﻿1
00:00:06,400 --> 00:00:09,300
Jouw vader en jij waren niet zo intiem?

2
00:00:09,560 --> 00:00:13,240
Pappa was erg ziek.
Hij wilde sterven op zijn eigen voorwaarden.

3
00:00:13,500 --> 00:00:18,140
Jullie hadden elkaar zeven jaar niet gezien.
Niet sinds je dochter verdween.

4
00:00:18,400 --> 00:00:24,780
Je gelooft dat Anton werd ontvoerd door
dezelfde dader die je dochter ontvoerde.

5
00:00:25,040 --> 00:00:27,700
Voer jij je onderzoek,
dan voer ik het mijne.

6
00:00:31,020 --> 00:00:35,820
We zullen hem wel vinden.
-Ik heb Johan al jaren niet gezien.

7
00:00:36,080 --> 00:00:38,680
Je hoeft niets uit te leggen.

8
00:00:40,180 --> 00:00:41,980
Blijf zitten.

9
00:00:42,340 --> 00:00:46,300
Werkt dit echt?
-Willig hun eisen in, dan is alles voorbij.

10
00:00:46,560 --> 00:00:49,720
Dat lukt ons nooit.
-Dan doen we het op mijn manier.

11
00:00:53,120 --> 00:00:57,260
Ik draag hem al zeven jaar.
Josefine verloor hem toen ze verdween.

12
00:01:01,040 --> 00:01:03,060
Josefine?

13
00:01:03,320 --> 00:01:06,180
Nee, Eva.
-Ik ga mijn dochter zien!

14
00:01:06,540 --> 00:01:09,140
Ze mag geen bezoek ontvangen.

15
00:01:42,540 --> 00:01:48,140
De honden hebben iets geroken
maar wat het was...

16
00:01:49,300 --> 00:01:51,980
Het kan Anton zijn.

17
00:02:50,019 --> 00:02:54,119
Grondscheut (2015)
deel II

18
00:03:00,520 --> 00:03:04,120
Oscar! Zit jij daar?

19
00:03:09,900 --> 00:03:13,540
Nu gaan we ontbijten.
Kom hier.

20
00:03:20,020 --> 00:03:27,140
Ik wil dat Anton naar huis komt.
-Ik ook. Hij komt wel snel.

21
00:03:27,300 --> 00:03:30,440
Ik wil dat Anton nu naar huis komt.

22
00:03:44,500 --> 00:03:46,300
Hallo?

23
00:03:49,900 --> 00:03:53,500
Hallo? Is daar iemand?
Hallo!

24
00:05:21,000 --> 00:05:27,600
Hoi... Eva. Pekka Koljonen.
Ik weet niet of je me nog kent.

25
00:05:28,160 --> 00:05:31,520
De laatste keer dat we elkaar zagen,
had ik rodehond.

26
00:05:33,400 --> 00:05:40,580
Het spijt me van je verlies.
Je vader was meer dan een patiÃ«nt voor mij.

27
00:05:40,940 --> 00:05:43,100
Kom mee.

28
00:05:49,840 --> 00:05:54,440
Als hij verloren gelopen was
moesten we hem al gevonden hebben.

29
00:05:54,800 --> 00:05:58,940
We zouden beter op zoek gaan
naar een dader.

30
00:05:59,500 --> 00:06:04,820
Niets duidt op een ontvoering.
-We hebben heel SilverhÃ♪jd uitgekamd.

31
00:06:04,980 --> 00:06:10,080
Iemand chanteert Thomas voor losgeld.
-Dat is een mogelijkheid die we onderzoeken.

32
00:06:10,340 --> 00:06:16,460
Maar als dat zo is, moesten de ontvoerders
zich allang bekend hebben gemaakt.

33
00:06:17,220 --> 00:06:21,360
Ja... Ik weet het niet.
We moeten onze denkwijze herzien.

34
00:06:21,820 --> 00:06:25,680
Hoezo, denken?
-Ruimer.

35
00:06:25,940 --> 00:06:28,100
Ruimer denken, hoe?

36
00:06:30,720 --> 00:06:36,860
We moeten iedereen testen
die met het meisje in contact kwam...

37
00:06:37,120 --> 00:06:40,780
maar niets zegt dat ze besmettelijk is.

38
00:06:41,740 --> 00:06:46,820
Hoe is ze?
-Onveranderd, maar stabiel.

39
00:06:50,200 --> 00:06:53,880
Ik kreeg huiduitslag in het bos.

40
00:06:57,120 --> 00:07:03,280
Dat is berenklauw.
Het sap veroorzaakt brandwonden.

41
00:07:03,440 --> 00:07:09,540
Dit is niet erg. Met een zalfcompres
ben je over een paar weken genezen.

42
00:07:10,600 --> 00:07:15,700
Zeg, ik vond een morfinefles
die je aan pappa voorschreef.

43
00:07:16,160 --> 00:07:22,760
Hij leed geweldig veel pijn, maar kleine
dagdosissen versoepelden de ergste pijn.

44
00:07:23,020 --> 00:07:29,060
Was je bij hem thuis op de boerderij?
-Ja. Hij wilde het huis niet verlaten.

45
00:07:29,320 --> 00:07:31,920
Zag je nog iemand toen je daar was?

46
00:07:32,280 --> 00:07:38,380
Ik was er lang niet meer geweest, en Johan
weigerde om mij te zien, de laatste jaren.

47
00:07:39,340 --> 00:07:41,660
Hoewel hij ziek was?
-Ja.

48
00:07:41,920 --> 00:07:49,020
Ik probeerde hem uit te leggen dat hij moest
behandeld worden, maar hij luisterde niet.

49
00:07:50,580 --> 00:07:54,180
Zo... Ik bel je
zodra ik het resultaat weet.

50
00:07:54,740 --> 00:08:00,380
Maak je geen zorgen.
Ik zal even een zalfcompres halen.

51
00:08:01,740 --> 00:08:07,860
Maar... kreeg hij dan geen behandeling?
Chemotherapie of bestraling?

52
00:08:08,420 --> 00:08:13,600
Is dat wat je hebt gehoord?
Dat je vader kanker had?

53
00:08:21,660 --> 00:08:29,180
En je zag niet wie het was?
-Nee. Ik hoorde iemand voor de deur.

54
00:08:29,440 --> 00:08:35,420
Daarna ging ik kijken of er iemand was,
maar er was niemand.

55
00:08:35,680 --> 00:08:40,140
Niets anders verdachts?
Niemand heeft gebeld?

56
00:08:40,400 --> 00:08:46,400
Nee, ik had niet moeten bellen,
maar ik was zo bang dat...

57
00:08:46,860 --> 00:08:50,960
Je hebt juist gehandeld, Lina.
Beter op zeker spelen.

58
00:08:53,520 --> 00:08:55,660
Excuseer me.

59
00:08:57,940 --> 00:09:03,540
Mocht je iets te binnen schieten,
bel je me dan? Op elk moment.

60
00:09:04,100 --> 00:09:06,720
Ga jij maar voor Oscar zorgen.

61
00:09:13,380 --> 00:09:19,540
Ik verontschuldig me. Ze is nogal
fragiel sinds Anton verdween.

62
00:09:20,300 --> 00:09:26,920
Iemand probeerde hier binnen te dringen.
Dat maakt je niet ongerust?

63
00:09:29,280 --> 00:09:32,340
Dat kan om het even wie zijn geweest.

64
00:09:32,600 --> 00:09:38,240
Tien dagen spoorloos. Een ontvoering
wordt alsmaar waarschijnlijker.

65
00:09:39,700 --> 00:09:41,860
Een vraag...

66
00:09:51,800 --> 00:09:53,980
Nee, dat heb ik niet gedaan.

67
00:09:55,840 --> 00:09:58,440
Mm... Ja...

68
00:09:59,200 --> 00:10:05,340
Ik heb alles gedaan wat je me hebt gevraagd.
Wat moet ik nog meer doen?

69
00:10:06,700 --> 00:10:11,360
Ik weet het, maar ik heb verdomme
geen tijd gehad, zei ik al!

70
00:10:11,820 --> 00:10:15,960
Sorry.
-Antons knuffelbeest is thuisgekomen.

71
00:10:16,520 --> 00:10:23,180
Hoi, Oscar. Sorry, wat zei je?
-Antons knuffelbeest klopte op de deur.

72
00:10:24,720 --> 00:10:28,900
Je kunt niet zomaar weglopen.
Kom mee.

73
00:10:34,160 --> 00:10:40,320
Ik vermoed dat een parasiet
de cellen aanvalt en ze overneemt.

74
00:10:41,080 --> 00:10:48,220
Is er een remedie tegen?
-Ik ben nooit zo ver gekomen.

75
00:10:48,680 --> 00:10:54,360
Maar nu lijkt het helaas
alsof ik een tweede kans krijg.

76
00:10:55,020 --> 00:11:00,700
Het meisje lijdt aan dezelfde ziekte?
-We hebben uitgebreidere tests nodig.

77
00:11:00,960 --> 00:11:06,960
Maar... daar lijkt het op, vrees ik.
-Wat gebeurt er als er geen remedie is?

78
00:11:07,220 --> 00:11:13,400
Gebaseerd op jouw vaders bloedtesten...
Nou, kijk zelf maar.

79
00:11:20,080 --> 00:11:24,200
De parasiet voedde zich met zijn bloed.

80
00:11:24,860 --> 00:11:30,500
De groei nam na een tijdje af,
wellicht door voedingstekort.

81
00:11:30,660 --> 00:11:36,320
Als proef voegde ik een paar druppels
water toe. Het effect kun je daar zien.

82
00:11:51,340 --> 00:11:55,440
Wil iemand jou te grazen nemen
via Anton?

83
00:12:00,720 --> 00:12:03,200
Ik weet het niet... nee.

84
00:12:03,460 --> 00:12:06,560
Als je iets weet, zeg het dan.

85
00:12:07,720 --> 00:12:11,320
Wij kunnen jou niet helpen
als jij ons niet helpt.

86
00:12:15,880 --> 00:12:22,060
Ik wil gewoon dat Anton weer thuiskomt.
-Ja, dat willen we allemaal.

87
00:12:25,000 --> 00:12:30,640
Echt leuk om je weer te zien,
ondanks de omstandigheden.

88
00:12:31,900 --> 00:12:37,000
Kom gerust langs als er iets is.
Oké?

89
00:12:39,280 --> 00:12:46,860
Zeg... Als pappa weigerde om je te zien,
zorgde dan niemand voor hem?

90
00:12:47,120 --> 00:12:50,760
Gerda, zijn secretaresse,
was daar soms.

91
00:12:51,320 --> 00:12:56,960
Gerda Gunnarsson? Zeker weten?
-Ja, zij heeft hem gevonden.

92
00:13:17,960 --> 00:13:19,800
Sorry!

93
00:13:21,560 --> 00:13:23,680
Ben je oké?

94
00:13:35,060 --> 00:13:37,160
Die heb je nodig.

95
00:13:39,660 --> 00:13:41,820
Nee, bedankt.

96
00:13:43,380 --> 00:13:45,560
Nee, bedankt!

97
00:14:24,680 --> 00:14:26,480
Hallo?

98
00:14:31,020 --> 00:14:36,140
Nicklas! Je jaagt iedereen de stuipen
op het lijf zoals je eruitziet.

99
00:14:36,400 --> 00:14:38,500
Sorry, mamma.

100
00:14:42,220 --> 00:14:44,040
Sorry.

101
00:14:44,900 --> 00:14:48,000
Hij heeft gisteren een everzwijn geschoten.

102
00:14:50,100 --> 00:14:52,720
Ik ben blij dat je gekomen bent.

103
00:14:55,900 --> 00:15:00,000
Je zag mijn vader vaak, hÃ¨?
Toen hij ziek was.

104
00:15:06,900 --> 00:15:12,580
Zullen we naar binnen gaan
voor een kopje koffie? Het waait zo hard.

105
00:15:14,840 --> 00:15:16,960
Ik heb ook kaneelbollen gebakken.

106
00:15:22,160 --> 00:15:29,800
Dom om niet de waarheid te vertellen.
Ik wilde niet de verkeerde indruk wekken.

107
00:15:30,060 --> 00:15:35,660
Jij was de reden
waarom mijn ouders scheiden, dus...

108
00:15:38,060 --> 00:15:40,200
We hebben elkaar weinig te zeggen.

109
00:15:46,380 --> 00:15:48,480
We waren gewoon vrienden.

110
00:15:50,140 --> 00:15:52,740
Dit avontuurtje, deze...

111
00:15:55,100 --> 00:15:58,780
Onze kleine amourette, die...

112
00:15:59,740 --> 00:16:03,900
Die was voorbij voordat jij en je moeder
SilverhÃ♪jd verlieten.

113
00:16:10,380 --> 00:16:16,020
Ik hielp hem met schoonmaken, de was en
inkopen doen en andere praktische dingen.

114
00:16:16,680 --> 00:16:19,340
Sorry, melk?
-Ja.

115
00:16:21,540 --> 00:16:28,220
Zag je nog iemand toen je daar was?
-Nee, hij wilde duidelijk geen visite.

116
00:16:29,280 --> 00:16:33,380
Zodra ik aankwam,
sloot hij zich op in zijn werkkamer.

117
00:16:33,640 --> 00:16:37,300
Hij was erg veranderd
nadat hij ziek werd.

118
00:16:40,460 --> 00:16:43,120
Introvert en somber.

119
00:16:44,460 --> 00:16:49,580
Er was iets dat hem kwelde,
dat niet ziekte-gerelateerd was.

120
00:16:51,740 --> 00:16:53,840
Wat dan?

121
00:16:56,200 --> 00:16:58,520
Ik heb nooit begrepen wat het was.

122
00:17:02,540 --> 00:17:07,140
Mooi halskettinkje.
-Het was van Josefine.

123
00:17:13,080 --> 00:17:15,680
Het was jij die hem vond?

124
00:17:16,040 --> 00:17:19,640
Ik zag dat het brandde
en dus belde ik 112.

125
00:17:20,300 --> 00:17:27,480
Maar het was pas toen het vuur was geblust
dat ze... hem vonden.

126
00:17:33,220 --> 00:17:36,840
Bedankt
dat je voor hem zorgde.

127
00:17:37,500 --> 00:17:45,160
Ik wens dat ik... dat ik iets eerder
was aangekomen. Maar het zij zo.

128
00:20:16,460 --> 00:20:21,600
<i>Maandag 23 mei.
Het is weer erger.</i>

129
00:20:22,060 --> 00:20:28,660
<i>Mijn bloeddruk is 110 over 65.
Ik heb vreselijke dorst.</i>

130
00:20:32,820 --> 00:20:36,000
<i>10 juni. Vrijdag.</i>

131
00:20:36,360 --> 00:20:39,460
<i>Mijn bloeddruk is 112 over 60.</i>

132
00:20:41,020 --> 00:20:47,140
<i>Ik mag absoluut niet drinken. Onthou dat.
Natuurlijk zal ik dat onthouden. </i>

133
00:21:03,960 --> 00:21:10,320
Ik heb een voorlopig geofysisch
luchtonderzoek over het gebied gedaan...

134
00:21:10,580 --> 00:21:15,240
en raad iedere ingreep sterk af.

135
00:21:17,740 --> 00:21:19,880
Gustaf, ik moet je spreken.

136
00:21:27,640 --> 00:21:35,000
Zoals gezegd, heel SilverhÃ♪jd lijkt
op ondermijnde grond te staan.

137
00:21:35,260 --> 00:21:38,900
De geringste storing kan
een aardverschuiving teweegbrengen.

138
00:21:41,000 --> 00:21:46,340
Deze zinkholen zijn ontstaan
door jarenlange erosie...

139
00:21:46,600 --> 00:21:50,220
en met elke ingreep
kan het nog erger worden.

140
00:21:50,480 --> 00:21:55,860
Veel, veel erger. We praten hier over
massale aardverschuivingen.

141
00:21:56,120 --> 00:21:58,760
Gustaf, ik moet je spreken.

142
00:22:08,200 --> 00:22:10,860
Hoe kun je verdomme zo stom zijn?

143
00:22:13,880 --> 00:22:19,400
Lina belde de politie. Het was puur geluk
dat ik voor hen thuis was.

144
00:22:19,660 --> 00:22:23,300
Wat heb je tegen haar gezegd?
-Waar het op stond.

145
00:22:23,860 --> 00:22:30,580
Dat Antons leven gevaar loopt als ze iets
verteld. Ze heeft niets tegen hen gezegd.

146
00:22:30,940 --> 00:22:37,600
We moeten de politie weghouden.
-Maar stel dat ze hem vinden?

147
00:22:39,340 --> 00:22:41,940
Ja, wat denk je
dat er dan gebeurt?

148
00:22:42,300 --> 00:22:48,980
Dan zal de politie Anton blootstellen
aan nog grotere gevaren. Wil je dat?

149
00:22:57,120 --> 00:23:02,740
Kunnen we hun eisen niet inwilligen?
-Je weet toch wat er op het spel staat.

150
00:23:03,100 --> 00:23:07,700
We willen dat 't probleem voorgoed verdwijnt
en we hebben een oplossing.

151
00:23:08,760 --> 00:23:10,920
Mijn vriend...

152
00:23:12,880 --> 00:23:19,020
Probeer geduldig te zijn. We zullen ervoor
zorgen dat Anton weer naar huis komt.

153
00:23:20,080 --> 00:23:25,760
Heb je dat knuffelbeest weggedaan?
-Nee.

154
00:23:26,020 --> 00:23:32,700
Laat het verdwijnen. We willen toch niet
dat het in verkeerde handen terechtkomt?

155
00:23:44,540 --> 00:23:47,180
<i>Donderdag. Is het donderdag?</i>

156
00:23:48,040 --> 00:23:50,220
<i>Nee, het is vrijdag.</i>

157
00:23:57,640 --> 00:24:02,320
<i>Ik zou hier normaliter
niet meer kunnen zitten.</i>

158
00:24:02,880 --> 00:24:05,500
<i>Hoe lang gaat dit nog doorgaan?</i>

159
00:24:07,980 --> 00:24:10,660
<i>Huh? Wat is er?</i>

160
00:24:21,920 --> 00:24:24,060
<i>Mijn polsslag voel ik niet eens.</i>

161
00:24:24,920 --> 00:24:32,560
<i>Het voelt precies alsof er...
iets groeit, hier vanbinnen. </i>

162
00:24:35,240 --> 00:24:39,880
<i>Alsof het gaat openbarsten,
en er iets wil uitkruipen... </i>

163
00:24:42,480 --> 00:24:46,640
<i>Ik moet nu opschieten,
voordat het te laat is.</i>

164
00:24:51,220 --> 00:24:53,880
<i>Wilde Eva maar met me praten.</i>

165
00:26:22,180 --> 00:26:24,320
Hoi.

166
00:26:24,980 --> 00:26:30,640
Ik doe nu geen ritten.
-En ik ga nergens heen.

167
00:26:32,480 --> 00:26:34,600
Wat wil je dan?

168
00:26:34,860 --> 00:26:42,540
Vertel me waar je Olof Gran heenbracht.
-Dat kan ik doen, maar ik wil niet.

169
00:26:42,800 --> 00:26:48,980
Waarom niet?
-Nou, ik zie geen reden.

170
00:26:50,800 --> 00:26:53,440
Je kunt een reden krijgen
als je wil.

171
00:27:05,260 --> 00:27:09,360
Ik reed hem zoals gewoonlijk
naar de veerpont.

172
00:27:10,320 --> 00:27:15,640
Hij neemt meestal de veerboot naar BrÃ¤ckÃ♪.
-BrÃ¤ckÃ♪?

173
00:28:52,620 --> 00:28:54,760
We zijn gesloten!

174
00:28:58,800 --> 00:29:05,980
Jeppe, ik herkende je niet.
-Maar je herkende Karl XI.

175
00:29:39,320 --> 00:29:44,980
Dit is privaat eigendom!
-We moeten praten. Ik heb je zakboekje.

176
00:29:52,160 --> 00:29:57,760
Je hebt de tijd tot mijn borrel op is.
Ga zitten.

177
00:30:08,840 --> 00:30:11,000
Wat is dit voor iets?

178
00:30:12,560 --> 00:30:18,240
Ach, ik krabbel maar wat
als ik me verveel.

179
00:30:19,000 --> 00:30:21,600
Maak je daar geen zorgen over.

180
00:30:23,560 --> 00:30:28,160
Jij was een van degenen die niet geloofden
dat Josefine verdronk.

181
00:30:28,620 --> 00:30:34,760
Ja. Ik ben er altijd van overtuigd geweest
dat ze niet verdronken was.

182
00:30:38,020 --> 00:30:42,120
Jij denkt dat iemand haar meenam?
-Mm.

183
00:30:42,780 --> 00:30:48,940
Maar ik denk niet dat het toeval was
dat net jouw dochter verdween.

184
00:30:49,300 --> 00:30:51,400
Wat bedoel je?

185
00:30:52,460 --> 00:30:59,020
Het geslacht ThÃ♪rnblad heeft altijd
in het midden van gebeurtenissen gestaan.

186
00:30:59,280 --> 00:31:01,940
In voor- en tegenspoed.

187
00:31:04,600 --> 00:31:09,200
Je denkt dat mijn vader
iets met de verdwijning te maken had.

188
00:31:09,560 --> 00:31:14,240
Je tijd is voorbij!
-Wacht! Ik denk dat je gelijk hebt.

189
00:31:35,580 --> 00:31:38,760
Hoor eens, ik neem de hele doos.

190
00:31:49,420 --> 00:31:52,600
Ach zo? Oké dan.

191
00:31:53,160 --> 00:31:55,280
Bedankt voor vandaag.

192
00:32:17,880 --> 00:32:25,500
Zodra ik jouw vader begon te wantrouwen,
stootte ik overal op weerstand.

193
00:32:25,960 --> 00:32:28,580
Ik werd de gekkaard...

194
00:32:29,740 --> 00:32:37,420
die Johan ThÃ♪rnblad beschuldigde,
jouw vader en held van SilverhÃ♪jd.

195
00:32:37,580 --> 00:32:41,740
Wat deed je hem verdenken?
-Dit hier.

196
00:32:45,880 --> 00:32:48,060
Josefines jurk?

197
00:32:49,920 --> 00:32:55,520
De dag na de verdwijning
dregden we het reservoir af...

198
00:32:55,780 --> 00:32:57,880
maar we vonden niets.

199
00:32:58,740 --> 00:33:00,900
Ik weet het, ik was erbij.

200
00:33:07,000 --> 00:33:13,660
Een halfjaar later beval ex-politiechef
Halberstad een nieuw dreggen.

201
00:33:13,920 --> 00:33:17,060
En dan, plotseling,
duikt die op.

202
00:33:21,960 --> 00:33:24,580
Ik vond al
dat er een luchtje aan zat...

203
00:33:24,940 --> 00:33:32,060
en toen bleek dat jouw vader
dat nieuwe dreggen had gevorderd.

204
00:33:33,220 --> 00:33:35,820
Denk je
dat hij de jurk geplant had?

205
00:33:36,580 --> 00:33:43,720
Ik heb het nooit kunnen bewijzen. Toen ik
probeerde werd ik uit de politie ontslagen.

206
00:33:44,080 --> 00:33:50,680
Waarom zou pappa Josefine ontvoeren?
-Ik denk niet dat hij de dader is.

207
00:33:51,040 --> 00:33:56,140
Daarentegen denk ik dat hij wist
wie de ontvoerder was.

208
00:33:57,100 --> 00:34:02,700
Jouw vader had onvrienden gemaakt
met het woud te kappen.

209
00:34:39,800 --> 00:34:41,900
Jeppe!

210
00:34:45,180 --> 00:34:47,280
Meen je dat echt?

211
00:34:49,520 --> 00:34:55,120
Waarom denk je dat het woud
rond SilverhÃ♪jd onaangeroerd is gebleven?

212
00:34:55,480 --> 00:34:58,580
Onaangeroerd totdat jouw vader overnam.

213
00:35:00,780 --> 00:35:05,940
En er is nog een kind verdwenen.
Dit zijn geen goede tekenen.

214
00:35:06,800 --> 00:35:14,420
Er zijn krachten in de natuur die gevaarlijk
kunnen zijn, als ze worden verongelijkt.

215
00:35:16,200 --> 00:35:19,300
Ja, je kunt geloven wat je wil...

216
00:35:20,580 --> 00:35:24,180
maar het is gevaarlijk voor jou
om hier te blijven.

217
00:35:28,200 --> 00:35:30,880
Weet je wat dit voor iets is?

218
00:35:33,520 --> 00:35:39,700
Waar heb je dit gevonden?
-In een hoevekamer. Kun je dat ontcijferen?

219
00:35:39,960 --> 00:35:45,560
Ik heb alleen fragmenten gezien
en alleenstaande runen. Ja.

220
00:35:45,820 --> 00:35:48,000
Ik zal mijn best doen.

221
00:36:02,320 --> 00:36:04,180
Bedankt.

222
00:36:04,540 --> 00:36:08,200
Weten we wie hij is?
-Jeppe.

223
00:36:08,560 --> 00:36:11,660
Familienaam?
-Iedereen noemt hem Jeppe.

224
00:36:11,920 --> 00:36:14,520
Hij rijdt taxi sinds mensenheugenis.

225
00:36:15,380 --> 00:36:20,060
Hebben we getuigen?
-De winkeleigenaar, in de ambulance.

226
00:36:20,620 --> 00:36:24,720
Hou de menigte weg, en de pers.
-Doe die camera weg!

227
00:36:26,780 --> 00:36:29,720
Hoi.
-Hoi. Excuseer me.

228
00:36:29,980 --> 00:36:34,120
Wass, politie.
Kunnen wij u een paar vragen stellen?

229
00:36:34,580 --> 00:36:39,240
Hoi. Ik ben Tom Aronsson.
Zag je wat er gebeurde?

230
00:36:47,720 --> 00:36:49,820
Hoe goed kende je hem?

231
00:36:50,880 --> 00:36:57,980
Hij kwam soms langs voor een praatje.
Meestal over weer en wind.

232
00:37:01,100 --> 00:37:03,200
Heeft hij familie?

233
00:37:04,260 --> 00:37:08,880
Nee, hij woont alleen
in een caravan buiten de stad.

234
00:39:14,320 --> 00:39:17,460
We hebben een naam. Bergman.

235
00:39:19,020 --> 00:39:25,660
We moeten proberen om familie te vinden.
De technici moeten de plek doorzoeken.

236
00:39:36,480 --> 00:39:39,480
Wacht even! Kom hier.

237
00:41:10,680 --> 00:41:17,000
Vind je iets over hem?
-Hij is niet ingeschreven in SilverhÃ♪jd.

238
00:41:17,260 --> 00:41:22,420
En zijn taxibedrijf?
-Geen taxibedrijf, niet eens een taxi.

239
00:41:22,580 --> 00:41:27,240
Volgens het register werd die geschorst
en in ForsebÃ¤ck gesloopt in 1989.

240
00:41:28,700 --> 00:41:33,940
Hoe hebben we dit verdomme gemist?
-Hij werd van niets verdacht.

241
00:41:34,200 --> 00:41:36,800
Dan wordt je keel toch niet overgesneden?

242
00:41:38,760 --> 00:41:42,400
Tom...
Zou je niet naar huis gaan slapen?

243
00:41:42,860 --> 00:41:49,000
Hoe kan ik nu slapen? Anton is verdwenen
en nu hebben we dit hier!

244
00:41:49,660 --> 00:41:56,280
Kan de taxichauffeur Anton hebben ontvoerd?
-We zullen zien wat de technici vinden.

245
00:41:56,540 --> 00:41:59,700
Mm. Ik ga nu naar huis.

246
00:43:45,920 --> 00:43:53,560
<i>Slaap maar, slaap
Winter wordt lente</i>

247
00:43:54,520 --> 00:44:02,120
<i>De krachten van de Galder
helen de wonden van de aarde</i>

248
00:44:03,600 --> 00:44:11,120
<i>Boomkruinen deinen
Sparren, dennen en pijnen</i>

249
00:44:11,280 --> 00:44:18,860
<i>Stollen hun hars,
tot het mooiste kristal</i>

250
00:44:19,120 --> 00:44:23,460
Pappa?
<i>-Wederom in stilheid</i>

251
00:44:23,720 --> 00:44:28,740
Wat heb je met Josefine gedaan?
<i>-Geschreven in bloed</i>

252
00:44:29,000 --> 00:44:35,500
Pappa...
<i>-Alles vindt zijn oorsprong</i>

253
00:44:35,760 --> 00:44:39,300
Pappa!
<i>-Diep onder de aardkloet</i>

254
00:44:39,560 --> 00:44:44,860
Wat heb met Josefine gedaan?
Antwoord!

255
00:44:45,120 --> 00:44:50,640
<i>Slaap, winter wordt lente</i>

256
00:45:16,380 --> 00:45:18,980
Je werd gevonden op het strand.

257
00:45:19,440 --> 00:45:25,520
Onderkoeld en met een hersenschudding,
dus doe het rustig aan.

258
00:45:25,780 --> 00:45:28,380
Is dat goed?
-Mm.

259
00:45:38,640 --> 00:45:41,240
Weet je nog wat er gebeurd is?

260
00:45:44,400 --> 00:45:51,520
Iemand overviel me op de veerpont, sloeg me
op het hoofd, probeerde me te verdrinken...

261
00:45:51,780 --> 00:45:54,920
Zag je wie het was?
-Nee.

262
00:45:57,300 --> 00:46:05,460
Er stond een grote auto,
met smileys op de lichtbak.

263
00:46:09,120 --> 00:46:16,240
Nog iets?
-Nee, alles ging zo snel.

264
00:46:26,900 --> 00:46:29,020
Wat deed je op het eiland?

265
00:46:31,980 --> 00:46:35,580
Olof Gran... woont daar.

266
00:46:37,840 --> 00:46:40,440
Zei hij iets over Josefine?

267
00:46:42,200 --> 00:46:44,840
Nee. Niets.

268
00:46:52,980 --> 00:46:59,080
Je moet nu rusten. We zullen later praten
als je terug op been bent.

269
00:47:00,880 --> 00:47:04,700
Ik heb een zakje rumrozijnen gekocht.

270
00:47:04,960 --> 00:47:09,640
Hopelijk vind je ze lekker,
er was helaas niets anders.

271
00:47:12,220 --> 00:47:19,340
Ik zet een ordeagent voor je deur.
-Nee, dat hoeft niet.

272
00:47:21,400 --> 00:47:26,040
Met alles wat er gebeurd is
hebben jullie alle agenten nodig.

273
00:47:29,600 --> 00:47:33,740
We kunnen iemand als jij
goed gebruiken in het onderzoek.

274
00:47:34,600 --> 00:47:38,700
Mijn vertrouwen in de SilverhÃ♪jdse politie
is niet van het hoogste peil.

275
00:47:38,960 --> 00:47:46,400
Je zou voor mij werken op de Rijksrecherche.
Je krijgt toegang tot al onze middelen.

276
00:47:46,660 --> 00:47:52,300
Ik wil Antons ontvoerder vinden,
jij wil Josefines ontvoerder vinden.

277
00:47:52,560 --> 00:47:55,220
Het kan dezelfde dader zijn.

278
00:47:57,580 --> 00:48:03,720
Ik ben hier niet om andermans problemen
op te lossen. Bedankt, maar nee bedankt.

279
00:48:03,980 --> 00:48:06,580
Oké, ik begrijp het.

280
00:48:14,820 --> 00:48:17,420
Als je van gedachten verandert...

281
00:48:19,920 --> 00:48:23,560
Tot ziens.
-Bedankt voor de pralines.

282
00:48:24,020 --> 00:48:26,620
En hopelijk lust je rumrozijnen.

283
00:48:42,560 --> 00:48:48,160
<i>De man werd gisteravond aangetroffen
buiten een vintageshop in SilverhÃ♪jd.</i>

284
00:48:48,420 --> 00:48:51,040
<i>Hij zat doodgestoken in zijn taxi.</i>

285
00:48:51,600 --> 00:48:57,600
<i>De politie ontkent dat er een verband is
met de vermiste Anton Leander.</i>

286
00:48:57,960 --> 00:49:06,020
<i>Wij ontkennen, noch bevestigen dat er
een verband is met Antons verdwijning.</i>

287
00:49:06,280 --> 00:49:11,080
<i>Het gebied is bezaaid met zinkholen
en oude zilvermijnschachten.</i>

288
00:49:11,340 --> 00:49:15,300
<i>Kinderen kunnen erin vallen
en er niet eigenhandig uitkomen.</i>

289
00:49:15,560 --> 00:49:19,680
<i>Agenten en vrijwilligers
nemen deel aan de zoekactie.</i>

290
00:49:42,000 --> 00:49:47,140
Hoe gaat het?
-Moet jij daar niet op antwoorden?

291
00:49:56,780 --> 00:49:59,180
Hoe lang moet ik nog blijven?

292
00:49:59,440 --> 00:50:07,560
We willen jou hier een nachtje houden,
ter observatie.

293
00:50:10,660 --> 00:50:17,280
Jouw bloedtesten zijn binnen.
Jouw waarden zijn volkomen normaal.

294
00:50:17,740 --> 00:50:20,340
Het meisje is niet besmettelijk.

295
00:50:25,160 --> 00:50:30,320
We hebben ook... de DNA-resultaten.

296
00:50:34,980 --> 00:50:42,140
Jouw DNA komt niet overeen
met het meisje. Het is niet Josefine.

297
00:50:43,280 --> 00:50:49,960
Dat kan niet kloppen. Herhaal de test.
-Er is geen twijfel.

298
00:50:50,220 --> 00:50:53,340
Ik moet haar zien!
-Rustig, Eva.

299
00:50:54,000 --> 00:50:56,400
Ze ligt in quarantaine.

300
00:50:56,660 --> 00:51:00,840
Kan me niet schelen!
Ik moet haar kunnen zien.

301
00:51:01,700 --> 00:51:03,840
Niemand mag haar zien.

302
00:51:16,420 --> 00:51:18,520
Hou een oogje op haar.

303
00:51:38,080 --> 00:51:40,140
Anton!

304
00:51:42,660 --> 00:51:44,780
Anton!

305
00:51:47,560 --> 00:51:49,740
Anton!

306
00:53:30,400 --> 00:53:34,840
Het ergste wat hier gebeurt
is winkeldiefstal en rijden onder invloed.

307
00:53:35,100 --> 00:53:38,220
En nu gebeurt dit allemaal tegelijk.

308
00:53:40,580 --> 00:53:48,240
Een kind dat verdwijnt, een taxichauffeur
wordt de keel overgesneden en dan Eva...

309
00:53:48,900 --> 00:53:52,000
Wat is de kleinste gemene deler?

310
00:53:54,580 --> 00:54:00,560
Kan Tom dit wel aan?
-Hij kan moeilijk z'n emoties uitschakelen.

311
00:54:00,820 --> 00:54:05,000
Maar dat is ook
wat hem een goede agent maakt.

312
00:54:06,960 --> 00:54:13,100
Moest hij hier nu niet zijn?
-Je hebt gelijk. Ik ga hem bellen.

313
00:54:45,240 --> 00:54:49,840
Ik betwijfel
of we een gepaste behandeling vinden.

314
00:54:50,200 --> 00:54:55,700
Na het zien van de tomografie, denk ik
dat de parasiet operatief te verwijderen is.

315
00:54:55,960 --> 00:55:01,560
De foto's zijn absoluut geweldig.
We kunnen naar het lab gaan. Heb je tijd?

316
00:55:22,080 --> 00:55:23,900
Josefine?

317
00:55:27,980 --> 00:55:30,120
Het is mamma.

318
00:55:33,820 --> 00:55:36,480
Mamma is nu hier, Josefine.

319
00:55:38,920 --> 00:55:40,800
Schatje.

320
00:55:43,920 --> 00:55:51,040
<i>Slaap maar, slaap
Winter wordt lente</i>

321
00:55:52,100 --> 00:55:59,500
<i>De krachten van de Galder
helen de wonden van de aarde</i>

322
00:56:04,840 --> 00:56:12,840
<i>Boomkruinen deinen
Sparren, dennen en pijnen</i>

323
00:56:14,400 --> 00:56:22,680
<i>Stollen hun hars,
tot het mooiste kristal</i>

324
00:56:31,660 --> 00:56:40,100
<i>Wederom in stilheid,
geschreven in bloed</i>

325
00:56:43,580 --> 00:56:52,060
<i>Alles vindt zijn oorsprong
diep onder de aardkloet</i>

326
00:57:06,280 --> 00:57:14,480
<i>Alles vindt zijn oorsprong
diep onder de aardkloet</i>

327
00:57:17,860 --> 00:57:26,140
<i>Wederom in stilheid,
geschreven in bloed</i>

328
00:57:26,300 --> 00:57:33,340
<i>Alles vindt zijn oorsprong
diep onder de aardkloet</i>

329
00:57:37,280 --> 00:57:40,360
Hallo! Hallo!

330
00:57:42,980 --> 00:57:45,580
<i>Alles vindt zijn oorsprong</i>

331
00:57:45,940 --> 00:57:47,980
Hallo!

332
00:57:58,100 --> 00:58:03,740
Pappa zong dat wiegeliedje voor mij
en ik voor Josefine. Alleen wij kennen het!

