No, no, no, she's keeping up.</i>

502
00:23:29,067 --> 00:23:32,779
It's who she's competing
against, that's the problem.

503
00:23:35,149 --> 00:23:38,472
<i>* Bang, bang into the room *
* I know you want it *</i>

504
00:23:38,508 --> 00:23:41,651
<i>* Bang, bang all over you *
* I'll let you have it *</i>

505
00:23:41,676 --> 00:23:44,553
<i>* Wait a minute, let me take you there *</i>

506
00:23:44,722 --> 00:23:47,090
<i>* Wait a minute 'til ya *</i>

507
00:23:47,793 --> 00:23:49,676
<i>* Bang, bang, there goes your heart *</i>

508
00:23:49,696 --> 00:23:51,335
<i>- * I know you want it *
- (burglar alarm blaring)</i>

509
00:23:51,335 --> 00:23:54,602
<i>* Back, back seat of my
car I'll let you have it *</i>

510
00:23:54,636 --> 00:23:57,393
<i>* Wait a minute, let me take you there *</i>

511
00:23:57,513 --> 00:23:59,962
<i>* Wait a minute 'til ya *</i>

512
00:24:00,650 --> 00:24:03,574
<i>* Bang, bang, bang, bang, ooh *</i>

513
00:24:03,973 --> 00:24:07,191
<i>* Yeah, yeah, yeah, yeah, ooh *</i>

514
00:24:07,259 --> 00:24:08,912
<i>* Bang, bang, bang... *</i>

515
00:24:08,914 --> 00:24:09,778
That's it.

516
00:24:10,383 --> 00:24:11,421
Last one.

517
00:24:11,693 --> 00:24:13,137
Come on, come on.

518
00:24:13,975 --> 00:24:16,708
<i>* B to the A to the N to the G to the uh *</i>

519
00:24:16,828 --> 00:24:20,832
<i>* B to the A to the N to the G to the uh *</i>

520
00:24:21,146 --> 00:24:23,346
<i>* Baby, baby, baby, baby... *</i>

521
00:24:39,877 --> 00:24:43,557
Toby, what are you doing?

522
00:24:46,472 --> 00:24:47,990
- Is this your van?
- Yep,

523
00:24:48,110 --> 00:24:49,879
- that's my painting in the seat.
- Jonny!

524
00:24:49,908 --> 00:24:51,054
I've got the rest in the back.

525
00:24:51,895 --> 00:24:53,739
He was just taking back what was his.

526
00:25:04,176 --> 00:25:05,577
Would you step back, please?

527
00:25:06,889 --> 00:25:08,870
What are you doing? He
didn't do anything wrong.

528
00:25:09,469 --> 00:25:10,408
If you want to question somebody

529
00:25:10,427 --> 00:25:12,651
you should be questioning the
creep who runs the gallery.

530
00:25:14,778 --> 00:25:15,804
Open this up for me.

531
00:25:16,434 --> 00:25:17,479
Toby... No.

532
00:25:17,512 --> 00:25:19,643
Leave it alone, okay? What
are you even doing here?

533
00:25:19,649 --> 00:25:21,763
I'm doing my job. Responding to a call.

534
00:25:21,785 --> 00:25:23,685
The question is, what are you doing here?

535
00:25:23,687 --> 00:25:25,006
She didn't have anything to do with this.

536
00:25:25,357 --> 00:25:26,359
You can let her go.

537
00:25:26,518 --> 00:25:28,146
That's not your call to make.

538
00:25:29,096 --> 00:25:30,391
You need to come down
to the station with me.

539
00:25:30,406 --> 00:25:32,166
Please turn around and put
your hands behind your back.

540
00:25:32,181 --> 00:25:33,195
Toby, stop it!

541
00:25:33,197 --> 00:25:34,569
Spencer, it's okay. I got this.

542
00:25:34,689 --> 00:25:35,654
No, it's not okay.

543
00:25:35,665 --> 00:25:37,247
He's only doing this
because he's mad at me.

544
00:25:37,317 --> 00:25:40,085
No, I'm doing this because
a business was burglarized

545
00:25:40,124 --> 00:25:42,117
and there are stolen goods in the vehicle.

546
00:25:42,194 --> 00:25:44,082
Wait. You cannot arrest him!

547
00:25:44,202 --> 00:25:45,393
What are you doing?

548
00:25:45,718 --> 00:25:48,209
Have you even heard a
word that I've been saying?

549
00:25:48,502 --> 00:25:50,909
Will you please just stop
being a cop for a minute?

550
00:25:51,447 --> 00:25:52,401
Toby!

551
00:25:55,049 --> 00:25:56,983
- Just walk away, Spencer.
- No, I won't.

552
00:25:57,010 --> 00:25:58,219
Will you please just talk to me?

553
00:25:58,339 --> 00:25:59,692
I can't do this here.

554
00:25:59,720 --> 00:26:01,370
Okay, when do you want to talk about this?

555
00:26:01,774 --> 00:26:03,273
You're still on Tanner's radar.

556
00:26:04,435 --> 00:26:06,866
She wants to take advantage
of my relationship to you.

557
00:26:06,896 --> 00:26:09,277
- This isn't about Tanner.
- It is.

558
00:26:09,958 --> 00:26:13,223
Don't give her ammunition. Just walk away.

559
00:26:14,699 --> 00:26:16,317
Walk away!

560
00:26:39,760 --> 00:26:42,853
(engine revving)

561
00:27:32,419 --> 00:27:37,034
(panting)

562
00:27:41,550 --> 00:27:44,446
<i>* I can give it to you all the time *</i>

563
00:27:44,566 --> 00:27:47,397
<i>* She got a booty like a Cadillac *</i>

564
00:27:47,435 --> 00:27:50,111
<i>* But I can send you into overdrive *</i>

565
00:27:50,129 --> 00:27:51,189
<i>* Oh *</i>

566
00:27:51,309 --> 00:27:54,077
<i>* You've been waiting for that *</i>

567
00:27:54,307 --> 00:27:57,081
<i>* Stop, hold up, swing your bat *</i>

568
00:27:57,506 --> 00:28:00,195
<i>* Just see anybody could be bad to you *</i>

569
00:28:00,250 --> 00:28:02,788
<i>* You need a good girl to blow your mind *</i>

570
00:28:02,800 --> 00:28:03,782
<i>* Yeah *</i>

571
00:28:03,902 --> 00:28:06,184
<i>* Bang, bang into the room *</i>

572
00:28:06,186 --> 00:28:07,396
<i>* I know you want it</i>

573
00:28:07,516 --> 00:28:09,555
<i>* Bang, bang all over you *</i>

574
00:28:09,557 --> 00:28:10,903
<i>* I'll let you have it *</i>

575
00:28:10,940 --> 00:28:13,647
<i>* Wait a minute, let me take you there *</i>

576
00:28:13,767 --> 00:28:16,137
<i>* Wait a minute 'til ya *</i>

577
00:28:16,518 --> 00:28:18,946
<i>* Bang, bang, there goes your heart *</i>

578
00:28:18,965 --> 00:28:20,165
<i>* I know you want it *</i>

579
00:28:20,167 --> 00:28:21,799
<i>* Back, back seat of my car *</i>

580
00:28:21,801 --> 00:28:23,201
<i>* I'll let you have it *</i>

581
00:28:23,526 --> 00:28:26,221
<i>* Wait a minute, let me take you there *</i>

582
00:28:26,341 --> 00:28:29,079
<i>* Wait a minute 'til ya *</i>

583
00:28:29,358 --> 00:28:32,592
<i>* Bang, bang, bang, bang, ooh *</i>

584
00:28:32,812 --> 00:28:35,895
<i>* Yeah, yeah, yeah, yeah, ooh *</i>

585
00:28:36,293 --> 00:28:39,197
<i>* Bang, bang, bang, bang, ooh *</i>

586
00:28:39,317 --> 00:28:42,101
<i>* Yeah, yeah, yeah, yeah, ooh *</i>

587
00:28:42,313 --> 00:28:45,668
<i>* B to the A to the N to the G to the uh *</i>

588
00:28:45,698 --> 00:28:48,666
<i>* B to the A to the N to the G to the uh *</i>

589
00:28:48,697 --> 00:28:51,095
<i>* B to the A to the N to the G to the uh *</i>

590
00:28:51,125 --> 00:28:52,580
<i>* Baby, baby, baby, baby *</i>

591
00:28:52,586 --> 00:28:55,172
<i>* B to the A to the N to the G to the uh *</i>

592
00:28:55,292 --> 00:28:57,900
<i>* See anybody could be good to you *</i>

593
00:28:57,904 --> 00:29:00,585
<i>* You need a bad girl to blow your mind *</i>

594
00:29:00,705 --> 00:29:02,725
<i>* Your mind *</i>

595
00:29:03,118 --> 00:29:05,175
<i>* Bang, bang into the room *</i>

596
00:29:05,177 --> 00:29:06,407
<i>* I know you want it</i>

597
00:29:06,443 --> 00:29:08,212
<i>* Bang, bang all over you *</i>

598
00:29:08,279 --> 00:29:09,750
<i>* I'll let you have it *</i>

599
00:29:15,952 --> 00:29:18,069
<i>* Bang, bang, there goes your heart *</i>

600
00:29:18,078 --> 00:29:19,455
<i>* I know you want it</i>

601
00:29:19,457 --> 00:29:21,119
<i>* Back, back seat of my car *</i>

602
00:29:21,292 --> 00:29:22,658
<i>* I'll let you have it *</i>

603
00:29:22,660 --> 00:29:25,694
<i>* Wait a minute, let me take you there *</i>

604
00:29:25,696 --> 00:29:28,072
<i>* Wait a minute 'til ya *</i>

605
00:29:31,064 --> 00:29:33,832
(both panting)

606
00:29:35,005 --> 00:29:36,074
Well.

607
00:29:38,938 --> 00:29:41,476
That was... revealing.

608
00:29:44,815 --> 00:29:46,092
Hanna...

609
00:29:47,718 --> 00:29:49,356
The girls who take this crown home

610
00:29:49,365 --> 00:29:51,561
all have one thing in common.

611
00:29:52,322 --> 00:29:54,231
They have allure.

612
00:29:54,820 --> 00:29:55,958
Mystery.

613
00:29:56,700 --> 00:29:57,940
You, however, need to learn

614
00:29:57,960 --> 00:30:00,361
to keep a secret in
this age of over-sharing.

615
00:30:00,920 --> 00:30:02,111
I have lots of secrets.

616
00:30:02,366 --> 00:30:03,941
Well, anger isn't one of them.

617
00:30:05,593 --> 00:30:08,251
Look, I know that I messed
up on that one move, but...

618
00:30:08,282 --> 00:30:09,981
It's not about the one move.

619
00:30:10,473 --> 00:30:13,156
It's... the whole package,

620
00:30:13,476 --> 00:30:15,208
everything you're putting out there.

621
00:30:16,644 --> 00:30:18,314
You're not pageant material.

622
00:30:26,900 --> 00:30:28,922
It was, um... It's my fault.

623
00:30:28,924 --> 00:30:30,090
I picked the song.

624
00:30:30,092 --> 00:30:31,724
It doesn't show what Hanna can really do.

625
00:30:31,726 --> 00:30:33,675
Oh, I think I've seen more than enough

626
00:30:33,705 --> 00:30:35,309
of what Hanna can really do.

627
00:30:36,414 --> 00:30:37,296
I'm sorry,

628
00:30:37,640 --> 00:30:38,822
this isn't going to work for me.

629
00:30:53,875 --> 00:30:56,531
You know, that was a really
lousy thing for you to say.

630
00:30:56,554 --> 00:30:58,424
I'm doing her a favor, dear.

631
00:30:58,682 --> 00:31:01,234
Taking her money would be criminal.

632
00:31:01,802 --> 00:31:05,139
She'd only crash and burn
in a much more humiliating

633
00:31:05,171 --> 00:31:07,026
and public setting.

634
00:31:09,129 --> 00:31:11,577
She doesn't have what it
takes to go the distance.

635
00:31:12,531 --> 00:31:15,764
You, however, do.

636
00:31:24,244 --> 00:31:25,837
I only came here to help a friend.

637
00:31:26,454 --> 00:31:27,690
That's very generous of you.

638
00:31:28,017 --> 00:31:29,781
You know, Hanna needs to win this.

639
00:31:30,058 --> 00:31:32,850
She might need it, but she doesn't want it.

640
00:31:33,468 --> 00:31:35,369
There's a big difference.

641
00:31:43,205 --> 00:31:44,787
Hanna!

642
00:31:46,099 --> 00:31:47,959
Hanna, wait!

643
00:31:48,768 --> 00:31:50,533
Emily?

644
00:31:52,093 --> 00:31:53,615
What are you doing here?

645
00:31:54,121 --> 00:31:56,177
- How did you know that I was...
- Your mom told me.

646
00:31:56,197 --> 00:31:57,708
I got your message from earlier

647
00:31:57,710 --> 00:31:59,592
and you sounded weird.

648
00:32:00,150 --> 00:32:02,050
What happened at the Brew yesterday?

649
00:32:04,516 --> 00:32:06,004
Did Ezra find out about us?

650
00:32:06,469 --> 00:32:07,438
No.

651
00:32:10,155 --> 00:32:11,276
But I met Eric.

652
00:32:11,901 --> 00:32:13,557
You told him I was an experiment,

653
00:32:13,559 --> 00:32:14,858
a one-time thing.

654
00:32:14,860 --> 00:32:16,258
I didn't know where this was going.

655
00:32:16,262 --> 00:32:17,377
It's going nowhere.

656
00:32:17,630 --> 00:32:19,711
I'm not into girls because it's trendy.

657
00:32:19,831 --> 00:32:22,114
I don't think of you that way.

658
00:32:22,135 --> 00:32:24,742
This relationship now has
three people in it, Talia.

659
00:32:25,036 --> 00:32:27,228
And you've been lying to every one of them.

660
00:32:28,735 --> 00:32:31,323
Look, I need to go, okay?

661
00:32:31,701 --> 00:32:33,449
I have a friend who needs me right now.

662
00:32:51,295 --> 00:32:56,298
(rustling)

663
00:33:03,724 --> 00:33:08,769
(rustling)

664
00:33:15,052 --> 00:33:16,050
What're you doing here?

665
00:33:16,052 --> 00:33:17,790
Never mind what I'm doing here.

666
00:33:18,154 --> 00:33:19,703
Why is this here?

667
00:33:19,956 --> 00:33:22,624
Mike, why are you stashing
my blood in the woods?

668
00:33:22,626 --> 00:33:23,658
It's not yours.

669
00:33:23,660 --> 00:33:24,421
Really?

670
00:33:24,541 --> 00:33:26,361
Whose is it? Is it Spencer's?

671
00:33:26,363 --> 00:33:27,429
Is it Hanna's?

672
00:33:27,431 --> 00:33:28,449
Mona's.

673
00:33:29,454 --> 00:33:30,617
Now give it to me.

674
00:33:30,867 --> 00:33:32,046
(glass breaks)

675
00:33:35,429 --> 00:33:39,040
(panting)

676
00:34:01,244 --> 00:34:03,475
Didn't you hear me calling
you in front of the school?

677
00:34:03,748 --> 00:34:06,115
Hanna, that woman is not a coach.

678
00:34:06,117 --> 00:34:07,219
She's a gorgon.

679
00:34:07,274 --> 00:34:09,433
I don't care how many
beauty pageants she's won,

680
00:34:09,461 --> 00:34:10,938
she's an ugly person.

681
00:34:12,289 --> 00:34:14,639
Hey, girls. I didn't hear you come in.

682
00:34:14,759 --> 00:34:17,359
Hanna, I spoke to your father.

683
00:34:17,619 --> 00:34:19,528
He doesn't know anything about the pageant

684
00:34:19,931 --> 00:34:22,698
or how Kate could have
signed up for that room.

685
00:34:22,853 --> 00:34:24,933
She's not even in
Pennsylvania this weekend.

686
00:34:25,053 --> 00:34:26,000
What?

687
00:34:26,292 --> 00:34:27,544
Doesn't matter anyway.

688
00:34:27,874 --> 00:34:29,642
Thinking I could do this was asinine.

689
00:34:29,905 --> 00:34:30,657
Says who?

690
00:34:30,669 --> 00:34:31,642
My coach.

691
00:34:33,110 --> 00:34:34,550
Who would rather be your coach.

692
00:34:40,717 --> 00:34:41,996
I'm gonna go take my shower.

693
00:34:44,527 --> 00:34:45,899
Did you stick around long enough

694
00:34:45,922 --> 00:34:47,693
to hear what happened after she said that?

695
00:34:48,852 --> 00:34:50,488
I told her off, Hanna.

696
00:34:50,826 --> 00:34:52,558
- She had no right...
- (cell phone beeps)

697
00:34:54,865 --> 00:34:55,958
Who's that from?

698
00:34:59,515 --> 00:35:01,720
_

699
00:35:01,748 --> 00:35:02,657
Oh, my God.

700
00:35:03,215 --> 00:35:05,333
Did "A" put Kate's name
on the sign-up sheet?

701
00:35:05,712 --> 00:35:07,707
"A" is sitting in jail, Emily.

702
00:35:07,932 --> 00:35:09,182
Mike did this.

703
00:35:09,892 --> 00:35:11,669
And Alison's gonna use whoever she can

704
00:35:11,680 --> 00:35:13,087
to keep us here forever.

705
00:35:13,382 --> 00:35:14,290
And guess what?

706
00:35:14,884 --> 00:35:15,793
It worked.

707
00:35:16,612 --> 00:35:17,776
I'm not doing that pageant.

708
00:35:20,250 --> 00:35:21,255
Well, I am.

709
00:35:21,729 --> 00:35:22,483
For you.

710
00:35:23,792 --> 00:35:25,425
I know how much you need that money,

711
00:35:25,636 --> 00:35:27,527
and I swear, I will win that prize for you.

712
00:35:27,587 --> 00:35:28,836
Emily, stop.

713
00:35:29,264 --> 00:35:30,830
"A" is just gonna come after you, too.

714
00:35:32,272 --> 00:35:34,799
"A" can come after me any day of the week,

715
00:35:35,041 --> 00:35:35,819
anywhere.

716
00:35:37,105 --> 00:35:39,429
That's not going to stop me
from helping someone I love.

717
00:35:47,703 --> 00:35:49,399
(knock on door)

718
00:35:50,583 --> 00:35:51,616
Hey.

719
00:35:51,618 --> 00:35:52,618
Why didn't you call me?

720
00:35:52,619 --> 00:35:53,920
Did my mom come down to the station?

721
00:35:53,921 --> 00:35:54,835
She did.

722
00:35:54,922 --> 00:35:56,366
And posted my bail.

723
00:35:57,238 --> 00:35:58,924
Okay. Okay, you'll pay her back.

724
00:35:59,044 --> 00:35:59,812
I already have.

725
00:35:59,851 --> 00:36:01,859
She took it out of the
security deposit for the lease

726
00:36:01,861 --> 00:36:03,339
which expired about

727
00:36:03,773 --> 00:36:05,033
20 minutes ago.

728
00:36:06,455 --> 00:36:07,994
She's not kicking you out.

729
00:36:08,114 --> 00:36:11,030
I believe the words she
used were "effective now."

730
00:36:12,038 --> 00:36:13,413
Is there room for interpretation?

731
00:36:16,142 --> 00:36:17,371
Do you guys have any packing tape?

732
00:36:21,193 --> 00:36:22,847
It's that scumbag from the gallery

733
00:36:22,849 --> 00:36:24,795
who should be punished, not you.

734
00:36:24,810 --> 00:36:27,020
If Toby had made just one call.

735
00:36:27,453 --> 00:36:29,715
I don't think Officer
Toby was in a calling mood.

736
00:36:32,191 --> 00:36:33,529
I'm really sorry.

737
00:36:34,259 --> 00:36:35,265
I...

738
00:36:35,861 --> 00:36:37,749
I can't believe that he
just acted like such a...

739
00:36:37,763 --> 00:36:38,609
Such a what?

740
00:36:39,064 --> 00:36:40,265
An over zealous cop?

741
00:36:41,767 --> 00:36:42,977
Over zealous boyfriend?

742
00:36:49,808 --> 00:36:50,757
Where are you gonna go?

743
00:36:52,978 --> 00:36:53,683
Who knows?

744
00:36:55,613 --> 00:36:57,489
Maybe I'll live in my car for a while.

745
00:36:58,616 --> 00:37:00,340
I've got some cool art
to hang on the walls.

746
00:37:06,869 --> 00:37:08,419
Wait.

747
00:37:10,491 --> 00:37:12,681
Take this, too.

748
00:37:36,125 --> 00:37:37,307
Dad!

749
00:37:37,427 --> 00:37:39,228
Dad, are you here?

750
00:37:39,522 --> 00:37:41,244
Dad!

751
00:37:41,858 --> 00:37:42,891
Stay away from me!

752
00:37:42,931 --> 00:37:44,259
Do you hear me? Aria, listen to me.

753
00:37:44,260 --> 00:37:45,475
No, I swear to God I'll call the police.

754
00:37:45,595 --> 00:37:46,843
Just listen, okay!

755
00:37:47,051 --> 00:37:48,199
I can explain.

756
00:37:49,374 --> 00:37:51,055
Do you want to know what
happened to Mona or not?

757
00:37:53,069 --> 00:37:55,921
I know what you're thinking,
but I didn't hurt her.

758
00:37:57,206 --> 00:37:58,461
A few nights before Thanksgiving,

759
00:37:58,474 --> 00:38:00,182
I went to Mona's house and I...

760
00:38:00,538 --> 00:38:01,701
I surprised her.

761
00:38:03,096 --> 00:38:04,495
When did he get the axe?

762
00:38:05,414 --> 00:38:07,022
I can't keep up with you, Lesli.

763
00:38:07,057 --> 00:38:08,607
I swear we're gonna need the entire weekend

764
00:38:08,634 --> 00:38:09,592
just to catch up.

765
00:38:11,119 --> 00:38:12,874
Oh, come on, Lesli, just try.

766
00:38:12,922 --> 00:38:13,680
Please.

767
00:38:18,862 --> 00:38:20,649
(door closing) Mona?

768
00:38:21,229 --> 00:38:22,882
Lesli, I have to call you back.

769
00:38:24,739 --> 00:38:25,993
What is all that?

770
00:38:30,905 --> 00:38:31,904
What is this?

771
00:38:32,174 --> 00:38:33,838
What the hell is going on?

772
00:38:34,110 --> 00:38:35,501
Don't touch that, okay?

773
00:38:35,536 --> 00:38:37,218
Just leave it alone and I'll explain.

774
00:38:41,343 --> 00:38:42,382
What are you doing?

775
00:38:42,986 --> 00:38:44,745
I've been offered a
chance to make things right

776
00:38:44,752 --> 00:38:45,985
for your sister and her friends.

777
00:38:46,105 --> 00:38:47,472
Mona, what are you talking about?

778
00:38:47,618 --> 00:38:49,221
I'm talking about exposing "A"

779
00:38:49,223 --> 00:38:51,027
and finally bringing that person down.

780
00:38:54,252 --> 00:38:55,565
Is that your blood?

781
00:38:56,104 --> 00:38:57,196
Yes.

782
00:38:58,072 --> 00:39:01,622
And soon it's going to be
smeared all over this house.

783
00:39:01,803 --> 00:39:03,885
And Alison DiLaurentis
is gonna look responsible

784
00:39:03,935 --> 00:39:05,092
for killing me.

785
00:39:05,159 --> 00:39:07,145
Because "A" wants to see her locked up.

786
00:39:08,060 --> 00:39:10,173
Why would you want to
be involved in all this?

787
00:39:10,204 --> 00:39:12,057
Because "A" came up with this plan, Mike,

788
00:39:12,079 --> 00:39:13,112
and it's brilliant.

789
00:39:13,114 --> 00:39:14,114
Wait, wait, wait.

790
00:39:14,234 --> 00:39:15,062
Stop.

791
00:39:15,182 --> 00:39:16,515
You've been talking to "A"?

792
00:39:16,738 --> 00:39:17,999
Not directly.

793
00:39:18,061 --> 00:39:20,133
But I will eventually.

794
00:39:20,595 --> 00:39:21,787
I have to earn it.

795
00:39:21,907 --> 00:39:23,116
And to do that,

796
00:39:23,236 --> 00:39:25,291
I have to commit to this 100%.

797
00:39:25,689 --> 00:39:26,992
That means I go away.

798
00:39:27,167 --> 00:39:29,410
And when I find out
who "A" is, I come back.

799
00:39:29,420 --> 00:39:30,433
Alison gets out of jail

800
00:39:30,467 --> 00:39:32,948
and your sister and her
friends are finally safe.

801
00:39:33,369 --> 00:39:35,226
And I'm everyone's hero.

802
00:39:36,369 --> 00:39:38,080
What do you mean "go away"?

803
00:39:39,239 --> 00:39:40,333
For how long?

804
00:39:40,453 --> 00:39:42,338
You have to look at the big picture, Mike.

805
00:39:42,702 --> 00:39:44,015
It's only temporary.

806
00:39:45,207 --> 00:39:46,079
Mike,

807
00:39:47,383 --> 00:39:49,129
if what you're telling me is true...

808
00:39:49,151 --> 00:39:49,941
It is.

809
00:39:51,666 --> 00:39:52,639
I swear.

810
00:39:54,863 --> 00:39:57,945
We fought about this for
days and she convinced me

811
00:39:58,344 --> 00:40:00,134
that she had it all under control,

812
00:40:02,087 --> 00:40:03,379
that she would be safe.

813
00:40:07,066 --> 00:40:08,511
I don't believe that anymore.

814
00:40:11,736 --> 00:40:14,057
Is this why you've been
visiting Alison in jail?

815
00:40:14,518 --> 00:40:16,208
You told her Mona's plan?

816
00:40:16,685 --> 00:40:18,942
Mona and I were supposed
to meet a bunch of times.

817
00:40:18,944 --> 00:40:20,069
But she's never shown up.

818
00:40:21,868 --> 00:40:22,962
I only went there to find out

819
00:40:22,980 --> 00:40:24,368
if she knew anything about "A".

820
00:40:25,977 --> 00:40:27,799
Because you think that
"A" double-crossed Mona

821
00:40:27,799 --> 00:40:28,474
and killed her.

822
00:40:32,974 --> 00:40:35,118
But why are you so sure
that Alison isn't "A"?

823
00:40:35,199 --> 00:40:36,319
She can't be.

824
00:40:38,129 --> 00:40:40,118
Alison wasn't even here when it happened.

825
00:40:41,899 --> 00:40:43,499
Cyrus told me that "A" had him

826
00:40:43,501 --> 00:40:45,169
get Alison out of town that day.

827
00:40:46,743 --> 00:40:48,631
Mike, why do you have Mona's blood?

828
00:40:51,371 --> 00:40:52,612
She gave it to me...

829
00:40:54,511 --> 00:40:56,600
as a promise that she would be coming back.

830
00:40:59,279 --> 00:41:01,750
I wasn't hiding it in that
tree because I hurt her.

831
00:41:01,870 --> 00:41:03,941
I was hiding it because I
didn't want you to find it

832
00:41:03,945 --> 00:41:05,088
and ask questions.

833
00:41:08,949 --> 00:41:10,199
That was all I had left of her.

834
00:41:25,981 --> 00:41:28,041
EMILY: So that necklace was for Mona?

835
00:41:28,161 --> 00:41:30,348
Mike was holding onto
any grain of hope, but

836
00:41:30,863 --> 00:41:33,213
not anymore. He realizes she's really dead.

837
00:41:33,630 --> 00:41:35,131
I guess your brother didn't realize

838
00:41:35,169 --> 00:41:36,422
how vicious "A" can be.

839
00:41:36,653 --> 00:41:38,786
I can't believe your brother
knows about "A" at all.

840
00:41:39,270 --> 00:41:41,971
If Mona told Mike, she
must've really trusted him.

841
00:41:42,431 --> 00:41:43,777
More than I did.

842
00:41:50,524 --> 00:41:51,820
So what now?

843
00:41:52,262 --> 00:41:53,480
Do we tell Alison?

844
00:41:53,534 --> 00:41:54,968
How can we?

845
00:41:55,139 --> 00:41:56,692
We've destroyed a lot of evidence

846
00:41:56,708 --> 00:41:58,142
that could've proved that she was innocent.

847
00:41:58,657 --> 00:41:59,888
And basically made a barricade

848
00:41:59,890 --> 00:42:01,538
so the police had to throw her behind bars.

849
00:42:01,658 --> 00:42:03,777
Well, are we gonna say
anything before her trial?

850
00:42:03,897 --> 00:42:04,978
We have to.

851
00:42:04,980 --> 00:42:06,460
We accused her of being "A".

852
00:42:07,049 --> 00:42:08,344
To her face.

853
00:42:10,425 --> 00:42:11,584
How do we take that back?

854
00:42:51,549 --> 00:42:54,540
<font color="#40bfff">Original sync & corrections by</font> <font color="#FFA500">wilson0804</font>

855
00:42:54,660 --> 00:42:58,373
Resynced by chamallow
www.Addic7ed.com</font>

