﻿1
00:00:17,760 --> 00:00:20,331
We've become bored
with watching actors

2
00:00:20,520 --> 00:00:22,807
give us phoney emotions.

3
00:00:23,000 --> 00:00:24,684
We' re tired of pyrotechnics

4
00:00:24,880 --> 00:00:26,803
and special effects.

5
00:00:27,000 --> 00:00:29,002
While the world he inhabits

6
00:00:29,200 --> 00:00:32,488
is, in some respects,
counterfeit,

7
00:00:32,680 --> 00:00:35,490
there's nothing fake
about Truman himself?

8
00:00:35,680 --> 00:00:37,330
No scripts,

9
00:00:37,520 --> 00:00:39,124
no cue cards.

10
00:00:39,320 --> 00:00:43,006
It isn't always Shakespeare,
but it's genuine.

11
00:00:43,200 --> 00:00:44,770
It's a life.

12
00:00:47,960 --> 00:00:51,043
I'm not going to make it.

13
00:00:51,240 --> 00:00:53,004
You're going to have
to go on without me.

14
00:00:57,760 --> 00:01:00,127
No way, mister.

15
00:01:00,320 --> 00:01:02,322
You're going to the top
of this mountain,

16
00:01:02,520 --> 00:01:03,931
broken legs and all.

17
00:01:07,840 --> 00:01:09,604
We find many viewers
leave him on

18
00:01:09,800 --> 00:01:11,245
all night for comfort.

19
00:01:13,120 --> 00:01:14,929
You're crazy, you know that?

20
00:01:18,120 --> 00:01:19,929
Well, for me,
there is no difference

21
00:01:20,120 --> 00:01:22,168
between a private life
and a public life.

22
00:01:22,360 --> 00:01:25,364
My life... is my life,
is The Truman Show.

23
00:01:25,560 --> 00:01:27,801
<i>The Truman Show</i> is...
a lifestyle.

24
00:01:28,000 --> 00:01:29,161
It's a noble life.

25
00:01:29,360 --> 00:01:32,728
It is...

26
00:01:32,920 --> 00:01:34,331
a truly blessed life.

27
00:01:34,520 --> 00:01:38,241
Yeah, tell me something
I don't know.

28
00:01:38,440 --> 00:01:41,922
All right. Promise me
one thing, though.

29
00:01:42,120 --> 00:01:45,010
If I die before I reach
the summit,

30
00:01:45,200 --> 00:01:48,568
you'll use me as
an alternative source of food.

31
00:01:48,760 --> 00:01:50,091
Ew. Gross.

32
00:01:53,520 --> 00:01:55,602
It's all true.
It's all real.

33
00:01:55,800 --> 00:01:56,687
Nothing here is fake.

34
00:01:56,880 --> 00:01:59,531
Nothing you see
on this Show is fake.

35
00:01:59,720 --> 00:02:01,006
It's merely controlled.

36
00:02:08,640 --> 00:02:10,688
Eat me, damn it.

37
00:02:10,880 --> 00:02:13,087
That's an order.

38
00:02:14,680 --> 00:02:17,286
Dug:

39
00:02:17,480 --> 00:02:19,050
I have love handles?

40
00:02:19,240 --> 00:02:20,401
Yeah.

41
00:02:20,600 --> 00:02:21,362
Little ones.

42
00:02:21,560 --> 00:02:22,402
Meryl: Truman!

43
00:02:22,600 --> 00:02:24,204
You're going to be late.

44
00:02:24,400 --> 00:02:26,209
OK!

45
00:02:27,880 --> 00:02:29,723
[<i>Sighs</i>]

46
00:02:35,080 --> 00:02:35,171
[<i>Birds twitter</i>]

47
00:02:39,360 --> 00:02:40,202
Good morning.

48
00:02:40,400 --> 00:02:41,925
Morning.
Morning.

49
00:02:42,120 --> 00:02:43,690
Oh, and in case I don't see you.

50
00:02:43,880 --> 00:02:44,881
Good afternoon, good evening,

51
00:02:45,080 --> 00:02:46,161
And good night.

52
00:02:46,360 --> 00:02:47,247
[<i>All laugh</i>]

53
00:02:47,440 --> 00:02:48,680
Truman: Yep, yep.

54
00:02:48,880 --> 00:02:50,041
Morning.
Morning, Spencer.

55
00:02:50,240 --> 00:02:51,287
[Barks] Hey, Pluto.

56
00:02:51,480 --> 00:02:52,527
No, no, no.
Get down.

57
00:02:52,720 --> 00:02:53,403
Spencer:
He won't hurt you.

58
00:02:53,600 --> 00:02:55,762
Get down.
Ha ha. I know.

59
00:02:55,960 --> 00:02:56,882
It's just me.

60
00:02:57,080 --> 00:02:58,889
Come on, Pluto.

61
00:02:59,080 --> 00:03:00,081
[<i>Barks</i>]

62
00:03:00,280 --> 00:03:02,089
Ohh!

63
00:03:09,720 --> 00:03:11,722
Holy cow.

64
00:03:19,560 --> 00:03:21,289
What is it?

65
00:03:40,840 --> 00:03:42,365
Radio: Here's
a news flash just in.

66
00:03:42,560 --> 00:03:44,881
An aircraft in trouble
began shedding parts

67
00:03:45,080 --> 00:03:47,162
as it flew over Seahaven
just a few moments ago.

68
00:03:47,360 --> 00:03:48,168
I know.

69
00:03:48,360 --> 00:03:49,725
Wow. Luckily,
no one was hurt.

70
00:03:49,920 --> 00:03:51,001
But, hey, how do you feel today?

71
00:03:51,200 --> 00:03:52,201
Mmm, mmm.

72
00:03:52,400 --> 00:03:53,162
Heh heh. That's good.

73
00:03:53,360 --> 00:03:54,247
You thinking of
flying somewhere?

74
00:03:54,440 --> 00:03:55,885
Nope.
No? Good.

75
00:03:56,080 --> 00:03:57,650
This is classical Clive
with classical drive,

76
00:03:57,840 --> 00:04:00,366
so why don't you forget
about the perils of flying,

77
00:04:00,560 --> 00:04:03,166
settle back, and let
this music calm you down?

78
00:04:03,360 --> 00:04:05,328
[<i>Classical piano music plays</i>]

79
00:04:07,520 --> 00:04:08,806
<i>Dog fancy, please.</i>

80
00:04:09,000 --> 00:04:10,206
<i>Dog fancy.</i>

81
00:04:10,400 --> 00:04:11,686
Thank you very much.

82
00:04:11,880 --> 00:04:13,086
Truman: Ahh!

83
00:04:13,280 --> 00:04:14,520
Give me a paper there,
will you, Earl?

84
00:04:14,720 --> 00:04:16,131
Oh, and, uh...

85
00:04:16,320 --> 00:04:18,561
one of these for the wife.

86
00:04:18,760 --> 00:04:20,489
Loves her fashion mags.

87
00:04:20,680 --> 00:04:21,806
Will that be all
for you, Truman?

88
00:04:22,000 --> 00:04:23,206
That's the whole
kit and caboodle.

89
00:04:23,400 --> 00:04:24,890
Catch you later.
OK.

90
00:04:25,080 --> 00:04:26,809
Yep.

91
00:04:32,720 --> 00:04:33,403
Mm:

92
00:04:33,600 --> 00:04:34,840
Hey.

93
00:04:35,040 --> 00:04:35,643
Hank.

94
00:04:35,840 --> 00:04:36,966
Morning, Truman.

95
00:04:37,920 --> 00:04:39,126
Both:
Good morning, Truman.

96
00:04:39,320 --> 00:04:40,162
Hey, how are you, guys?

97
00:04:40,360 --> 00:04:41,168
Beautiful day, isn't it?

98
00:04:41,360 --> 00:04:42,202
Oh . Always.

99
00:04:42,400 --> 00:04:45,370
Oh, and hows your lovely wife?

100
00:04:45,560 --> 00:04:46,607
Good, good.
How about yours?

101
00:04:46,800 --> 00:04:48,040
Oh, couldn't be better.

102
00:04:48,240 --> 00:04:49,366
Fine, fine, fine.

103
00:04:49,560 --> 00:04:51,005
Um, nice talking to you, Truman.

104
00:04:51,200 --> 00:04:52,611
You too.
We must go now.

105
00:04:52,800 --> 00:04:54,245
Hey, think about
that policy, huh?

106
00:04:54,440 --> 00:04:56,283
OK, that's 2 for 1.
That's a good deal.

107
00:04:56,480 --> 00:04:57,322
<i>Doppelgänger</i> special.

108
00:04:57,520 --> 00:04:58,407
Twins: Right.

109
00:04:58,600 --> 00:04:59,681
Hey.
Hi.

110
00:05:02,200 --> 00:05:03,565
Hey, fellas.
You going in?

111
00:05:03,760 --> 00:05:05,444
Go ahead.

112
00:05:05,640 --> 00:05:06,368
Hey.
Go ahead.

113
00:05:06,560 --> 00:05:08,050
Mammy

114
00:05:08,240 --> 00:05:10,288
I'm not that anxious
to get there.

115
00:05:10,480 --> 00:05:12,482
Ohh...

116
00:05:13,720 --> 00:05:16,485
[<i>Workers chatter,
telephones ring</i>]

117
00:05:24,520 --> 00:05:25,521
[<i>Softly</i>] Yes, hello.

118
00:05:25,720 --> 00:05:28,291
Could I have directory
assistance for Fiji, please?

119
00:05:28,480 --> 00:05:29,527
Fiji islands.

120
00:05:29,720 --> 00:05:31,449
Truman, did you see this?

121
00:05:31,640 --> 00:05:32,641
Ha!

122
00:05:32,840 --> 00:05:34,046
Uh, I'm sorry, ma'am.

123
00:05:34,240 --> 00:05:36,447
If... if he's in a coma,
he's probably uninsurable.

124
00:05:38,720 --> 00:05:39,642
[<i>Softly</i>] Hello?

125
00:05:39,840 --> 00:05:41,365
Yes. Uh, Fiji, please.

126
00:05:41,560 --> 00:05:43,722
Do you have a listing
for Lauren Garland?

127
00:05:45,680 --> 00:05:47,808
Nothing listed?

128
00:05:48,000 --> 00:05:48,762
OK.

129
00:05:48,960 --> 00:05:50,883
Do you have a Sylvia Garland?

130
00:05:51,080 --> 00:05:52,491
"S" For Sylvia.

131
00:05:54,320 --> 00:05:55,446
Nothing?

132
00:05:57,120 --> 00:05:58,770
OK. Thank you.

133
00:06:20,880 --> 00:06:22,769
[<i>Coughs</i>]

134
00:06:23,640 --> 00:06:25,483
[<i>Coughs</i>]

135
00:06:33,080 --> 00:06:34,411
Lawrence.
Hey, Burbank.

136
00:06:34,600 --> 00:06:36,967
Got a prospect in Wells Park

137
00:06:37,160 --> 00:06:39,322
I need you to close.

138
00:06:40,480 --> 00:06:42,369
W-wells Park?

139
00:06:42,560 --> 00:06:44,562
Oh, uh...

140
00:06:44,760 --> 00:06:45,761
Island?

141
00:06:45,960 --> 00:06:47,405
You know another one?

142
00:06:47,600 --> 00:06:49,125
Well, I can't do it.

143
00:06:49,320 --> 00:06:50,845
I, uh, have an appointment.

144
00:06:51,040 --> 00:06:53,247
Dentist. Or...
yeah.

145
00:06:53,440 --> 00:06:55,124
You're going to lose
a lot more than your teeth

146
00:06:55,320 --> 00:06:57,288
if you don't meet your quota.

147
00:06:57,480 --> 00:06:59,005
Look, Truman...

148
00:06:59,200 --> 00:07:01,168
They're making cutbacks
at the end of this month.

149
00:07:01,360 --> 00:07:02,168
Cutbacks?

150
00:07:02,360 --> 00:07:04,567
Yeah.
Now, you need this.

151
00:07:04,760 --> 00:07:06,364
Besides, a half hour
across the bay,

152
00:07:06,560 --> 00:07:07,607
a little sea air...

153
00:07:07,800 --> 00:07:08,926
yaw

154
00:07:09,120 --> 00:07:10,849
Hey, thanks.

155
00:07:11,040 --> 00:07:13,042
[<i>Snaps fingers</i>]

156
00:07:20,480 --> 00:07:21,686
Hello.

157
00:07:21,880 --> 00:07:23,041
Ferry still here, huh?

158
00:07:23,240 --> 00:07:25,083
Thought I might have missed it.

159
00:07:25,280 --> 00:07:27,487
One-way or return?

160
00:07:27,680 --> 00:07:29,250
Return.

161
00:07:31,280 --> 00:07:32,611
There you go, sir.

162
00:07:32,800 --> 00:07:34,245
Heh, heh.

163
00:07:36,520 --> 00:07:38,761
[<i>Shutters open electronically</i>]

164
00:07:47,360 --> 00:07:49,328
[<i>Sighs</i>]

165
00:08:10,840 --> 00:08:13,081
[<i>Shudders</i>]

166
00:08:24,440 --> 00:08:25,771
Uhh...

167
00:08:28,240 --> 00:08:29,651
Do you need any help, sir'?

168
00:08:29,840 --> 00:08:33,003
You go ahead.
I'll... I'll be fine.

169
00:08:33,200 --> 00:08:34,486
Heh. Yeah.

170
00:08:47,000 --> 00:08:48,923
Hi, honey.

171
00:08:50,320 --> 00:08:52,209
Look what I got free
at the checkout.

172
00:08:53,640 --> 00:08:54,971
It's a Chefs Pal.

173
00:08:55,160 --> 00:08:57,208
It's a dicer, grater,
peeler... all in one.

174
00:08:57,400 --> 00:08:59,687
Never needs sharpening,
dishwasher safe.

175
00:08:59,880 --> 00:09:01,166
Wow.

176
00:09:02,080 --> 00:09:03,605
That's amazing.

177
00:09:04,840 --> 00:09:06,683
Meryl: Truman...

178
00:09:06,880 --> 00:09:08,928
You missed a spot.

179
00:09:10,840 --> 00:09:12,410
Oh, Jesus.

180
00:09:12,600 --> 00:09:14,204
<i>[Lawn mower]</i>

181
00:09:20,760 --> 00:09:22,489
Mmm.

182
00:09:22,680 --> 00:09:24,125
<i>That</i> is a beer.

183
00:09:26,760 --> 00:09:28,489
You know, I'm thinking
about getting out, Marlon.

184
00:09:28,680 --> 00:09:29,567
Yeah?

185
00:09:29,760 --> 00:09:30,841
Out of what?

186
00:09:31,040 --> 00:09:32,041
Out of my job,

187
00:09:32,240 --> 00:09:33,571
out of Seahaven.

188
00:09:33,760 --> 00:09:34,647
Off this island. Out.

189
00:09:34,840 --> 00:09:36,046
Out of your job?

190
00:09:36,240 --> 00:09:37,048
What the hell's wrong
with your job?

191
00:09:37,240 --> 00:09:38,730
You have a great job, Truman.

192
00:09:38,920 --> 00:09:39,648
You have a desk job.

193
00:09:40,600 --> 00:09:42,204
I'd kill for a desk job.

194
00:09:45,560 --> 00:09:46,721
Here you go.

195
00:09:46,920 --> 00:09:48,410
You should try stocking
vending machines for a living.

196
00:09:48,600 --> 00:09:49,328
No, thanks.

197
00:09:49,520 --> 00:09:50,407
Now, there's excitement.

198
00:09:50,600 --> 00:09:51,681
[<i>Both laugh</i>]

199
00:09:51,880 --> 00:09:52,688
Don't you ever get antsy?

200
00:09:52,880 --> 00:09:54,370
Itchy feet?

201
00:09:55,960 --> 00:09:56,927
Where's there to go?

202
00:09:59,240 --> 00:10:00,127
Fiji.

203
00:10:00,320 --> 00:10:01,731
[<i>Laughs</i>]

204
00:10:01,920 --> 00:10:02,682
Where the hell's Fiji?

205
00:10:02,880 --> 00:10:04,006
Near Florida?

206
00:10:06,600 --> 00:10:07,601
Hmm.

207
00:10:09,160 --> 00:10:10,161
See here?

208
00:10:10,360 --> 00:10:10,883
Yeah.

209
00:10:11,080 --> 00:10:12,605
This is us...

210
00:10:14,120 --> 00:10:15,326
And all the way around here...

211
00:10:16,680 --> 00:10:18,569
Fiji.

212
00:10:18,760 --> 00:10:20,091
You can't get any further away

213
00:10:20,280 --> 00:10:22,681
before you start coming back.

214
00:10:22,880 --> 00:10:25,167
You know, there are
still islands in Fiji

215
00:10:25,360 --> 00:10:27,044
where no human being
has ever set foot.

216
00:10:27,240 --> 00:10:28,480
Whoo.

217
00:10:30,240 --> 00:10:32,163
So, when are you going to go?

218
00:10:35,040 --> 00:10:37,566
It's not that simple.

219
00:10:37,760 --> 00:10:39,091
It takes...

220
00:10:39,280 --> 00:10:40,486
money

221
00:10:40,680 --> 00:10:42,125
planning-

222
00:10:42,320 --> 00:10:45,051
I can't just up and go.

223
00:10:45,240 --> 00:10:46,730
Right.

224
00:10:46,920 --> 00:10:47,842
I'm going to do it.

225
00:10:48,040 --> 00:10:50,202
Don't worry about that.

226
00:10:50,400 --> 00:10:53,085
Bonus time is just
around the corner.

227
00:10:54,280 --> 00:10:55,167
Hmm.

228
00:10:57,320 --> 00:10:59,049
Hey, you coming for a drink?

229
00:10:59,240 --> 00:11:01,083
No. I can't tonight.

230
00:11:18,440 --> 00:11:21,250
I don't like the look
of that weather, Son.

231
00:11:21,440 --> 00:11:22,248
I think we should head back.

232
00:11:22,440 --> 00:11:23,601
Oh, no, Dad.
Not yet.

233
00:11:23,800 --> 00:11:24,801
No, come on.
We should go back.

234
00:11:25,000 --> 00:11:26,445
A bit farther.
Listen...

235
00:11:26,640 --> 00:11:27,368
Please?

236
00:11:27,560 --> 00:11:28,686
OK.

237
00:11:28,880 --> 00:11:30,006
Yes.

238
00:11:30,200 --> 00:11:31,565
[<i>Thunder</i>]

239
00:11:31,760 --> 00:11:33,046
Daddy!

240
00:12:05,720 --> 00:12:07,449
[<i>Thunder</i>]

241
00:12:10,120 --> 00:12:11,690
Ohh!

242
00:12:28,400 --> 00:12:30,084
Ha ha ha ha ha ha!

243
00:12:30,280 --> 00:12:31,486
<i>Oh</i>

244
00:12:31,680 --> 00:12:33,330
[<i>Thunder</i>]

245
00:12:44,760 --> 00:12:46,569
You're soaked.

246
00:12:46,760 --> 00:12:47,682
Where have you been?

247
00:12:47,880 --> 00:12:49,962
I figure if we can
scrape together 8,000...

248
00:12:50,160 --> 00:12:51,605
every time you and Marlon
get together...

249
00:12:51,800 --> 00:12:53,325
we can bum around the world
for a year on that.

250
00:12:53,520 --> 00:12:54,760
And then what, Truman?

251
00:12:54,960 --> 00:12:56,928
We'd be where we were
5 years ago.

252
00:12:57,120 --> 00:12:59,885
You're talking like a teenager.

253
00:13:00,080 --> 00:13:01,605
Well, maybe I feel
like a teenager.

254
00:13:01,800 --> 00:13:04,770
We have mortgage payments,
Truman.

255
00:13:04,960 --> 00:13:05,927
We have car payments.

256
00:13:06,120 --> 00:13:06,689
What, we're just going
to walk away

257
00:13:06,880 --> 00:13:08,530
from our financial obligations?

258
00:13:08,720 --> 00:13:09,767
It would be an adventure.

259
00:13:11,320 --> 00:13:13,527
I thought we were going
to try for a baby.

260
00:13:13,720 --> 00:13:16,610
Isn't that enough
of an adventure?

261
00:13:16,800 --> 00:13:17,722
That can wait.

262
00:13:17,920 --> 00:13:19,206
I want to get away...

263
00:13:19,400 --> 00:13:20,526
see some of the world,

264
00:13:20,720 --> 00:13:22,051
explore.

265
00:13:22,240 --> 00:13:25,403
Honey, you want to be
an explorer'?

266
00:13:26,480 --> 00:13:28,608
This'll pass.

267
00:13:28,800 --> 00:13:32,327
We all think like this
now and then.

268
00:13:33,280 --> 00:13:36,409
Let's get you out of
these wet clothes, hmm?

269
00:13:36,600 --> 00:13:38,728
Come to bed.

270
00:13:38,920 --> 00:13:40,524
You never see anything anyway.

271
00:13:40,720 --> 00:13:41,846
They always...

272
00:13:42,040 --> 00:13:45,487
turn the camera
and play music and...

273
00:13:45,680 --> 00:13:46,966
you know, the wind blows in,

274
00:13:47,160 --> 00:13:48,161
and the curtains move,

275
00:13:48,360 --> 00:13:49,486
and you don't see anything.

276
00:13:53,720 --> 00:13:55,085
<i>Dog Fancy</i>, please.

277
00:13:55,280 --> 00:13:56,441
<i>Dog fancy.</i>

278
00:13:57,680 --> 00:13:59,364
Thank you.

279
00:13:59,560 --> 00:14:00,925
[<i>Dog barks</i>]

280
00:14:01,120 --> 00:14:01,848
Paper, Earl, please.

281
00:14:02,040 --> 00:14:03,485
Paper.

282
00:14:03,680 --> 00:14:05,045
Oh...

283
00:14:05,240 --> 00:14:06,685
I might as well
pick one of these up.

284
00:14:06,880 --> 00:14:08,689
For the wife?

285
00:14:08,880 --> 00:14:10,530
She's got to have them.

286
00:14:10,720 --> 00:14:11,642
Anything else, Truman?

287
00:14:11,840 --> 00:14:14,127
That's the whole ball of wax.

288
00:14:14,320 --> 00:14:15,401
Catch you later.

289
00:14:15,600 --> 00:14:16,487
OK.

290
00:14:35,600 --> 00:14:36,522
Dad?

291
00:14:38,680 --> 00:14:40,091
Ohh!

292
00:14:40,280 --> 00:14:41,361
Hey, what are you doing?

293
00:14:41,560 --> 00:14:42,766
Hey! What the...

294
00:14:44,000 --> 00:14:45,126
get out of the way!

295
00:14:45,320 --> 00:14:46,367
Stop them!

296
00:14:46,560 --> 00:14:47,402
Ohh!

297
00:14:48,920 --> 00:14:50,729
Stop those people!

298
00:14:50,920 --> 00:14:53,321
Stop! Stop!

299
00:14:53,520 --> 00:14:55,284
Hey! Open the doors!

300
00:14:55,480 --> 00:14:57,164
Somebody stop the bus!

301
00:14:57,360 --> 00:14:58,168
Stop the bus!

302
00:14:58,360 --> 00:15:00,681
Somebody stop it!

303
00:15:00,880 --> 00:15:02,564
Somebody stop the bus!

304
00:15:02,760 --> 00:15:04,205
Stop the bus!

305
00:15:04,400 --> 00:15:05,447
Aah!

306
00:15:24,280 --> 00:15:26,851
It doesn't sound insane
at all, Truman.

307
00:15:27,040 --> 00:15:28,963
I see him 10 times a week

308
00:15:29,160 --> 00:15:30,525
in a hundred different faces.

309
00:15:30,720 --> 00:15:33,041
I almost hugged
a perfect stranger.

310
00:15:33,240 --> 00:15:34,446
In the salon last Thursday.

311
00:15:34,640 --> 00:15:36,642
It was Dad. I swear!

312
00:15:36,840 --> 00:15:38,126
Dressed like a homeless man.

313
00:15:38,320 --> 00:15:40,049
And you know what else
was strange?

314
00:15:40,240 --> 00:15:41,730
A businessman and a woman
with a little dog

315
00:15:41,920 --> 00:15:42,762
came out of nowhere?

316
00:15:42,960 --> 00:15:44,485
And forced him onto a bus.

317
00:15:44,680 --> 00:15:45,647
Well, it's about time

318
00:15:45,840 --> 00:15:47,330
they cleaned up
the trash downtown

319
00:15:47,520 --> 00:15:49,682
before we become just like
the rest of the country.

320
00:15:49,880 --> 00:15:51,769
They never found Dad's body.

321
00:15:51,960 --> 00:15:53,166
Maybe somehow...
oh, God!

322
00:15:53,360 --> 00:15:54,691
I'm telling you,
if it wasn't him,

323
00:15:54,880 --> 00:15:56,723
it was his twin.

324
00:15:58,120 --> 00:15:59,804
Did Dad have a brother'?

325
00:16:00,000 --> 00:16:02,401
Truman, you know perfectly well

326
00:16:02,600 --> 00:16:04,648
that your father
was an only child,

327
00:16:04,840 --> 00:16:07,366
just like you.

328
00:16:09,440 --> 00:16:11,329
Now, sweetie...

329
00:16:11,520 --> 00:16:15,366
you're just feeling bad
because of what happened...

330
00:16:15,560 --> 00:16:18,564
you sailing off into that storm.

331
00:16:20,720 --> 00:16:23,644
But I've never
blamed you, Truman...

332
00:16:25,160 --> 00:16:28,289
And I don't blame you now.

333
00:17:06,680 --> 00:17:07,681
[<i>Door opens</i>]

334
00:17:11,280 --> 00:17:12,441
Meryl: Truman?

335
00:17:12,640 --> 00:17:14,324
[<i>Objects clatter</i>]

336
00:17:16,400 --> 00:17:19,483
What are you doing down here?

337
00:17:19,680 --> 00:17:20,602
Ma.

338
00:17:20,800 --> 00:17:22,689
[<i>Objects clatter</i>]

339
00:17:22,880 --> 00:17:24,848
[<i>Blows</i>]

340
00:17:25,040 --> 00:17:26,405
Saw my father today.

341
00:17:26,600 --> 00:17:27,169
I know.

342
00:17:30,240 --> 00:17:31,366
Your mother called.

343
00:17:33,360 --> 00:17:35,806
You really shouldn't
upset her like that.

344
00:17:36,000 --> 00:17:38,002
Did you want...
what did you want?

345
00:17:39,360 --> 00:17:40,771
I made macaroni.

346
00:17:40,960 --> 00:17:42,883
I'm not hungry.

347
00:17:43,720 --> 00:17:45,245
You know...

348
00:17:45,440 --> 00:17:47,681
you really ought
to throw out that mower.

349
00:17:47,880 --> 00:17:51,202
Get one of those new
elk rotaries.

350
00:17:52,440 --> 00:17:54,169
[<i>Meryl leaves</i>]

351
00:18:15,320 --> 00:18:17,163
[<i>Footsteps upstairs</i>]

352
00:18:25,480 --> 00:18:27,323
What's he doing?

353
00:18:27,520 --> 00:18:28,601
See, they got rid of her,

354
00:18:28,800 --> 00:18:29,722
But they couldn't erase
the memory.

355
00:18:29,920 --> 00:18:30,728
The memory of who?

356
00:18:30,920 --> 00:18:31,762
Shh.

357
00:18:33,720 --> 00:18:35,370
Man: Hey, hey.
Shh, shh, shh, shh, shh.

358
00:18:35,560 --> 00:18:37,483
[<i>Trumpet playing</i>]

359
00:18:50,560 --> 00:18:52,483
[<i>Continues Playing</i>]

360
00:19:08,320 --> 00:19:10,129
[<i>Mutes</i>]

361
00:19:12,760 --> 00:19:14,922
[<i>Marlon playing trumpet</i>]

362
00:19:19,640 --> 00:19:20,482
Oh! Ow!

363
00:19:20,680 --> 00:19:22,364
Whoa.
Ow!

364
00:19:22,560 --> 00:19:23,607
Excuse me.

365
00:19:23,800 --> 00:19:24,562
Hi.

366
00:19:24,760 --> 00:19:25,522
Hi.

367
00:19:25,720 --> 00:19:26,926
I'm so sorry
I fell on you like that.

368
00:19:27,120 --> 00:19:27,643
It's OK.

369
00:19:27,840 --> 00:19:29,922
I'm just... I've been
such a klutz all day.

370
00:19:30,120 --> 00:19:31,451
It's all right.

371
00:19:31,640 --> 00:19:33,210
Sprained this ankle.
Oh, my goodness.

372
00:19:33,400 --> 00:19:34,731
Oh, I'm so sorry.

373
00:19:34,920 --> 00:19:36,729
I'm sorry to fall on you
like that.

374
00:19:36,920 --> 00:19:38,331
Oh, that's all right.
Don't worry about it.

375
00:19:38,520 --> 00:19:39,407
I'm Meryl.

376
00:19:39,600 --> 00:19:40,601
Hi. I'm Truman.

377
00:19:40,800 --> 00:19:42,609
Hey. Nice to meet you.

378
00:19:42,800 --> 00:19:43,961
Man: Whoo!

379
00:19:52,000 --> 00:19:53,161
<i>Friends say it's fine</i>

380
00:19:53,360 --> 00:19:54,486
<i>Friends say it's good</i>

381
00:19:54,680 --> 00:19:58,605
<i>Everybody says it's
just like rock and roll</i>

382
00:20:02,280 --> 00:20:03,281
<i>Move like a cat</i>

383
00:20:03,480 --> 00:20:04,561
<i>Talk like a rat</i>

384
00:20:04,760 --> 00:20:05,921
<i>Sting like a bee</i>

385
00:20:06,120 --> 00:20:09,203
<i>Babe I wanna be your man</i>

386
00:20:12,080 --> 00:20:13,411
<i>And it's plain to see</i>

387
00:20:13,600 --> 00:20:14,761
<i>You were meant for me</i>

388
00:20:14,960 --> 00:20:16,166
<i>Yeah, I'm your boy</i>

389
00:20:16,360 --> 00:20:17,361
<i>Twentieth century toy</i>

390
00:20:22,640 --> 00:20:23,880
<i>Friends say it's fine</i>

391
00:20:24,080 --> 00:20:25,286
<i>Friends say it's good</i>

392
00:20:25,480 --> 00:20:26,367
<i>Everybody Says</i>

393
00:20:26,560 --> 00:20:30,406
<i>It's just like rock and roll</i>

394
00:20:32,960 --> 00:20:34,086
<i>Fly like a plane</i>

395
00:20:34,280 --> 00:20:35,281
<i>Drive like a car</i>

396
00:20:35,480 --> 00:20:36,606
<i>All I can handle</i>

397
00:20:36,800 --> 00:20:40,168
<i>Babe, I wanna be your man</i>

398
00:20:42,880 --> 00:20:44,166
<i>Well, it's plain to see</i>

399
00:20:44,360 --> 00:20:45,521
<i>You were meant for me</i>

400
00:20:45,720 --> 00:20:46,926
<i>Yeah, I'm your toy</i>

401
00:20:47,120 --> 00:20:48,804
<i>Twentieth century boy</i>

402
00:20:49,000 --> 00:20:51,048
<i>Twentieth century toy</i>

403
00:20:51,240 --> 00:20:53,811
<i>I wanna be your boy</i>

404
00:20:54,000 --> 00:20:56,207
<i>Twentieth century toy</i>

405
00:20:56,400 --> 00:20:58,801
<i>I wanna be your boy</i>

406
00:20:59,000 --> 00:21:01,321
<i>Twentieth century toy</i>

407
00:21:01,520 --> 00:21:04,490
<i>I wanna be your boy</i>

408
00:21:04,680 --> 00:21:06,682
Truman, you've studied enough.

409
00:21:06,880 --> 00:21:08,644
No. I got to commit this
to memory.

410
00:21:08,840 --> 00:21:10,251
Come on, Truman
one ice-cold brewski.

411
00:21:10,440 --> 00:21:11,282
Come on.

412
00:21:11,480 --> 00:21:12,402
Come on.

413
00:21:12,600 --> 00:21:13,522
You're going to have
to copy off me,

414
00:21:13,720 --> 00:21:15,370
so be careful.

415
00:21:15,560 --> 00:21:16,402
I know it.

416
00:21:16,600 --> 00:21:18,011
No?

417
00:21:18,200 --> 00:21:19,645
You're a better person
than I am.

418
00:21:19,840 --> 00:21:20,762
See you later.

419
00:21:20,960 --> 00:21:21,768
OK.
Bye.

420
00:21:21,960 --> 00:21:23,200
Bye.

421
00:21:23,400 --> 00:21:24,526
See you later, loser.

422
00:21:24,720 --> 00:21:26,609
Ow! Shh!

423
00:21:28,120 --> 00:21:30,168
[<i>Sighs</i>]

424
00:22:23,520 --> 00:22:25,443
Hi.

425
00:22:28,760 --> 00:22:30,125
<i>Konnichi-wa.</i>

426
00:22:30,320 --> 00:22:31,685
What?

427
00:22:31,880 --> 00:22:33,848
Oh. You take Japanese.

428
00:22:35,000 --> 00:22:36,240
Oh, yes. Yeah.

429
00:22:39,040 --> 00:22:41,441
Lauren, right?

430
00:22:41,640 --> 00:22:43,404
It's on the...

431
00:22:43,600 --> 00:22:45,762
Lauren.
Right, right.

432
00:22:46,880 --> 00:22:48,450
I'm Truman Burbank.

433
00:22:48,640 --> 00:22:49,880
Yeah...

434
00:22:50,080 --> 00:22:51,445
I... I know.

435
00:22:51,640 --> 00:22:54,086
[<i>Whispering</i>] You know, I'm
not allowed to talk to you.

436
00:22:54,280 --> 00:22:55,691
Really?

437
00:22:58,240 --> 00:23:00,288
Yeah. Well,
I can understand that.

438
00:23:00,480 --> 00:23:01,163
I'm a pretty dangerous
character.

439
00:23:01,360 --> 00:23:03,442
I'm sorry.
It's not up to me.

440
00:23:04,960 --> 00:23:07,008
A girl's got to be careful.

441
00:23:09,840 --> 00:23:11,251
You have a boyfriend, right?

442
00:23:11,440 --> 00:23:12,805
No, it's not that.

443
00:23:13,000 --> 00:23:14,843
Was it Meryl, that girl
that was with me?

444
00:23:15,040 --> 00:23:16,371
We're not... we don't...

445
00:23:16,560 --> 00:23:18,244
we're not... we're
just... we're friends.

446
00:23:18,440 --> 00:23:19,521
It's nothing like that.

447
00:23:19,720 --> 00:23:21,051
It's how I look?

448
00:23:21,240 --> 00:23:22,127
Not your type?

449
00:23:23,560 --> 00:23:25,369
No.

450
00:23:26,520 --> 00:23:28,329
I like your pin.

451
00:23:28,520 --> 00:23:30,648
I was wondering that myself.

452
00:23:30,840 --> 00:23:31,887
Mmm.

453
00:23:32,080 --> 00:23:33,241
Would you want to...

454
00:23:33,440 --> 00:23:34,362
maybe possibly...

455
00:23:34,560 --> 00:23:38,360
sometime go out for
some pizza or something?

456
00:23:38,560 --> 00:23:39,288
Like, Friday?

457
00:23:40,960 --> 00:23:42,325
Saturday?
I can't.

458
00:23:42,520 --> 00:23:43,681
Sunday, Monday, Tuesday?

459
00:23:48,560 --> 00:23:49,971
We have finals tomorrow.

460
00:23:50,160 --> 00:23:52,401
Yeah, I know.

461
00:23:52,600 --> 00:23:54,523
If we don't go now,
it won't happen.

462
00:23:55,920 --> 00:23:57,410
Do you understand?

463
00:23:57,600 --> 00:23:59,568
So, what do you want to do?

464
00:24:11,760 --> 00:24:13,524
[<i>Door opens</i>]

465
00:24:20,440 --> 00:24:22,090
[<i>Laughing</i>]

466
00:24:28,600 --> 00:24:30,489
Whoo-hoo!

467
00:24:32,280 --> 00:24:35,727
Please keep your hands
inside the car!

468
00:24:50,680 --> 00:24:52,808
This is my favourite
pizza place.

469
00:24:53,000 --> 00:24:54,684
Tony!

470
00:24:54,880 --> 00:24:56,450
One large, extra plankton.

471
00:24:57,720 --> 00:24:59,051
We have so little time.

472
00:24:59,240 --> 00:25:00,685
They're going to be here
any minute.

473
00:25:00,880 --> 00:25:01,642
Who are?

474
00:25:01,840 --> 00:25:02,807
They don't want me
talking to you.

475
00:25:03,000 --> 00:25:05,082
Then don't talk.

476
00:25:16,680 --> 00:25:18,967
[<i>Car approaching</i>]

477
00:25:19,160 --> 00:25:20,650
They're here.

478
00:25:22,160 --> 00:25:22,888
Truman.

479
00:25:23,080 --> 00:25:23,603
What do they want?

480
00:25:23,800 --> 00:25:25,609
Listen to me.
Everybody knows about you.

481
00:25:25,800 --> 00:25:27,245
Everybody knows
everything you do.

482
00:25:27,440 --> 00:25:29,283
They're pretending, Truman.
Do you understand?

483
00:25:29,480 --> 00:25:30,367
Everybody's pretending.

484
00:25:30,560 --> 00:25:31,561
Lauren,
I don't know...

485
00:25:31,760 --> 00:25:32,204
No, my name's not Lauren.

486
00:25:32,400 --> 00:25:33,686
It's Sylvia.
My name's Sylvia.

487
00:25:33,880 --> 00:25:34,847
Sylvia?
Yeah.

488
00:25:35,040 --> 00:25:36,883
Lauren, sweetheart, not again.

489
00:25:37,080 --> 00:25:38,286
Hey, wait a minute.
Who are you?

490
00:25:38,480 --> 00:25:39,322
I'm her father!

491
00:25:39,520 --> 00:25:40,123
What?

492
00:25:40,320 --> 00:25:42,004
I've never even seen him before.

493
00:25:42,200 --> 00:25:43,326
Honey, please.

494
00:25:43,520 --> 00:25:44,851
He's lying. Truman, please,
don't listen to him.

495
00:25:45,040 --> 00:25:47,520
Everything I've told you
is the truth.

496
00:25:47,720 --> 00:25:49,370
This, it's fake.
It's all for you.

497
00:25:49,560 --> 00:25:50,527
I don't understand.

498
00:25:50,720 --> 00:25:52,404
The sky and the sea,
everything" it's a set.

499
00:25:52,600 --> 00:25:53,442
It's a show.

500
00:25:53,640 --> 00:25:55,483
Everybodys watching you.
Please don't listen to him.

501
00:25:55,680 --> 00:25:57,284
He's gonna lie to you.
They're watching us now.

502
00:25:57,480 --> 00:25:58,288
What's going on?

503
00:25:58,480 --> 00:26:00,448
Schizophrenia.
She has episodes.

504
00:26:00,640 --> 00:26:01,368
Please. Oh, no!

505
00:26:01,560 --> 00:26:02,561
Father: We've tried
everything.

506
00:26:02,760 --> 00:26:03,682
[<i>Honking horn</i>]

507
00:26:03,880 --> 00:26:05,245
Hypnotism, shock therapy.

508
00:26:05,440 --> 00:26:07,124
Don't worry.
You're not the first.

509
00:26:07,320 --> 00:26:09,163
Sylvia: Truman!

510
00:26:09,360 --> 00:26:11,283
She brings all her
boyfriends down here.

511
00:26:11,480 --> 00:26:12,606
Sylvia: What's he saying?
Truman, he's lying!

512
00:26:12,800 --> 00:26:15,929
Get out of here.
Come and find me.

513
00:26:16,120 --> 00:26:16,689
Don't worry.

514
00:26:16,880 --> 00:26:18,166
We're going to Fiji.

515
00:26:18,360 --> 00:26:19,691
Fiji. We're
moving to Fiji.

516
00:26:19,880 --> 00:26:21,291
Fiji?

517
00:26:32,600 --> 00:26:33,647
Sylvia!

518
00:26:33,840 --> 00:26:35,649
Hey!

519
00:26:44,040 --> 00:26:45,963
Why didn't he just
follow her to Fiji?

520
00:26:46,160 --> 00:26:48,766
His mother got sick,
really sick.

521
00:26:48,960 --> 00:26:50,883
He couldn't leave her.
He's kind.

522
00:26:51,080 --> 00:26:52,923
Maybe he's too kind.

523
00:26:53,120 --> 00:26:55,600
I can't believe he married
Meryl on the rebound.

524
00:26:55,800 --> 00:26:57,040
Excuse me.

525
00:26:57,240 --> 00:26:58,366
Come on, Sal.

526
00:26:58,560 --> 00:27:01,450
We've already got this
on the greatest hits tape.

527
00:27:01,640 --> 00:27:02,562
Can I borrow that?

528
00:27:47,440 --> 00:27:49,602
Close, but no cigar.

529
00:27:49,800 --> 00:27:52,610
[<i>Sighs</i>]

530
00:28:16,480 --> 00:28:17,766
Radio announcer:
And it's another beautiful day

531
00:28:17,960 --> 00:28:19,200
in paradise, folks.

532
00:28:19,400 --> 00:28:22,210
But don't forget to buckle up
out there in radio land.

533
00:28:22,400 --> 00:28:24,562
[<i>Malfunctions</i>] Remen...
good driver... good... good... good.

534
00:28:24,760 --> 00:28:27,081
Good-good-good...
good... good.

535
00:28:27,280 --> 00:28:28,725
Driver... good... driver... good.

536
00:28:28,920 --> 00:28:29,762
Good-good-good.

537
00:28:29,960 --> 00:28:31,849
[<i>Static</i>]

538
00:28:32,040 --> 00:28:34,407
Man: Wait for the cue.
Wait for the cue.

539
00:28:34,600 --> 00:28:35,567
[<i>Static</i>]

540
00:28:35,760 --> 00:28:36,568
Man: Stand by, one.

541
00:28:36,760 --> 00:28:38,649
[<i>Static</i>]

542
00:28:38,840 --> 00:28:40,604
Man: Countdown to action.

543
00:28:40,800 --> 00:28:41,801
Stand by, one.

544
00:28:42,000 --> 00:28:45,322
He's heading west on Stewart.

545
00:28:45,520 --> 00:28:46,931
Stand by, all extras.

546
00:28:47,120 --> 00:28:48,963
He'll be on you
in about 90 seconds.

547
00:28:49,160 --> 00:28:51,322
Props, make sure
the coffee's hot.

548
00:28:51,520 --> 00:28:54,000
OK, he's making his turn
onto Lancaster Square.

549
00:28:56,600 --> 00:28:57,761
Aah!

550
00:28:57,960 --> 00:28:59,166
Man on radio: Oh, my God.
He nearly hit her.

551
00:28:59,360 --> 00:29:00,600
Somethings

552
00:29:00,800 --> 00:29:01,608
[<i>Loud feedback</i>]

553
00:29:05,840 --> 00:29:07,444
Radio announcer: Ouch.
Sorry about that, folks.

554
00:29:07,640 --> 00:29:09,881
I guess we picked up a police
frequency or something.

555
00:29:10,080 --> 00:29:12,526
It sometimes happens,
and it can drive you crazy.

556
00:29:12,720 --> 00:29:14,484
OK, it's classical Clive
back in here,

557
00:29:14,680 --> 00:29:16,728
and we've still got
some great music up ahead,

558
00:29:16,920 --> 00:29:18,331
but hey,
don't forget to buckle up.

559
00:29:18,520 --> 00:29:20,761
Remember safety.
A good driver is a safe driver.

560
00:29:20,960 --> 00:29:23,486
A safe driver is what?
Yes.

561
00:29:23,680 --> 00:29:25,250
[<i>Turns radio off</i>]

562
00:29:39,000 --> 00:29:40,206
Morning, ma'am.

563
00:30:56,040 --> 00:30:58,122
[<i>Electrical buzzing</i>]

564
00:31:15,240 --> 00:31:16,207
I love that idea.

565
00:31:16,400 --> 00:31:17,367
It's pretty cool, isn't it?

566
00:31:17,560 --> 00:31:17,970
Yeah, I love it.

567
00:31:21,440 --> 00:31:23,408
[<i>Speaking Spanish</i>]

568
00:32:18,560 --> 00:32:19,641
[<i>Ding</i>]

569
00:32:19,840 --> 00:32:20,841
Can I help?

570
00:32:21,040 --> 00:32:22,041
Yeah, I have an appointment

571
00:32:22,240 --> 00:32:23,287
at Gable Enterprises.

572
00:32:23,480 --> 00:32:24,163
That's impossible.

573
00:32:29,760 --> 00:32:30,409
What's happening?

574
00:32:30,600 --> 00:32:31,931
Guard: Nothing.

575
00:32:32,120 --> 00:32:33,167
Just tell me what's happening.

576
00:32:33,360 --> 00:32:34,441
Got to go, sir.
We're remodelling.

577
00:32:34,640 --> 00:32:35,687
No, you're not.

578
00:32:35,880 --> 00:32:37,405
What are those people
doing back there?

579
00:32:37,600 --> 00:32:38,567
It's none of your business.

580
00:32:38,760 --> 00:32:40,524
If you don't tell me what's
happening, I'll report you!

581
00:32:40,720 --> 00:32:43,326
You're trespassing.

582
00:32:43,520 --> 00:32:45,124
Right.

583
00:33:13,000 --> 00:33:14,331
Marlon!

584
00:33:14,520 --> 00:33:15,362
Truman.

585
00:33:15,560 --> 00:33:16,607
What are you doing here?

586
00:33:16,800 --> 00:33:17,767
[<i>Whispering</i>]
I gotta talk to you.

587
00:33:17,960 --> 00:33:19,405
It's a bad time, OK?
I'm way behind.

588
00:33:19,600 --> 00:33:21,762
I'm onto something, Marlon.
Something big.

589
00:33:21,960 --> 00:33:23,166
You OK?
You look like shit.

590
00:33:23,360 --> 00:33:24,600
I think I'm mixed up
in something.

591
00:33:24,800 --> 00:33:25,722
Mixed up in what?

592
00:33:25,920 --> 00:33:26,921
There's no point
trying to explain it,

593
00:33:27,120 --> 00:33:29,122
but a lot of strange things
have been happening.

594
00:33:29,320 --> 00:33:31,561
[<i>Stammering</i>]

595
00:33:33,520 --> 00:33:35,204
The people on the elevator.

596
00:33:35,400 --> 00:33:37,323
There was no backing on it.

597
00:33:37,520 --> 00:33:39,010
I looked out.
There was people there.

598
00:33:39,200 --> 00:33:41,123
And on the radio
on the way to work,

599
00:33:41,320 --> 00:33:42,731
it starts following me along,

600
00:33:42,920 --> 00:33:44,410
talking about everything
that I'm doing.

601
00:33:44,600 --> 00:33:45,761
You know what I mean?

602
00:33:45,960 --> 00:33:47,325
Truman, look, this is
one of your fantasies.

603
00:33:47,520 --> 00:33:48,646
I think this is about my dad.

604
00:33:48,840 --> 00:33:49,523
Your dad?

605
00:33:49,720 --> 00:33:51,484
I think he's alive.

606
00:33:51,680 --> 00:33:53,887
Yeah. I'll tell you
about it later.

607
00:33:54,080 --> 00:33:55,127
I'm definitely being followed.

608
00:33:55,320 --> 00:33:56,731
Who?

609
00:33:58,920 --> 00:33:59,807
It's hard to tell.

610
00:34:00,000 --> 00:34:01,843
They look just like
regular people.

611
00:34:05,600 --> 00:34:06,442
How about those two?

612
00:34:06,640 --> 00:34:07,766
Truman: I don't know.

613
00:34:07,960 --> 00:34:08,961
Could be.

614
00:34:09,160 --> 00:34:11,970
It's when I'm unpredictable,
that's... then they can't...

615
00:34:14,560 --> 00:34:15,641
did anything happen?

616
00:34:15,840 --> 00:34:16,727
No.

617
00:34:16,920 --> 00:34:18,410
Mm-hmm. We gotta
get out of here.

618
00:34:18,600 --> 00:34:19,408
You ready to go?

619
00:34:19,600 --> 00:34:20,840
No. I just came here.
Come on.

620
00:34:21,040 --> 00:34:21,723
I told you I can't.

621
00:34:21,920 --> 00:34:22,807
[<i>Growls</i>]

622
00:34:26,440 --> 00:34:28,568
You're gonna get both our <i>asses</i>
fired. You know that.

623
00:34:28,760 --> 00:34:30,410
OK, man, let's do it.

624
00:34:30,600 --> 00:34:31,931
What?
Whatever you say.

625
00:34:32,120 --> 00:34:32,882
I'm game.

626
00:34:33,080 --> 00:34:34,844
Marlon: What are you
talking about?

627
00:34:35,040 --> 00:34:38,249
Yes, siree. Your birthday
comes but once a year.

628
00:34:40,840 --> 00:34:42,729
Truman: Maybe I'm being
set up for something.

629
00:34:42,920 --> 00:34:45,287
You ever think
about that, Marlon?

630
00:34:45,480 --> 00:34:46,208
Like your whole life

631
00:34:46,400 --> 00:34:48,482
has been building towards

632
00:34:48,680 --> 00:34:51,843
Mmm, no.

633
00:34:52,040 --> 00:34:53,041
When you were hauling chickens

634
00:34:53,240 --> 00:34:54,366
In the summer for Kaiser,

635
00:34:54,560 --> 00:34:55,447
what was the furthest

636
00:34:55,640 --> 00:34:57,244
you ever got off the island?

637
00:34:57,440 --> 00:34:58,885
Went all over.

638
00:34:59,080 --> 00:35:01,845
Never found a place
like this, though.

639
00:35:02,040 --> 00:35:03,371
Look at that sunset, Truman.

640
00:35:03,560 --> 00:35:05,244
It's perfect.

641
00:35:05,440 --> 00:35:07,363
Yeah.

642
00:35:07,560 --> 00:35:09,847
That's the big guy.

643
00:35:10,040 --> 00:35:11,690
Quite a paintbrush he's got.

644
00:35:11,880 --> 00:35:13,370
Yup.

645
00:35:16,680 --> 00:35:18,887
Just between you
and me, Marlon...

646
00:35:20,440 --> 00:35:23,284
I'm going away for a while.

647
00:35:23,480 --> 00:35:25,130
Really?

648
00:35:25,320 --> 00:35:26,526
Yeah.

649
00:35:26,720 --> 00:35:29,405
Mother: Oh, little angel.

650
00:35:29,600 --> 00:35:31,682
[<i>Women laugh</i>]

651
00:35:34,360 --> 00:35:37,489
Oh, my little clown.

652
00:35:39,240 --> 00:35:40,605
Old carrot top.

653
00:35:40,800 --> 00:35:44,282
The best photos.

654
00:35:44,480 --> 00:35:46,005
Ohh.
Aw.

655
00:35:46,200 --> 00:35:47,167
We should be getting you
home, mother.

656
00:35:47,360 --> 00:35:50,409
Hold on a minute.
Here's us at Mount Rushmore.

657
00:35:50,600 --> 00:35:52,602
Do you remember, Truman,
when Dad was still with us?

658
00:35:52,800 --> 00:35:54,529
That was quite a drive.

659
00:35:54,720 --> 00:35:56,882
You slept the whole way there.

660
00:35:57,080 --> 00:35:58,320
Truman:
It looks so small.

661
00:35:58,520 --> 00:36:00,921
Things always do
when you look back, darling.

662
00:36:01,120 --> 00:36:01,643
Oh, look, Truman.

663
00:36:01,840 --> 00:36:05,367
The happiest of our lives.

664
00:36:05,560 --> 00:36:07,164
Oh, look.

665
00:36:07,360 --> 00:36:09,647
Jean, Jodie, Joanne.

666
00:36:09,840 --> 00:36:11,046
Doesn't she look
beautiful, Truman?

667
00:36:11,240 --> 00:36:13,561
Well, she still does.

668
00:36:13,760 --> 00:36:17,242
And there's lots of pages
left over for baby photos.

669
00:36:17,440 --> 00:36:19,329
I would like to hold
a grandchild in my arms

670
00:36:19,520 --> 00:36:21,284
before I go.

671
00:36:21,480 --> 00:36:23,005
Angela, we really should
be getting you home.

672
00:36:23,200 --> 00:36:23,450
I'll take her.

673
00:36:23,640 --> 00:36:25,563
No, no, no.
You stay, relax.

674
00:36:25,760 --> 00:36:26,522
Enjoy yourself.

675
00:36:26,720 --> 00:36:28,643
Your favourite Show
will be coming on.

676
00:36:28,840 --> 00:36:31,320
Besides, we have
something to discuss.

677
00:36:31,520 --> 00:36:33,522
A certain person's birthday.

678
00:36:33,720 --> 00:36:36,007
Oh, I see.

679
00:36:36,200 --> 00:36:37,611
TV announcer: And there'll be
another episode

680
00:36:37,800 --> 00:36:39,609
of <i>I Love Lucy</i>
same time tomorrow.

681
00:36:39,800 --> 00:36:42,610
But right now it's time
for <i>Golden Oldies</i>.

682
00:36:42,800 --> 00:36:45,087
Tonight, we present
the enduring, much-loved classic

683
00:36:45,280 --> 00:36:47,487
<i>Show Me the Way to Go Home.</i>

684
00:36:47,680 --> 00:36:49,489
A hymn of praise
to small-town life,

685
00:36:49,680 --> 00:36:51,364
where we learn that you don't
have to leave home

686
00:36:51,560 --> 00:36:53,324
to discover
what the world's all about,

687
00:36:53,520 --> 00:36:56,091
And that no one is poor
who has friends.

688
00:36:56,280 --> 00:36:59,329
Full of laughter and love,
pain and sadness,

689
00:36:59,520 --> 00:37:01,045
but ultimately redemption,

690
00:37:01,240 --> 00:37:02,651
we share the trials
and tribulations

691
00:37:02,840 --> 00:37:04,001
of the Abbott Family.

692
00:37:04,200 --> 00:37:07,010
Note the touching performance of
Ronald Brierly as Uncle Buddy.

693
00:37:07,200 --> 00:37:08,884
And that scene with the bowl
of cherries is gonna have you

694
00:37:09,080 --> 00:37:11,208
splitting your sides
with laughter all over again.

695
00:37:11,400 --> 00:37:13,129
And there'll be tears, too,

696
00:37:13,320 --> 00:37:15,971
when David and Jennifer
are reunited.

697
00:37:16,160 --> 00:37:18,367
But enough from me.
Let's join the Abbotts

698
00:37:18,560 --> 00:37:20,324
in Camden Village.

699
00:37:37,600 --> 00:37:39,250
[<i>Birds Chirping</i>]

700
00:37:41,440 --> 00:37:42,646
[<i>Radio static</i>]

701
00:37:44,360 --> 00:37:45,521
Oh.

702
00:37:45,720 --> 00:37:47,563
Thank you, sweetie.

703
00:37:51,520 --> 00:37:52,965
I need to talk to you,

704
00:37:53,160 --> 00:37:54,730
but let's go outside.

705
00:37:54,920 --> 00:37:57,730
Oh, sweetie, I'd love to,
but I'm really late.

706
00:37:57,920 --> 00:38:00,491
What's your rush?

707
00:38:00,680 --> 00:38:01,920
Surgery.

708
00:38:02,120 --> 00:38:03,804
There was that elevator
disaster downtown.

709
00:38:04,000 --> 00:38:05,126
It was on the news last night.

710
00:38:05,320 --> 00:38:07,129
This cable just snapped.
This elevator,

711
00:38:07,320 --> 00:38:09,243
It just plummeted down
10 flights.

712
00:38:09,440 --> 00:38:10,646
The non-union workers.

713
00:38:10,840 --> 00:38:12,922
Just monsters.
You know, that building,

714
00:38:13,120 --> 00:38:14,565
it's right next door
to where you work.

715
00:38:14,760 --> 00:38:16,250
Can you imagine if you
had been in there?

716
00:38:16,440 --> 00:38:17,805
It's not even worth
thinking about.

717
00:38:18,000 --> 00:38:19,081
Anyway, I have an amputation

718
00:38:19,280 --> 00:38:21,521
on one of the young
women in that elevator.

719
00:38:21,720 --> 00:38:22,607
She's very young.

720
00:38:22,800 --> 00:38:23,767
It's very sad.

721
00:38:23,960 --> 00:38:25,803
Anyway, wish me luck.

722
00:38:26,000 --> 00:38:27,445
I'll cross my fingers for you.

723
00:39:04,680 --> 00:39:05,567
[<i>Brakes squeal</i>]

724
00:39:07,560 --> 00:39:09,369
Uh, excuse me.
Hi. Excuse me.

725
00:39:09,560 --> 00:39:11,369
May I help you?

726
00:39:11,560 --> 00:39:12,721
Oh, uh...

727
00:39:12,920 --> 00:39:15,924
Yes. I'm looking for my wife,
Nurse Burbank.

728
00:39:16,120 --> 00:39:17,281
It's very important.

729
00:39:17,480 --> 00:39:19,005
I'm afraid that
that's not possible.

730
00:39:19,200 --> 00:39:20,201
She's in pre-op.

731
00:39:20,400 --> 00:39:21,731
Sure.

732
00:39:21,920 --> 00:39:23,604
OK, fine.

733
00:39:23,800 --> 00:39:25,131
Can you pass along a message?

734
00:39:25,320 --> 00:39:26,367
I'll try.

735
00:39:26,560 --> 00:39:28,244
Can you tell her
I had to go to Fiji

736
00:39:28,440 --> 00:39:29,885
and that I'll call her
when I get there?

737
00:39:30,080 --> 00:39:32,367
When you...
when you get to Fiji?

738
00:39:32,560 --> 00:39:33,482
You got it.

739
00:39:33,680 --> 00:39:35,648
Fine. I'll tell her.

740
00:39:35,840 --> 00:39:37,080
Thank you so much.

741
00:40:02,640 --> 00:40:03,562
Sorry.

742
00:40:03,760 --> 00:40:04,682
It's OK.

743
00:40:04,880 --> 00:40:06,405
Here, let me help you with that.

744
00:40:11,760 --> 00:40:12,921
He's here.

745
00:40:15,040 --> 00:40:17,361
Meryl: I know, I know.
Shh, shh, shh.

746
00:40:17,560 --> 00:40:18,925
Scalpel.

747
00:40:21,560 --> 00:40:23,050
Ahem.

748
00:40:25,040 --> 00:40:28,761
I'm now making
my primary incision.

749
00:40:28,960 --> 00:40:32,487
Just above the right knee.

750
00:40:32,680 --> 00:40:34,728
[<i>Loud clang</i>]

751
00:40:36,960 --> 00:40:38,121
Nicely done.

752
00:40:38,320 --> 00:40:40,607
This isn't going to be pretty.

753
00:40:40,800 --> 00:40:43,087
It's just beautiful.

754
00:40:43,280 --> 00:40:45,248
Beatiful job.

755
00:40:45,440 --> 00:40:48,330
I'll just let someone else
tidy up here.

756
00:41:11,480 --> 00:41:13,403
I'm sorry to keep you.

757
00:41:13,600 --> 00:41:15,443
Oh, that's OK.

758
00:41:16,720 --> 00:41:17,721
How can I help?

759
00:41:17,920 --> 00:41:19,843
I would like to book
a flight to Fiji.

760
00:41:20,040 --> 00:41:23,408
When would you like to leave?

761
00:41:24,960 --> 00:41:25,927
Today.

762
00:41:37,040 --> 00:41:38,690
[<i>Beep</i>]

763
00:41:38,880 --> 00:41:40,006
[<i>Beep</i>]

764
00:41:40,200 --> 00:41:40,883
[<i>Beep</i>]

765
00:41:42,800 --> 00:41:43,767
I'm sorry.

766
00:41:43,960 --> 00:41:46,440
I don't have anything
for at least a month.

767
00:41:46,640 --> 00:41:47,801
A month?

768
00:41:48,000 --> 00:41:50,446
It's the busy season.

769
00:41:51,720 --> 00:41:53,051
You want to book the flight?

770
00:41:53,240 --> 00:41:55,527
It doesn't matter.

771
00:41:55,720 --> 00:41:58,007
I'll make other
arrangements, OK?

772
00:42:01,280 --> 00:42:04,329
Man: Last call for Chicago!

773
00:42:04,520 --> 00:42:07,205
All aboard!

774
00:42:09,720 --> 00:42:11,529
[<i>Whistles</i>]

775
00:42:11,720 --> 00:42:13,131
Thank you.

776
00:42:15,920 --> 00:42:18,161
Windy city, here we come.

777
00:42:19,360 --> 00:42:20,850
Hi.
Hi.

778
00:42:23,840 --> 00:42:24,807
Hello.

779
00:42:25,000 --> 00:42:25,808
Hi.

780
00:42:27,720 --> 00:42:28,846
Truman: Sisters.

781
00:42:29,040 --> 00:42:31,202
Hey, Mom, isn't that...

782
00:42:31,400 --> 00:42:33,846
Mom: Shh.
Face the front.

783
00:42:41,800 --> 00:42:44,485
[<i>Gears grind</i>]

784
00:42:47,560 --> 00:42:49,449
[<i>Gears grind</i>]

785
00:42:53,040 --> 00:42:54,963
[<i>Gears grind</i>]

786
00:42:55,160 --> 00:42:56,764
[<i>Engine stalls</i>]

787
00:42:56,960 --> 00:42:58,564
[<i>Radiator hissing</i>]

788
00:42:58,760 --> 00:43:00,569
Everybody off.
We've got a problem.

789
00:43:19,640 --> 00:43:21,642
I'm sorry, son.

790
00:43:34,560 --> 00:43:36,642
His father was from
Chicago, wasn't he?

791
00:43:36,840 --> 00:43:39,127
Mm mm

792
00:43:39,320 --> 00:43:40,560
His father was from Des Moines.

793
00:43:40,760 --> 00:43:42,922
But how come he wants
to go to Chicago?

794
00:43:43,120 --> 00:43:45,726
He's not going to Chicago.
He's not going anywhere.

795
00:43:45,920 --> 00:43:47,968
He has to have it out
with Meryl.

796
00:44:02,760 --> 00:44:04,250
Truman?

797
00:44:08,840 --> 00:44:10,171
Honey, are you OK?

798
00:44:11,440 --> 00:44:13,442
Get in.

799
00:44:15,760 --> 00:44:16,443
Truman.

800
00:44:18,240 --> 00:44:19,241
Look.

801
00:44:22,760 --> 00:44:24,205
What?
Shh.

802
00:44:25,240 --> 00:44:28,244
I predict that in just a moment

803
00:44:28,440 --> 00:44:31,444
we will see a lady
on a red bike,

804
00:44:31,640 --> 00:44:33,085
followed by a man with flowers

805
00:44:33,280 --> 00:44:35,681
a Volkswagen

806
00:44:35,880 --> 00:44:37,041
With a dented fender.

807
00:44:37,240 --> 00:44:38,571
Truman, please.

808
00:44:38,760 --> 00:44:40,125
Truman: Look.

809
00:44:44,520 --> 00:44:47,251
Lady...

810
00:44:47,440 --> 00:44:49,647
flowers...

811
00:44:49,840 --> 00:44:51,763
Both: And...

812
00:44:53,840 --> 00:44:55,524
Truman, this is silly.

813
00:44:55,720 --> 00:44:57,085
There it is!
There it is!

814
00:44:57,280 --> 00:44:59,521
There's that dented
beetle! Yes!

815
00:44:59,720 --> 00:45:01,848
Aaaaaah!

816
00:45:02,040 --> 00:45:04,008
Ha ha ha!

817
00:45:05,800 --> 00:45:07,882
Don't you want to know
how I did that?

818
00:45:08,080 --> 00:45:09,127
I'll tell you.

819
00:45:09,320 --> 00:45:10,242
They're on a loop.

820
00:45:10,440 --> 00:45:11,441
They go around the block.

821
00:45:11,640 --> 00:45:12,402
They come back.

822
00:45:12,600 --> 00:45:13,681
They go around again.

823
00:45:13,880 --> 00:45:15,291
They just go round and round.

824
00:45:15,480 --> 00:45:16,402
Round and round.

825
00:45:16,600 --> 00:45:19,206
I invited Rita and Marlon
for a barbecue on Sunday.

826
00:45:19,400 --> 00:45:20,606
I won't be here Sunday.

827
00:45:20,800 --> 00:45:23,167
And I need you to remind me
that we need more charcoal.

828
00:45:23,360 --> 00:45:26,364
Are you listening
to a word I'm saying?

829
00:45:28,080 --> 00:45:29,605
You're upset because
you want to go to Fiji.

830
00:45:29,800 --> 00:45:31,643
IS that it?

831
00:45:31,840 --> 00:45:35,242
OK, OK, go.

832
00:45:37,320 --> 00:45:39,607
I think you should save
for a few months

833
00:45:39,800 --> 00:45:42,326
and then go. There.

834
00:45:42,520 --> 00:45:44,284
Are you happy now?

835
00:45:44,480 --> 00:45:45,527
I want to go take a shower.

836
00:45:47,480 --> 00:45:49,005
Let's go now.

837
00:45:49,200 --> 00:45:51,248
I'm ready to go now.
Why wait?

838
00:45:51,440 --> 00:45:52,680
Early bird gathers no moss.

839
00:45:52,880 --> 00:45:54,530
Rolling stone catches
the worm, right?

840
00:45:54,720 --> 00:45:56,131
[<i>Laughs</i>]

841
00:45:56,320 --> 00:45:59,449
Meryl: Truman,
what are you doing?

842
00:45:59,640 --> 00:46:01,529
Oh!

843
00:46:03,360 --> 00:46:04,930
Truman!

844
00:46:05,120 --> 00:46:08,249
Where shall we go?
Where shall we go?

845
00:46:08,440 --> 00:46:10,727
Truman, where are we going?

846
00:46:10,920 --> 00:46:14,208
I don't really know.
I guess I'm being spontaneous.

847
00:46:14,400 --> 00:46:15,640
Somebody help me!

848
00:46:15,840 --> 00:46:17,490
I'm being spontaneous!

849
00:46:17,680 --> 00:46:18,647
Meryl: Truman.

850
00:46:18,840 --> 00:46:20,171
Forget Fiji.

851
00:46:20,360 --> 00:46:21,725
Can't very well drive
to Fiji, can we?

852
00:46:21,920 --> 00:46:23,490
No.

853
00:46:24,800 --> 00:46:27,007
What about Atlantic City?

854
00:46:27,200 --> 00:46:29,328
Oh, no, you hate to gamble.

855
00:46:29,520 --> 00:46:30,681
That's reight, I do, don't I?

856
00:46:30,880 --> 00:46:32,006
So why would you want
to go there?

857
00:46:32,200 --> 00:46:33,611
Because I never have.

858
00:46:33,800 --> 00:46:36,690
That's why people
go places, isn't it?

859
00:46:36,880 --> 00:46:39,451
Truman, Truman,
I think I'm gonna throw up.

860
00:46:39,640 --> 00:46:40,801
Me, too.

861
00:46:48,640 --> 00:46:51,371
Blocked at every turn.

862
00:46:51,560 --> 00:46:53,528
Beautifully yaw

863
00:46:53,720 --> 00:46:55,484
You're blaming me
for the traffic?

864
00:46:55,680 --> 00:46:57,284
Should I?

865
00:47:03,000 --> 00:47:05,401
Truman...

866
00:47:05,600 --> 00:47:07,443
Let's go home.

867
00:47:07,640 --> 00:47:08,926
You're right.

868
00:47:09,120 --> 00:47:10,610
We could be stuck
here for hours.

869
00:47:10,800 --> 00:47:12,768
It could be like this
all the way to Atlantic City.

870
00:47:12,960 --> 00:47:14,405
Let's go back.

871
00:47:15,640 --> 00:47:18,484
I'm sorry. I don't know
what got into me.

872
00:47:21,760 --> 00:47:24,331
Meryl: Can you
please slow down?

873
00:47:24,520 --> 00:47:25,965
Yes, I can.

874
00:47:27,800 --> 00:47:29,325
Truman! Truman!
That's our turnoff!

875
00:47:29,520 --> 00:47:30,885
I changed my mind again.

876
00:47:31,080 --> 00:47:32,764
What's New Orleans like
this time of year'?

877
00:47:32,960 --> 00:47:35,327
Mardi gras! Whoo!
Ha ha ha!

878
00:47:35,520 --> 00:47:37,170
[<i>Honking</i>]

879
00:47:37,360 --> 00:47:38,691
Whoo!

880
00:47:40,520 --> 00:47:45,526
Look, Meryl, same road,
no cars. It's magic.

881
00:47:45,720 --> 00:47:47,006
Ha ha ha!

882
00:47:47,200 --> 00:47:49,407
You let me out. You're
not right in the head.

883
00:47:49,600 --> 00:47:51,329
You want to destroy
yourself, do it on your own.

884
00:47:51,520 --> 00:47:52,601
I think I'd like
a little company.

885
00:47:59,800 --> 00:48:01,962
Oh, Truman...

886
00:48:02,160 --> 00:48:05,004
you knew this would happen.

887
00:48:05,200 --> 00:48:07,931
You know you can't
drive over water.

888
00:48:08,120 --> 00:48:10,726
Let's go home
where you'll feel safe.

889
00:48:12,920 --> 00:48:14,046
Give me your hand.

890
00:48:14,240 --> 00:48:15,127
Sweetie...

891
00:48:15,320 --> 00:48:16,651
drive.

892
00:48:18,040 --> 00:48:19,371
Truman!

893
00:48:19,560 --> 00:48:22,131
We shouldn't be doing this!
We're breaking the law!

894
00:48:22,320 --> 00:48:23,765
Oh, my!
You can do it!

895
00:48:23,960 --> 00:48:25,405
Please, don't!

896
00:48:25,600 --> 00:48:27,125
You can make it!
Truman!

897
00:48:27,320 --> 00:48:28,970
Aah! Oh, we're over!

898
00:48:29,160 --> 00:48:31,083
We're over the bridge!
We're over the bridge!

899
00:48:31,280 --> 00:48:32,441
We're over'?

900
00:48:32,640 --> 00:48:33,846
We're over the bridge.
We're over the bridge.

901
00:48:34,040 --> 00:48:34,848
We're over!

902
00:48:35,040 --> 00:48:37,566
Ha ha ha ha!

903
00:48:40,560 --> 00:48:42,324
Truman! What
about that sign?

904
00:48:42,520 --> 00:48:45,000
They're exaggerating.
We'll be fine.

905
00:48:45,200 --> 00:48:48,283
Exaggerating?
Yaw mar?

906
00:48:48,480 --> 00:48:50,881
[<i>Yelling</i>]

907
00:48:51,080 --> 00:48:53,686
Oh, my! Oh, my!
Truman, we're on fire!

908
00:48:53,880 --> 00:48:54,847
It's OK.
We're on fire!

909
00:48:55,040 --> 00:48:56,804
It's OK.
It's just smoke.

910
00:48:57,000 --> 00:48:58,604
You OK?
Yes.

911
00:48:58,800 --> 00:49:00,290
Want to do it again?
No!

912
00:49:00,480 --> 00:49:01,561
Ha ha ha ha!

913
00:49:01,760 --> 00:49:04,604
Truman, stop!
Oh, God!

914
00:49:04,800 --> 00:49:05,767
Oh!

915
00:49:05,960 --> 00:49:07,689
So, what are we going
to do for money?

916
00:49:07,880 --> 00:49:10,201
When we get to New Orleans?

917
00:49:10,400 --> 00:49:13,847
I have my Seahaven bank card.

918
00:49:14,040 --> 00:49:18,170
We're just going to eat
into our savings, is that it?

919
00:49:18,360 --> 00:49:20,249
I'm going to have to call
your mother when we get there.

920
00:49:20,440 --> 00:49:21,851
She's going to be worried sick.

921
00:49:22,040 --> 00:49:23,610
I don't know how
she's going to take this.

922
00:49:35,800 --> 00:49:37,564
What now?

923
00:49:37,760 --> 00:49:40,570
Loudspeaker: Red alert!
This is a red alert!

924
00:49:40,760 --> 00:49:42,000
[<i>People yelling</i>]

925
00:49:42,200 --> 00:49:43,406
[<i>Car horns honking</i>]

926
00:49:43,600 --> 00:49:46,126
Truman, it looks like
a leak at the plant.

927
00:49:46,320 --> 00:49:47,924
Back up! Back up!
Leak at the plant.

928
00:49:48,120 --> 00:49:49,281
We had to shut her down.

929
00:49:49,480 --> 00:49:50,641
Is there any way around?

930
00:49:50,840 --> 00:49:51,921
Whole area's being evacuated.

931
00:49:52,120 --> 00:49:52,928
Is there anything I can do?

932
00:49:53,120 --> 00:49:53,848
No, ma'am.

933
00:49:54,040 --> 00:49:54,882
Thank you for your help.

934
00:49:55,080 --> 00:49:56,127
You're welcome, Truman.

935
00:49:57,920 --> 00:49:59,524
Truman.

936
00:50:02,040 --> 00:50:03,963
Truman! Truman!

937
00:50:04,160 --> 00:50:05,207
Truman, come back!

938
00:50:06,480 --> 00:50:08,926
Truman! Truman!
Stop him!

939
00:50:09,120 --> 00:50:10,451
Unh!

940
00:50:10,640 --> 00:50:11,607
Truman!

941
00:50:11,800 --> 00:50:13,290
[<i>Whistles blowing</i>]

942
00:50:13,480 --> 00:50:15,130
Head to the left!

943
00:50:21,320 --> 00:50:23,049
Aah! Aah!

944
00:50:29,800 --> 00:50:30,847
Stay away!

945
00:50:35,760 --> 00:50:36,761
Unh! Aah!

946
00:50:36,960 --> 00:50:38,200
Unh! No!

947
00:50:39,400 --> 00:50:41,243
No!

948
00:50:41,440 --> 00:50:42,885
Radio:
...now in custody.

949
00:50:43,080 --> 00:50:45,606
[<i>Truman groaning</i>]

950
00:50:45,800 --> 00:50:45,846
Thank you both so much
for your help.

951
00:50:48,040 --> 00:50:49,485
I really appreciate it.

952
00:50:49,680 --> 00:50:51,205
He's lucky to be alive, ma'am.

953
00:50:51,400 --> 00:50:52,561
Next time, we'll have
to file charges.

954
00:50:52,760 --> 00:50:54,091
I understand.

955
00:50:54,280 --> 00:50:56,203
Thanks again.

956
00:50:56,400 --> 00:50:57,367
Good night.

957
00:51:14,440 --> 00:51:17,171
Let me get you
some help, Truman.

958
00:51:17,360 --> 00:51:19,010
You're not well.

959
00:51:21,440 --> 00:51:23,249
Why do you want
to have a baby with me?

960
00:51:24,840 --> 00:51:26,365
You can't stand me.

961
00:51:26,560 --> 00:51:28,528
That's not true.

962
00:51:28,720 --> 00:51:30,370
[Scoffs]

963
00:51:33,280 --> 00:51:35,647
Why don't you let me fix you
some of this new mococoa drink?

964
00:51:35,840 --> 00:51:37,763
All natural cocoa beans
from the upper slopes

965
00:51:37,960 --> 00:51:40,167
of Mount Nicaragua.
No artificial sweeteners.

966
00:51:40,360 --> 00:51:43,330
What the hell
are you talking about?

967
00:51:43,520 --> 00:51:44,931
Who are you talking to?

968
00:51:45,120 --> 00:51:48,488
I've tasted other cocoas.
This is the best.

969
00:51:48,680 --> 00:51:52,765
What the hell does this
have to do with anything?

970
00:51:52,960 --> 00:51:54,644
Tell me what's happening!

971
00:51:54,840 --> 00:51:57,684
You're having a nervous
breakdown, that's what.

972
00:51:57,880 --> 00:51:59,484
You're part of this, aren't you?

973
00:52:02,720 --> 00:52:04,529
Truman!
Meryl!

974
00:52:04,720 --> 00:52:07,371
You... are... scaring me!

975
00:52:07,560 --> 00:52:09,722
No, you're scaring me, Meryl.

976
00:52:09,920 --> 00:52:12,969
What are you going to do?
Dice me...

977
00:52:13,160 --> 00:52:14,491
Slice me, or peel me?

978
00:52:14,680 --> 00:52:15,761
There are so many choices!

979
00:52:15,960 --> 00:52:20,045
Aah! Do something!

980
00:52:20,240 --> 00:52:22,163
What?

981
00:52:22,360 --> 00:52:24,727
What did you say?
Who are you talking to?

982
00:52:24,920 --> 00:52:26,968
Nothing. I didn't
say anything.

983
00:52:27,160 --> 00:52:28,889
I didn't say anything.

984
00:52:29,080 --> 00:52:29,649
You said,
“Do something."

985
00:52:29,840 --> 00:52:31,842
No, I didn't. I wasn't
talking to anybody.

986
00:52:32,040 --> 00:52:32,882
Talk to me!

987
00:52:33,080 --> 00:52:33,364
[<i>Banging</i>]

988
00:52:33,560 --> 00:52:35,528
I don't know anything!
Please stop!

989
00:52:35,720 --> 00:52:37,722
Stay where you are!

990
00:52:37,920 --> 00:52:39,729
Truman?

991
00:52:41,120 --> 00:52:42,451
Truman?

992
00:52:42,640 --> 00:52:46,531
Oh, thank God!
Oh, thank God!

993
00:52:46,720 --> 00:52:49,007
[<i>Sobbing</i>]

994
00:52:49,200 --> 00:52:51,362
How can anyone expect me

995
00:52:51,560 --> 00:52:54,006
to carry on under
these conditions?

996
00:52:54,200 --> 00:52:55,770
It's unprofessional!

997
00:52:55,960 --> 00:52:58,042
Shh, it's OK.

998
00:53:00,600 --> 00:53:01,886
Everythings gonna be OK.

999
00:53:02,080 --> 00:53:03,605
Oh, God!

1000
00:53:03,800 --> 00:53:06,007
It's all gonna be fine.

1001
00:53:08,480 --> 00:53:11,484
I don't know
what to think, Marlon.

1002
00:53:14,280 --> 00:53:17,489
Maybe I'm losing my mind, but...

1003
00:53:20,520 --> 00:53:24,127
It feels like the whole world
revolves around me somehow.

1004
00:53:26,080 --> 00:53:28,401
That's a lot of world
for one man, Truman.

1005
00:53:30,720 --> 00:53:32,529
Sure that's not
wishful thinking?

1006
00:53:32,720 --> 00:53:34,290
You wishing you'd made

1007
00:53:34,480 --> 00:53:36,562
something more out of yourself?

1008
00:53:36,760 --> 00:53:38,888
Come on, who hasn't
sat in the john,

1009
00:53:39,080 --> 00:53:41,765
had an imaginary interview
on Seahaven Tonight?

1010
00:53:41,960 --> 00:53:43,485
Who hasn't wanted
to be somebody?

1011
00:53:43,680 --> 00:53:46,286
This is different.
Everybody seems to be in on it.

1012
00:53:51,160 --> 00:53:54,482
I've been your best friend
since we were 7 years old.

1013
00:53:54,680 --> 00:53:56,444
The only way you and I ever
made it through school

1014
00:53:56,640 --> 00:53:59,610
was by cheating off
each others test papers.

1015
00:53:59,800 --> 00:54:02,280
Jesus, they were identical.

1016
00:54:04,040 --> 00:54:07,169
But I always felt safe
knowing that.

1017
00:54:07,360 --> 00:54:09,249
'Cause whatever the answer was,

1018
00:54:09,440 --> 00:54:12,205
we were right together
and we were wrong together.

1019
00:54:13,880 --> 00:54:16,486
Remember when I stayed up
all night in your tent

1020
00:54:16,680 --> 00:54:19,331
'cause you wanted
to play North Pole?

1021
00:54:19,520 --> 00:54:20,851
And I got pneumonia?

1022
00:54:21,040 --> 00:54:22,610
[<i>Laughing</i>]

1023
00:54:22,800 --> 00:54:24,768
You remember that?

1024
00:54:24,960 --> 00:54:27,566
You were out of school
for about a month.

1025
00:54:33,080 --> 00:54:35,765
You're the closest thing
I ever had to a brother.

1026
00:54:42,560 --> 00:54:44,961
I know that things...

1027
00:54:45,160 --> 00:54:47,128
haven't really worked
out for either of us

1028
00:54:47,320 --> 00:54:49,800
like we used to
dream they would,

1029
00:54:50,000 --> 00:54:51,365
I know that feeling,

1030
00:54:51,560 --> 00:54:54,689
when it's like everything's
slipping away and

1031
00:54:54,880 --> 00:54:56,962
You don't want to believe it,

1032
00:54:57,160 --> 00:54:59,288
so you look for answers
somewhere else, but...

1033
00:55:03,880 --> 00:55:05,086
Well..

1034
00:55:05,280 --> 00:55:08,568
Christof:
But, well, the point is...

1035
00:55:08,760 --> 00:55:11,889
I'd gladly walk in front
of traffic for you.

1036
00:55:14,960 --> 00:55:16,644
Marlon: Well...

1037
00:55:16,840 --> 00:55:17,807
the point is, I would gladly

1038
00:55:18,000 --> 00:55:21,368
step in front of traffic
for you, Truman.

1039
00:55:21,560 --> 00:55:24,723
And the last thing
I'd ever do is lie to you.

1040
00:55:26,840 --> 00:55:31,687
And the last thing
that I would ever do...

1041
00:55:31,880 --> 00:55:33,325
is lie to you.

1042
00:55:36,520 --> 00:55:39,000
I mean, think about it, Truman.

1043
00:55:39,200 --> 00:55:43,205
If everybody is in on it...

1044
00:55:43,400 --> 00:55:46,563
I'd have to be in on it, too.

1045
00:55:53,680 --> 00:55:56,729
I'm not in on it,
Truman, because...

1046
00:55:56,920 --> 00:55:58,490
there is no "IT."

1047
00:56:02,480 --> 00:56:04,323
You were right about
one thing, though.

1048
00:56:06,000 --> 00:56:08,207
What's that?

1049
00:56:08,400 --> 00:56:10,721
The thing that started all this.

1050
00:56:25,040 --> 00:56:28,249
Yep. I found him
for you, Truman.

1051
00:56:28,440 --> 00:56:30,568
That's why I came by tonight.

1052
00:56:30,760 --> 00:56:33,411
I'm sure he's got
quite a story to tell.

1053
00:56:37,160 --> 00:56:39,242
Go to him.

1054
00:56:44,640 --> 00:56:46,244
Easy on the fog.

1055
00:56:46,440 --> 00:56:47,885
[<i>Keyboard clicking</i>]

1056
00:56:48,080 --> 00:56:50,287
Stand by, crane cam.

1057
00:56:51,080 --> 00:56:52,161
Crane cam.

1058
00:56:59,840 --> 00:57:01,444
Button cam 3.

1059
00:57:13,280 --> 00:57:16,124
I never stopped believing.

1060
00:57:18,360 --> 00:57:21,284
Christof:
And wide, kerb cam 8.

1061
00:57:21,480 --> 00:57:24,086
My son! Oh!

1062
00:57:24,280 --> 00:57:25,202
Move in
for a close-up?

1063
00:57:25,400 --> 00:57:27,209
No, no, no.

1064
00:57:28,920 --> 00:57:31,730
Move back and...
fade up music.

1065
00:57:31,920 --> 00:57:33,922
<i>[Music swells]</i>

1066
00:57:37,880 --> 00:57:40,008
And now go in close.

1067
00:57:40,200 --> 00:57:44,250
All those years wasted.

1068
00:57:44,440 --> 00:57:46,044
I'll make it up to you, Son.

1069
00:57:46,240 --> 00:57:48,004
I swear.

1070
00:57:48,200 --> 00:57:50,487
[<i>Music swells</i>]

1071
00:57:53,760 --> 00:57:54,602
Dad.

1072
00:57:55,720 --> 00:57:57,324
Yes!

1073
00:57:59,760 --> 00:58:02,001
[<i>Laughing</i>]

1074
00:58:06,800 --> 00:58:08,404
Bravo.

1075
00:58:08,600 --> 00:58:09,931
That was a really great
experience.

1076
00:58:11,160 --> 00:58:11,888
Tech:
Congratulations.

1077
00:58:12,080 --> 00:58:14,128
OK, quiet down.
Let's concentrate.

1078
00:58:14,320 --> 00:58:16,243
Chloe:
That was good work.

1079
00:58:16,440 --> 00:58:16,850
Whoo!

1080
00:58:17,040 --> 00:58:18,451
Tech: Let's get
some champagne up here.

1081
00:58:18,640 --> 00:58:21,086
Congratulations.

1082
00:58:21,280 --> 00:58:22,930
Moses: Brilliant, Christof.
Just brilliant.

1083
00:58:23,120 --> 00:58:25,441
Roman:
It just broke my heart.

1084
00:58:28,560 --> 00:58:30,210
Well done, everyone!

1085
00:58:30,400 --> 00:58:31,287
Bravo!

1086
00:58:48,720 --> 00:58:51,644
Announcer: 1 .7 billion
were there for his birth.

1087
00:58:55,560 --> 00:58:58,848
220 countries tuned in
for his first step.

1088
00:58:59,040 --> 00:59:02,601
The world stood still
for that stolen kiss,

1089
00:59:02,800 --> 00:59:05,246
and as he grew,
so did the technology.

1090
00:59:05,440 --> 00:59:06,851
An entire human life

1091
00:59:07,040 --> 00:59:09,771
recorded on an intricate
network of hidden cameras?

1092
00:59:09,960 --> 00:59:13,601
And broadcast live and
unedited 24 hours a day,

1093
00:59:13,800 --> 00:59:17,361
7 days a week to an audience
around the globe.

1094
00:59:17,560 --> 00:59:20,291
Coming to you now
from Seahaven Island,

1095
00:59:20,480 --> 00:59:23,450
enclosed in the largest
studio ever constructed,

1096
00:59:23,640 --> 00:59:25,802
and along with
the Great Wall of China,

1097
00:59:26,000 --> 00:59:29,527
one of only 2 manmade structures
visible from space,

1098
00:59:29,720 --> 00:59:32,610
now in its 30th great year,

1099
00:59:38,640 --> 00:59:40,881
What a week it's been.
I don't know about you...

1100
00:59:41,080 --> 00:59:43,048
I was on pins and needles
the entire time.

1101
00:59:43,240 --> 00:59:45,891
Hello and good evening.
I'm your host Mike Michaelson,

1102
00:59:46,080 --> 00:59:47,730
and welcome to </i>Tru-Talk</i>,

1103
00:59:47,920 --> 00:59:50,400
our forum for issues
growing out of the show.

1104
00:59:50,600 --> 00:59:52,602
But tonight,
something very special indeed,

1105
00:59:52,800 --> 00:59:54,484
a rare and exclusive interview

1106
00:59:54,680 --> 00:59:57,206
with the show's
conceiver Greater

1107
00:59:57,400 --> 01:00:00,449
So, come with us now as we
go live to the lunar room

1108
01:00:00,640 --> 01:00:03,928
on the 221 st floor
of the omni cam echosphere,

1109
01:00:04,120 --> 01:00:07,567
where we'll find the world's
greatest tele-visionary...

1110
01:00:07,760 --> 01:00:09,967
the designer and architect
of the world within a world

1111
01:00:10,160 --> 01:00:12,766
that is Seahaven Isl.-and...
Christof.

1112
01:00:12,960 --> 01:00:15,122
Before we begin,
I'd like to thank you

1113
01:00:15,320 --> 01:00:18,244
on behalf of our audience
for granting this interview.

1114
01:00:18,440 --> 01:00:20,090
We know how demanding
your schedule is,

1115
01:00:20,280 --> 01:00:23,568
and we all know how jealously
you guard your privacy.

1116
01:00:23,760 --> 01:00:25,842
This, sir, is indeed an honour.

1117
01:00:26,040 --> 01:00:27,201
Don't mention it.

1118
01:00:27,400 --> 01:00:29,641
Well, the catalyst for
the recent dramatic events

1119
01:00:29,840 --> 01:00:32,411
On the Show has been
Truman's father, Kirk,

1120
01:00:32,600 --> 01:00:34,409
and his attempts
to infiltrate the show,

1121
01:00:34,600 --> 01:00:36,648
but before we get into that,
I think it's worth noting

1122
01:00:36,840 --> 01:00:39,730
that this is not the first time
someone from the outside

1123
01:00:39,920 --> 01:00:41,490
has attempted
to reach Truman, is it?

1124
01:00:41,680 --> 01:00:43,364
Christof: We have had
close calls in the past.

1125
01:00:43,560 --> 01:00:45,642
Man: Truman!
It's television!

1126
01:00:45,840 --> 01:00:47,490
Yes!

1127
01:00:47,680 --> 01:00:49,125
Yes! I did it!

1128
01:00:49,320 --> 01:00:50,924
I'm on <i>The Truman Show</i>!

1129
01:00:51,120 --> 01:00:53,009
Mike: But there's never
been anything to compare

1130
01:00:53,200 --> 01:00:54,690
with this most recent
breach in security...

1131
01:00:54,880 --> 01:00:58,168
The first intruder to be
a former cast member.

1132
01:00:58,360 --> 01:00:59,725
A dead one at that.

1133
01:00:59,920 --> 01:01:03,367
Gotta say, writing Kirk
back in... masterstroke.

1134
01:01:03,560 --> 01:01:06,040
Since Kirk started this
crisis in Truman's life,

1135
01:01:06,240 --> 01:01:09,130
I came to the conclusion
that only he could end it.

1136
01:01:09,320 --> 01:01:11,766
Truman! Truman! No!

1137
01:01:11,960 --> 01:01:12,768
[<i>Construction noises</i>]

1138
01:01:12,960 --> 01:01:14,086
That's off limits!

1139
01:01:14,280 --> 01:01:15,441
Why? What's
over there?

1140
01:01:15,640 --> 01:01:17,563
Nothing. It's dangerous.
That's all.

1141
01:01:17,760 --> 01:01:19,728
You've got to know
your limitations, Truman.

1142
01:01:19,920 --> 01:01:21,684
Mike: But let's remind
viewers exactly why

1143
01:01:21,880 --> 01:01:24,008
dad was written out
in the first place.

1144
01:01:24,200 --> 01:01:26,089
Christof: As Truman grew up,
we were forced

1145
01:01:26,280 --> 01:01:29,045
to manufacture ways
to keep him on the island.

1146
01:01:29,240 --> 01:01:30,924
I'd like to be an explorer,

1147
01:01:31,120 --> 01:01:32,281
like the great Magellan.

1148
01:01:32,480 --> 01:01:33,447
You're too late.

1149
01:01:33,640 --> 01:01:35,608
There's really
nothing left to explore.

1150
01:01:35,800 --> 01:01:37,211
[<i>Snarling</i>]

1151
01:01:40,320 --> 01:01:42,607
Christof: Finally, I came up
with Kirk's drowning.

1152
01:01:42,800 --> 01:01:44,006
Mike: Most effective.

1153
01:01:44,200 --> 01:01:46,009
Truman's been terrified
of the water ever since.

1154
01:01:46,200 --> 01:01:48,680
Christof: When Kirk read
the synopsis of the episode,

1155
01:01:48,880 --> 01:01:51,406
he was disappointed
to say the least.

1156
01:01:51,600 --> 01:01:52,522
Jesus!

1157
01:01:52,720 --> 01:01:55,530
I'm sure that's what caused
him to break onto the set.

1158
01:01:55,720 --> 01:02:00,282
But how do you intend to
explain his 22-year absence?

1159
01:02:00,480 --> 01:02:01,561
Amnesia.

1160
01:02:01,760 --> 01:02:05,242
Brilliant. Let's take
some viewer phone calls.

1161
01:02:05,440 --> 01:02:08,330
Charlotte, North Carolina,
you're on with Christof.

1162
01:02:08,520 --> 01:02:11,046
Man: Uh, yeah,
hi, Christof.

1163
01:02:11,240 --> 01:02:14,403
I was wondering how many
cameras you got in that town.

1164
01:02:14,600 --> 01:02:16,682
Somewhere in
the vicinity of 5,000.

1165
01:02:16,880 --> 01:02:19,201
Man: That's
a lot of cameras.

1166
01:02:19,400 --> 01:02:21,846
Remember, we started
with just one.

1167
01:02:22,040 --> 01:02:25,601
He was curious from birth.

1168
01:02:25,800 --> 01:02:27,882
Premature by 2 weeks.

1169
01:02:28,080 --> 01:02:29,764
Almost as if he couldn't
wait to get started.

1170
01:02:29,960 --> 01:02:32,281
Mike: His eagerness
to leave his mother's womb

1171
01:02:32,480 --> 01:02:34,562
was the very reason
he was the one selected.

1172
01:02:34,760 --> 01:02:37,081
In competition with 5 other
unwanted pregnancies,

1173
01:02:37,280 --> 01:02:39,760
the casting of a show,
determined by an air date,

1174
01:02:39,960 --> 01:02:42,088
Truman was the one
who arrived on cue.

1175
01:02:46,960 --> 01:02:49,486
Mike: Incidentally, I believe
Truman is the first child

1176
01:02:49,680 --> 01:02:51,489
to have been legally adopted
by a corporation.

1177
01:02:51,680 --> 01:02:52,966
That's correct.

1178
01:02:53,160 --> 01:02:55,527
The Show has generated
enormous revenues now,

1179
01:02:55,720 --> 01:02:58,724
equivalent to the gross national
product of a small country.

1180
01:02:58,920 --> 01:03:00,604
People forget it takes
the population

1181
01:03:00,800 --> 01:03:02,325
of an entire country to
keep the Show running.

1182
01:03:02,520 --> 01:03:04,443
Since the Show is on
24-hours a day

1183
01:03:04,640 --> 01:03:07,769
without commercial interruption,
all those staggering revenues

1184
01:03:07,960 --> 01:03:09,962
are generated
by product placement.

1185
01:03:10,160 --> 01:03:12,322
That's true. Everything
on the Show is for sale.

1186
01:03:12,520 --> 01:03:13,885
From the actor's wardrobe,
food products,

1187
01:03:14,080 --> 01:03:15,525
to the very homes they live in.

1188
01:03:15,720 --> 01:03:17,848
Mike: And all of it available
in the Truman catalogue,

1189
01:03:18,040 --> 01:03:19,166
operators are standing by.

1190
01:03:19,360 --> 01:03:21,328
Christof, let me ask you,

1191
01:03:21,520 --> 01:03:24,364
why do you think Truman
has never come close

1192
01:03:24,560 --> 01:03:27,404
to discovering the true nature
of his world until now?

1193
01:03:27,600 --> 01:03:29,807
We accept the reality
of the world

1194
01:03:30,000 --> 01:03:31,445
with which we are presented.

1195
01:03:31,640 --> 01:03:32,527
It's as simple as that.

1196
01:03:33,640 --> 01:03:35,244
The Hague for Christof.

1197
01:03:35,440 --> 01:03:38,808
Hello? The Hague?

1198
01:03:39,000 --> 01:03:40,365
All right, we've lost that call.

1199
01:03:40,560 --> 01:03:42,483
Let's go to Hollywood.
You're on Tru-Talk.

1200
01:03:42,680 --> 01:03:44,887
Hi, Christof. I'd just
like to say one thing.

1201
01:03:45,080 --> 01:03:46,525
You're a liar and a manipulator,

1202
01:03:46,720 --> 01:03:48,484
and what you've done
to Truman is sick!

1203
01:03:48,680 --> 01:03:53,288
Well, we remember
this voice, don't we?

1204
01:03:53,480 --> 01:03:54,527
How could we forget?

1205
01:03:54,720 --> 01:03:56,051
Mike: Let's go
to another call.

1206
01:03:56,240 --> 01:03:58,971
No, no, no.
It's fine, Mike.

1207
01:03:59,160 --> 01:04:02,801
I love to reminisce with
former members of the cast.

1208
01:04:03,000 --> 01:04:05,651
Sylvia...

1209
01:04:05,840 --> 01:04:09,003
as you announced so
melodramatically to the world,

1210
01:04:09,200 --> 01:04:13,205
you think because you batted
your eyes at Truman once...

1211
01:04:13,400 --> 01:04:15,721
flirted with him...

1212
01:04:15,920 --> 01:04:17,843
stole a few minutes
of air time with him...

1213
01:04:18,040 --> 01:04:21,123
to thrust yourself and your
politics into the limelight...

1214
01:04:21,320 --> 01:04:22,685
that you know him?

1215
01:04:22,880 --> 01:04:24,882
That you know
what's right for him?

1216
01:04:25,080 --> 01:04:27,560
You really think you're
in a position to judge him?

1217
01:04:27,760 --> 01:04:29,762
What right do you have
to take a baby

1218
01:04:29,960 --> 01:04:32,486
and turn his life into
some kind of mockery?

1219
01:04:32,680 --> 01:04:36,480
Don't you ever feel guilty?

1220
01:04:36,680 --> 01:04:40,844
I have given Truman a chance
to lead a normal life.

1221
01:04:41,040 --> 01:04:43,486
The world...

1222
01:04:43,680 --> 01:04:45,489
the place you live in...

1223
01:04:45,680 --> 01:04:47,284
is the sick place.

1224
01:04:48,920 --> 01:04:50,922
Seahaven's the way
the world should be.

1225
01:04:51,120 --> 01:04:52,724
He's not a performer.
He's a prisoner.

1226
01:04:52,920 --> 01:04:54,763
Look at him! Look at
what you've done to him!

1227
01:04:54,960 --> 01:04:56,371
He could leave at any time.

1228
01:04:56,560 --> 01:04:58,722
If his was more
than just a vague ambition,

1229
01:04:58,920 --> 01:05:03,244
if he was absolutely determined
to discover the truth,

1230
01:05:03,440 --> 01:05:06,171
there's no way
we could prevent him.

1231
01:05:06,360 --> 01:05:11,526
I think what distresses
you really, caller,

1232
01:05:11,720 --> 01:05:13,722
is that ultimately...

1233
01:05:13,920 --> 01:05:17,527
Truman prefers his cell,
as you call it.

1234
01:05:17,720 --> 01:05:19,529
That's where you're wrong.

1235
01:05:19,720 --> 01:05:22,690
You're so wrong, and
he'll prove you wrong.

1236
01:05:22,880 --> 01:05:24,928
Mike: Well, aside from
the heated comments

1237
01:05:25,120 --> 01:05:27,009
of a very vocal minority,

1238
01:05:27,200 --> 01:05:29,680
it's been an overwhelmingly
positive experience.

1239
01:05:29,880 --> 01:05:32,167
Yes. For Truman and
for the viewing public.

1240
01:05:32,360 --> 01:05:34,283
Well, Christof,
I can't thank you enough

1241
01:05:34,480 --> 01:05:36,608
for giving so generously
of your time tonight.

1242
01:05:36,800 --> 01:05:39,565
I think it's safe to say now
that this crisis is behind us

1243
01:05:39,760 --> 01:05:41,649
and Truman is back
to his old self,

1244
01:05:41,840 --> 01:05:43,729
we can look forward to some
exciting new developments?

1245
01:05:43,920 --> 01:05:45,649
Well, Mike, the big news

1246
01:05:45,840 --> 01:05:47,604
is that Meryl
will be leaving Truman

1247
01:05:47,800 --> 01:05:49,484
[Imam

1248
01:05:49,680 --> 01:05:51,603
and a new romantic interest
will be introduced.

1249
01:05:51,800 --> 01:05:52,847
Mike: Aha.

1250
01:05:53,040 --> 01:05:55,202
I'm determined television's
first on-air conception

1251
01:05:55,400 --> 01:05:56,925
will still take place.

1252
01:05:57,120 --> 01:05:59,771
Wall, straight

1253
01:05:59,960 --> 01:06:01,291
You heard it here first.

1254
01:06:01,480 --> 01:06:03,767
It has been a singular honour
and pleasure, sir.

1255
01:06:03,960 --> 01:06:05,166
Christof... thank You.

1256
01:06:05,360 --> 01:06:06,521
Thank you, Mike.

1257
01:07:05,840 --> 01:07:08,002
[<i>Chirping</i>]

1258
01:07:21,240 --> 01:07:23,891
Hey, Simeon.
What?

1259
01:07:27,240 --> 01:07:28,127
Is he looking at us?

1260
01:07:28,320 --> 01:07:30,641
Jesus, do you think he knows?

1261
01:07:32,120 --> 01:07:33,121
Hello?

1262
01:07:33,320 --> 01:07:35,004
Better call Christof.

1263
01:07:35,280 --> 01:07:37,760
Hello?
Come in, Major Burbank.

1264
01:07:37,960 --> 01:07:39,689
[<i>Whistling</i>]

1265
01:07:49,000 --> 01:07:51,241
Ha ha!
[Snorts]

1266
01:07:54,040 --> 01:07:55,804
He's back to his old self.

1267
01:07:56,000 --> 01:07:57,286
Thank God.

1268
01:07:58,800 --> 01:08:01,246
[<i>Laughing</i>]

1269
01:08:04,560 --> 01:08:07,291
That's an unusual cat, my man.

1270
01:08:11,400 --> 01:08:13,004
I hereby...

1271
01:08:13,200 --> 01:08:15,362
proclaim this planet...

1272
01:08:18,880 --> 01:08:22,248
Trumania of the Burbank Galaxy.

1273
01:08:24,000 --> 01:08:25,809
Is he going?
Hallway camera.

1274
01:08:27,920 --> 01:08:29,729
That one's for free.

1275
01:08:29,920 --> 01:08:32,082
Keep up with him.
He'll move fast.

1276
01:08:32,280 --> 01:08:33,441
Stand by, all house cameras.

1277
01:08:34,440 --> 01:08:35,771
Morning!

1278
01:08:35,960 --> 01:08:38,008
All: Morning.

1279
01:08:38,200 --> 01:08:39,565
In case I don't see you...

1280
01:08:39,760 --> 01:08:41,171
All: Good afternoon,
good evening,

1281
01:08:41,360 --> 01:08:42,930
and good night.

1282
01:08:44,840 --> 01:08:46,251
Good afternoon...

1283
01:08:46,440 --> 01:08:47,680
Good morning.

1284
01:08:47,880 --> 01:08:49,644
...evening,
and good night.

1285
01:08:49,840 --> 01:08:51,808
Morning.
Morning, Spencer.

1286
01:08:52,000 --> 01:08:53,206
Hows it going?

1287
01:08:53,400 --> 01:08:54,811
Hmm, let me check.

1288
01:08:55,000 --> 01:08:56,968
Vital signs are good.

1289
01:08:57,160 --> 01:08:58,321
<i>[Barking]</i>

1290
01:08:58,520 --> 01:09:00,329
Whoa, Pluto! Whoop!

1291
01:09:00,520 --> 01:09:01,885
Both:
Good morning, Truman!

1292
01:09:02,080 --> 01:09:03,650
Oh, look who's here.

1293
01:09:03,840 --> 01:09:04,727
Beautiful day, isn't it?

1294
01:09:04,920 --> 01:09:06,001
Every single day.

1295
01:09:06,200 --> 01:09:07,770
The policy...
we've thought about it...

1296
01:09:07,960 --> 01:09:08,847
Both: And we're
gonna take it.

1297
01:09:09,040 --> 01:09:10,280
You're kidding?
Both: No!

1298
01:09:10,480 --> 01:09:11,606
Great! Why don't we go up
to my office right now,

1299
01:09:11,800 --> 01:09:13,131
and we'll sign the papers?

1300
01:09:13,320 --> 01:09:14,321
Uh, next week
would be much better.

1301
01:09:14,520 --> 01:09:15,601
Next week would be better.

1302
01:09:15,800 --> 01:09:17,131
All right.
See you guys.

1303
01:09:17,320 --> 01:09:18,845
OK, bye now.
See you next week.

1304
01:09:19,040 --> 01:09:20,405
Give me something
to look forward to.

1305
01:09:20,600 --> 01:09:21,647
You got it.

1306
01:09:21,840 --> 01:09:23,410
See, this isn't about insurance.

1307
01:09:23,600 --> 01:09:25,602
This is about
the great variable...

1308
01:09:25,800 --> 01:09:27,609
when will death occur'?

1309
01:09:27,800 --> 01:09:30,690
Could be a week,
a month, a year.

1310
01:09:30,880 --> 01:09:32,484
Could be today.

1311
01:09:34,040 --> 01:09:36,930
Sunbather,
minding his own business

1312
01:09:37,120 --> 01:09:40,249
stabbed in the heart by the tip
of a runaway beach umbrella.

1313
01:09:40,440 --> 01:09:41,771
No way to guard against
that kind of thing.

1314
01:09:41,960 --> 01:09:43,371
[<i>Trueman laughs</i>]

1315
01:09:44,640 --> 01:09:46,165
Uh, sorry, excuse me.

1316
01:09:46,360 --> 01:09:48,681
Uh, Truman this is Vivien.
Vivien, this is Truman.

1317
01:09:48,880 --> 01:09:50,723
The two of you
are gonna be neighbours.

1318
01:09:50,920 --> 01:09:52,001
Oh.

1319
01:09:53,920 --> 01:09:55,763
I guess what I'm...

1320
01:09:55,960 --> 01:10:00,090
what I'm saying is that,
uh, life is... fragile.

1321
01:10:01,320 --> 01:10:02,651
Lawrence:
Vivien, your office.

1322
01:10:03,040 --> 01:10:03,484
Sorry.

1323
01:10:03,840 --> 01:10:04,807
What's that?

1324
01:10:05,000 --> 01:10:07,287
Oh, I'm sorry.
Uh...

1325
01:10:07,480 --> 01:10:08,811
you do?

1326
01:10:09,000 --> 01:10:13,244
Oh, great. Uh, let me
take your information.

1327
01:10:13,440 --> 01:10:15,886
[<i>Lawn mower buzzing</i>]

1328
01:10:27,960 --> 01:10:29,564
Ready 2. Go to 2.

1329
01:10:33,800 --> 01:10:35,245
And back to medium.

1330
01:10:36,680 --> 01:10:38,569
And wide.

1331
01:10:41,960 --> 01:10:43,724
Psst!

1332
01:10:46,560 --> 01:10:49,609
I was just trying
to train the kid to...

1333
01:10:49,800 --> 01:10:51,689
never mind.

1334
01:10:54,160 --> 01:10:56,083
Christof: What's he doing
in the basement?

1335
01:10:56,280 --> 01:10:58,408
He moved down there after
Meryl packed up and left.

1336
01:10:58,600 --> 01:11:00,329
Why wasn't I told?

1337
01:11:00,520 --> 01:11:03,205
Any unpredictable behaviour
has to be reported.

1338
01:11:03,400 --> 01:11:06,006
Uh, he... he's just sleeping,
I thought.

1339
01:11:06,200 --> 01:11:07,725
This the best shot we've got?

1340
01:11:07,920 --> 01:11:08,728
What's to see?

1341
01:11:08,920 --> 01:11:10,046
What's on the clock cam?

1342
01:11:10,240 --> 01:11:12,527
It's an obstruction...
obstruction.

1343
01:11:12,720 --> 01:11:13,721
What happened down there?

1344
01:11:13,920 --> 01:11:16,969
He was just tidying up
his garbage.

1345
01:11:17,160 --> 01:11:18,650
I was gonna call you,
but halfway through,

1346
01:11:18,840 --> 01:11:20,683
he gave up, and he fell asleep.

1347
01:11:20,880 --> 01:11:22,644
I wanna check on
the set-ups for the...

1348
01:11:22,840 --> 01:11:23,841
Both: Insurance
convention tomorrow.

1349
01:11:24,040 --> 01:11:24,962
Yes.
Yeah.

1350
01:11:27,120 --> 01:11:28,610
Nice move.

1351
01:11:28,800 --> 01:11:30,404
[<i>Taps keyboard</i>]

1352
01:11:34,920 --> 01:11:36,524
[<i>Beep</i>]

1353
01:11:36,720 --> 01:11:38,609
There you go.

1354
01:11:48,200 --> 01:11:50,043
Isolate the audio.

1355
01:11:50,880 --> 01:11:52,405
Give me a close-up
on his torso.

1356
01:11:52,600 --> 01:11:53,522
[<i>Beep</i>]

1357
01:11:53,720 --> 01:11:54,642
[<i>Snoring</i>]

1358
01:11:54,840 --> 01:11:56,330
He's still breathing.

1359
01:11:56,520 --> 01:11:58,488
[<i>Sighs</i>]

1360
01:11:58,680 --> 01:11:59,841
Where's Chloe?
Yes, sir.

1361
01:12:00,040 --> 01:12:00,927
Call him.

1362
01:12:01,120 --> 01:12:01,882
What do you want me to say?

1363
01:12:02,080 --> 01:12:04,128
Tell him it's a wrong number.

1364
01:12:04,320 --> 01:12:05,287
[<i>Chloe dials phone</i>]

1365
01:12:05,480 --> 01:12:07,323
[<i>Telephone rings</i>]

1366
01:12:07,520 --> 01:12:09,090
What took you so long?

1367
01:12:09,280 --> 01:12:11,806
Just had to wait for it.
They were busy.

1368
01:12:12,000 --> 01:12:12,649
[<i>Ring</i>]

1369
01:12:12,840 --> 01:12:13,568
Here.

1370
01:12:13,760 --> 01:12:15,410
What's going on?

1371
01:12:15,600 --> 01:12:16,567
I don't know. They're...

1372
01:12:16,760 --> 01:12:17,568
[<i>Ring</i>]

1373
01:12:17,760 --> 01:12:18,966
He came down into the room.

1374
01:12:19,160 --> 01:12:20,525
He did nothing
but stand around for a while.

1375
01:12:20,720 --> 01:12:22,051
Christof:
Shut up and watch it!

1376
01:12:22,240 --> 01:12:23,571
Then we went to nightvision.

1377
01:12:23,760 --> 01:12:24,727
[<i>Ring</i>]

1378
01:12:24,920 --> 01:12:26,365
He's asleep.

1379
01:12:26,560 --> 01:12:27,766
[<i>Simeon scoffs</i>]

1380
01:12:27,960 --> 01:12:28,927
Christof: There!

1381
01:12:29,120 --> 01:12:29,769
Stop it!
What?

1382
01:12:29,960 --> 01:12:30,882
Zoom in.

1383
01:12:31,080 --> 01:12:31,763
On which?

1384
01:12:31,960 --> 01:12:32,768
Under the chair there.

1385
01:12:32,960 --> 01:12:33,768
Simeon: Uh-huh.

1386
01:12:35,800 --> 01:12:36,961
Christof: Enhance it.

1387
01:12:39,000 --> 01:12:40,331
Simeon: Is it... oh.

1388
01:12:40,520 --> 01:12:41,885
Chloe: Oh, my God.

1389
01:12:42,080 --> 01:12:45,050
I... if... he couldn't have
gone up the stairs.

1390
01:12:45,240 --> 01:12:46,605
I definitely... he must
still be in the room.

1391
01:12:46,800 --> 01:12:47,403
Get Marlon over there.

1392
01:12:47,600 --> 01:12:48,249
Right away-

1393
01:12:48,440 --> 01:12:50,647
[Tires Screech</ii>]

1394
01:12:54,320 --> 01:12:55,810
[<i>Tires Screech</i>]

1395
01:13:02,960 --> 01:13:04,724
Marlon: Truman!

1396
01:13:04,920 --> 01:13:06,604
Surprise party!

1397
01:13:06,800 --> 01:13:08,211
Oh.

1398
01:13:08,400 --> 01:13:09,765
Come on, buddy.

1399
01:13:09,960 --> 01:13:12,725
I got a 6-pack of cold brewskis
with our name on them.

1400
01:13:12,920 --> 01:13:14,809
Come on, pal.
Come on, buddy.

1401
01:13:15,000 --> 01:13:15,762
[<i>Squeak</i>]

1402
01:13:15,960 --> 01:13:17,564
[<i>Snoring</i>]

1403
01:13:19,040 --> 01:13:20,405
Shit.

1404
01:13:22,880 --> 01:13:25,042
Marlon, find him.
He's still in the room.

1405
01:13:29,760 --> 01:13:31,888
Come out, come out
wherever you are.

1406
01:13:32,080 --> 01:13:33,605
That's good.
Keep it light.

1407
01:13:33,800 --> 01:13:35,928
I know you're in here.
I'm gonna find ya.

1408
01:13:39,880 --> 01:13:41,211
Check under the table.

1409
01:13:42,960 --> 01:13:45,167
The closet, behind you.

1410
01:13:48,320 --> 01:13:50,209
Huh.

1411
01:13:51,040 --> 01:13:52,724
Gee.

1412
01:13:52,920 --> 01:13:55,241
I wonder where he
could possibly be.

1413
01:14:02,800 --> 01:14:05,041
The lawn cam,
get me the lawn cam.

1414
01:14:12,080 --> 01:14:13,844
Don't look in the camera.
Say something. Keep it going.

1415
01:14:14,040 --> 01:14:15,644
Keep it going.
He's gone.

1416
01:14:15,840 --> 01:14:17,285
Cut transmission!

1417
01:14:17,480 --> 01:14:18,129
Cut transmission?

1418
01:14:18,320 --> 01:14:19,526
Cut it!

1419
01:14:20,760 --> 01:14:21,602
[<i>Beep</i>]

1420
01:14:21,800 --> 01:14:22,687
[<i>Audience gasps</i>]

1421
01:14:22,880 --> 01:14:24,006
Man: Jesus!
God in heaven!

1422
01:14:24,200 --> 01:14:25,804
Woman:
Everything is black.

1423
01:14:26,000 --> 01:14:27,206
Give me the phone.

1424
01:14:27,400 --> 01:14:29,323
[<i>Classical music playing</i>]

1425
01:14:36,600 --> 01:14:38,364
[<i>Speaking languages</i>]

1426
01:14:39,800 --> 01:14:41,962
I don't know where he is,
but he's gone.

1427
01:14:47,000 --> 01:14:48,445
[<i>Clears throat</i>]

1428
01:14:48,640 --> 01:14:50,608
We've got every available
extra looking for him.

1429
01:14:50,800 --> 01:14:52,450
Uh, the principals
are helping out.

1430
01:14:52,640 --> 01:14:54,369
The crew, too,
so every sectors covered.

1431
01:14:54,560 --> 01:14:56,403
What about prop cars?

1432
01:14:56,600 --> 01:14:57,965
Yes, they've been accounted for.

1433
01:14:58,160 --> 01:14:59,889
He has to be on foot.

1434
01:15:00,080 --> 01:15:01,650
He has the world's
most recognizable face.

1435
01:15:01,840 --> 01:15:02,602
He can't disappear.

1436
01:15:07,080 --> 01:15:09,447
[<i>Siren</i>]

1437
01:15:30,600 --> 01:15:32,648
[<i>Pluto</i>]

1438
01:15:36,800 --> 01:15:38,689
Spencer: Go.

1439
01:15:38,880 --> 01:15:40,848
Hunt him. Hunt him.
Yeah.

1440
01:15:41,040 --> 01:15:42,280
Go find him, Pluto.

1441
01:15:42,480 --> 01:15:43,561
Good dog! Good dog!

1442
01:15:43,760 --> 01:15:45,922
All this fuss.

1443
01:15:46,120 --> 01:15:48,566
If he could just hear my voice.

1444
01:15:48,760 --> 01:15:50,171
Truman!

1445
01:15:51,320 --> 01:15:52,685
Truman!

1446
01:15:52,880 --> 01:15:54,609
Let me try.

1447
01:15:54,800 --> 01:15:56,290
Truman!

1448
01:15:56,480 --> 01:15:58,448
It's me! Dad!

1449
01:16:00,400 --> 01:16:02,323
Let's talk!

1450
01:16:03,280 --> 01:16:04,930
Yeah, I know.

1451
01:16:06,280 --> 01:16:07,725
Just about done with the square.

1452
01:16:07,920 --> 01:16:10,321
Got to go back to Barrymore,
check the interiors.

1453
01:16:10,520 --> 01:16:11,601
He's got to be in there.

1454
01:16:11,800 --> 01:16:12,801
Simeon:
Barrymore, huh?

1455
01:16:13,000 --> 01:16:13,922
Uh-huh.

1456
01:16:14,120 --> 01:16:15,201
But what about the college?
Who's watching that?

1457
01:16:15,400 --> 01:16:16,242
I don't know.

1458
01:16:16,440 --> 01:16:17,521
Send somebody over there, OK?

1459
01:16:17,720 --> 01:16:19,449
All right.

1460
01:16:23,240 --> 01:16:25,083
Take another man and get
down there now, all right?

1461
01:16:25,280 --> 01:16:27,248
I don't give a damn. Just
find the son of a bitch.

1462
01:16:27,440 --> 01:16:29,681
Get some batteries. This guys
not gonna glow in the dark.

1463
01:16:29,880 --> 01:16:31,325
Just get 'em down here.

1464
01:16:31,520 --> 01:16:33,648
I don't know what's going
on. Reroute it back to me.

1465
01:16:33,840 --> 01:16:34,682
Wag light.

1466
01:16:34,880 --> 01:16:36,450
We'll never find him this way.

1467
01:16:41,840 --> 01:16:43,569
What time is it?

1468
01:16:43,760 --> 01:16:46,240
It's way too early for that.

1469
01:16:52,080 --> 01:16:53,241
Cue the sun.

1470
01:16:56,800 --> 01:16:58,609
[<i>People gasp</i>]

1471
01:16:58,800 --> 01:16:59,961
Jeez!

1472
01:17:00,160 --> 01:17:00,763
What time is it?

1473
01:17:02,120 --> 01:17:03,645
Christof, what's going on?

1474
01:17:03,840 --> 01:17:05,569
Did you know that there's
a rumour circulating

1475
01:17:05,760 --> 01:17:08,001
that he's dead?
You hear me?

1476
01:17:08,200 --> 01:17:10,248
The media is having
a feeding frenzy over this.

1477
01:17:10,440 --> 01:17:12,169
All the phone lines are jammed,

1478
01:17:12,360 --> 01:17:14,362
and every network has
a pirated short of Marlon?

1479
01:17:14,560 --> 01:17:15,971
Making an ass of himself
in front of the camera.

1480
01:17:16,160 --> 01:17:17,924
The sponsors are threatening
to rip up their contracts.

1481
01:17:18,120 --> 01:17:19,565
Why? We're getting higher
ratings with this graphic

1482
01:17:19,760 --> 01:17:21,285
than we've ever had
on this show.

1483
01:17:25,480 --> 01:17:26,970
No sign of him.

1484
01:17:27,160 --> 01:17:29,367
Why don't you head back
to town and join the others?

1485
01:17:29,560 --> 01:17:31,528
Everyone else is
at first positions, OK?

1486
01:17:31,720 --> 01:17:33,131
Thank you.

1487
01:17:33,320 --> 01:17:35,322
Everyone's at first
positions, right?

1488
01:17:50,800 --> 01:17:52,131
Simeon:
We've got the light.

1489
01:17:52,320 --> 01:17:54,402
So he's got to
be there somewhere.

1490
01:17:57,080 --> 01:17:58,684
We're not watching the sea.

1491
01:17:58,880 --> 01:18:01,406
Simeon: Hang on a minute.
Why would we watch the sea?

1492
01:18:01,600 --> 01:18:02,806
Sweep the harbour.

1493
01:18:03,000 --> 01:18:04,331
Bring up the harbour cameras.

1494
01:18:04,520 --> 01:18:06,522
Shift all harbour cameras
to computer, please.

1495
01:18:06,720 --> 01:18:08,404
Some of those are out,
aren't they?

1496
01:18:08,600 --> 01:18:09,806
Operator: yeah.
We have 4 of them down,

1497
01:18:10,000 --> 01:18:11,570
but we have
the lighthouse cameras up.

1498
01:18:11,760 --> 01:18:12,966
All buoy cams, please.

1499
01:18:13,160 --> 01:18:14,400
Moses:
What's happening?

1500
01:18:14,600 --> 01:18:16,921
Operator: OK. Long lens,
short base cameras.

1501
01:18:17,120 --> 01:18:19,327
Moses: Why are we
looking at the water'?

1502
01:18:19,520 --> 01:18:21,363
Operator: Pan it,
will you, please?

1503
01:18:23,640 --> 01:18:25,005
Truman...

1504
01:18:27,320 --> 01:18:28,560
Where are you going?

1505
01:18:30,720 --> 01:18:32,370
How can he sail?
He's in insurance.

1506
01:18:32,560 --> 01:18:33,561
Operator: Isn't he
terrified of the water'?

1507
01:18:33,760 --> 01:18:34,488
Resume transmission.

1508
01:18:34,680 --> 01:18:36,170
Resuming transmission.

1509
01:18:41,600 --> 01:18:43,090
I got 2 to 1 he doesn't make it.

1510
01:18:43,280 --> 01:18:44,884
Man: Hey, I want
a piece of that.

1511
01:18:45,080 --> 01:18:46,411
2 to 1 he doesn't make it.

1512
01:18:46,600 --> 01:18:48,204
[<i>Key tapping</i>]

1513
01:18:48,400 --> 01:18:50,243
Just leave 'em in the car.

1514
01:18:50,440 --> 01:18:51,601
Shh.

1515
01:19:02,680 --> 01:19:04,364
Let's get off this mast shot.

1516
01:19:04,560 --> 01:19:05,925
We can't see his face.
Go to the cabin cam.

1517
01:19:06,120 --> 01:19:07,087
Cabin cam.

1518
01:19:09,800 --> 01:19:11,689
There. Perfect.

1519
01:19:11,880 --> 01:19:12,961
That's our hero shot.

1520
01:19:38,160 --> 01:19:40,447
Let's get another boat
out there.

1521
01:19:40,640 --> 01:19:43,007
OK. Listen, Gus, I need you to
talk to the guys on the ferry.

1522
01:19:43,200 --> 01:19:45,601
Come on. Get it moving.
Get it out of here.

1523
01:19:45,800 --> 01:19:47,689
[<i>Grinding</i>]

1524
01:19:47,880 --> 01:19:49,086
Gus: Come on.

1525
01:19:49,280 --> 01:19:50,520
I'm just a bus driver.

1526
01:19:50,720 --> 01:19:52,848
Bottom line is
they can't drive the boat.

1527
01:19:53,040 --> 01:19:54,166
They're actors.

1528
01:19:58,040 --> 01:19:59,451
How do we stop him?

1529
01:20:09,920 --> 01:20:11,968
OK, uh...

1530
01:20:13,720 --> 01:20:17,088
We're going to be accessing
the weather program now.

1531
01:20:17,280 --> 01:20:19,248
So hold on to your hats.

1532
01:20:19,440 --> 01:20:21,442
You got that?

1533
01:20:21,640 --> 01:20:24,689
No. I think we're gonna
want to localize the storm

1534
01:20:24,880 --> 01:20:27,042
over the boat.

1535
01:20:29,200 --> 01:20:30,690
You can get
the coordinates for that.

1536
01:20:30,880 --> 01:20:33,281
There's no rescue boat.
He won't know what to do.

1537
01:20:33,480 --> 01:20:35,448
He'll turn back.
He'll be too afraid.

1538
01:20:35,640 --> 01:20:38,120
[<i>Whispering</i>]

1539
01:20:38,320 --> 01:20:40,163
There she blows.

1540
01:20:50,440 --> 01:20:51,362
[<i>Stalling</i>]

1541
01:20:51,560 --> 01:20:52,641
Come on.

1542
01:21:15,360 --> 01:21:16,566
Give me some lightning.

1543
01:21:16,760 --> 01:21:17,568
[<i>Thunder</i>]

1544
01:21:17,760 --> 01:21:19,569
Again!

1545
01:21:19,760 --> 01:21:21,000
Hit him again!

1546
01:21:32,280 --> 01:21:34,487
For God's sake, Christof,
the whole world is watching.

1547
01:21:34,680 --> 01:21:36,205
We can't let him die
in front of a live audience.

1548
01:21:36,400 --> 01:21:38,209
He was born in front
of a live audience.

1549
01:22:05,600 --> 01:22:06,601
[<i>Cheering</i>]

1550
01:22:06,800 --> 01:22:07,608
Truman!

1551
01:22:10,840 --> 01:22:13,047
You can do it!
Hold on!

1552
01:22:37,160 --> 01:22:39,288
Is that the best you can do?

1553
01:22:40,720 --> 01:22:44,691
You're gonna have to kill me!

1554
01:22:44,880 --> 01:22:46,211
<i>What shall we do
with a drunken sailor</i>

1555
01:22:46,400 --> 01:22:47,765
On behalf of the studio,

1556
01:22:47,960 --> 01:22:49,200
I demand that you
cease transmission.

1557
01:22:49,400 --> 01:22:50,162
Keep running.

1558
01:22:50,360 --> 01:22:51,600
<i>What shall we do
with a drunken sailor</i>

1559
01:22:51,800 --> 01:22:53,484
<i>Early in the mornin'?</i>

1560
01:22:53,680 --> 01:22:55,523
Increase the wind.

1561
01:22:55,720 --> 01:22:56,403
Increase the wind!

1562
01:22:56,600 --> 01:22:59,206
[<i>Truman continues singing</i>]

1563
01:22:59,400 --> 01:23:00,640
I'm telling you
for the last time.

1564
01:23:00,840 --> 01:23:01,762
How close is he?
Very.

1565
01:23:01,960 --> 01:23:02,882
Capsize him.
Tip him over.

1566
01:23:03,080 --> 01:23:04,161
Damn you, Christof!

1567
01:23:04,360 --> 01:23:05,407
You can't. He's tied
himself to the boat!

1568
01:23:05,600 --> 01:23:06,408
Shut up!

1569
01:23:06,600 --> 01:23:07,931
He's gonna drown,
and he doesn't even care.

1570
01:23:08,120 --> 01:23:09,406
Dot it.

1571
01:23:09,600 --> 01:23:10,761
Dot it!

1572
01:23:52,840 --> 01:23:55,286
[<i>Thunder</i>]

1573
01:24:02,400 --> 01:24:04,402
That's enough.

1574
01:24:32,880 --> 01:24:34,405
[<i>Gagging</i>]

1575
01:25:49,480 --> 01:25:51,209
[<i>Crash</i>]

1576
01:26:16,960 --> 01:26:19,247
Oh.

1577
01:26:20,440 --> 01:26:22,681
Oh.

1578
01:28:04,920 --> 01:28:07,491
Christof:
I want to talk to him.

1579
01:28:24,480 --> 01:28:25,527
Truman.

1580
01:28:25,720 --> 01:28:26,721
[<i>Gasps</i>]

1581
01:28:26,920 --> 01:28:28,331
You can speak.

1582
01:28:30,000 --> 01:28:32,924
[<i>Over speaker</i>] I can hear you.

1583
01:28:35,920 --> 01:28:37,285
Who are you?

1584
01:28:37,480 --> 01:28:39,608
I am the creator
of a television Show

1585
01:28:39,800 --> 01:28:43,282
that gives hope and joy
and inspiration to millions.

1586
01:28:47,440 --> 01:28:48,487
Then who am I?

1587
01:28:48,680 --> 01:28:51,047
You're the star.

1588
01:28:56,360 --> 01:28:57,885
Was nothing real?

1589
01:28:58,080 --> 01:29:00,731
You were real.

1590
01:29:00,920 --> 01:29:02,809
That's what made you
so good to watch.

1591
01:29:03,000 --> 01:29:04,968
Listen to me, Truman.

1592
01:29:05,160 --> 01:29:07,640
There's no more truth
out there...

1593
01:29:07,840 --> 01:29:10,730
than there is in the world
I created for you.

1594
01:29:12,680 --> 01:29:15,126
The same lies.

1595
01:29:15,840 --> 01:29:17,524
The same deceit.

1596
01:29:17,720 --> 01:29:20,610
But in my world...

1597
01:29:21,320 --> 01:29:23,448
You have nothing to fear.

1598
01:29:26,040 --> 01:29:28,486
I know you better
than you know yourself.

1599
01:29:28,680 --> 01:29:31,286
You never had
a camera in my head.

1600
01:29:32,880 --> 01:29:34,848
You're afraid.

1601
01:29:35,040 --> 01:29:36,804
That's why you can't leave.

1602
01:29:41,160 --> 01:29:43,367
It's OK, Truman.

1603
01:29:43,560 --> 01:29:46,006
I understand.

1604
01:29:46,200 --> 01:29:48,851
I have been watching you
your whole life.

1605
01:29:51,160 --> 01:29:54,004
I was watching
when you were born.

1606
01:29:55,720 --> 01:29:59,042
I was watching when you
took your first step.

1607
01:30:02,600 --> 01:30:05,604
I watched you on your
first day of school.

1608
01:30:05,800 --> 01:30:07,370
<i>[Laughs]</i>

1609
01:30:07,560 --> 01:30:10,370
The episode when you
lost your first tooth.

1610
01:30:14,240 --> 01:30:16,641
You can't leave, Truman.

1611
01:30:16,840 --> 01:30:18,888
Please, God.

1612
01:30:19,080 --> 01:30:20,730
Christof:
You belong here...

1613
01:30:20,920 --> 01:30:22,331
You can do it.

1614
01:30:23,520 --> 01:30:25,249
With me.

1615
01:30:27,040 --> 01:30:28,724
Talk to me.

1616
01:30:28,920 --> 01:30:30,843
Say something.

1617
01:30:34,120 --> 01:30:36,805
Well, say something, goddamn it.

1618
01:30:37,000 --> 01:30:38,525
You're on television.

1619
01:30:38,720 --> 01:30:41,200
You're live to the whole world.

1620
01:30:57,080 --> 01:30:59,890
In case I don't see you...

1621
01:31:00,080 --> 01:31:02,845
good afternoon, good evening,
and good night.

1622
01:31:05,680 --> 01:31:07,682
Yep.

1623
01:31:27,760 --> 01:31:30,445
Yeah!
Yeah!

1624
01:31:33,080 --> 01:31:35,242
He did it!
He did it!

1625
01:31:35,440 --> 01:31:36,805
He did it!
He did it!

1626
01:31:39,520 --> 01:31:41,124
He made it! Yeah!

1627
01:31:41,320 --> 01:31:42,765
All right, Truman!

1628
01:31:51,560 --> 01:31:52,527
Cease transmission.

1629
01:31:52,720 --> 01:31:54,085
Ceasing transmission.

1630
01:31:54,280 --> 01:31:55,691
[<i>Taps keyboard</i>]

1631
01:31:58,720 --> 01:31:59,642
You want another slice?

1632
01:31:59,840 --> 01:32:00,727
No. I'm OK.

1633
01:32:00,920 --> 01:32:01,921
What else is on?

1634
01:32:02,120 --> 01:32:02,848
Let's see what else is on.

