1
00:00:02,586 --> 00:00:06,887
<i>I think we're all familiar with
the tragic events at Arctic Biosystems</i>

2
00:00:07,049 --> 00:00:10,144
<i>and the failure that occurred
under the watch of Hiroshi Hatake.</i>

3
00:00:12,012 --> 00:00:14,891
<i>But from the ashes,
a new opportunity has arisen.</i>

4
00:00:15,057 --> 00:00:18,027
<i>Narvik-C.</i>

5
00:00:20,646 --> 00:00:25,573
<i>Unlike Dr. Hatake, science doesn't lie,
or make excuses or feel confused.</i>

6
00:00:27,319 --> 00:00:30,072
We can trust the new Narvik.
It's right there in the report.

7
00:00:30,239 --> 00:00:34,335
Which is why I recommend moving
forward with Narvik-C immediately.

8
00:00:39,331 --> 00:00:43,677
We've all made great sacrifices to
prevent humanity from going off-course.

9
00:00:43,835 --> 00:00:46,839
Unfortunately, those sacrifices
have been in vain.

10
00:00:51,802 --> 00:00:53,725
Alan.

11
00:00:55,722 --> 00:00:56,769
Sorry.

12
00:00:58,183 --> 00:01:00,026
It's cool.

13
00:01:00,811 --> 00:01:03,314
You know, we don't have to stop.

14
00:01:04,481 --> 00:01:05,698
Yes, we do.

15
00:01:08,235 --> 00:01:09,578
At this hour?

16
00:01:10,237 --> 00:01:12,285
Come on.

17
00:01:14,157 --> 00:01:17,582
- Board meeting's been rescheduled.
- What? When?

18
00:01:18,537 --> 00:01:20,039
An hour ago.

19
00:01:21,707 --> 00:01:23,709
Why the hell didn't they tell me?

20
00:01:24,167 --> 00:01:27,341
With Narvik-C,
we can finally arrive at our goal

21
00:01:27,504 --> 00:01:30,599
of making the planet
a stable, sustainable concern.

22
00:01:37,598 --> 00:01:40,852
Dr. Walker, nice of you to join us.

23
00:01:42,060 --> 00:01:45,439
I would have joined you sooner
if I'd been informed of this meeting.

24
00:01:45,606 --> 00:01:47,233
A scheduling error, I'm sure.

25
00:01:47,941 --> 00:01:50,820
As always, we value
your input in these matters.

26
00:01:50,986 --> 00:01:52,829
As I was saying,

27
00:01:52,988 --> 00:01:56,868
we at the Ilaria Corporation held out hope
that nature would take care of itself.

28
00:01:57,034 --> 00:02:00,709
But overpopulation, diminishing
resources and drastic climate change

29
00:02:00,871 --> 00:02:02,339
have forced our hand.

30
00:02:02,497 --> 00:02:07,173
We must take a more active role
in the stewardship of the human race.

31
00:02:11,423 --> 00:02:13,391
With 17 coordinated strikes,

32
00:02:13,550 --> 00:02:17,475
we can reduce world population
by 75 percent within three months.

33
00:02:17,638 --> 00:02:21,518
And we'd still have the ability to
administer the cure created by Dr. Walker

34
00:02:21,683 --> 00:02:23,856
to any mortals deemed essential.

35
00:02:24,019 --> 00:02:26,943
We expect this to be a shortlist.

36
00:02:27,105 --> 00:02:30,450
I had assurances Ilaria would
suspend work on the Narvik virus.

37
00:02:30,651 --> 00:02:33,700
You were assured
we would suspend human testing.

38
00:02:33,862 --> 00:02:35,159
Nothing more.

39
00:02:35,322 --> 00:02:39,452
You told me I would have time to research
and develop non-lethal alternatives.

40
00:02:39,618 --> 00:02:41,791
And tell us, what have you delivered?

41
00:02:41,953 --> 00:02:44,752
My crop redistribution initiative
is very promising.

42
00:02:44,915 --> 00:02:46,792
- How long?
- Fifty to a hundred years.

43
00:02:46,958 --> 00:02:49,461
Narvik can accomplish that
in 50 to a hundred days.

44
00:02:49,628 --> 00:02:54,680
Pollution, famine, drought...
They won't wait, Dr. Walker.

45
00:02:55,217 --> 00:02:58,642
- This is about our very survival.
- Call it what you want. It's genocide.

46
00:02:58,804 --> 00:03:03,184
Must we hear this from someone
who's barely lived a single lifetime?

47
00:03:03,350 --> 00:03:07,730
We've been harassed, persecuted
and tortured on seven continents.

48
00:03:07,896 --> 00:03:11,070
You didn't have to see your loved ones
burned at the stake.

49
00:03:11,233 --> 00:03:15,238
This isn't genocide,
it's a cleansing moment of clarity.

50
00:03:16,905 --> 00:03:19,158
Let's put it to a vote. Those in favor?

51
00:03:23,745 --> 00:03:24,792
Opposed?

52
00:03:27,749 --> 00:03:29,422
The motion carries.

53
00:03:30,585 --> 00:03:34,465
executive compensation.

54
00:03:40,137 --> 00:03:42,265
She collapsed.

55
00:03:43,265 --> 00:03:45,359
I did everything I could.

56
00:03:45,517 --> 00:03:47,519
I tried to help her.

57
00:03:47,686 --> 00:03:50,986
- I tried.
- Of course you did.

58
00:03:51,148 --> 00:03:55,745
I mean, she didn't even have any signs
that she was ill.

59
00:03:55,902 --> 00:03:57,370
It's better this way.

60
00:03:57,529 --> 00:03:59,657
She didn't suffer.

61
00:04:00,824 --> 00:04:03,202
I'm just not ready to let her go.

62
00:04:03,368 --> 00:04:05,587
- She was ready.
- But I wasn't.

63
00:04:05,746 --> 00:04:07,919
I wasn't.
This is not what I wanted.

64
00:04:08,081 --> 00:04:12,131
- It's not how I wanted it to be.
- Michael, listen to me, please.

65
00:04:12,294 --> 00:04:14,513
- She was my mother.
- And my daughter.

66
00:04:14,671 --> 00:04:15,718
I know.

67
00:04:15,881 --> 00:04:18,851
And I should be falling apart right now,
but I'm not.

68
00:04:19,009 --> 00:04:20,977
Do you know why?

69
00:04:21,428 --> 00:04:22,896
Because I'm with you.

70
00:04:23,680 --> 00:04:28,527
And I know you're going to take care
of me and everyone else here.

71
00:04:28,685 --> 00:04:32,815
Because no matter what, you prevail.

72
00:04:32,981 --> 00:04:35,154
You understand?

73
00:04:35,317 --> 00:04:38,537
You prevail.

74
00:04:39,821 --> 00:04:43,416
That is how we prevail.

75
00:04:49,873 --> 00:04:51,967
She's taken her final path.

76
00:04:53,877 --> 00:04:57,302
Yes, she has.

77
00:05:00,258 --> 00:05:01,635
We will prevail.

78
00:05:03,804 --> 00:05:04,851
We will.

79
00:05:07,307 --> 00:05:08,900
Oh, thank you, Anne.

80
00:05:09,059 --> 00:05:10,857
Thank you.

81
00:05:12,103 --> 00:05:14,822
I knew I could count on your strength.

82
00:05:16,399 --> 00:05:21,826
Of all my daughters,
you've always been my favorite.

83
00:05:42,000 --> 00:05:50,000
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

84
00:06:15,041 --> 00:06:16,964
- Sarah. Thank God.
- Alan?

85
00:06:17,127 --> 00:06:19,721
Where have you been?
I can't get a straight answer.

86
00:06:20,547 --> 00:06:22,800
It's a long story.
Why are you handcuffed?

87
00:06:23,633 --> 00:06:27,058
You should ask your good friend,
Dr. Sommer.

88
00:06:27,220 --> 00:06:28,346
If he is a doctor.

89
00:06:28,513 --> 00:06:32,359
Texas Tech Med School in Lubbock.
That's the Harvard of the Panhandle.

90
00:06:33,101 --> 00:06:34,694
Are you okay?
I'm fine.

91
00:06:34,853 --> 00:06:37,697
- Kyle, what the hell is going on?
- You haven't figured it out?

92
00:06:37,856 --> 00:06:39,403
- He's a mole.
- Watch it, friend.

93
00:06:39,566 --> 00:06:42,911
He's undercover.
Apparently, I'm the CDC's most wanted.

94
00:06:43,069 --> 00:06:44,787
And I am not your friend.

95
00:06:45,488 --> 00:06:47,616
You've been investigating us
this entire time?

96
00:06:47,782 --> 00:06:48,829
Not you, him.

97
00:06:48,992 --> 00:06:50,665
This man's a wanted terrorist.

98
00:06:50,827 --> 00:06:53,671
Multiple counts of murder
and the bombing of Ilaria in Paris.

99
00:06:53,830 --> 00:06:57,255
I trust him, which is more
than I can say for you right now.

100
00:06:57,417 --> 00:06:59,215
That's why you're not in charge
of uncuffing people.

101
00:06:59,377 --> 00:07:02,722
I've been watching you. You do not
have the know-how to get out of this.

102
00:07:02,881 --> 00:07:05,851
Then start looking closer
because I'm the guy who's doing it.

103
00:07:06,009 --> 00:07:08,057
- Where's Peter? Does he know?
- He's AWOL.

104
00:07:08,219 --> 00:07:11,098
- Well, we should find him.
- I've tried. No one's seen him.

105
00:07:11,264 --> 00:07:14,268
Maybe he knew something about you
the rest of us didn't.

106
00:07:15,685 --> 00:07:19,940
Last I checked, I was the one who didn't
desert or get himself on a suspect list.

107
00:07:20,106 --> 00:07:22,234
So how about we start
with what I have to say?

108
00:07:22,400 --> 00:07:26,075
I filtered the honey and found pollen
with three sides and distinctive furrows.

109
00:07:26,237 --> 00:07:29,081
- Pollen?
- Yeah. It should lead us to the source.

110
00:07:29,240 --> 00:07:31,368
We just have to take samples
and find a match.

111
00:07:31,534 --> 00:07:35,084
Do you have any idea how many trees
and plants there are on this island?

112
00:07:35,246 --> 00:07:36,338
That could take months.

113
00:07:38,208 --> 00:07:39,300
What's so funny?

114
00:07:39,459 --> 00:07:40,631
<i>M. domestica.</i>

115
00:07:42,420 --> 00:07:44,969
- Of course. How did we not see it?
- What didn't we see?

116
00:07:45,131 --> 00:07:48,351
It was right under your nose all along,
doctor.

117
00:07:48,510 --> 00:07:50,854
Three-sided pollen, distinctive furrows.

118
00:07:51,012 --> 00:07:53,686
That's <i>M. domestica,</i>
otherwise known as the common apple.

119
00:07:53,848 --> 00:07:55,771
Everybody's eating apples.
Why aren't they all sick?

120
00:07:55,934 --> 00:07:57,777
That's what you need to find out.

121
00:07:57,936 --> 00:08:01,611
We need to take apple pollen samples,
and we need to do it now.

122
00:08:01,773 --> 00:08:04,447
And I would be happy to do it,
except that I'm...

123
00:08:04,609 --> 00:08:05,986
You sit tight.

124
00:08:06,152 --> 00:08:08,405
I'm done trusting anybody
with the name Farragut.

125
00:08:10,198 --> 00:08:12,292
I suggest you do the same.

126
00:08:16,913 --> 00:08:18,790
A stroke.

127
00:08:19,374 --> 00:08:21,877
- Is that what he said?
- Yes.

128
00:08:22,043 --> 00:08:25,172
Does our father even know
what a stroke looks like?

129
00:08:26,089 --> 00:08:27,807
Why are you questioning him?

130
00:08:30,051 --> 00:08:31,428
Because you're blind.

131
00:08:31,594 --> 00:08:33,392
Mind your tone with me.

132
00:08:33,555 --> 00:08:37,059
Of course.
I should never question, never doubt.

133
00:08:37,225 --> 00:08:40,650
Just be Michael's humble servant.
Yes.

134
00:08:40,812 --> 00:08:42,735
As I am.

135
00:08:42,897 --> 00:08:45,867
- As your grandmother was.
- My grandmother?

136
00:08:47,318 --> 00:08:54,076
You know, I saw her last night on her
way to see Michael. To accuse him.

137
00:08:55,827 --> 00:09:01,425
She didn't tell you?
The girl from the CDC, Sarah?

138
00:09:02,834 --> 00:09:06,805
She has eyes just like him.

139
00:09:06,963 --> 00:09:09,887
All this time,
Michael told us he was the only one.

140
00:09:10,050 --> 00:09:14,897
And the moment Agnes finds another,
she dies?

141
00:09:15,055 --> 00:09:16,432
Of a stroke?

142
00:09:18,099 --> 00:09:19,146
Yes.

143
00:09:21,269 --> 00:09:24,694
And you'd better accept it
before you step out of this room.

144
00:09:24,856 --> 00:09:30,113
- We owe that man everything.
- Maybe we owe him too much.

145
00:09:30,278 --> 00:09:32,076
Maybe it's time for him to pay.

146
00:09:32,238 --> 00:09:34,115
Now, you listen to me.

147
00:09:34,282 --> 00:09:36,535
Your 20th birthday is coming.

148
00:09:37,994 --> 00:09:39,996
- I won't do it.
- You will do your duty.

149
00:09:40,163 --> 00:09:43,258
Like I did, and my mother
and her mother before her.

150
00:09:43,416 --> 00:09:45,418
And on and on.

151
00:09:46,002 --> 00:09:48,471
All those portraits on the wall.

152
00:09:48,630 --> 00:09:51,383
All of them his precious daughters.

153
00:09:51,549 --> 00:09:53,392
All of them his lovers.

154
00:09:54,135 --> 00:09:57,560
- I'm not ashamed of what I am.
- Maybe you should be.

155
00:09:57,722 --> 00:10:02,444
You and Agnes
and every last one of us.

156
00:10:02,602 --> 00:10:05,947
You made me what I am,
but I didn't ask for it.

157
00:10:06,106 --> 00:10:08,700
What you should be is grateful.

158
00:10:08,858 --> 00:10:10,860
This gift honors all of us.

159
00:10:11,027 --> 00:10:16,875
And like me and every one of us,
you will bear Michael a daughter.

160
00:10:17,033 --> 00:10:20,913
- I won't let my father have me.
- You will give me a granddaughter.

161
00:10:21,621 --> 00:10:24,750
The line will remain unbroken.

162
00:10:32,215 --> 00:10:33,762
Good morning, Peter.

163
00:10:33,925 --> 00:10:37,179
It seems your brother's flown the coop.

164
00:10:37,345 --> 00:10:40,599
So why don't you step out
into the light?

165
00:10:41,516 --> 00:10:43,018
Come on now.

166
00:10:43,184 --> 00:10:47,564
Step into the light
and let me see your eyes.

167
00:10:47,730 --> 00:10:50,358
Your real eyes.

168
00:10:53,111 --> 00:10:54,704
You've already seen my eyes.

169
00:10:54,863 --> 00:10:56,706
Yes, well,

170
00:10:56,865 --> 00:11:00,586
dyes, lenses, injections.

171
00:11:00,743 --> 00:11:03,371
- I have no idea what you're talk--
- Oh, come on. Come on.

172
00:11:03,538 --> 00:11:05,336
I'll get answers one way or the other.

173
00:11:05,498 --> 00:11:07,250
Are you one of them?

174
00:11:07,417 --> 00:11:08,669
Did Ilaria send you?

175
00:11:08,835 --> 00:11:10,633
What's Ilaria?

176
00:11:10,795 --> 00:11:12,342
Nice try.

177
00:11:12,505 --> 00:11:15,133
But the correct response
would have been "Who's Ilaria?"

178
00:11:15,300 --> 00:11:17,394
I work for the CDC. I'm just a scientist.

179
00:11:17,552 --> 00:11:18,895
- Just a scientist.
- Yeah.

180
00:11:19,387 --> 00:11:22,732
So then you should know the function
of a catalyst, yes?

181
00:11:22,891 --> 00:11:28,193
- Of course.
- Well, I'd like to introduce a catalyst...

182
00:11:31,482 --> 00:11:37,489
To jump-start
your consideration of my questions.

183
00:11:42,785 --> 00:11:44,378
I wouldn't sleep if I were you.

184
00:11:46,080 --> 00:11:48,708
They haven't been fed in a few days.

185
00:12:04,682 --> 00:12:07,310
They call it the Planting Ritual.

186
00:12:07,477 --> 00:12:12,074
He did it to my mother
and my grandmother.

187
00:12:12,232 --> 00:12:13,404
It's barbaric.

188
00:12:16,486 --> 00:12:18,534
He's a great man.

189
00:12:18,696 --> 00:12:22,121
- You should be honored.
- He's my father.

190
00:12:22,283 --> 00:12:26,333
I don't know
what you want me to do.

191
00:12:29,707 --> 00:12:31,254
Michael's made us all free.

192
00:12:33,211 --> 00:12:35,259
Oh, you're free?

193
00:12:35,755 --> 00:12:36,881
How nice for you.

194
00:12:38,549 --> 00:12:41,052
I'll think of that
when he's forcing himself on me.

195
00:12:41,219 --> 00:12:42,266
Don't talk like that.

196
00:12:42,428 --> 00:12:44,806
Don't like having to hear
something so unpleasant?

197
00:12:44,973 --> 00:12:46,270
Stop.

198
00:12:46,432 --> 00:12:47,729
Just stop.

199
00:12:52,313 --> 00:12:54,486
Do you know I pray?

200
00:12:54,649 --> 00:12:58,028
Ever since
this horrible disease started,

201
00:12:58,194 --> 00:12:59,696
I've prayed.

202
00:12:59,862 --> 00:13:02,490
Not that things would get better.

203
00:13:03,283 --> 00:13:05,661
That they would get worse.

204
00:13:07,328 --> 00:13:12,630
That it would get so bad, it would take
away his power and I could run away.

205
00:13:16,671 --> 00:13:19,925
I don't want him to be
the father of my child.

206
00:13:21,592 --> 00:13:23,811
I want it to be someone special.

207
00:13:35,273 --> 00:13:39,494
If only someone would make sure he
couldn't do those horrible things to me.

208
00:13:51,789 --> 00:13:54,633
There is a moment in every life

209
00:13:54,792 --> 00:13:58,296
where the body can no longer
follow the path prescribed by the mind.

210
00:14:00,548 --> 00:14:04,018
Agnes has reached
the end of her path

211
00:14:04,177 --> 00:14:09,650
and discarded the hollow shell
that we call the body.

212
00:14:10,475 --> 00:14:13,900
<i>But in a time like this,
we must ask ourselves,</i>

213
00:14:14,937 --> 00:14:18,908
who better, who more deserving,

214
00:14:20,485 --> 00:14:24,490
to go on so great a journey?

215
00:14:26,532 --> 00:14:28,910
<i>Agnes was the best of us.</i>

216
00:14:30,620 --> 00:14:35,672
A caring soul brimming with love

217
00:14:35,833 --> 00:14:40,134
and a gifted scientist
whose miraculous abilities

218
00:14:40,296 --> 00:14:46,099
<i>gave us the sweetest
of all of our garden's bounty.</i>

219
00:14:48,304 --> 00:14:54,232
<i>Everything sweet on this island
was made so by Agnes' creation.</i>

220
00:14:56,687 --> 00:14:59,315
The hybrid Chester blackberry,

221
00:15:00,316 --> 00:15:03,991
that, like the life
she taught us to lead,

222
00:15:04,612 --> 00:15:09,709
survives the worst conditions.

223
00:15:13,037 --> 00:15:16,837
So let us honor her and partake...

224
00:15:19,377 --> 00:15:22,972
in the greatest gift she created.

225
00:15:55,204 --> 00:15:57,377
Get off.
You're trying to kill me!

226
00:16:02,920 --> 00:16:04,217
I need some help here.

227
00:16:25,109 --> 00:16:26,782
Where'd these new
infected come from?

228
00:16:26,944 --> 00:16:29,197
I don't know.
The screams started 10 minutes ago.

229
00:16:29,614 --> 00:16:32,242
What do we do?
Get these people into quarantine.

230
00:16:32,408 --> 00:16:34,001
What if there's not enough room?

231
00:16:34,160 --> 00:16:36,083
Find the biggest room,
round up the sick.

232
00:16:36,245 --> 00:16:38,418
They won't come willingly.
Use physical force.

233
00:16:38,581 --> 00:16:41,585
They're having a psychotic break,
they won't listen to reason.

234
00:16:41,751 --> 00:16:43,753
They're not your friends and family
anymore.

235
00:16:43,920 --> 00:16:46,969
Divide into teams of two.
Use ropes, belts, whatever you can find.

236
00:16:47,131 --> 00:16:50,055
We need to restrain these people
before they hurt themselves.

237
00:16:50,218 --> 00:16:52,061
- Now go.
- Quickly, everyone.

238
00:17:06,859 --> 00:17:08,736
That's not the face of someone
who got her way.

239
00:17:08,903 --> 00:17:10,155
That's because I didn't.

240
00:17:10,321 --> 00:17:13,074
- But everything they promised...
- Is now un-promised.

241
00:17:13,241 --> 00:17:16,620
The facilities are operational in 17
major cities, shipments are moving.

242
00:17:16,786 --> 00:17:20,165
They're making plans to ensure the
nuclear power plants don't melt down.

243
00:17:20,331 --> 00:17:21,924
This is happening.

244
00:17:22,083 --> 00:17:24,711
So this really is the end of the world.
Not yet.

245
00:17:24,877 --> 00:17:27,426
It's still a week
before they can pull the trigger.

246
00:17:31,008 --> 00:17:32,055
Sergio?

247
00:17:35,179 --> 00:17:36,897
I'm sorry.

248
00:17:37,807 --> 00:17:40,435
I've seen a lot of death in my time.

249
00:17:40,601 --> 00:17:44,697
Hell, I've caused a fair share of it. But
the scope of what they are planning is...

250
00:17:44,855 --> 00:17:46,983
I'm gonna contact the CDC.

251
00:17:47,149 --> 00:17:49,618
- Blow the whistle.
- Is that our best option?

252
00:17:49,777 --> 00:17:52,451
It's not like the CDC's
been able to contain the virus.

253
00:17:52,613 --> 00:17:54,957
Who knows how long
it'll take them to coordinate.

254
00:17:55,116 --> 00:17:58,040
It's our only option
unless you have a better idea.

255
00:18:03,207 --> 00:18:05,710
You know how Ilaria
deals with traitors.

256
00:18:05,876 --> 00:18:07,674
I'm not asking you to be part of this.

257
00:18:08,879 --> 00:18:10,347
Guilt by association.

258
00:18:10,506 --> 00:18:12,725
There are Ilaria safe houses
around the world.

259
00:18:12,883 --> 00:18:15,762
Yeah.
I'm sure I'd be safe in one of those.

260
00:18:25,062 --> 00:18:26,109
What's this?

261
00:18:26,272 --> 00:18:28,616
Little souvenir from Arctic Biosystems.

262
00:18:32,445 --> 00:18:33,697
Best served chilled.

263
00:18:34,822 --> 00:18:37,701
- The cure.
- A single dose.

264
00:18:37,867 --> 00:18:39,665
Keep it safe.

265
00:18:39,827 --> 00:18:43,422
It's about to become
the most valuable substance on Earth.

266
00:18:48,336 --> 00:18:49,963
What happened?
You get the samples?

267
00:18:50,129 --> 00:18:52,973
We got a new outbreak.
At least 30 victims, maybe more.

268
00:18:53,132 --> 00:18:55,760
Anne's putting together teams
to get them into quarantine.

269
00:18:55,926 --> 00:18:58,099
- Thirty victims? How?
- I don't know.

270
00:18:58,262 --> 00:19:00,390
We gotta get this thing under control.
It's a war zone.

271
00:19:00,848 --> 00:19:03,601
- Ah!
- Hey, watch it. You'll pop your stitches.

272
00:19:03,768 --> 00:19:05,190
He's right.

273
00:19:05,353 --> 00:19:07,321
- You gotta sit this one out.
- What? No.

274
00:19:07,480 --> 00:19:10,780
You cannot triage an abbey's worth
of unstable patients on your own.

275
00:19:10,941 --> 00:19:12,659
- I'm coming with you.
- For God's sake.

276
00:19:12,818 --> 00:19:16,243
- Take me out of these cuffs so I can help.
- Uhn-uhn. No way.

277
00:19:16,405 --> 00:19:18,908
Where will I go? We're
in the middle of the ocean.

278
00:19:19,075 --> 00:19:21,578
- I got my orders.
- They can recite them at your funeral.

279
00:19:21,744 --> 00:19:25,624
If you don't let me out of these cuffs, none
of us are getting off this island alive.

280
00:19:29,794 --> 00:19:31,137
Let me go!

281
00:19:45,101 --> 00:19:47,274
I need those sedatives.
What's the holdup?

282
00:19:47,436 --> 00:19:50,360
I was explaining we only have
20 injectable doses of diazepam.

283
00:19:50,523 --> 00:19:53,823
- I can't allow you to use it on our people.
- See what I'm dealing with?

284
00:19:53,984 --> 00:19:57,659
We don't see Western medicine
as a positive step to being.

285
00:19:57,822 --> 00:19:59,620
Anne, these people are suffering.

286
00:19:59,782 --> 00:20:03,707
What you call suffering
we see as a difficult but necessary path.

287
00:20:03,869 --> 00:20:07,169
I don't give a damn what kind
of kale smoothies you've been drinking.

288
00:20:07,331 --> 00:20:09,709
People are gonna be
pulling out of their restraints.

289
00:20:09,875 --> 00:20:12,879
No amount of "being" will keep them
from ripping out your throat.

290
00:20:13,045 --> 00:20:14,843
He's right, Anne.

291
00:20:15,464 --> 00:20:16,511
Hello, Jerome.

292
00:20:18,217 --> 00:20:21,061
I'm glad your path brought you here
where you can be of help.

293
00:20:21,220 --> 00:20:23,814
I know where my path
is gonna take me when this is over.

294
00:20:23,973 --> 00:20:29,195
Please. Let's not let unfinished business
get in the way of caring for the sick.

295
00:20:29,353 --> 00:20:31,776
And don't let dogma prevent healing.

296
00:20:31,939 --> 00:20:35,739
It's the CDC's job to make sure
our people get well.

297
00:20:35,901 --> 00:20:37,073
Isn't that right?

298
00:20:37,236 --> 00:20:39,659
The sedatives will provide comfort
for six hours.

299
00:20:39,822 --> 00:20:42,450
- And what do we do after that?
- Sominous?

300
00:20:43,325 --> 00:20:46,579
It's a hybrid of Valerian, skullcap
and mother's wort.

301
00:20:46,746 --> 00:20:50,796
Agnes was making it before she left us.

302
00:20:51,542 --> 00:20:53,089
It's an excellent sedative.

303
00:20:53,252 --> 00:20:55,801
It can be administered orally in a tea.

304
00:21:06,640 --> 00:21:08,187
Hello, Olivia.

305
00:21:10,561 --> 00:21:11,687
I brought you something.

306
00:21:17,109 --> 00:21:19,032
I thought everyone
had forgotten about me.

307
00:21:19,195 --> 00:21:20,242
Of course not.

308
00:21:20,404 --> 00:21:23,453
Things have gotten a little crazy.

309
00:21:23,991 --> 00:21:26,119
I heard screaming.

310
00:21:26,285 --> 00:21:27,628
What's going on up there?

311
00:21:27,787 --> 00:21:30,791
There are a lot more sick people now.

312
00:21:31,290 --> 00:21:34,635
The CDC doctors are locking everyone
in the refectory.

313
00:21:35,127 --> 00:21:37,129
Monsters.

314
00:21:38,339 --> 00:21:42,185
I just hope they don't do to them
what they did to my Soren.

315
00:21:42,343 --> 00:21:44,391
Truth is, no one knows
what they're doing.

316
00:21:44,553 --> 00:21:48,649
You may be in the safest place
in the whole Abbey.

317
00:21:48,808 --> 00:21:51,903
They had no right to punish me.

318
00:21:52,812 --> 00:21:58,114
Doesn't Michael say that a true path
is always righteous?

319
00:21:58,275 --> 00:21:59,322
That he does.

320
00:21:59,485 --> 00:22:03,365
Then I'm glad I stabbed
that CDC woman.

321
00:22:04,740 --> 00:22:06,538
I'd do it again.

322
00:22:06,700 --> 00:22:08,452
Please, Olivia.

323
00:22:08,619 --> 00:22:11,168
- Don't say that.
- I mean it.

324
00:22:12,373 --> 00:22:16,344
No one was sick until they got here.

325
00:22:16,502 --> 00:22:18,550
<i>And now Soren's gone.</i>

326
00:22:18,712 --> 00:22:20,714
They killed my son.

327
00:22:20,881 --> 00:22:22,929
Who's gonna be punished for that?

328
00:22:23,092 --> 00:22:24,469
I don't know.

329
00:22:25,177 --> 00:22:28,431
I just wish someone
would make them go away.

330
00:23:19,440 --> 00:23:22,614
This Valerian skullcap stuff,
it's gonna work, right?

331
00:23:22,776 --> 00:23:26,121
- My mother was a brilliant chemist.
- That's not what I asked.

332
00:23:26,280 --> 00:23:29,659
I need to know we're not gonna
have a slaughterhouse on our hands.

333
00:23:29,825 --> 00:23:31,498
It will work.

334
00:23:32,369 --> 00:23:34,417
How did 83 people get sick
at the same time?

335
00:23:34,580 --> 00:23:37,504
They were all exposed
to the pathogen simultaneously.

336
00:23:38,125 --> 00:23:40,093
So, what was the axis event?

337
00:23:40,252 --> 00:23:41,674
Breakfast?

338
00:23:41,837 --> 00:23:43,760
This is the same diet as every day?

339
00:23:43,923 --> 00:23:45,516
Nothing was added to the menu.

340
00:23:45,674 --> 00:23:47,517
Were all these people together
somewhere?

341
00:23:47,676 --> 00:23:50,054
Maybe the orchard
or the counsel hall?

342
00:23:50,220 --> 00:23:52,814
We were all at the memorial service
for Agnes.

343
00:23:52,973 --> 00:23:55,146
We all ate the berries,
the hybrid she created.

344
00:23:55,309 --> 00:23:58,313
- All of these people?
- We all ate them, even me.

345
00:23:58,479 --> 00:24:00,732
If you were gonna be sick,
you'd be sick already.

346
00:24:00,898 --> 00:24:04,323
Still, eating those berries is the only
thing the infected have in common.

347
00:24:04,860 --> 00:24:06,828
That's where we start.

348
00:24:48,070 --> 00:24:49,663
It's the black hole.

349
00:24:49,822 --> 00:24:51,324
No light can escape.

350
00:24:51,490 --> 00:24:52,992
Listen.

351
00:24:53,158 --> 00:24:56,458
I know you're in pain, but I can help.

352
00:24:56,620 --> 00:24:59,499
- I'm a doctor.
- Pain is fleeting.

353
00:24:59,665 --> 00:25:01,338
It goes in the hole.

354
00:25:01,500 --> 00:25:02,797
Understand?

355
00:25:02,960 --> 00:25:05,884
Once it's in there, it never escapes.

356
00:25:06,046 --> 00:25:08,265
- I understand.
- Never. Never.

357
00:25:09,425 --> 00:25:11,928
I understand. Please.
Please. Just get me out of here.

358
00:25:12,094 --> 00:25:15,644
The things they want gone
go in the hole.

359
00:25:15,806 --> 00:25:17,604
In the hole.

360
00:25:17,766 --> 00:25:18,983
Look, hey. Listen, listen.

361
00:25:19,143 --> 00:25:25,116
Just you pull up the grate
and I'll do the rest, okay?

362
00:25:27,651 --> 00:25:29,619
- Pain stays in the hole.
- No, no, no.

363
00:25:29,778 --> 00:25:31,746
- It can't escape.
- No, no, no.

364
00:25:31,905 --> 00:25:34,829
- No, no, no.
- Pain goes in the hole.

365
00:25:36,410 --> 00:25:38,959
Pain goes in the hole!

366
00:26:44,061 --> 00:26:45,529
Here's the next batch.

367
00:26:46,897 --> 00:26:49,650
Say, Sarah, you wouldn't happen
to have some gum, would you?

368
00:26:49,817 --> 00:26:53,117
Oh, so now I'm "Sarah"
now that you need something from me?

369
00:26:53,278 --> 00:26:55,326
Didn't think we'd be here this long.
I'm out.

370
00:26:55,489 --> 00:26:59,119
You do know too much xylitol can
increase your blood sugar levels, right?

371
00:26:59,284 --> 00:27:00,627
Thanks.

372
00:27:00,786 --> 00:27:03,790
I'll remember that when I go
for my Ph.D. in gum-ology.

373
00:27:08,293 --> 00:27:09,715
I've got something.

374
00:27:10,921 --> 00:27:13,219
It's definitely a fungus.

375
00:27:14,424 --> 00:27:17,678
It looks like the same one we found
in Soren's blood.

376
00:27:18,846 --> 00:27:20,018
Is it in all the samples?

377
00:27:20,180 --> 00:27:24,856
No. Only in wells 3 through 9,
15 through 21, and 43 through 48.

378
00:27:25,018 --> 00:27:26,861
And those all came
from the same batch.

379
00:27:27,020 --> 00:27:29,022
Only some of the berries
are contaminated.

380
00:27:29,189 --> 00:27:32,159
- Well, that rules out accidental exposure.
- What are you saying?

381
00:27:32,317 --> 00:27:35,491
- Think somebody did this on purpose?
- It's the only explanation.

382
00:27:35,654 --> 00:27:39,375
Half the bowls were spiked,
probably with contaminated honey.

383
00:27:39,533 --> 00:27:42,628
The only question is, who had access?

384
00:27:46,623 --> 00:27:47,795
Hello, Peter.

385
00:27:47,958 --> 00:27:49,585
Are you ready to talk?

386
00:27:50,294 --> 00:27:51,671
There's been a new outbreak.

387
00:27:51,837 --> 00:27:54,590
And I know you'd like
to help your friends.

388
00:27:54,756 --> 00:27:56,724
They're struggling without their leader.

389
00:27:56,884 --> 00:27:58,978
Then let me out so I can help them.

390
00:27:59,136 --> 00:28:00,228
In good time.

391
00:28:01,180 --> 00:28:03,148
Provided you help me.

392
00:28:03,307 --> 00:28:04,980
And how do I do that?

393
00:28:05,142 --> 00:28:07,895
Your friend, Sarah, she's very special.

394
00:28:08,061 --> 00:28:11,531
And please don't pretend
that you don't know about her or me.

395
00:28:13,400 --> 00:28:15,903
But I'd like you to tell me
how she got to be that way.

396
00:28:16,612 --> 00:28:18,285
I don't know.

397
00:28:18,780 --> 00:28:20,407
I wasn't there when it happened.

398
00:28:20,574 --> 00:28:22,042
Oh, I get it.

399
00:28:22,201 --> 00:28:24,124
You liked those rats.

400
00:28:24,286 --> 00:28:26,584
You wanna see how many more
I can fit down there.

401
00:28:26,747 --> 00:28:29,921
I mean, I was sick, out of my mind.

402
00:28:30,083 --> 00:28:31,335
I wasn't a part of it.

403
00:28:31,668 --> 00:28:33,136
Huh.

404
00:28:33,420 --> 00:28:36,799
Well, maybe you just need a little
more time to think about your answers.

405
00:28:37,674 --> 00:28:42,430
I'll be back, say, in a year or two.

406
00:28:42,596 --> 00:28:43,939
No, no. Wait, wait.

407
00:28:45,182 --> 00:28:47,560
I know the people
who made her immortal.

408
00:28:47,726 --> 00:28:51,196
If you let me out,
I can get the information.

409
00:28:51,813 --> 00:28:54,236
If you give me something I can use,

410
00:28:54,399 --> 00:28:57,027
I will contemplate your release.

411
00:28:57,194 --> 00:29:01,040
I don't know what made Sarah immortal,
but I know about her baby.

412
00:29:01,198 --> 00:29:03,246
It's immortal too.

413
00:29:03,408 --> 00:29:06,787
At least she thinks it is.

414
00:29:07,287 --> 00:29:08,834
Her...

415
00:29:10,374 --> 00:29:11,751
Her baby?

416
00:29:11,917 --> 00:29:14,215
She has an immortal child?

417
00:29:14,378 --> 00:29:16,551
She was pregnant
when she became immortal.

418
00:29:16,713 --> 00:29:18,465
You're sure about this?

419
00:29:18,632 --> 00:29:20,760
Yeah, of course I'm sure.

420
00:29:25,597 --> 00:29:27,270
Thank you, Peter.

421
00:29:28,016 --> 00:29:30,314
I think we're going to be great friends.

422
00:29:32,479 --> 00:29:33,947
Hey, then let me out of here.

423
00:29:34,106 --> 00:29:36,200
- Please invite Dr. Jordan to my office.
- Hey!

424
00:29:36,358 --> 00:29:37,530
And bring the restraints.

425
00:29:37,693 --> 00:29:39,661
Hey, let me out of here!

426
00:29:40,195 --> 00:29:43,199
Hey! Come on!

427
00:29:43,365 --> 00:29:46,835
Michael!

428
00:29:56,670 --> 00:29:59,344
An immortal child?

429
00:30:01,091 --> 00:30:02,968
Not just that.

430
00:30:03,135 --> 00:30:07,561
The child might be the way
to make the rest of us like Michael.

431
00:30:07,723 --> 00:30:10,226
Are you sure that's all he said?

432
00:30:11,059 --> 00:30:13,278
Isn't that enough?

433
00:30:15,314 --> 00:30:20,787
Enough to make you bring Dr. Jordan
to me instead of him.

434
00:30:21,695 --> 00:30:23,163
But...

435
00:30:23,572 --> 00:30:24,619
Michael told me...

436
00:30:24,781 --> 00:30:27,751
I know what he told you,
but don't you understand?

437
00:30:27,909 --> 00:30:32,005
The moment I was born without the eyes,
I've been good for only one thing.

438
00:30:32,164 --> 00:30:35,088
To bear him another daughter.

439
00:30:35,542 --> 00:30:38,842
And he'll keep doing it
to every one of his daughters.

440
00:30:39,004 --> 00:30:41,052
Do you know why?

441
00:30:41,798 --> 00:30:45,143
Because every time he does,
the mortal part gets weaker,

442
00:30:45,302 --> 00:30:47,851
and the immortal part gets stronger.

443
00:30:48,013 --> 00:30:50,232
That's why it has to be his daughters.

444
00:30:50,932 --> 00:30:53,731
He thinks one day he'll have a child
like himself.

445
00:30:54,686 --> 00:30:55,733
Don't.

446
00:30:55,896 --> 00:30:58,649
- Damn it, Amy.
- What did you just say?

447
00:30:59,232 --> 00:31:00,825
You heard me.

448
00:31:00,984 --> 00:31:03,737
I've done a lot of things, bad things.

449
00:31:03,904 --> 00:31:05,281
I've done them for you.

450
00:31:05,447 --> 00:31:07,245
And you've received nothing in return?

451
00:31:07,407 --> 00:31:08,579
I didn't say that.

452
00:31:08,742 --> 00:31:12,588
But Michael has Anne asking questions
about how people got sick.

453
00:31:12,746 --> 00:31:14,293
She won't find out.

454
00:31:14,456 --> 00:31:17,084
She's not just gonna let you do
whatever you want.

455
00:31:18,460 --> 00:31:21,009
- If I get caught--
- You think I would let you suffer?

456
00:31:23,507 --> 00:31:24,850
Little you think of me.

457
00:31:27,010 --> 00:31:28,853
Of us.

458
00:31:29,012 --> 00:31:31,982
You keep telling me there is no "us."

459
00:31:35,018 --> 00:31:38,693
There's either you and me
or you and Michael.

460
00:31:38,855 --> 00:31:41,199
You can't have both.

461
00:31:41,733 --> 00:31:47,456
When you make a decision, that's when
you'll know if there is an "us."

462
00:32:13,807 --> 00:32:15,559
Hello?

463
00:32:16,476 --> 00:32:18,274
Is someone there?

464
00:32:25,527 --> 00:32:28,030
I guess I don't have to ask
how you got in.

465
00:32:29,281 --> 00:32:31,124
We do own the place.

466
00:32:32,492 --> 00:32:34,586
Please, sit.

467
00:32:34,744 --> 00:32:37,247
- I don't have time for games.
- More's the pity.

468
00:32:37,414 --> 00:32:41,510
I've spent the balance of a hundred years
learning to make the perfect coq au vin.

469
00:32:42,294 --> 00:32:47,676
Turns out the secret is in skimming
the impurities from the sauce.

470
00:32:48,508 --> 00:32:51,352
Much like what Ilaria
is trying to accomplish.

471
00:32:53,263 --> 00:32:54,731
Why are you here?

472
00:32:55,223 --> 00:32:57,351
Why is any of us here?

473
00:32:58,143 --> 00:33:01,773
You ask that a lot when you spend so
much time around people with agendas.

474
00:33:02,981 --> 00:33:04,949
Like our colleagues at Ilaria.

475
00:33:05,817 --> 00:33:07,615
You still haven't answered
my question.

476
00:33:08,195 --> 00:33:12,666
Your plan to inform the CDC will fail.

477
00:33:14,576 --> 00:33:17,295
- Balleseros told you?
- Oh, please.

478
00:33:17,454 --> 00:33:20,924
I heard your protests, I saw the files
you pulled from the data banks.

479
00:33:21,082 --> 00:33:22,675
The rest was arithmetic.

480
00:33:22,834 --> 00:33:24,552
Don't beat yourself up.

481
00:33:24,711 --> 00:33:26,679
We've been doing this
a very long time.

482
00:33:31,968 --> 00:33:33,641
What is that?

483
00:33:33,803 --> 00:33:36,306
Our last chance.

484
00:33:36,640 --> 00:33:40,110
Turns out I don't relish the idea
of spending eternity

485
00:33:40,268 --> 00:33:43,772
in the company of the same silver-eyed
dullards any more than you do.

486
00:33:46,066 --> 00:33:49,320
No more than I like the idea
of exterminating humanity.

487
00:33:51,488 --> 00:33:53,490
And I'm not the only one
who feels that way.

488
00:33:53,657 --> 00:33:55,250
"Mademoiselle Durant"?

489
00:33:55,408 --> 00:34:00,005
She'll be at the Jardin De La
Jeune Lune tomorrow at 9 sharp.

490
00:34:00,580 --> 00:34:02,173
Don't be late.

491
00:34:05,710 --> 00:34:08,259
I do hope you're not vegan.

492
00:34:16,012 --> 00:34:18,640
Oh, damn, that is good.

493
00:34:20,475 --> 00:34:23,945
Everyone, please stay. Please.

494
00:34:24,938 --> 00:34:26,315
I'd like you all to see this.

495
00:34:27,691 --> 00:34:28,738
Is something wrong?

496
00:34:29,568 --> 00:34:31,991
Well, I don't know, Amy.
Is something wrong?

497
00:34:34,739 --> 00:34:35,991
I'd like to know.

498
00:34:38,410 --> 00:34:40,378
Is there anything you need
to say to me?

499
00:34:41,663 --> 00:34:42,835
No.

500
00:34:43,915 --> 00:34:44,962
What's wrong?

501
00:34:45,125 --> 00:34:46,468
You're scaring us.

502
00:34:46,626 --> 00:34:50,722
Landry, would you be so kind
as to search that locker, please?

503
00:35:01,975 --> 00:35:04,819
- Whose coat is this?
- It's mine.

504
00:35:13,862 --> 00:35:15,739
Oh, Anne.

505
00:35:15,905 --> 00:35:16,997
How could you?

506
00:35:17,157 --> 00:35:19,580
I have no idea how that got there.

507
00:35:19,743 --> 00:35:21,745
Of course you don't.

508
00:35:21,911 --> 00:35:24,130
Bring her.

509
00:35:24,289 --> 00:35:26,007
Look, this is ridiculous.

510
00:35:26,166 --> 00:35:28,168
Step aside.

511
00:35:32,172 --> 00:35:35,142
There's no way she brought that
into this Abbey.

512
00:35:35,300 --> 00:35:37,177
Oh, you mean the source
of the disease?

513
00:35:37,344 --> 00:35:39,392
The reason why we're all cowering
in fear?

514
00:35:39,554 --> 00:35:41,682
You made them all sick.

515
00:35:41,848 --> 00:35:43,270
No. Why would I?

516
00:35:43,433 --> 00:35:44,810
I don't know.

517
00:35:44,976 --> 00:35:46,102
But I'm gonna find out.

518
00:35:48,980 --> 00:35:51,153
No, Michael.

519
00:35:51,316 --> 00:35:54,445
I'd never do that.

520
00:35:54,611 --> 00:35:57,364
Please, Michael.

521
00:36:24,933 --> 00:36:26,230
Mademoiselle Durant?

522
00:36:29,479 --> 00:36:32,073
After 500 years? Really?

523
00:36:44,869 --> 00:36:46,963
That was very rude of her.

524
00:36:47,122 --> 00:36:48,419
I'm sorry?

525
00:36:48,581 --> 00:36:50,083
No need to be sorry.

526
00:37:02,220 --> 00:37:04,268
Madame Walker, I presume?

527
00:37:04,431 --> 00:37:05,978
I am Mademoiselle Durant.

528
00:37:08,435 --> 00:37:10,984
I never could get used
to the contact lenses.

529
00:37:12,147 --> 00:37:13,945
Don't be so surprised.

530
00:37:14,107 --> 00:37:16,360
You know we come in all sizes.

531
00:37:17,944 --> 00:37:21,574
I hear you met that little shit
who calls himself "The Scythe."

532
00:37:22,073 --> 00:37:23,199
I did.

533
00:37:23,366 --> 00:37:26,996
It's because of people like him
that there are people like me

534
00:37:27,162 --> 00:37:28,709
and Madame Wallenberg.

535
00:37:29,205 --> 00:37:30,798
What kind of people are you?

536
00:37:30,957 --> 00:37:35,258
The kind who know damn well you
cannot change the system from within.

537
00:37:36,004 --> 00:37:40,680
A young person's mistake,
but there's hope for you yet.

538
00:37:41,259 --> 00:37:43,261
I need more than hope right now.

539
00:37:43,428 --> 00:37:45,146
We need you too.

540
00:37:45,305 --> 00:37:48,024
There is another renegade immortal.

541
00:37:48,183 --> 00:37:49,730
Not one of us.

542
00:37:49,893 --> 00:37:53,443
But he's been working
on something very promising.

543
00:37:53,605 --> 00:37:57,860
A project that might prevent our friends
at Ilaria from ending the human race.

544
00:37:58,026 --> 00:38:00,825
- Well, tell me.
- There is much for you to learn.

545
00:38:00,987 --> 00:38:03,661
And it begins here.

546
00:38:22,050 --> 00:38:24,223
Cut the bonds
and get them out of those beds.

547
00:38:24,385 --> 00:38:26,808
We need to save
our brothers and sisters.

548
00:38:28,848 --> 00:38:31,271
Hey. Hey, what are you people doing?

549
00:38:31,434 --> 00:38:33,107
You gotta put them back in the beds.

550
00:38:33,269 --> 00:38:36,318
Hey, when these people come to,
they're gonna be violent.

551
00:38:36,481 --> 00:38:38,984
- Don't you understand?
- Olivia? What is happening here?

552
00:38:39,150 --> 00:38:41,869
What does it look like?
We're taking care of our own.

553
00:38:43,029 --> 00:38:45,123
Whoa. Olivia, you know me.

554
00:38:45,281 --> 00:38:46,453
I've lived here.

555
00:38:46,616 --> 00:38:49,290
You lived among us,
but you were never one of us.

556
00:38:49,452 --> 00:38:51,454
But you have to let us help
these people.

557
00:38:51,621 --> 00:38:54,374
I took your help, and I lost my son.

558
00:38:54,541 --> 00:38:58,762
Now is our time to show
these sowers of disease and discord

559
00:38:58,920 --> 00:39:00,593
that they can't bully us.

560
00:39:00,755 --> 00:39:01,847
We stand together.

561
00:39:02,006 --> 00:39:03,724
- Let's go.
- Together. Come on.

562
00:39:03,883 --> 00:39:05,430
Let's go.

563
00:39:06,594 --> 00:39:09,564
- We're not gonna win this one.
- We let them take the sick?

564
00:39:09,722 --> 00:39:11,565
For now. I've seen this before.

565
00:39:11,724 --> 00:39:15,945
Frightened people blaming their doctors
for their disease, hurting, even killing.

566
00:39:16,855 --> 00:39:19,608
Get to the lab, protect Sarah.
Go. Now, now.

567
00:40:02,025 --> 00:40:04,574
I don't know what's taking Alan so long.

568
00:40:04,736 --> 00:40:06,238
He knows what he's doing.

569
00:40:06,404 --> 00:40:09,374
I hope so.
Those people were ready to kill.

570
00:40:09,532 --> 00:40:11,785
They'd have turned on us in a moment,
no problem.

571
00:40:12,577 --> 00:40:15,751
That's ironic, coming from you.

572
00:40:16,539 --> 00:40:18,792
Hey, I'm just doing a job. Like you.

573
00:40:18,958 --> 00:40:20,301
Not exactly like me.

574
00:40:23,588 --> 00:40:26,967
- This doesn't make any sense.
- What doesn't?

575
00:40:27,133 --> 00:40:29,056
No. Something must be wrong
with the spec.

576
00:40:29,218 --> 00:40:32,813
Seeing as it probably shares a birthday
with my daddy... What's it saying?

577
00:40:32,972 --> 00:40:36,727
The apple pollen samples you gathered
tested positive for the fungus.

578
00:40:36,893 --> 00:40:39,021
Great. Now we know
how the honey got infected.

579
00:40:39,187 --> 00:40:42,657
Except there are no traces of mycotoxin
in the apples, only in the honey.

580
00:40:43,608 --> 00:40:49,035
So the honey makes you Mycotic
and kills you, but the apples don't?

581
00:40:52,408 --> 00:40:54,456
- Kyle. Sarah.
- Alan, great.

582
00:40:54,619 --> 00:40:56,371
We need fresh eyes on this.
Come here.

583
00:40:56,537 --> 00:40:59,586
Kyle, we're conducting a room-by-room
search for the Mycotics.

584
00:40:59,749 --> 00:41:00,841
We could use your help.

585
00:41:01,000 --> 00:41:03,173
You calling the shots now?

586
00:41:03,336 --> 00:41:05,088
Just conveying information.

587
00:41:06,673 --> 00:41:08,220
All right, all right. I'm coming.

588
00:41:30,100 --> 00:41:38,100
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

