1
00:00:20,599 --> 00:00:22,319
Stand down!

2
00:00:25,999 --> 00:00:27,799
Stand down!

3
00:00:36,589 --> 00:00:40,309
A month after arriving
we were dug in.

4
00:00:40,349 --> 00:00:43,429
Clinging to the side of what
we now call Monash Valley.

5
00:00:50,069 --> 00:00:52,549
Some places only
a cricket pitch away.

6
00:00:52,589 --> 00:00:56,029
You could chuck a rock and hit 'em.

7
00:00:56,069 --> 00:01:00,709
These trenches snaked for miles
along the ridges.

8
00:01:00,749 --> 00:01:04,509
The campaign was now something
it was never meant to be.

9
00:01:04,549 --> 00:01:07,529
Gallipoli had become a siege.

10
00:01:07,554 --> 00:02:19,038
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

11
00:02:42,549 --> 00:02:45,469
Unlike anything I imagined
from the maps really.

12
00:02:45,509 --> 00:02:47,469
Yes.

13
00:02:47,509 --> 00:02:51,309
Bloody unclimbable I would have said.

14
00:02:51,349 --> 00:02:54,389
We saw some young fellows
bathing under fire on the beach.

15
00:02:54,429 --> 00:02:57,869
Extraordinary.

16
00:02:57,909 --> 00:02:59,869
Oh Bartlett.
General.

17
00:03:05,269 --> 00:03:09,189
Some of your dispatches
have created quite a stir.

18
00:03:09,229 --> 00:03:12,289
I hear from the censor
you're trying him on.

19
00:03:12,312 --> 00:03:18,512
Well I'm a journalist, sir.
I report what I see.

20
00:03:18,552 --> 00:03:20,982
Just remember
whose side you're on, Bartlett.

21
00:03:23,592 --> 00:03:26,552
So, shall we go inside gentleman?

22
00:03:33,112 --> 00:03:37,792
Keep it up and nothing of yours
will leave here.

23
00:03:37,832 --> 00:03:42,872
You've been warned.
So it seems.

24
00:03:52,112 --> 00:03:56,352
Here. Go into villages,

25
00:03:56,392 --> 00:03:58,712
raped all the women,

26
00:03:58,752 --> 00:04:00,832
killed babies...

27
00:04:00,872 --> 00:04:04,472
Stabbed babies on bayonets.
That was the Germans, Bev.

28
00:04:04,512 --> 00:04:06,432
We're fighting Turks.

29
00:04:06,472 --> 00:04:08,192
So what? They're on the same side.

30
00:04:08,232 --> 00:04:10,312
Turks'd do that if they could.

31
00:04:10,352 --> 00:04:11,792
Says who?

32
00:04:11,832 --> 00:04:14,472
Mate, they cut your balls off
and stick 'em in your mouth.

33
00:04:14,512 --> 00:04:16,072
Think it's wrong though, Cliff.

34
00:04:16,112 --> 00:04:18,112
No, it's dinky die.

35
00:04:18,152 --> 00:04:20,032
Someone said they did that up
at Lone Pine.

36
00:04:20,072 --> 00:04:21,192
Who said that?

37
00:04:21,232 --> 00:04:24,152
It's bullshit, Tol,
don't listen to them.

38
00:04:24,192 --> 00:04:27,552
Make way, we've got General
Bridges.

39
00:04:27,592 --> 00:04:29,512
Make way lads!
Make way! Make way!

40
00:04:29,552 --> 00:04:31,832
We've got General Bridges,
make way.

41
00:04:31,872 --> 00:04:34,112
They even killed generals now.

42
00:04:35,312 --> 00:04:38,552
Yeah. Wounded.
Shut up, Dave.

43
00:04:48,552 --> 00:04:51,272
I heard they got reinforcements
coming from everywhere.

44
00:04:51,312 --> 00:04:52,952
How many more?

45
00:04:52,992 --> 00:04:55,472
Joey Downey said 40,000 of them.

46
00:04:55,512 --> 00:04:58,552
Downey wouldn't know his bum
from the hole in the ground.

47
00:04:58,592 --> 00:05:02,512
Yeah, well we know they're there and
we know they're coming at us.

48
00:05:02,552 --> 00:05:03,752
Alright?

49
00:05:03,792 --> 00:05:06,632
And they're more pissed off now.

50
00:05:06,672 --> 00:05:08,112
And better prepared.

51
00:05:08,152 --> 00:05:10,712
They got a whole bloody country
full of blokes.

52
00:05:10,752 --> 00:05:12,792
An endless supply.

53
00:05:12,832 --> 00:05:14,192
Yeah.

54
00:05:24,592 --> 00:05:28,912
There was a young man from Madras,

55
00:05:28,952 --> 00:05:32,592
Whose balls were made out of brass,

56
00:05:32,632 --> 00:05:37,232
in stormy weather
they clanged together

57
00:05:37,272 --> 00:05:39,952
and sparks flew out of his arse.

58
00:05:47,712 --> 00:05:50,112
Hey, Tolly.

59
00:05:52,792 --> 00:05:56,312
We'll be right, boys.

60
00:06:00,152 --> 00:06:01,192
Oh!

61
00:06:06,152 --> 00:06:09,232
Area reconnaissance confirms
that Turkish reinforcements

62
00:06:09,272 --> 00:06:11,632
are amassing around Anzacs, sir.

63
00:06:11,672 --> 00:06:15,032
So when's Birdwood expecting
the attack?

64
00:06:15,072 --> 00:06:18,152
Any moment now, sir.

65
00:06:18,192 --> 00:06:19,912
Excellent.

66
00:06:22,832 --> 00:06:24,992
How so?

67
00:06:25,032 --> 00:06:27,432
Counter attack, Braith.

68
00:06:27,472 --> 00:06:30,512
This could be Birdy's
big breakout chance.

69
00:06:37,352 --> 00:06:40,432
Yes, they're deploying here
along the whole line.

70
00:06:41,832 --> 00:06:44,352
So our frontline.

71
00:06:44,392 --> 00:06:47,271
They now have double our forces.

72
00:06:47,272 --> 00:06:49,032
Almost.

73
00:06:58,912 --> 00:07:01,992
Gentleman, advise your COs
to prepare for a major attack

74
00:07:02,032 --> 00:07:03,792
along the entire line.

75
00:07:28,832 --> 00:07:30,632
Hey, Tol.

76
00:07:30,672 --> 00:07:33,032
Little bugger.

77
00:07:33,072 --> 00:07:36,232
Tol, this is Celia.
Hello, Thomas.

78
00:07:37,552 --> 00:07:39,472
Hello, Celia.

79
00:08:00,272 --> 00:08:02,792
You alright, Tol?

80
00:08:03,992 --> 00:08:06,352
Yeah.

81
00:08:06,392 --> 00:08:08,992
What's wrong, mate?

82
00:08:10,792 --> 00:08:14,631
20,000 of us.

83
00:08:14,632 --> 00:08:17,032
40,000 of them.

84
00:08:17,072 --> 00:08:20,192
Yeah.

85
00:08:20,232 --> 00:08:22,512
Can anyone do arithmetic?

86
00:08:30,637 --> 00:08:36,277
Battle is terrifying,
but waiting for battle is worse.

87
00:08:36,317 --> 00:08:38,837
You know there's a lot of blokes
with you,

88
00:08:38,877 --> 00:08:43,637
but it's a time when you
feel most alone.

89
00:08:43,677 --> 00:08:45,877
A lot of men will be dead soon.

90
00:08:47,917 --> 00:08:52,557
You just hope
you're not one of them.

91
00:08:52,597 --> 00:08:54,837
Attack!

92
00:08:54,877 --> 00:08:57,837
Stand to! At the ready,
fight your front!

93
00:09:36,157 --> 00:09:38,757
What is that?

94
00:09:53,237 --> 00:09:57,357
Company! Infantry on your front,
weapons fire.

95
00:09:57,397 --> 00:09:59,277
Come on.

96
00:10:33,717 --> 00:10:35,117
Move!

97
00:10:37,597 --> 00:10:39,597
Come on.

98
00:10:56,237 --> 00:10:58,877
Dave?

99
00:10:58,917 --> 00:11:01,397
- I'm all right.
- I'm all right.

100
00:11:22,237 --> 00:11:23,877
Here they come again!

101
00:11:43,597 --> 00:11:47,917
No, we've lost communication
with Quinn's and Courtney's.

102
00:11:47,957 --> 00:11:50,237
Wounded men report there were
overrun at Courtney's Post

103
00:11:50,277 --> 00:11:51,917
but managed to regain.

104
00:11:51,957 --> 00:11:56,757
Further south? Same story sir,
we've held them off.

105
00:11:56,797 --> 00:12:01,117
Here, major New Zealand
counter offensive at the neck.

106
00:12:01,157 --> 00:12:05,237
And the result of that?
We don't know yet, sir.

107
00:12:05,277 --> 00:12:08,477
They wanted an attack under darkness
and it's failed.

108
00:12:08,517 --> 00:12:10,797
They won't continue in daylight.

109
00:12:23,517 --> 00:12:25,557
What out for the counter attack!

110
00:12:33,757 --> 00:12:38,597
Though the night and into the day
they kept coming.

111
00:12:38,637 --> 00:12:42,117
I must've fired hundreds of rounds,

112
00:12:42,157 --> 00:12:46,717
the stock of my rifle
was hot to touch,

113
00:12:46,757 --> 00:12:50,597
what they were doing was suicide.

114
00:12:50,637 --> 00:12:52,517
I wonder if they had a choice?

115
00:13:00,557 --> 00:13:07,077
Watch out Cliffy, watch out.

116
00:13:07,117 --> 00:13:11,917
Right that gun, with cover, any of
you guys think you can charge it?

117
00:13:11,957 --> 00:13:13,277
Yeah I'll give it a bell, serge.

118
00:13:13,317 --> 00:13:14,917
I reckon I can get there real quick.

119
00:13:14,957 --> 00:13:16,477
What? No.

120
00:13:16,517 --> 00:13:18,837
OK lads, come with me, we'll do this
from the first sound.

121
00:13:21,677 --> 00:13:23,157
Bloody hell.

122
00:13:33,677 --> 00:13:35,557
So what are we going to do?

123
00:13:35,597 --> 00:13:37,117
We're going to cover you until you
get to the edge of the ditch,

124
00:13:37,157 --> 00:13:38,477
you understand?
Yeah.

125
00:13:38,517 --> 00:13:40,077
You men on the flanks
I'll need you to throw bombs,

126
00:13:40,117 --> 00:13:41,917
the rest of us are going to provide
cover until he gets it,

127
00:13:41,957 --> 00:13:43,877
do we understand, are we clear?

128
00:13:43,917 --> 00:13:48,597
Alright. Right well throw the bombs.
Go.

129
00:13:48,637 --> 00:13:53,077
Right, let's go.

130
00:13:53,117 --> 00:13:54,957
Go son, go.

131
00:14:16,837 --> 00:14:18,117
Bloody hell!

132
00:14:18,157 --> 00:14:20,557
Tolly!
What are you doing Tolly?

133
00:15:01,357 --> 00:15:06,277
Come on, Tol.
Let's go.

134
00:15:07,517 --> 00:15:09,877
Come on.

135
00:15:09,917 --> 00:15:11,557
Look at me.

136
00:15:25,357 --> 00:15:28,357
The attacks ended around midday.

137
00:15:28,397 --> 00:15:32,837
We'd lost men
but they lost a lot more.

138
00:15:32,877 --> 00:15:34,277
Before this assault the trenches

139
00:15:34,317 --> 00:15:39,357
were connected by dirt and scrub
and wildflowers.

140
00:15:39,397 --> 00:15:42,637
Now, they were connected by corpses,

141
00:15:42,677 --> 00:15:45,757
flies, and the foul stench of death.

142
00:16:04,877 --> 00:16:06,637
So you going home now are you?

143
00:16:06,677 --> 00:16:08,197
Shut up.

144
00:16:08,237 --> 00:16:10,117
Is your mum gonna come
pick you up?

145
00:16:10,157 --> 00:16:12,077
Sprained your ankle in a football
game, Bev.

146
00:16:12,117 --> 00:16:13,957
Going to blazes.

147
00:16:13,997 --> 00:16:15,357
You're a wounded Aussie hero, Bev.

148
00:16:21,637 --> 00:16:22,837
What are you smiling at?
Eh?

149
00:16:29,597 --> 00:16:31,837
Did Dave tell you about
that bloke he got for ya?

150
00:16:33,917 --> 00:16:35,117
What bloke.

151
00:16:35,157 --> 00:16:37,437
Toll, you were dead mate.

152
00:16:37,477 --> 00:16:43,237
Dead, this Turk come up behind you
and Dave got him just in time.

153
00:16:49,037 --> 00:16:51,437
Yeah, well...

154
00:16:55,237 --> 00:16:57,677
That's the first person I ever shot.

155
00:17:03,277 --> 00:17:04,717
Huh?

156
00:17:04,757 --> 00:17:08,997
I've been shooting blokes
for nearly a month.

157
00:17:09,037 --> 00:17:11,757
Not me. So...

158
00:17:36,365 --> 00:17:38,885
But General,
you've gained no ground.

159
00:17:38,925 --> 00:17:41,925
We repulsed them though, Bartlett.

160
00:17:41,943 --> 00:17:44,703
You did sir, I'm simply suggesting
that if you tried the same

161
00:17:44,743 --> 00:17:46,223
the result would be identical.

162
00:17:46,263 --> 00:17:47,823
You stick to your job interests,
journalist,

163
00:17:47,863 --> 00:17:50,463
I'm not interested in amateur views
from the sidelines.

164
00:17:50,503 --> 00:17:52,303
Even if they're correct?

165
00:17:52,343 --> 00:17:56,703
Damn it, Barlett, you're terrified.

166
00:17:56,743 --> 00:17:59,303
Hello, young man.

167
00:17:59,343 --> 00:18:03,463
How many Turks
did you kill in the assault?

168
00:18:03,503 --> 00:18:07,063
I can't say cobber, take a look.

169
00:18:07,103 --> 00:18:09,663
There's eight acres of them
out there.

170
00:18:09,703 --> 00:18:12,823
Indeed there is, cobber.

171
00:18:16,023 --> 00:18:18,103
You idiot.

172
00:18:18,143 --> 00:18:20,743
What?
Don't you know who that was?

173
00:18:20,783 --> 00:18:24,183
General Birdwood.
Yeah?

174
00:18:24,223 --> 00:18:29,063
Birdy. Shit.

175
00:18:29,103 --> 00:18:31,943
I could have given him a few tips,
eh?

176
00:18:31,983 --> 00:18:32,983
"Indeed cobber."

177
00:18:43,863 --> 00:18:45,903
Struth, it's the Light Horse.

178
00:18:45,943 --> 00:18:47,943
Hey, where are your geegees fellas?

179
00:18:47,983 --> 00:18:50,463
Go to buggery.
Got a few donkeys here for you.

180
00:18:50,503 --> 00:18:52,623
Stop and grab one each one edge.
Yeah, if you can stay on them.

181
00:18:52,663 --> 00:18:53,663
Charge!
That's enough!

182
00:18:59,943 --> 00:19:02,263
What's that smell?
What is that?

183
00:19:17,823 --> 00:19:21,103
Really, Sergeant?
They're with me, sir.

184
00:19:21,143 --> 00:19:22,823
Sergeant.

185
00:19:22,863 --> 00:19:24,543
We're going headquarters.

186
00:19:24,583 --> 00:19:26,783
Back from where you came, sir.

187
00:19:26,823 --> 00:19:29,623
Just down on your left.

188
00:19:33,383 --> 00:19:35,223
Not well, eh?

189
00:19:35,263 --> 00:19:36,903
No.

190
00:19:41,023 --> 00:19:43,863
Hey horsies, what you walking for?

191
00:19:43,903 --> 00:19:47,223
What's the problem, fellas?
It's a bit sniffy for you, is it?

192
00:19:47,263 --> 00:19:49,103
Hey, you want a perfumed hanky?

193
00:19:53,503 --> 00:19:56,343
Get off him.
Get off him.

194
00:20:06,543 --> 00:20:08,063
Joey come on, get out of it.

195
00:20:08,103 --> 00:20:09,423
Quinn's Post, sir.
Come on, Chuck.

196
00:20:09,463 --> 00:20:10,703
Thank you, sergeant.

197
00:20:12,623 --> 00:20:15,183
Oh!
All right, OK. That's enough.

198
00:20:15,223 --> 00:20:19,023
Right! Right.

199
00:20:19,063 --> 00:20:20,223
Alright, alright, alright.

200
00:20:21,943 --> 00:20:24,143
Sugar! Yeah, Cliff.
OK, that's enough!

201
00:20:25,503 --> 00:20:27,263
Keep moving.
Come on, let's go.

202
00:20:27,303 --> 00:20:31,023
Form up!
Well, welcome the horses.

203
00:20:42,303 --> 00:20:44,463
Thank you, thanks so much.

204
00:20:48,423 --> 00:20:50,303
What exactly is it?

205
00:20:50,343 --> 00:20:52,063
Food.

206
00:20:55,623 --> 00:20:59,903
Interesting.

207
00:20:59,943 --> 00:21:03,903
No, the point I was making is this.

208
00:21:03,943 --> 00:21:06,503
The landing was a mistake,
simple as that.

209
00:21:06,543 --> 00:21:08,223
Miscalculation.

210
00:21:08,263 --> 00:21:12,423
But to build mistake upon
mistake like these fools are doing...

211
00:21:15,063 --> 00:21:16,823
Unforgivable.

212
00:21:16,863 --> 00:21:17,863
That's true.

213
00:21:17,903 --> 00:21:19,583
The bodies will only continue
to pile up

214
00:21:19,623 --> 00:21:23,463
out there and our leader's
a very little man.

215
00:21:23,503 --> 00:21:26,783
That's not for us to say unless
we're here to witness.

216
00:21:26,823 --> 00:21:30,703
We are and censorship makes
liars of us all.

217
00:21:35,383 --> 00:21:39,583
Of course you're not constrained,
are you Markus?

218
00:21:40,503 --> 00:21:45,063
Officially you are a photographer.
So you can write what you want.

219
00:21:45,703 --> 00:21:48,863
Not any more.
I bumped into Braithwaite.

220
00:21:48,903 --> 00:21:51,023
That's the worst of them.

221
00:21:53,943 --> 00:21:57,903
Supposed to be advertising
agents for his war.

222
00:21:57,943 --> 00:22:00,303
There's your problem Ellis, you're
making an enemy of this bloke.

223
00:22:00,343 --> 00:22:04,263
He's nothing. Nothing.

224
00:22:04,303 --> 00:22:07,063
He can get you thrown off.
Yeah, they can try.

225
00:22:07,103 --> 00:22:08,863
Damn them to hell.

226
00:22:21,663 --> 00:22:23,623
Want some, horsey?

227
00:22:23,663 --> 00:22:25,583
Piss off.

228
00:22:25,623 --> 00:22:30,223
Chuck, how can you bloody eat that?
Yum!

229
00:22:30,943 --> 00:22:34,103
Hey did you realise Stu,

230
00:22:34,143 --> 00:22:36,543
that you're named after a plate
of greasy oven food?

231
00:22:40,863 --> 00:22:44,663
Heard it before mate.

232
00:22:44,703 --> 00:22:48,943
You'll get used to it too, Bob.
Yeah?

233
00:22:48,983 --> 00:22:52,343
Bloody when?

234
00:22:52,383 --> 00:22:54,583
How long have you been here?

235
00:22:54,623 --> 00:22:56,983
From the start?

236
00:22:57,023 --> 00:22:58,463
Where are you from?

237
00:22:58,503 --> 00:22:59,783
West Australia.

238
00:22:59,823 --> 00:23:02,023
Where? How'd you get there?

239
00:23:02,063 --> 00:23:04,223
You get born there
just like anywhere bloody else.

240
00:23:04,263 --> 00:23:06,903
Yeah it's good.
It's a good place.

241
00:23:06,943 --> 00:23:10,183
Yeah, we should have stayed there.

242
00:23:10,223 --> 00:23:13,903
It's a bit late isn't it?

243
00:23:13,943 --> 00:23:15,943
I just want to get stuck in on 'em.

244
00:23:19,023 --> 00:23:20,703
No you don't, mate.

245
00:23:36,703 --> 00:23:40,103
Stay down.

246
00:23:40,143 --> 00:23:41,863
Don't move.

247
00:23:45,143 --> 00:23:48,983
All right, raise it.

248
00:23:49,023 --> 00:23:51,503
Get your bearers ready.

249
00:23:52,823 --> 00:23:54,263
Fire!

250
00:24:06,783 --> 00:24:09,103
Don't shoot me!

251
00:24:11,623 --> 00:24:14,383
Hold your fire!
Hold your fire!

252
00:24:14,423 --> 00:24:17,543
Hold your fire!

253
00:24:17,583 --> 00:24:18,863
Wait!

254
00:24:21,863 --> 00:24:23,743
Hold your fire!

255
00:24:34,343 --> 00:24:35,623
Apologies.

256
00:24:37,983 --> 00:24:39,983
Some of the men,
they do not know this flag.

257
00:24:44,263 --> 00:24:46,743
I need to get this man.

258
00:24:46,783 --> 00:24:51,143
You'll get him. No more fire.

259
00:24:53,583 --> 00:24:55,743
Auf Wiedersehen.

260
00:25:00,263 --> 00:25:01,903
Go.

261
00:25:11,143 --> 00:25:13,583
Good. Good.

262
00:25:13,623 --> 00:25:15,743
Captain?

263
00:25:15,783 --> 00:25:20,783
We need to do something
about all this.

264
00:25:20,823 --> 00:25:22,503
The heat.

265
00:25:22,543 --> 00:25:24,543
This won't be good for any of us.

266
00:25:27,223 --> 00:25:30,823
Yes.

267
00:25:30,863 --> 00:25:34,143
I will speak.

268
00:25:34,183 --> 00:25:36,503
Thank you, Captain.

269
00:26:08,397 --> 00:26:12,347
Bernie wants an armistice
at Anzac.

270
00:26:12,349 --> 00:26:17,069
Bodies are piling up.

271
00:26:17,109 --> 00:26:19,389
I have to exceed to it.

272
00:26:19,429 --> 00:26:22,829
With respect sir,
we can hardly be approaching

273
00:26:22,869 --> 00:26:26,589
the Turk cap in hand and
asking for a ceasefire.

274
00:26:26,629 --> 00:26:28,829
What would they make of that
in propaganda?

275
00:26:33,229 --> 00:26:35,789
Yeah you're right, Braithe.
Can't be showing weakness

276
00:26:35,829 --> 00:26:39,349
at this time. I hardly
think it's weakness, Johnny.

277
00:26:39,389 --> 00:26:40,549
I disagree.

278
00:26:40,589 --> 00:26:43,629
Just a few bodies is hardly
an excuse to sue for peace

279
00:26:43,669 --> 00:26:45,029
when we're fighting...
No, no, no, no,

280
00:26:45,069 --> 00:26:47,909
If the Turk comes to me,
I'll give him an armistice.

281
00:26:47,949 --> 00:26:49,669
Get yourself to Anzac Braithe,

282
00:26:49,709 --> 00:26:51,909
you can negotiate.
This will take a few days.

283
00:26:51,949 --> 00:26:55,309
Sir, I...

284
00:26:55,349 --> 00:26:56,869
Certainly sir.

285
00:28:05,589 --> 00:28:11,389
A line. Exactly halfway
between the trenches.

286
00:28:11,429 --> 00:28:16,149
Each side collects and deposits
enemy bodies on the opposing side.

287
00:28:16,509 --> 00:28:19,069
Yes.

288
00:28:19,109 --> 00:28:20,749
Would you like a cup of tea?

289
00:28:20,789 --> 00:28:22,789
Thank you.

290
00:28:22,829 --> 00:28:24,829
We begin at first dawn.

291
00:28:24,869 --> 00:28:27,229
No.

292
00:28:27,269 --> 00:28:28,549
No?

293
00:28:28,589 --> 00:28:30,789
We begin in good light.

294
00:28:30,829 --> 00:28:33,509
Let's not tempt anyone.

295
00:28:33,549 --> 00:28:37,109
I can assure you Colonel,
there will be no tricks.

296
00:28:37,149 --> 00:28:39,869
Not from our side at least.

297
00:28:39,909 --> 00:28:45,029
There's a lot to be done,
so I'm sorry but we start early.

298
00:28:45,069 --> 00:28:47,989
No.

299
00:28:48,029 --> 00:28:50,069
Thank you gentlemen.

300
00:28:50,109 --> 00:28:53,029
You'll arrange for me to get around
that wire again?

301
00:28:55,909 --> 00:28:58,909
There's more of yours than ours.

302
00:28:58,949 --> 00:29:01,669
Sadly general, many more.

303
00:29:06,509 --> 00:29:09,069
7:30 until when?

304
00:29:16,309 --> 00:29:20,989
So what do you think?
Have we had true contact?

305
00:29:21,029 --> 00:29:22,909
I don't trust him.

306
00:29:22,949 --> 00:29:25,669
Seemed like an impressive fellow,
Braith.

307
00:29:25,709 --> 00:29:28,029
Too damn smooth by half.

308
00:29:28,069 --> 00:29:29,389
I disagree.

309
00:29:29,429 --> 00:29:31,589
You should honour this.

310
00:29:31,629 --> 00:29:35,269
Dangerous?

311
00:29:35,309 --> 00:29:38,349
They're Turks, Birdy.
We mustn't forget that.

312
00:29:55,909 --> 00:30:00,469
Stand down!
Prepare for burial duties.

313
00:30:00,509 --> 00:30:03,909
Stand down!
Prepare for burial duties.

314
00:30:03,949 --> 00:30:08,829
Stand down!
Prepare for burial duties.

315
00:30:08,869 --> 00:30:12,389
Stand down!
Prepare for burial duties!

316
00:30:12,429 --> 00:30:15,429
Right lads, stand down.

317
00:30:15,469 --> 00:30:17,149
We've been at stand two for three
bloody hours,

318
00:30:17,189 --> 00:30:18,389
we could've been sleeping.

319
00:30:18,429 --> 00:30:21,269
Plenty of time to sleep with a Turk
bullet in your head, son.

320
00:31:54,469 --> 00:31:57,109
You ready?

321
00:32:52,549 --> 00:32:53,949
Thanks.

322
00:33:22,909 --> 00:33:26,389
I make English. English.
English, yeah?

323
00:33:26,429 --> 00:33:30,149
Yeah, bully for you?
Ah.

324
00:33:33,469 --> 00:33:37,709
We attack. We attack,
"Allah, Allah, Allah."

325
00:33:37,749 --> 00:33:38,949
Ah?
Yeah, yeah we bloody heard.

326
00:33:44,029 --> 00:33:45,869
You?

327
00:33:45,909 --> 00:33:50,109
You attack, "bastards, bastards."

328
00:33:54,949 --> 00:33:56,869
Bastard your God?

329
00:34:00,949 --> 00:34:02,629
Yeah.

330
00:34:02,669 --> 00:34:05,469
Yeah man, he's our God.

331
00:34:19,643 --> 00:34:23,163
You know, this bloke's dirty.

332
00:34:56,323 --> 00:34:58,443
Desecrated him.

333
00:35:28,603 --> 00:35:31,283
Life.

334
00:35:31,323 --> 00:35:33,803
The soldiers need faith

335
00:35:33,843 --> 00:35:36,523
in our politicians
and our diplomats.

336
00:35:43,523 --> 00:35:45,883
That is politics, Captain.

337
00:35:49,123 --> 00:35:52,163
And this is diplomacy.

338
00:35:54,923 --> 00:35:55,923
Yes.

339
00:36:11,803 --> 00:36:14,603
Can I have a quick look?

340
00:36:14,643 --> 00:36:18,803
Beautiful.

341
00:36:20,563 --> 00:36:23,603
That's her.

342
00:36:53,203 --> 00:36:54,883
Yeah.

343
00:36:56,323 --> 00:36:59,083
Why, why, why, why?

344
00:36:59,123 --> 00:37:02,203
FiancBe?

345
00:37:15,363 --> 00:37:17,883
Celia.
Celia.

346
00:37:17,923 --> 00:37:22,443
Celia? Celia.

347
00:37:23,043 --> 00:37:26,283
Yeah.

348
00:38:07,643 --> 00:38:11,163
I think he's still alive.

349
00:38:11,203 --> 00:38:12,963
Stretcher bearer!

350
00:38:13,043 --> 00:38:15,203
Stretcher bearer!

351
00:38:15,243 --> 00:38:17,163
You'll be all right, mate.

352
00:38:17,203 --> 00:38:18,323
Hold on.
Quickly!

353
00:38:18,363 --> 00:38:20,763
Today.

354
00:38:24,403 --> 00:38:25,843
Hey?

355
00:38:47,523 --> 00:38:50,123
Move back to your own lines.

356
00:38:54,123 --> 00:38:56,403
You sentries can begin
standing down.

357
00:39:03,843 --> 00:39:05,243
See you later.

358
00:39:12,563 --> 00:39:15,963
Prepare to move back
to your own lines.

359
00:39:17,643 --> 00:39:20,163
Pick up your equipment!

360
00:39:20,203 --> 00:39:22,963
Prepare to move back
to your own lines.

361
00:39:28,443 --> 00:39:34,203
Good luck, mate.

362
00:39:53,403 --> 00:39:54,883
Here.

363
00:39:58,443 --> 00:40:01,003
It's Australia.

364
00:40:01,043 --> 00:40:03,803
Not worth much.

365
00:40:09,603 --> 00:40:10,723
Thanks.

366
00:40:17,603 --> 00:40:19,643
You can shoot me tomorrow.

367
00:40:19,683 --> 00:40:23,083
God forbid.

368
00:40:27,643 --> 00:40:29,323
What did he say?

369
00:40:29,363 --> 00:40:33,923
He said smiling may you go
and smiling, come again.

370
00:40:33,963 --> 00:40:35,803
Jesus Christ.

371
00:40:38,393 --> 00:40:41,833
"What the Lord gave,
and the Lord hath taken away;

372
00:40:41,874 --> 00:40:43,554
"blessed be the name of the Lord."

373
00:40:44,513 --> 00:40:48,873
For what seemed like the first time,
a hush came over Gallipoli.

374
00:40:50,834 --> 00:40:56,354
We knew them now. There were fathers
and sons and brothers, just like us.

375
00:40:58,474 --> 00:41:00,634
We didn't hate them anymore.

376
00:41:07,994 --> 00:41:10,034
Next week on Gallipoli...

377
00:41:11,514 --> 00:41:13,154
..one of the boys...

378
00:41:14,594 --> 00:41:16,394
..one young life...

379
00:41:18,034 --> 00:41:21,634
..will face the end.

380
00:41:23,034 --> 00:41:24,714
Stretcher!

381
00:41:24,754 --> 00:41:26,634
Tolly, come on! Come on, Tol!

382
00:41:34,854 --> 00:43:04,747
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

