1
00:02:54,150 --> 00:02:55,150
<i>Front door!</i>

2
00:02:55,230 --> 00:02:56,570
I can't let it in unless I see it.

3
00:02:56,650 --> 00:02:59,280
I know what the rules are.
I'm just asking if you can make an exception.

4
00:02:59,360 --> 00:03:01,320
There are no exceptions.
That's why we have rules.

5
00:03:01,410 --> 00:03:03,530
I know what a rule is. I'm just telling you...

6
00:03:03,580 --> 00:03:04,870
You don't have an X-ray machine back there?

7
00:03:04,910 --> 00:03:06,750
You don't have an X-ray machine?

8
00:03:06,830 --> 00:03:08,000
No. I've got to see it.

9
00:03:29,020 --> 00:03:31,440
<i>I bet you're not
going to miss that drive.</i>

10
00:03:33,190 --> 00:03:34,900
Or the ambiance.

11
00:03:35,820 --> 00:03:38,110
I would've gone a lot further.

12
00:03:44,200 --> 00:03:48,540
You know, they gave
me a brochure on reintegrating.

13
00:03:48,620 --> 00:03:49,790
- Yeah?
- Yeah.

14
00:03:49,830 --> 00:03:51,830
A social worker came by.

15
00:03:52,330 --> 00:03:54,130
What did he say?

16
00:03:55,840 --> 00:03:57,340
Go slow.

17
00:03:59,670 --> 00:04:01,300
We can go slow.

18
00:04:15,110 --> 00:04:16,650
Hey.
Hey.

19
00:04:17,190 --> 00:04:21,280
I just wanted to remind
you that I won't be coming in tomorrow.

20
00:04:21,320 --> 00:04:24,110
That's right. It's the big day!

21
00:04:24,200 --> 00:04:26,450
You must be thrilled...

22
00:04:26,490 --> 00:04:27,620
Yeah.

23
00:04:27,660 --> 00:04:30,120
...and excited and nervous and...

24
00:04:30,830 --> 00:04:33,500
And I wanted to thank you,
just for everything.

25
00:04:33,540 --> 00:04:35,170
You've been so understanding.

26
00:04:35,210 --> 00:04:38,920
Oh, I'm sure there's
more to it than what's on the news, so...

27
00:04:39,000 --> 00:04:42,840
I know, but to a lot
of people you say "insider trading,"

28
00:04:42,880 --> 00:04:47,180
and it may as well be murder.
You just stop existing.

29
00:04:47,220 --> 00:04:49,350
So, thank you for everything.

30
00:04:53,390 --> 00:04:55,900
I wasn't sure what I should wear.

31
00:04:57,360 --> 00:05:00,150
I tried to find something new to buy,

32
00:05:01,070 --> 00:05:03,360
but I couldn't find anything that looked good.

33
00:05:03,400 --> 00:05:05,610
Honey, you look beautiful.

34
00:05:06,030 --> 00:05:09,450
And I can only
imagine how you're gonna look to him.

35
00:05:25,050 --> 00:05:28,100
- Oh!
- Oh, Mama.

36
00:05:29,640 --> 00:05:30,720
Oh.

37
00:05:31,220 --> 00:05:35,060
Come on. Let's get
out of here before they change their mind.

38
00:05:57,830 --> 00:06:00,170
I'm sorry.

39
00:06:09,090 --> 00:06:12,140
<i>Babe, you remember
that hedge fund manager I met inside?</i>

40
00:06:12,600 --> 00:06:14,430
Marshall Hellman?

41
00:06:15,430 --> 00:06:17,440
The Stanford guy?
- Yeah.

42
00:06:17,770 --> 00:06:22,270
Super smart. He was
in for some tax thing, but he'll be out soon.

43
00:06:23,320 --> 00:06:26,950
He's got money in Dubai
and a lot of connections.

44
00:06:29,030 --> 00:06:31,120
I can get us back to where we were, Em.

45
00:06:31,200 --> 00:06:33,620
I promise. I can make that happen.

46
00:06:35,790 --> 00:06:37,290
Okay, baby.

47
00:06:53,890 --> 00:06:54,890
Thank you.

48
00:07:51,860 --> 00:07:53,820
I don't understand
what you're saying! Just relax!

49
00:07:53,870 --> 00:07:55,490
Hello.

50
00:07:55,530 --> 00:07:57,040
I'm Dr. Banks.

51
00:07:57,080 --> 00:08:00,330
This guy's on something, okay?
Listen, just relax!

52
00:08:00,370 --> 00:08:02,040
- Officer.
- This guy's on something.

53
00:08:02,120 --> 00:08:04,000
He came swinging at me.

54
00:08:04,040 --> 00:08:05,170
Stand back and let me talk to him.

55
00:08:05,210 --> 00:08:07,340
He was trying to hold up a taxi.

56
00:08:07,380 --> 00:08:08,710
You understand? He came at me!

57
00:08:22,390 --> 00:08:24,610
Augustin? Augustin.

58
00:08:28,230 --> 00:08:29,570
He's fine.

59
00:08:55,260 --> 00:08:56,930
What is it? What's going on?

60
00:08:57,010 --> 00:08:59,770
He saw
his dead father driving the taxi.

61
00:09:00,520 --> 00:09:01,520
What?

62
00:09:01,600 --> 00:09:04,810
He saw the ghost of his father.
He was a cabbie.

63
00:09:05,350 --> 00:09:06,770
So I was right. He's nuts.

64
00:09:06,810 --> 00:09:08,770
No. It's grief.

65
00:09:09,570 --> 00:09:12,610
Just grief painting pictures in his brain.

66
00:09:12,690 --> 00:09:14,360
He sees ghosts.

67
00:09:18,870 --> 00:09:21,120
He's Haitian. It's not unusual for Haitians

68
00:09:21,160 --> 00:09:22,620
to see their loved ones shortly after they die.

69
00:09:22,700 --> 00:09:25,710
Weird for me and you,
but it's perfectly normal for him.

70
00:09:25,790 --> 00:09:27,290
Right, what do you have next?

71
00:09:27,330 --> 00:09:31,630
MVA in bed eight,
with minor head trauma, in need of a consult.

72
00:09:35,050 --> 00:09:36,840
Double shift today?

73
00:09:36,930 --> 00:09:38,430
Better living through chemistry.

74
00:09:43,140 --> 00:09:44,600
Miss Taylor.

75
00:09:44,730 --> 00:09:46,440
- Yeah?
- I'm Dr. Banks.

76
00:09:47,520 --> 00:09:49,570
Oh, they said I might have a concussion,

77
00:09:49,650 --> 00:09:51,440
but I don't have to stay here for that, right?

78
00:09:51,480 --> 00:09:54,450
Uh, we have to wait
for the CT scan results to know that.

79
00:09:54,490 --> 00:09:56,950
I have a couple of questions for you.

80
00:09:57,740 --> 00:09:58,740
How's your head?

81
00:09:59,370 --> 00:10:00,660
It hurts.

82
00:10:00,700 --> 00:10:02,950
How was it before you hit the wall?

83
00:10:04,080 --> 00:10:05,660
What do you mean?

84
00:10:05,710 --> 00:10:07,620
How have things been going with you?

85
00:10:07,830 --> 00:10:09,590
Generally speaking.

86
00:10:13,880 --> 00:10:15,470
Why are you here?

87
00:10:16,300 --> 00:10:18,340
I'm a psychiatrist, Miss Taylor.

88
00:10:18,840 --> 00:10:20,180
Normally,

89
00:10:21,430 --> 00:10:22,770
when people hit things with their car,

90
00:10:22,850 --> 00:10:26,310
there are skid marks on the pavement.

91
00:10:26,350 --> 00:10:30,190
A brick wall's
a pretty good reason to use the brakes,

92
00:10:30,230 --> 00:10:31,360
turn the wheel.

93
00:10:31,820 --> 00:10:34,530
You didn't do that. You went straight in.

94
00:10:35,190 --> 00:10:37,490
It says here the attendant told the police

95
00:10:37,530 --> 00:10:40,870
you were pretty upset
before you got in the car.

96
00:10:42,200 --> 00:10:44,080
Now, the insurance company
are gonna check the brakes,

97
00:10:44,160 --> 00:10:46,120
but I prefer to just ask you.

98
00:10:48,460 --> 00:10:51,040
Did you try to hurt yourself this morning?

99
00:11:04,390 --> 00:11:07,350
Do you still want to try and hurt yourself?

100
00:11:08,100 --> 00:11:09,270
Emily.

101
00:11:12,730 --> 00:11:16,400
How do you feel
about staying here for a few days?

102
00:11:18,280 --> 00:11:19,450
- Here?
- Mmm.

103
00:11:20,410 --> 00:11:22,410
No, I can't stay here.

104
00:11:23,410 --> 00:11:26,330
Martin just got home
and I have to be there for him.

105
00:11:26,410 --> 00:11:27,910
Is that your husband, Martin?

106
00:11:28,000 --> 00:11:30,540
Yes, and he just got out of prison.

107
00:11:30,580 --> 00:11:33,380
I have to be there, and I have a job.
I have to go into work.

108
00:11:33,420 --> 00:11:35,920
He doesn't make any money yet.

109
00:11:37,590 --> 00:11:39,220
Are you married?

110
00:11:39,760 --> 00:11:40,930
Yes.

111
00:11:41,010 --> 00:11:42,260
Okay, what if you got out of jail

112
00:11:42,300 --> 00:11:44,680
or you were away
for a long time and you come home

113
00:11:44,760 --> 00:11:47,600
and your wife is in the mental hospital?

114
00:11:48,230 --> 00:11:51,730
We waited for four years. I can't stay here.

115
00:11:53,020 --> 00:11:55,610
I think you may have
tried to hurt yourself this morning, and...

116
00:11:55,690 --> 00:11:58,530
It was a mistake. I lost it for a minute.

117
00:11:59,150 --> 00:12:01,780
I promise, that's not going to happen again.

118
00:12:03,200 --> 00:12:05,120
- Do you have an office?
- Mmm.

119
00:12:05,240 --> 00:12:08,080
Well, I could come see you at your office.

120
00:12:08,120 --> 00:12:09,370
I could come as often as you want.

121
00:12:09,460 --> 00:12:12,120
I could come two or three times a week.

122
00:12:12,540 --> 00:12:13,960
I was in therapy once before,

123
00:12:14,040 --> 00:12:17,840
and I remember that
structure really helps with hopelessness.

124
00:12:19,130 --> 00:12:21,970
I promise. I just really want to go home.

125
00:12:22,630 --> 00:12:25,010
Okay. So we'll release her to you,

126
00:12:25,140 --> 00:12:27,310
um, but I want to see her
in my office this week.

127
00:12:27,390 --> 00:12:29,270
That's the deal we made.

128
00:12:29,310 --> 00:12:31,770
I just had no idea this was still going on.

129
00:12:31,810 --> 00:12:34,150
Oh, honey, I think
she must have been putting on a brave face.

130
00:12:34,190 --> 00:12:36,690
She was afraid to tell you.
She was afraid to tell me.

131
00:12:36,770 --> 00:12:38,820
I want to start her on this. It's called an SSRI.

132
00:12:38,900 --> 00:12:42,240
It affects the neurotransmitter in the brain
called serotonin.

133
00:12:42,320 --> 00:12:44,160
<i>What does that do exactly?</i>

134
00:12:44,240 --> 00:12:48,160
<i>Basically, it helps stop the brain
from telling you you're sad.</i>

135
00:12:48,790 --> 00:12:52,000
<i>In a few weeks, she should start to feel better.</i>

136
00:12:53,500 --> 00:12:55,960
No, of course. Of course.

137
00:12:57,670 --> 00:13:01,380
It was soft.
Absolutely, it was soft in that first...

138
00:13:02,260 --> 00:13:04,640
But we are going to tighten it up.

139
00:13:05,010 --> 00:13:07,100
Sure, that's what we do.

140
00:13:08,010 --> 00:13:12,230
Yeah. I think it'll be interesting to regroup
after the Dallas groups.

141
00:13:14,230 --> 00:13:15,560
Emily?

142
00:13:16,520 --> 00:13:17,820
Are you okay?

143
00:13:35,370 --> 00:13:36,580
Emily?

144
00:13:42,970 --> 00:13:44,170
Aww!

145
00:13:45,720 --> 00:13:47,390
What happened?

146
00:13:49,560 --> 00:13:50,720
Oh!

147
00:13:51,390 --> 00:13:53,730
These made me sick, too.

148
00:13:54,890 --> 00:13:57,230
I had better luck with Celexa.

149
00:14:04,070 --> 00:14:07,410
<i>I used to draw when I was a kid.
Mostly people, though.</i>

150
00:14:08,910 --> 00:14:11,660
Teachers and kids from my class.

151
00:14:12,370 --> 00:14:14,120
Boys that I liked.

152
00:14:14,410 --> 00:14:16,040
Sometimes cats.

153
00:14:19,080 --> 00:14:21,840
I used to try and get their faces perfect.

154
00:14:23,590 --> 00:14:27,340
That's why I came to New York,
I wanted to get into graphic design.

155
00:14:27,680 --> 00:14:30,050
I was taking classes when I met Martin.

156
00:14:30,100 --> 00:14:31,560
How did that happen?

157
00:14:33,850 --> 00:14:38,270
I was working at this, uh,
bar downtown to help pay for school,

158
00:14:38,350 --> 00:14:41,320
and he kept coming in after work.

159
00:14:41,610 --> 00:14:44,740
And he would just order
the most complicated drinks.

160
00:14:44,820 --> 00:14:47,400
Things that I had no idea how to make.

161
00:14:49,660 --> 00:14:51,700
One night, he climbed over the bar

162
00:14:51,780 --> 00:14:54,450
and offered to teach me how to make them.

163
00:14:54,500 --> 00:14:59,000
And he ended up staying until we closed.
Then he asked me out.

164
00:14:59,250 --> 00:15:00,960
And you went.

165
00:15:02,670 --> 00:15:06,340
I didn't know who he was or what he did.
He was just...

166
00:15:07,510 --> 00:15:09,840
He was just this guy in a suit.

167
00:15:12,350 --> 00:15:13,640
And watched me while I made drinks,

168
00:15:13,720 --> 00:15:16,640
and that made me really nervous.

169
00:15:17,350 --> 00:15:20,020
Then he stared at me like I was a painting.

170
00:15:21,520 --> 00:15:25,360
He had this beautiful sailboat,
and he took me out on it.

171
00:15:25,650 --> 00:15:27,530
Taught me how to ski.

172
00:15:28,610 --> 00:15:30,530
He swept me off my feet.

173
00:15:31,370 --> 00:15:36,040
Proposed to me in Maui that winter
and we were married by spring.

174
00:15:38,870 --> 00:15:40,460
How old were you?

175
00:15:41,380 --> 00:15:46,840
That was five years ago, so I was 23.

176
00:15:51,390 --> 00:15:53,720
Time goes by so fast.

177
00:15:56,890 --> 00:15:59,230
Is this ever going to go away?

178
00:16:00,390 --> 00:16:03,020
You said you felt depressed before.

179
00:16:03,190 --> 00:16:05,400
Did you see anyone about it last time?

180
00:16:05,480 --> 00:16:09,320
Yeah. In Greenwich, Connecticut.
Victoria Siebert.

181
00:16:09,990 --> 00:16:12,450
I had to stop seeing her
when they took our house away

182
00:16:12,530 --> 00:16:15,240
and I had to move back to the city.

183
00:16:15,330 --> 00:16:18,200
Do you mind if I contact Dr. Siebert
about your history?

184
00:16:18,250 --> 00:16:19,910
No, of course not.

185
00:16:20,000 --> 00:16:21,960
<i>I saw her four years ago.
Mmm.</i>

186
00:16:22,040 --> 00:16:24,380
For a little over nine months.

187
00:16:24,460 --> 00:16:26,130
She didn't just
have the rug pulled from under her,

188
00:16:26,210 --> 00:16:29,380
she had the rug, the home, the husband.

189
00:16:29,510 --> 00:16:31,630
Her entire life, gone.

190
00:16:32,760 --> 00:16:37,770
Even her health insurance.
She moved into the city to find work

191
00:16:38,020 --> 00:16:40,680
and I never heard from her again.

192
00:16:40,930 --> 00:16:44,610
I'm glad she's seeing a man this time.
I think that will help.

193
00:16:45,520 --> 00:16:46,690
Why is that?

194
00:16:46,900 --> 00:16:49,400
Never felt seen by her father.

195
00:16:49,780 --> 00:16:53,280
Then her husband ends up in jail
and she's abandoned again.

196
00:16:54,110 --> 00:16:57,870
I'd be happy to see her have
a different kind of experience.

197
00:16:59,370 --> 00:17:01,120
She says you tried her on medication.

198
00:17:01,210 --> 00:17:06,040
Oh, yes. Wellbutrin. Prozac. Effexor.

199
00:17:06,960 --> 00:17:08,630
- Really struggled.
- Mmm.

200
00:17:08,960 --> 00:17:12,630
I remember she had problems
with sleep and nausea. Chills...

201
00:17:12,720 --> 00:17:15,260
I'm putting her on Zoloft,
see if she can tolerate that.

202
00:17:16,140 --> 00:17:18,640
Oh. Well, maybe she's a candidate
for one of these newer meds.

203
00:17:18,720 --> 00:17:21,140
Sometimes the newest thing
gives them confidence.

204
00:17:22,060 --> 00:17:25,400
They see the ads on TV, they believe.

205
00:17:25,810 --> 00:17:28,610
I have a patient with some similar issues.

206
00:17:28,650 --> 00:17:30,570
I put her on Ablixa.

207
00:17:30,610 --> 00:17:32,610
Welcome, everyone!
Thank you for coming.

208
00:17:32,690 --> 00:17:34,410
We'll be starting the presentations soon,

209
00:17:34,450 --> 00:17:36,530
so if everyone can come in and take a seat.

210
00:17:38,990 --> 00:17:43,000
You know, I may have
some samples here. Let me see.

211
00:17:44,500 --> 00:17:47,580
No. I must have given them all away.

212
00:17:48,500 --> 00:17:50,630
Here! Have an Ablixa pen.

213
00:17:52,420 --> 00:17:53,760
Had it been available back then,

214
00:17:53,800 --> 00:17:57,140
I would have prescribed it for Emily
after she miscarried.

215
00:17:57,180 --> 00:17:58,350
- Miscarried?
- Hmm.

216
00:17:58,430 --> 00:18:00,390
After he went to jail.

217
00:18:00,850 --> 00:18:02,560
She, uh, hasn't mentioned that.

218
00:18:02,640 --> 00:18:03,930
- No?
- No.

219
00:18:04,180 --> 00:18:05,310
Has he been released yet?

220
00:18:05,350 --> 00:18:06,980
- A week ago.
- Oh!

221
00:18:07,020 --> 00:18:08,860
Well, maybe that will help turn things around.

222
00:18:08,940 --> 00:18:09,940
Hmm.

223
00:18:11,320 --> 00:18:14,030
Look, don't mention anything
to Carl or Kayla

224
00:18:14,110 --> 00:18:16,780
about Hellman. It'll just make things easier.

225
00:18:20,330 --> 00:18:23,620
I still think
Carl's the one who went to the Feds.

226
00:18:24,580 --> 00:18:26,250
He probably gave us these tickets

227
00:18:26,330 --> 00:18:29,170
because he feels shitty about everything.

228
00:18:32,250 --> 00:18:34,340
I hope these things work.

229
00:18:35,010 --> 00:18:36,130
Hey.

230
00:18:38,640 --> 00:18:43,020
Look, if you don't feel up to this,
I can go by myself.

231
00:18:43,520 --> 00:18:46,690
I understand
if you don't want to see those people.

232
00:18:46,770 --> 00:18:47,980
<i>All right?</i>

233
00:18:48,020 --> 00:18:50,360
<i>But I got to get back out there at some point.</i>

234
00:18:50,440 --> 00:18:53,530
<i>If I just sit here by myself,
I'm just gonna feel worse.</i>

235
00:18:53,650 --> 00:18:57,200
<i>I have to at least try.
Dr. Banks would want me to try.</i>

236
00:19:10,710 --> 00:19:11,790
Carl?

237
00:19:12,460 --> 00:19:13,800
Martin! Welcome back.

238
00:19:13,880 --> 00:19:15,210
How are you, sir?
- Hi!

239
00:19:15,300 --> 00:19:16,840
Emily, good to see you.
- Hi. Good to see you.

240
00:19:16,880 --> 00:19:18,970
Kayla, you remember this beautiful lady here.

241
00:19:19,050 --> 00:19:20,050
Hi.

242
00:19:20,140 --> 00:19:22,180
Thank you so much for having us.

243
00:19:22,220 --> 00:19:26,390
Oh, my, your dress is beautiful!
I love it. It's gorgeous.

244
00:19:26,480 --> 00:19:28,480
Thank you.
We're so glad you guys could come.

245
00:19:28,560 --> 00:19:30,560
It's our pleasure. Thanks again.

246
00:19:33,320 --> 00:19:37,400
I'm going to go to the bar and get a drink.
Does anyone want anything?

247
00:19:37,490 --> 00:19:38,900
Is that such a good idea?

248
00:19:38,990 --> 00:19:41,410
Yeah, it's fine. I'll be right back.

249
00:19:44,410 --> 00:19:45,740
She looks amazing!

250
00:19:46,160 --> 00:19:47,700
She's doing well.

251
00:19:47,750 --> 00:19:51,040
But going away is hard,
and so is coming back, for everyone.

252
00:19:51,080 --> 00:19:53,540
Martin, I just want to say I wish I had done

253
00:19:53,590 --> 00:19:55,090
a better job of reaching out. I really do.

254
00:19:55,170 --> 00:19:59,510
No. That's fine. It's the culture. It's over now.

255
00:20:01,760 --> 00:20:03,430
Good evening, ma'am.
Can I get you something?

256
00:20:03,510 --> 00:20:05,850
Yes, a vodka seltzer, please.

257
00:20:22,200 --> 00:20:23,950
There you go. Enjoy.

258
00:20:24,030 --> 00:20:25,280
Thank you.

259
00:20:31,870 --> 00:20:35,040
Em. So, Martin was just telling...

260
00:20:37,800 --> 00:20:39,630
Honey, what's wrong?

261
00:20:42,380 --> 00:20:44,050
I can't do this.

262
00:20:47,810 --> 00:20:51,060
You know, I went through
a very bad time last year.

263
00:20:52,390 --> 00:20:53,980
I found a lump.

264
00:20:55,230 --> 00:20:56,900
I just fell apart. I was so depressed,

265
00:20:56,980 --> 00:21:00,240
and, uh, my doctor prescribed
something called Effexor.

266
00:21:01,570 --> 00:21:03,820
It really helped.

267
00:21:08,240 --> 00:21:10,330
Can you get Martin for me?

268
00:21:12,710 --> 00:21:14,120
Yeah.

269
00:21:50,330 --> 00:21:51,370
Hey.

270
00:21:51,450 --> 00:21:53,120
I'm sorry.

271
00:21:53,370 --> 00:21:56,210
I'm sorry! I can't, I'm sorry.

272
00:21:56,290 --> 00:21:58,340
It's okay, it's okay.

273
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
Come here.

274
00:23:12,370 --> 00:23:14,120
Not so close, ma'am!

275
00:23:16,620 --> 00:23:17,920
Thank you.

276
00:23:26,880 --> 00:23:30,590
Oh, the advantages of having
a husband who can write prescriptions.

277
00:23:34,310 --> 00:23:35,560
What are they called again?

278
00:23:35,640 --> 00:23:37,520
- It's a beta blocker.
- Hmm.

279
00:23:40,060 --> 00:23:42,400
Is it bad that I'm doing this?

280
00:23:42,730 --> 00:23:43,820
Everyone takes them.

281
00:23:44,070 --> 00:23:45,980
Lawyers, musicians.

282
00:23:46,070 --> 00:23:48,320
People going to interviews for big jobs.

283
00:23:49,570 --> 00:23:51,160
It doesn't make you anything you're not.

284
00:23:51,200 --> 00:23:54,700
It just makes it easier
for you to be who you are.

285
00:23:57,410 --> 00:23:59,830
It's between me and two other people.

286
00:23:59,920 --> 00:24:01,540
A woman from Merrill and a guy from Citicorp.

287
00:24:02,840 --> 00:24:04,500
But Hazlitt says I have the inside track.

288
00:24:04,590 --> 00:24:08,590
Sorry, D. I've got to return this.
It's an emergency.

289
00:24:09,260 --> 00:24:11,590
This girl is really struggling.

290
00:24:14,010 --> 00:24:16,010
Dr. Banks, I really need to talk to you.

291
00:24:16,060 --> 00:24:17,060
Emily.

292
00:24:17,680 --> 00:24:20,020
Yeah. I just got your message.

293
00:24:20,270 --> 00:24:22,100
I'm with my wife.

294
00:24:23,610 --> 00:24:27,610
I went to your office, but you weren't there.
So I came here.

295
00:24:28,690 --> 00:24:30,200
Could we just go talk?

296
00:24:31,110 --> 00:24:33,410
If it's an emergency, I can admit you.

297
00:24:33,620 --> 00:24:35,370
No. I just, um...

298
00:24:38,040 --> 00:24:40,540
I was getting on the subway and...

299
00:24:44,040 --> 00:24:46,710
And I was like when I was in the car.

300
00:24:50,800 --> 00:24:53,550
I have to go to work. I just need five minutes.

301
00:24:53,640 --> 00:24:55,930
You're going to go to work after?

302
00:24:57,220 --> 00:24:58,930
- Okay, five minutes.
- Okay.

303
00:24:59,640 --> 00:25:00,890
I'm sorry.

304
00:25:00,930 --> 00:25:02,350
Call me after the interview.

305
00:25:10,400 --> 00:25:12,320
<i>Emily, I know this is hard.</i>

306
00:25:13,240 --> 00:25:16,080
<i>But the hopelessness
you're feeling is a symptom.</i>

307
00:25:16,160 --> 00:25:18,080
<i>We have to leave that in the past.</i>

308
00:25:19,410 --> 00:25:21,870
A psychologist once said,

309
00:25:21,910 --> 00:25:24,580
"Depression is an inability
to construct a future. "

310
00:25:24,630 --> 00:25:29,460
But you have a future. At home with Martin.

311
00:25:32,420 --> 00:25:34,970
He's trying to start a new business.

312
00:25:35,760 --> 00:25:38,680
With this guy Hellman that he met in jail.

313
00:25:38,930 --> 00:25:40,970
How does that make you feel?

314
00:25:41,430 --> 00:25:43,350
I don't know. I mean, he's trying.

315
00:25:43,440 --> 00:25:46,110
He's really trying to make things better

316
00:25:46,190 --> 00:25:49,110
and I'm just not helping at all.

317
00:25:49,780 --> 00:25:52,280
I mean, I'm trying, too. I went...

318
00:25:54,110 --> 00:25:57,620
I went shopping to try and make things
more exciting for him.

319
00:25:57,700 --> 00:25:59,490
You are trying.

320
00:26:03,620 --> 00:26:07,080
I can't take the Zoloft anymore.
I can't. I'm dizzy.

321
00:26:07,130 --> 00:26:09,420
I can't sleep. I have no sex drive.

322
00:26:09,460 --> 00:26:11,460
I understand that.

323
00:26:12,130 --> 00:26:14,470
This woman I work with, Julia, she...

324
00:26:14,720 --> 00:26:17,050
She said she's on this other,
new medication,

325
00:26:17,140 --> 00:26:18,430
and it's really helping her.

326
00:26:18,470 --> 00:26:20,310
I thought maybe I could try that.

327
00:26:25,190 --> 00:26:26,480
Taylor!

328
00:26:31,530 --> 00:26:33,400
Have you taken Ablixa before?

329
00:26:33,530 --> 00:26:34,700
No.

330
00:26:34,780 --> 00:26:36,490
Some of the side effects may include

331
00:26:37,450 --> 00:26:41,660
<i>nausea, muscle weakness,
insomnia, change in appetite,</i>

332
00:26:41,700 --> 00:26:44,620
<i>dry mouth, irritation.</i>

333
00:26:45,120 --> 00:26:46,670
<i>Do you want to pay cash?</i>

334
00:26:46,710 --> 00:26:49,790
<i>There were court seats
at Knicks games, fishing trips</i>

335
00:26:49,840 --> 00:26:51,670
to Cape Cod. It was crazy.

336
00:26:51,710 --> 00:26:54,720
One year,
Warner-Lambert took us to Hawaii.

337
00:26:55,050 --> 00:26:58,680
I gave a talk for five minutes
and played 36 holes.

338
00:26:58,720 --> 00:27:01,350
What did Pfizer have to pay
to make their whole thing go away?

339
00:27:01,390 --> 00:27:02,470
Two billion?

340
00:27:02,510 --> 00:27:04,850
Lilly paid over a billion
to settle the Zyprexa thing.

341
00:27:04,980 --> 00:27:08,190
Do we have to talk about this?
You're ruining my lunch.

342
00:27:08,230 --> 00:27:10,400
A certain rep, who will remain nameless,

343
00:27:10,480 --> 00:27:12,230
gave me tickets to the World Series.

344
00:27:12,320 --> 00:27:14,990
- Got my son an autographed ball!
- Hmm.

345
00:27:15,070 --> 00:27:16,700
If only I'd known you liked baseball.

346
00:27:16,820 --> 00:27:18,570
Where was I for all this?

347
00:27:18,660 --> 00:27:21,200
Some British
boarding school, probably.

348
00:27:21,240 --> 00:27:25,000
Well, it's not a violation of the pharma code
to buy you doctors lunch

349
00:27:25,080 --> 00:27:28,000
as long as we talk about business
for at least five minutes.

350
00:27:28,080 --> 00:27:29,420
Ready? Go!

351
00:27:29,670 --> 00:27:33,380
We're starting a trial
for our new anti-anxiety drug, Delatrex.

352
00:27:33,420 --> 00:27:36,090
We're looking for a couple of docs to consult.

353
00:27:36,170 --> 00:27:39,390
It's probably going
to run for about a year. Any interest?

354
00:27:39,430 --> 00:27:42,890
I'm out. I'm doing something
for the competition. Signed an NDA.

355
00:27:43,010 --> 00:27:45,520
You should cancel her filet for that.

356
00:27:45,600 --> 00:27:48,270
I'm teaching next semester
and feeling a little overextended.

357
00:27:48,350 --> 00:27:50,400
How about you, Dr. Banks?
Too busy?

358
00:27:50,440 --> 00:27:54,190
Not as busy as my partners.
What do you need?

359
00:27:54,230 --> 00:27:56,190
<i>Getting warmer, but, no.</i>

360
00:27:57,490 --> 00:27:58,570
Uh...

361
00:27:59,740 --> 00:28:01,280
- Thirty thousand?
- Ah!

362
00:28:02,410 --> 00:28:04,200
Fifty thousand.

363
00:28:04,240 --> 00:28:05,580
- Really? Wow.
- Yes.

364
00:28:05,620 --> 00:28:06,870
Really.

365
00:28:06,910 --> 00:28:08,870
What do you have to do?

366
00:28:09,420 --> 00:28:13,710
Go to a few meetings,
recruit some patients, track some data.

367
00:28:13,750 --> 00:28:15,710
So you'll be even busier.

368
00:28:15,750 --> 00:28:17,010
Yes.

369
00:28:18,380 --> 00:28:21,260
But the flip side is

370
00:28:22,090 --> 00:28:24,430
that if, for instance,

371
00:28:24,510 --> 00:28:27,560
the buttons on this shirt

372
00:28:28,520 --> 00:28:30,440
suddenly fell off,

373
00:28:30,850 --> 00:28:33,560
I would be able to buy a new one.

374
00:28:35,110 --> 00:28:36,480
Oh, I see.

375
00:28:37,320 --> 00:28:38,440
Mom?

376
00:28:38,820 --> 00:28:40,150
Mmm.

377
00:28:40,490 --> 00:28:44,120
Yes, honey!
In here, sweetie. Just unpacking.

378
00:28:45,160 --> 00:28:46,950
I was having a bad dream.

379
00:28:47,040 --> 00:28:48,450
- Oh, love.
- Oh!

380
00:28:48,500 --> 00:28:52,830
Honey, you're in luck.
Jon is very good with dreams.

381
00:28:53,170 --> 00:28:55,500
- Yes, I am.
- So, he's gonna help you.

382
00:28:55,590 --> 00:28:56,670
Back to bed, sweetie.

383
00:28:58,340 --> 00:29:00,840
Do I have to dream when I sleep?

384
00:29:01,180 --> 00:29:03,390
Yeah, I'm pretty much sure we all do.

385
00:29:03,470 --> 00:29:05,510
They don't all have to be bad.

386
00:29:06,510 --> 00:29:08,890
Albert Einstein, remember him?

387
00:29:08,970 --> 00:29:10,100
Yeah.

388
00:29:10,680 --> 00:29:13,310
He figured out relativity in a dream.

389
00:29:13,350 --> 00:29:16,020
And Paul McCartney wrote entire songs.

390
00:29:16,360 --> 00:29:19,280
And I dreamt of your mom
before I even met her.

391
00:29:21,530 --> 00:29:24,160
So what are you going to dream about?

392
00:30:17,170 --> 00:30:20,880
Whoever makes this drug
is going to be fucking rich.

393
00:30:45,610 --> 00:30:46,780
Em!

394
00:30:48,950 --> 00:30:52,830
Em! It's the middle of the night.
Turn down the music!

395
00:30:57,620 --> 00:30:58,790
Em?

396
00:31:03,300 --> 00:31:05,380
Are we expecting someone?

397
00:31:08,640 --> 00:31:10,470
Em, can you hear me?

398
00:31:14,140 --> 00:31:16,270
What are you doing?

399
00:31:16,310 --> 00:31:19,060
<i>Can't she stop taking drugs?</i>

400
00:31:19,150 --> 00:31:21,150
- Isn't there an alternative approach...
- No!

401
00:31:21,480 --> 00:31:23,610
God, no. I can finally sleep.

402
00:31:23,690 --> 00:31:26,150
I have some energy. We had sex.

403
00:31:27,150 --> 00:31:29,820
It was like we were actually together.

404
00:31:31,330 --> 00:31:33,120
Maybe something else
would do the same thing.

405
00:31:33,160 --> 00:31:37,120
Absolutely. There are still other SSRIs, SNRIs.

406
00:31:37,160 --> 00:31:38,330
No.

407
00:31:38,670 --> 00:31:40,790
I've tried everything else.
You don't know, Martin.

408
00:31:40,880 --> 00:31:43,960
You've never had this.
You don't know what it's like.

409
00:31:44,000 --> 00:31:46,510
Okay? Every afternoon it's like...

410
00:31:48,010 --> 00:31:50,430
It's like there's this poisonous fog bank

411
00:31:50,470 --> 00:31:53,010
rolling in on my mind, and I'm paralyzed.

412
00:31:54,180 --> 00:31:58,350
If I have to start over,
I think I should see a different doctor.

413
00:32:01,020 --> 00:32:03,690
I'm sorry you feel that way.

414
00:32:03,770 --> 00:32:05,900
I understand your frustration.

415
00:32:06,440 --> 00:32:09,150
What do we do?

416
00:32:09,200 --> 00:32:11,620
There are things we can do
to make this work.

417
00:32:11,660 --> 00:32:13,700
<i>Other medications we add to the Ablixa,</i>

418
00:32:13,780 --> 00:32:15,450
<i>one is designed to deal with sleepwalking</i>

419
00:32:15,490 --> 00:32:19,330
<i>while the Ablixa helps you get a handle
on your depression.</i>

420
00:32:19,370 --> 00:32:21,580
I'm going to Otisville today.

421
00:32:22,380 --> 00:32:25,550
They finally approved me to see Hellman.

422
00:32:26,880 --> 00:32:30,300
He's thinking we might want to
set up shop in Houston.

423
00:32:31,220 --> 00:32:34,560
He's got a lot of connections down there.

424
00:32:35,060 --> 00:32:37,520
I thought we were going
to move back to Greenwich.

425
00:32:39,310 --> 00:32:43,980
I'm sure that we can
find great people in Houston, too.

426
00:32:45,230 --> 00:32:50,070
I want to be totally clear that I am being paid
to participate in this study.

427
00:32:51,070 --> 00:32:53,570
If you don't want to take part,
I totally understand.

428
00:32:53,660 --> 00:32:56,410
There are other meds
besides Delatrex I can prescribe.

429
00:32:57,080 --> 00:32:59,750
So, my medication is free.

430
00:33:00,080 --> 00:33:02,540
I don't have to report it
to my insurance company or anything?

431
00:33:02,580 --> 00:33:07,000
For as long as you choose to be a part
of the study, your meds are free.

432
00:33:07,420 --> 00:33:08,920
Oh, that's great.

433
00:33:09,920 --> 00:33:11,720
We'll start today.

434
00:33:26,570 --> 00:33:30,900
<i>Emily, I don't understand.
It's almost 4:00.</i>

435
00:33:31,740 --> 00:33:33,410
<i>What happened?</i>

436
00:33:35,660 --> 00:33:39,330
I got on the train, and I just forgot to get off.

437
00:33:42,580 --> 00:33:45,580
Martin is thinking about moving us,

438
00:33:47,420 --> 00:33:48,920
and I'm just

439
00:33:50,590 --> 00:33:52,010
really...

440
00:33:54,510 --> 00:33:56,260
Go home, Emily.

441
00:33:57,100 --> 00:34:00,100
But you have to know this can't happen again.

442
00:34:00,600 --> 00:34:03,100
It's not working for me.

443
00:34:45,600 --> 00:34:46,600
Hey.

444
00:34:49,650 --> 00:34:51,110
Hey. Hey.

445
00:34:51,860 --> 00:34:53,490
What's happening?

446
00:34:55,700 --> 00:34:58,410
They gave it to the guy from Citicorp.

447
00:34:58,910 --> 00:35:01,080
Oh, I'm sorry, D.

448
00:35:02,370 --> 00:35:05,040
It's fucking hopeless.

449
00:35:29,480 --> 00:35:30,650
Emily?

450
00:35:33,480 --> 00:35:37,490
Hellman says you are going to love Houston.

451
00:35:38,820 --> 00:35:40,530
What'd you get me?

452
00:35:43,330 --> 00:35:44,500
Em?

453
00:35:49,830 --> 00:35:51,000
Em?

454
00:35:53,670 --> 00:35:56,010
God damn it. Em?

455
00:35:56,170 --> 00:35:58,010
These fucking pills.

456
00:36:04,850 --> 00:36:05,930
Em.

457
00:36:07,600 --> 00:36:09,850
You sleeping again?

458
00:36:11,980 --> 00:36:12,980
Stop!

459
00:36:14,480 --> 00:36:15,570
Ahh!

460
00:36:30,580 --> 00:36:32,460
Em, call somebody.

461
00:36:33,750 --> 00:36:35,090
Help me.

462
00:36:35,500 --> 00:36:37,010
Call somebody.

463
00:36:38,510 --> 00:36:39,840
Help me.

464
00:37:46,280 --> 00:37:47,990
Did he hit you?

465
00:37:48,790 --> 00:37:50,410
Did he threaten you?

466
00:37:58,550 --> 00:38:01,760
Was anyone else here?
Who else was coming for dinner?

467
00:38:03,470 --> 00:38:04,800
What?

468
00:38:08,140 --> 00:38:10,310
I was asleep and I...

469
00:38:11,140 --> 00:38:14,230
I woke up and I saw him. He wasn't...

470
00:38:14,310 --> 00:38:15,810
He wasn't moving.

471
00:38:16,150 --> 00:38:18,650
And that's all... That's all I remember.

472
00:38:23,150 --> 00:38:24,410
<i>Dr. Siebert.</i>

473
00:38:24,660 --> 00:38:28,030
Hello, there. I'm sorry to bother you.
It's Jon Banks.

474
00:38:28,490 --> 00:38:29,990
It's about Emily.

475
00:38:30,080 --> 00:38:31,540
<i>Uh, there's been an incident.</i>

476
00:38:32,750 --> 00:38:34,040
<i>No sign of forced entry,</i>

477
00:38:34,080 --> 00:38:35,960
<i>nobody else on the building security camera.</i>

478
00:38:36,040 --> 00:38:37,170
The prints on the knife are hers.

479
00:38:37,210 --> 00:38:38,710
Where is her lawyer?

480
00:38:38,750 --> 00:38:42,050
She doesn't have one.
Just kept talking about you.

481
00:38:42,420 --> 00:38:44,720
No sign of struggle on either one of them.

482
00:38:44,760 --> 00:38:46,090
She made the 911 call herself.

483
00:38:46,180 --> 00:38:48,760
We had an appointment last night
that she didn't show up for.

484
00:38:50,930 --> 00:38:52,520
When was the last time you saw her?

485
00:38:52,560 --> 00:38:53,680
Four days ago.

486
00:38:54,100 --> 00:38:55,440
And what was she like?

487
00:38:58,270 --> 00:39:01,110
Any idea why the dinner table
was set for three, Dr. Banks?

488
00:39:01,190 --> 00:39:05,280
She doesn't remember anything
about a guest. Kids?

489
00:39:06,450 --> 00:39:08,660
No, she didn't have children.

490
00:39:09,120 --> 00:39:10,950
She was taking these.

491
00:39:11,290 --> 00:39:13,620
For depression, right? I've seen the ads.

492
00:39:13,700 --> 00:39:15,410
She ever talk to you
about something like this?

493
00:39:15,460 --> 00:39:17,620
I'd like to speak to her, if that's possible.

494
00:39:17,710 --> 00:39:19,250
You can talk to her at Rikers.

495
00:39:19,290 --> 00:39:21,750
It's possible, you see, that she was asleep.

496
00:39:23,340 --> 00:39:24,470
What?

497
00:39:24,550 --> 00:39:25,630
She walks in her sleep.

498
00:39:25,720 --> 00:39:27,260
That's maybe why she doesn't
remember anything.

499
00:39:27,300 --> 00:39:29,260
It's a side effect of this medication.

500
00:39:30,970 --> 00:39:33,810
She's had other episodes.

501
00:39:34,980 --> 00:39:37,480
She kills people in her sleep, too.

502
00:39:42,980 --> 00:39:45,780
Stand up, please. And turn around.

503
00:39:47,950 --> 00:39:49,320
<i>She ever tell you anything to</i>

504
00:39:49,410 --> 00:39:52,620
make you believe she could be violent,
or that he was?

505
00:39:52,660 --> 00:39:54,500
And before you answer that

506
00:39:54,580 --> 00:39:58,920
or tell me about some kind of
patient-doctor confidentiality thing,

507
00:39:59,670 --> 00:40:02,040
let's just think about the future here.

508
00:40:03,000 --> 00:40:04,340
The future?

509
00:40:05,340 --> 00:40:08,340
Well, this goes one of two ways, doesn't it?

510
00:40:08,680 --> 00:40:12,850
See, either she's a murderer or

511
00:40:13,930 --> 00:40:16,140
she's a victim of her medical treatment.

512
00:40:16,850 --> 00:40:20,190
In which case,
you're the target of a big civil suit.

513
00:40:20,850 --> 00:40:24,190
<i>Either way, someone gets punished.</i>

514
00:40:24,860 --> 00:40:27,280
<i>Her or you.</i>

515
00:40:30,200 --> 00:40:33,280
<i>The state's enjoyed working with you
in the past, Dr. Banks.</i>

516
00:40:34,120 --> 00:40:36,830
<i>I'd like to see you
consulting with us on this one.</i>

517
00:40:37,700 --> 00:40:40,040
This is different.

518
00:40:41,040 --> 00:40:42,210
Is it?

519
00:40:46,880 --> 00:40:49,550
I never want to see another pill again.

520
00:40:51,050 --> 00:40:53,550
They want me to take something else.

521
00:40:54,220 --> 00:40:56,520
Another pill to help me sleep.

522
00:41:00,730 --> 00:41:03,520
I don't understand why this is happening.

523
00:41:08,240 --> 00:41:10,240
Is there any way that

524
00:41:10,900 --> 00:41:12,910
somebody else did it,

525
00:41:13,410 --> 00:41:15,410
and made it look like me?

526
00:41:19,330 --> 00:41:21,330
I don't think so.

527
00:41:24,080 --> 00:41:26,800
That's not what the police are saying.

528
00:41:34,760 --> 00:41:36,890
I killed the wrong person.

529
00:41:39,680 --> 00:41:41,980
I don't know what else
I could have done.

530
00:41:42,060 --> 00:41:43,440
She wanted to stay on it.

531
00:41:43,520 --> 00:41:46,070
Jon. You can't follow them around

532
00:41:46,110 --> 00:41:47,730
taking things out of their hands

533
00:41:47,820 --> 00:41:49,900
they might use to hurt themselves.

534
00:41:49,940 --> 00:41:53,240
We see them for an hour a day,
maybe a couple of times a week.

535
00:41:53,280 --> 00:41:55,070
I think they're going to charge her.

536
00:41:55,120 --> 00:41:56,490
With what?

537
00:41:56,950 --> 00:42:00,620
You said she has no memory.
No criminal intent.

538
00:42:00,950 --> 00:42:02,580
They can't do that.

539
00:42:03,620 --> 00:42:05,630
<i>A man in Arizona.</i>

540
00:42:05,880 --> 00:42:07,710
He killed his wife, threw her in the pool,

541
00:42:07,750 --> 00:42:10,260
took off his bloody clothes,
put them in the trunk of his car.

542
00:42:10,300 --> 00:42:12,760
Woke up the next morning, no memory of it.

543
00:42:12,800 --> 00:42:15,140
Didn't even know she was dead until
they charged him with the crime.

544
00:42:15,220 --> 00:42:18,100
Neighbors even saw him
throw the body into the pool.

545
00:42:18,140 --> 00:42:20,640
He was acquitted last year.

546
00:42:21,980 --> 00:42:25,650
A woman bludgeoned her husband
while on vacation in Sanibel Island.

547
00:42:25,730 --> 00:42:29,150
They were both asleep at the time.
Another acquittal.

548
00:42:29,230 --> 00:42:32,190
I have to tell you,
I have been approached by the state

549
00:42:32,280 --> 00:42:33,780
to consult for them as well.

550
00:42:33,990 --> 00:42:35,660
I assumed as much.

551
00:42:36,070 --> 00:42:40,080
I am in a rather difficult spot here.
I hope you appreciate that.

552
00:42:40,160 --> 00:42:42,580
I know you are, but if she goes away,

553
00:42:42,620 --> 00:42:43,660
this does not look good for you.

554
00:42:43,750 --> 00:42:45,960
It just makes the whole system look bad.

555
00:42:48,750 --> 00:42:51,000
She ever talk about killing her husband?

556
00:42:51,090 --> 00:42:52,970
No. If she had, I would have reported it.

557
00:42:53,670 --> 00:42:56,010
You spoken to any of the family?

558
00:42:56,090 --> 00:42:58,390
Martin's mother. She's the one who hired me.

559
00:43:01,350 --> 00:43:03,230
We need your help.

560
00:43:08,520 --> 00:43:10,570
You want to talk about it?

561
00:43:16,030 --> 00:43:18,370
A patient of mine was arrested.

562
00:43:21,370 --> 00:43:23,040
For something bad?

563
00:43:23,370 --> 00:43:25,710
Yeah. Pretty bad.

564
00:43:29,710 --> 00:43:31,590
Did the person do it?

565
00:43:32,880 --> 00:43:34,630
Are they guilty?

566
00:43:39,550 --> 00:43:41,180
In this case,

567
00:43:42,060 --> 00:43:44,850
those are two very different things.

568
00:44:25,770 --> 00:44:29,230
I was afraid you would
never want to see me again.

569
00:44:32,110 --> 00:44:36,610
I hope you know that if I could
trade places with Martin, I would.

570
00:44:37,110 --> 00:44:41,070
I would give anything if there were
someone who could make that deal.

571
00:44:41,120 --> 00:44:44,790
I just don't understand
how it happened. How?

572
00:44:45,790 --> 00:44:47,290
I don't know.

573
00:44:48,120 --> 00:44:51,790
I don't know. It doesn't fit for me. It's like...

574
00:44:54,130 --> 00:44:56,340
It's like it never happened.

575
00:44:56,880 --> 00:44:58,880
But I don't understand it.

576
00:44:59,130 --> 00:45:02,970
You watch the commercials on TV,
people are getting better!

577
00:45:03,640 --> 00:45:06,930
I was getting better.
Dr. Banks was really helping me.

578
00:45:07,980 --> 00:45:09,850
But, he just got out

579
00:45:10,640 --> 00:45:12,560
and now he's gone.

580
00:45:13,560 --> 00:45:14,900
I know.

581
00:45:18,150 --> 00:45:20,200
Can I give you something?

582
00:45:21,570 --> 00:45:22,610
What?

583
00:45:22,660 --> 00:45:24,910
I want to make a statement.

584
00:45:32,250 --> 00:45:34,840
People need to know what can happen.

585
00:45:35,840 --> 00:45:37,760
For Martin's sake.

586
00:45:38,590 --> 00:45:39,880
<i>"We go to doctors</i>

587
00:45:40,510 --> 00:45:42,260
<i>"with our sadness</i>

588
00:45:42,300 --> 00:45:45,180
<i>"and our faith in the hope
they will guide us toward health.</i>

589
00:45:46,260 --> 00:45:49,600
<i>"But instead I have
gone down a path toward a misery</i>

590
00:45:49,850 --> 00:45:52,140
<i>"I never could have imagined.</i>

591
00:45:52,520 --> 00:45:55,310
<i>"And I have taken my loved ones with me.</i>

592
00:45:56,190 --> 00:46:00,780
<i>"My only hope is that
no one else follows me to this place. "</i>

593
00:46:01,700 --> 00:46:04,700
<i>And again, this is a note
from your daughter-in-law.</i>

594
00:46:04,780 --> 00:46:05,820
<i>Yes.</i>

595
00:46:05,870 --> 00:46:07,990
<i>Who may face murder charges.</i>

596
00:46:08,040 --> 00:46:09,080
<i>Yes.</i>

597
00:46:09,370 --> 00:46:11,660
<i>For what a drug made her do.</i>

598
00:46:11,710 --> 00:46:16,540
<i>We invited a representative
from Sadler-Benelux, the makers of Ablixa,</i>

599
00:46:16,630 --> 00:46:18,340
<i>to come here this morning</i>

600
00:46:18,380 --> 00:46:21,050
<i>and discuss this very tragic story,
but they declined.</i>

601
00:46:21,130 --> 00:46:24,260
<i>However, our Dr. Peter Joubert,
in fact, a Manhattan psychiatrist</i>

602
00:46:24,390 --> 00:46:27,180
<i>who specializes in
anti-depression drugs like Ablixa,</i>

603
00:46:27,220 --> 00:46:28,350
<i>is here to discuss</i>

604
00:46:28,390 --> 00:46:30,100
<i>the dangers of these side effects.</i>

605
00:46:30,180 --> 00:46:33,560
<i>Peter, if nothing else,
this seems a very troubling gray area.</i>

606
00:46:33,640 --> 00:46:37,520
<i>Josh, it is. And that is why the FDA, in 2004,</i>

607
00:46:37,560 --> 00:46:40,610
<i>asked that anti-depressants
come with a black box warning...</i>

608
00:46:40,690 --> 00:46:42,030
Which one, zucchini or asparagus?

609
00:46:42,070 --> 00:46:44,150
<i>...because their use was
associated with an increased risk</i>

610
00:46:44,200 --> 00:46:46,530
<i>of suicidality in children and adolescents.</i>

611
00:46:46,570 --> 00:46:49,580
- Zucchini or asparagus?
- I don't know. Both.

612
00:46:49,660 --> 00:46:52,080
<i>That warning was expanded to
include young adults in their 20s.</i>

613
00:46:52,160 --> 00:46:55,000
<i>Peter, where's the doctor
in all this?</i>

614
00:46:55,040 --> 00:46:56,830
<i>What's his or her responsibility?</i>

615
00:46:57,080 --> 00:46:59,380
<i>I'm sure people have a lot
of questions for him.</i>

616
00:46:59,880 --> 00:47:02,170
What about the permission slip
for the field trip?

617
00:47:02,210 --> 00:47:03,420
Do you have that?

618
00:47:03,510 --> 00:47:06,220
Did you remember? Are you excited? What?

619
00:47:07,890 --> 00:47:10,220
- There he is! Dr. Banks!
Did someone famous...

620
00:47:10,310 --> 00:47:12,470
How long have you been seeing Emily Taylor?

621
00:47:12,560 --> 00:47:13,560
Seeing who?

622
00:47:13,640 --> 00:47:15,730
Did you know that your husband
was treating Emily Taylor?

623
00:47:15,810 --> 00:47:16,940
Take him out of here.

624
00:47:17,020 --> 00:47:18,060
What is happening?

625
00:47:18,150 --> 00:47:19,270
Go that way!

626
00:47:19,360 --> 00:47:20,360
What about this picture?

627
00:47:20,400 --> 00:47:21,650
<i>Have you seen the front page
of the Post today?</i>

628
00:47:21,730 --> 00:47:22,990
You have no comment about any of this?

629
00:47:23,070 --> 00:47:24,900
No, not at the moment.

630
00:47:24,950 --> 00:47:26,070
Do you have any comment at all about this?

631
00:47:26,160 --> 00:47:29,070
I have no comment.
She's my patient. That's all I can say.

632
00:47:29,160 --> 00:47:30,240
What's your relationship?

633
00:47:30,410 --> 00:47:32,910
I saw some press people downstairs.

634
00:47:34,000 --> 00:47:35,830
I think they had cameras.

635
00:47:36,670 --> 00:47:38,420
Is that for you?

636
00:47:42,090 --> 00:47:43,760
There's a back stairway,

637
00:47:43,800 --> 00:47:46,760
if you'd be more comfortable leaving that way.

638
00:47:50,760 --> 00:47:54,140
My wife never liked me coming here.

639
00:47:56,770 --> 00:47:59,480
I'm worried she's going to see something.

640
00:48:01,440 --> 00:48:03,610
It's going to be a "thing. "

641
00:48:04,110 --> 00:48:06,610
Was she the one with the blonde hair?

642
00:48:07,110 --> 00:48:11,530
I think I saw her in the elevator.
She seemed totally normal.

643
00:48:11,620 --> 00:48:14,200
I'd really like to focus more
on what's going on with you.

644
00:48:14,290 --> 00:48:16,960
What was she taking?
It's not what I'm taking, is it?

645
00:48:17,040 --> 00:48:19,290
No. You're taking something else.

646
00:48:20,460 --> 00:48:22,800
You'd... You'd tell me, right?

647
00:48:23,300 --> 00:48:25,920
As part of the Office's
medical conduct review,

648
00:48:25,960 --> 00:48:28,720
we'll need to have access
to your charts and records.

649
00:48:28,800 --> 00:48:31,180
Current and past patients.

650
00:48:34,970 --> 00:48:37,640
Absolutely. Whatever you need.

651
00:48:38,640 --> 00:48:42,980
You went to school in the UK, at Durham.

652
00:48:43,020 --> 00:48:44,070
Mmm.

653
00:48:44,150 --> 00:48:46,940
What made you decide
to practice here in the States?

654
00:48:47,820 --> 00:48:51,740
Where I come from,
if anyone goes to see a psychiatrist

655
00:48:51,820 --> 00:48:54,490
or takes medication,
the assumption is they're sick.

656
00:48:54,580 --> 00:48:56,910
Here, the assumption is they're getting better.

657
00:48:57,000 --> 00:48:58,160
I see.

658
00:48:59,500 --> 00:49:04,170
You first came in contact with
Miss Taylor after a suicide attempt.

659
00:49:05,750 --> 00:49:08,050
She drove her car into a wall.

660
00:49:08,510 --> 00:49:11,010
You decided not to hospitalize her?

661
00:49:13,180 --> 00:49:16,350
She described her suicide attempt
as a mistake.

662
00:49:17,520 --> 00:49:20,100
And expressed a desire to get better.

663
00:49:20,850 --> 00:49:22,940
Her husband wanted her home as well.

664
00:49:23,020 --> 00:49:27,190
In addition,
she had no history of violent behavior.

665
00:49:27,860 --> 00:49:30,700
Driving a car into a wall isn't violent?

666
00:49:32,450 --> 00:49:35,200
I didn't think she posed a risk to others.

667
00:49:36,030 --> 00:49:38,200
I saw her regularly, here in my office,

668
00:49:38,290 --> 00:49:40,960
and consulted with
her previous doctor as well.

669
00:49:41,040 --> 00:49:42,620
- Dr. Siebert.
- Hmm.

670
00:49:43,210 --> 00:49:45,040
I've spoken to her.

671
00:49:47,130 --> 00:49:50,510
You also do work at the hospital,
a number of shifts.

672
00:49:51,380 --> 00:49:53,050
Sometimes nights.

673
00:49:53,390 --> 00:49:56,560
And you said you're doing
pharmaceutical consulting.

674
00:49:57,390 --> 00:49:59,730
That's a pretty large workload.

675
00:50:01,310 --> 00:50:03,150
My wife lost her job.

676
00:50:03,400 --> 00:50:07,400
And we have a boy,
my stepson, in private school.

677
00:50:08,900 --> 00:50:11,400
I bought a new place downtown, too.

678
00:50:13,950 --> 00:50:19,450
So, longer hours,
higher volume of patients, more stress.

679
00:50:34,090 --> 00:50:35,720
Anything else?

680
00:50:38,930 --> 00:50:42,020
I'll need to ask your partners
some questions.

681
00:50:42,100 --> 00:50:43,560
Of course.

682
00:50:47,060 --> 00:50:50,190
<i>They can't come after you
for any of this, right?</i>

683
00:50:51,150 --> 00:50:53,490
<i>No, that's not going to happen.</i>

684
00:50:53,950 --> 00:50:55,660
They don't blame me.

685
00:50:58,780 --> 00:51:00,950
I'm just an expert witness.

686
00:51:01,790 --> 00:51:04,790
Like I was on that case
with the kid from Uganda

687
00:51:04,830 --> 00:51:07,420
who couldn't stop stealing stuff.

688
00:51:09,800 --> 00:51:13,840
They just need me to explain things
to the jury. That's all.

689
00:51:14,800 --> 00:51:17,640
So after the trial, it's over.

690
00:51:18,140 --> 00:51:19,470
Absolutely.

691
00:51:22,310 --> 00:51:24,980
<i>She was sad. Very sad.</i>

692
00:51:25,060 --> 00:51:26,400
Every day.

693
00:51:28,060 --> 00:51:29,690
Did she say why?

694
00:51:29,980 --> 00:51:33,650
No. It is just how she was.

695
00:51:33,740 --> 00:51:35,110
<i>Some people slip.</i>

696
00:51:36,490 --> 00:51:39,320
Some jump. We keep an eye out.

697
00:51:40,660 --> 00:51:44,000
I remember her. Right on the edge.

698
00:51:45,330 --> 00:51:47,000
She worried me.

699
00:51:47,670 --> 00:51:49,670
<i>What makes us human?</i>

700
00:51:50,000 --> 00:51:52,590
What differentiates us from, let's say, insects,

701
00:51:52,670 --> 00:51:54,760
is that we have consciousness.

702
00:51:54,840 --> 00:51:59,010
An awareness of what we're thinking
and what we're doing.

703
00:51:59,340 --> 00:52:04,020
If, for example, I'm hungry,
I am consciously aware of that.

704
00:52:04,350 --> 00:52:07,940
And so, I go to the fridge
and I make myself a sandwich.

705
00:52:08,020 --> 00:52:11,190
So you intend to make a sandwich.

706
00:52:11,270 --> 00:52:12,440
Yes.

707
00:52:14,530 --> 00:52:18,320
So, what you are saying is that to have intent,

708
00:52:18,360 --> 00:52:19,780
we must also have consciousness.

709
00:52:19,870 --> 00:52:21,700
Objection, Your Honor.

710
00:52:22,200 --> 00:52:25,620
The question calls for a legal conclusion,
not a medical one.

711
00:52:25,700 --> 00:52:26,910
Overruled.

712
00:52:27,370 --> 00:52:29,040
You may continue.

713
00:52:31,210 --> 00:52:33,130
Consciousness provides a context,

714
00:52:33,210 --> 00:52:35,130
or meaning, for our actions.

715
00:52:35,210 --> 00:52:37,880
If that part of you doesn't exist, then,

716
00:52:37,970 --> 00:52:40,970
basically, we are functioning
much like an insect,

717
00:52:41,050 --> 00:52:44,310
where you just respond instinctively

718
00:52:44,390 --> 00:52:46,890
without a thought to what your actions mean.

719
00:52:46,980 --> 00:52:48,730
And that part...

720
00:52:48,810 --> 00:52:51,690
That part that provides meaning to action,

721
00:52:51,730 --> 00:52:53,320
does that exist when we're asleep?

722
00:52:53,400 --> 00:52:54,980
No.
- No.

723
00:52:56,820 --> 00:52:59,660
So, without consciousness,
how do we prove intent?

724
00:52:59,910 --> 00:53:01,740
I don't believe you can.

725
00:53:02,240 --> 00:53:03,490
<i>I think she'll take it.</i>

726
00:53:04,330 --> 00:53:08,330
But she does not walk out
of the hospital next week, or next month.

727
00:53:08,580 --> 00:53:10,170
She goes away for a while.
That's part of the deal.

728
00:53:10,250 --> 00:53:11,420
She'll have to agree to that.

729
00:53:11,500 --> 00:53:13,420
You think that'll work?

730
00:53:14,750 --> 00:53:17,760
I can get Dr. Banks to help explain it to her.

731
00:53:18,420 --> 00:53:21,180
Here's what we're prepared to live with.

732
00:53:21,260 --> 00:53:23,180
State agrees to an NGRI.

733
00:53:23,260 --> 00:53:26,010
We make a side agreement about
how long she's institutionalized

734
00:53:26,100 --> 00:53:28,430
before there's any sort of hearing
on her release.

735
00:53:28,930 --> 00:53:31,770
So I'm not guilty, but I'm still going away?

736
00:53:31,850 --> 00:53:34,770
NGRI means
Not Guilty for Reasons of Insanity.

737
00:53:34,860 --> 00:53:36,690
You're not guilty of murder.

738
00:53:36,780 --> 00:53:39,490
You'll be moved to the Wards Island
Forensic Psychiatry Center

739
00:53:39,570 --> 00:53:40,610
for a period of time.

740
00:53:40,700 --> 00:53:41,780
But I can't leave.

741
00:53:41,820 --> 00:53:43,570
No, not for a while.

742
00:53:43,620 --> 00:53:45,490
You'll be under observation.

743
00:53:45,580 --> 00:53:48,620
I'm not crazy. You know I'm not crazy.

744
00:53:49,120 --> 00:53:53,540
In my opinion, you are a victim
of circumstance and biology.

745
00:53:55,130 --> 00:53:57,050
Isn't your opinion the one that counts?

746
00:53:57,130 --> 00:53:59,260
No, I'm just one doctor.

747
00:53:59,300 --> 00:54:02,050
It may help to have you examined
by another psychiatrist.

748
00:54:02,130 --> 00:54:03,970
We should get Dr. Siebert.

749
00:54:04,010 --> 00:54:06,140
She's known me for a lot longer,
and she could testify.

750
00:54:06,220 --> 00:54:09,980
Dr. Siebert's records
have already been submitted to the D.A.

751
00:54:10,060 --> 00:54:13,020
And you weren't in her care
at the time of the murder.

752
00:54:14,730 --> 00:54:18,820
But if I'm just a victim
of circumstance and biology...

753
00:54:20,490 --> 00:54:23,200
It was the Ablixa.
You told me I should stay

754
00:54:23,280 --> 00:54:26,410
on the Ablixa.
I would never be here if it weren't for that.

755
00:54:26,490 --> 00:54:30,500
Emily, if you take this plea,
as soon as a psychiatrist says you're ready,

756
00:54:30,580 --> 00:54:32,120
we'll apply for your release.

757
00:54:32,500 --> 00:54:34,170
What if I say no?

758
00:54:35,500 --> 00:54:37,670
Then we keep going.

759
00:54:38,340 --> 00:54:41,340
But they have a body,
they have your prints on the murder weapon,

760
00:54:41,420 --> 00:54:42,760
and they have you at the crime scene.

761
00:54:42,840 --> 00:54:45,590
We can't argue
that you didn't do any of that, so,

762
00:54:45,680 --> 00:54:48,850
one day, it goes to the jury
and maybe they acquit,

763
00:54:48,930 --> 00:54:50,350
you walk out of here on your own.

764
00:54:50,390 --> 00:54:52,350
Or maybe it goes the other way.

765
00:54:53,440 --> 00:54:55,400
Well, what do you think?

766
00:54:56,020 --> 00:54:57,520
I will tell you what I know.

767
00:54:57,770 --> 00:55:00,820
An NGRI defense
is only successful 1% of the time,

768
00:55:00,860 --> 00:55:03,360
and they are giving you that today.

769
00:55:03,400 --> 00:55:04,530
<i>You're fucking kidding me.</i>

770
00:55:04,660 --> 00:55:08,030
Nobody here has ever had a bad result?
Nobody here has had

771
00:55:08,120 --> 00:55:10,200
a client react to a side effect?

772
00:55:10,290 --> 00:55:13,620
Your arrogance here is breathtaking.
You take no responsibility?

773
00:55:13,710 --> 00:55:16,130
For her body's reaction to a medicine?

774
00:55:16,210 --> 00:55:17,460
It only just came on the market!

775
00:55:17,540 --> 00:55:19,920
She has come up in a number
of my sessions as well.

776
00:55:20,000 --> 00:55:21,710
It's become a part of the environment here.

777
00:55:21,800 --> 00:55:23,840
I have clients who are afraid
to take their medications.

778
00:55:23,920 --> 00:55:26,050
We had the state board here.
It's on the nightly news.

779
00:55:26,140 --> 00:55:29,970
Look, I spoke with her lawyer and the D.A.
We worked it out.

780
00:55:30,060 --> 00:55:32,020
She's taking an NGRI.

781
00:55:32,060 --> 00:55:34,600
She's going to hospital for observation.
It's behind us.

782
00:55:34,690 --> 00:55:35,980
It's all gonna go away.

783
00:55:36,060 --> 00:55:38,560
Bullshit, Jon! It is splashed all over you!

784
00:55:38,650 --> 00:55:41,150
It's going to follow you around forever.

785
00:55:41,230 --> 00:55:42,990
And us, too, if we're standing next to you.

786
00:55:43,070 --> 00:55:45,990
What does that mean?
If she's not guilty, why am I?

787
00:55:46,070 --> 00:55:47,700
Rational people may look at it like that,

788
00:55:47,740 --> 00:55:49,950
but we don't see
a great many rational people here.

789
00:55:50,030 --> 00:55:51,030
You can see what I'm saying?

790
00:55:51,080 --> 00:55:54,080
We shouldn't even have to ask.
You should see what's happening.

791
00:55:54,120 --> 00:55:56,250
But that seems hard for you!

792
00:56:07,090 --> 00:56:09,180
Do you think I screwed up?

793
00:56:10,260 --> 00:56:11,850
I don't know.

794
00:56:14,930 --> 00:56:18,060
I noticed the Taylor woman
in the waiting room.

795
00:56:18,100 --> 00:56:19,650
She was very attractive.

796
00:56:19,940 --> 00:56:22,690
A wounded bird. Fragile.

797
00:56:23,610 --> 00:56:26,450
Would you have treated her differently
if she was a man?

798
00:56:26,530 --> 00:56:27,780
Gene.

799
00:56:28,450 --> 00:56:31,120
That's not what happened.

800
00:56:31,780 --> 00:56:34,620
Maybe it's time for you to slow down.

801
00:56:35,120 --> 00:56:37,870
Your client load is down.
Get some cheaper space.

802
00:56:37,960 --> 00:56:39,710
Focus on what's going on with you.

803
00:56:39,790 --> 00:56:41,290
Unbelievable.

804
00:56:42,800 --> 00:56:44,550
I received a letter, Jon.

805
00:56:44,710 --> 00:56:46,130
I haven't shared it with anyone,

806
00:56:46,220 --> 00:56:48,880
but I think it will likely surface.

807
00:56:49,220 --> 00:56:50,640
What kind of letter?

808
00:56:53,810 --> 00:56:56,640
It's about Alison Finn.

809
00:56:59,440 --> 00:57:00,940
<i>It was during my residency.</i>

810
00:57:00,980 --> 00:57:03,860
There was a walk-in clinic at the university.

811
00:57:03,940 --> 00:57:06,320
I saw her maybe three times.

812
00:57:07,400 --> 00:57:08,900
She saw other people there as well,

813
00:57:08,990 --> 00:57:12,240
called the suicide line every other night.

814
00:57:12,320 --> 00:57:14,410
She was a paranoid schizophrenic

815
00:57:14,490 --> 00:57:17,660
and a drug addict. Very sick girl.

816
00:57:17,750 --> 00:57:19,120
She knew where you lived.

817
00:57:19,160 --> 00:57:20,210
She stalked me.

818
00:57:20,290 --> 00:57:22,880
The letter says you took her to London.

819
00:57:23,420 --> 00:57:24,670
Never.

820
00:57:25,170 --> 00:57:26,840
Why are they writing this?

821
00:57:26,920 --> 00:57:28,920
Their daughter committed suicide

822
00:57:29,010 --> 00:57:31,930
and left a very graphic note, naming me.

823
00:57:33,010 --> 00:57:35,680
It never happened. Look.

824
00:57:36,350 --> 00:57:39,850
It's not unusual for there to be
emotional transference between

825
00:57:39,940 --> 00:57:41,770
a patient and a therapist.

826
00:57:41,850 --> 00:57:44,770
Had her perform oral sex in your car?

827
00:57:44,860 --> 00:57:47,570
Never! It was a fantasy!

828
00:58:41,830 --> 00:58:44,540
<i>Depression can
take away your energy.</i>

829
00:58:46,710 --> 00:58:49,050
<i>It can steal away your time.</i>

830
00:59:37,550 --> 00:59:38,930
<i>A number of years ago,</i>

831
00:59:38,970 --> 00:59:40,760
<i>I had a patient who was having an affair.</i>

832
00:59:40,810 --> 00:59:43,810
Came in here every week
like he was going to confession.

833
00:59:43,890 --> 00:59:46,900
Cried, repented. Didn't stop.

834
00:59:48,400 --> 00:59:51,320
Then one day, he comes in and says it's over.

835
00:59:51,900 --> 00:59:55,740
He's finally got a handle on his issues,
like some great epiphany.

836
00:59:56,910 --> 00:59:59,870
It was about six or seven months later

837
00:59:59,950 --> 01:00:04,790
his wife turns up and says he has a whole
other family in another state.

838
01:00:06,210 --> 01:00:08,040
He'd been lying to her.

839
01:00:08,750 --> 01:00:10,500
And he was lying to me.

840
01:00:12,000 --> 01:00:16,340
The kids blamed me. The wife blamed me.
Even the patient blamed me.

841
01:00:17,260 --> 01:00:19,430
At times, I blamed me.

842
01:00:20,930 --> 01:00:26,190
The point is the cardiologist
can see it coming, the heart attack,

843
01:00:26,270 --> 01:00:29,520
from the tests. It's in the blood.

844
01:00:30,940 --> 01:00:32,940
But who can see the lies?

845
01:00:33,610 --> 01:00:36,110
Or the past, or the sadness?

846
01:00:40,620 --> 01:00:43,450
You didn't tell me you wrote the article.

847
01:00:44,620 --> 01:00:48,290
We were consulting on a patient,
not comparing resumes.

848
01:00:48,420 --> 01:00:51,000
It would have been a little self-involved

849
01:00:51,040 --> 01:00:52,590
for me to mention it, don't you think?

850
01:00:53,460 --> 01:00:55,880
It wasn't about me, it was about Emily.

851
01:00:55,960 --> 01:00:59,470
Why didn't you tell me
about the sleepwalking?

852
01:00:59,800 --> 01:01:01,140
Me tell you?

853
01:01:01,640 --> 01:01:03,060
She told you about them.

854
01:01:03,810 --> 01:01:05,560
And you kept her on the Ablixa.

855
01:01:05,600 --> 01:01:07,810
It was a decision you made, Jon.

856
01:01:09,650 --> 01:01:11,190
How did you know that?

857
01:01:11,230 --> 01:01:12,230
Know what?

858
01:01:15,320 --> 01:01:18,990
That she had more than one episode.
How would you know that?

859
01:01:20,490 --> 01:01:23,580
Did she have them
when she was your patient?

860
01:01:23,660 --> 01:01:26,160
I know because it's in the news.

861
01:01:26,830 --> 01:01:28,500
That's how I know.

862
01:01:29,670 --> 01:01:31,250
Everyone knows.

863
01:01:32,500 --> 01:01:34,840
Everyone knows everything, Jon.

864
01:01:45,680 --> 01:01:47,560
Like that? At that speed?

865
01:01:47,600 --> 01:01:49,770
- No, faster than that.
- Oh, faster than that.

866
01:01:49,850 --> 01:01:53,230
Yeah, and she was carrying the seat belt.

867
01:01:53,270 --> 01:01:54,860
She was wearing the seat belt? Are you sure?

868
01:01:54,940 --> 01:01:56,190
Yeah, I saw it!

869
01:02:00,490 --> 01:02:03,870
<i>One moment, you're living high
on the hog, and the next moment,</i>

870
01:02:03,950 --> 01:02:07,290
you're visiting your hubby in jail,
eating ramen?

871
01:02:07,370 --> 01:02:09,460
Who wouldn't be depressed?

872
01:02:09,540 --> 01:02:11,870
And then what happened...

873
01:02:12,040 --> 01:02:15,380
Oh, God, it's just so tragic.

874
01:02:17,050 --> 01:02:20,300
I've suffered from my own depression,
so I understand.

875
01:02:20,380 --> 01:02:22,300
I'm sorry to hear that.

876
01:02:23,720 --> 01:02:28,720
"Every afternoon, around 3:00,
like a poisonous fog bank rolling in

877
01:02:29,060 --> 01:02:31,390
"on my mind, and I'm paralyzed. "

878
01:02:31,640 --> 01:02:32,980
"A poisonous fog"?

879
01:02:33,100 --> 01:02:35,360
- That's not me. It's William Styron. Yes.
- William Styron.

880
01:02:35,480 --> 01:02:37,150
<i>- Darkness Visible.
- Darkness Visible.</i>

881
01:02:37,650 --> 01:02:40,900
<i>There are times when
I feel I could have written it, but...</i>

882
01:02:42,070 --> 01:02:43,660
<i>So is she</i>

883
01:02:43,910 --> 01:02:45,570
doing any better?

884
01:02:46,080 --> 01:02:47,410
I'm keeping an eye on her.

885
01:03:03,340 --> 01:03:05,180
Excuse me. Are you Julia?

886
01:03:06,260 --> 01:03:08,260
Julia? Are you Julia?

887
01:03:10,430 --> 01:03:13,350
Sorry to disturb you. Are you Julia? No.

888
01:03:13,440 --> 01:03:15,190
Julia? Are you Julia?

889
01:03:15,270 --> 01:03:16,810
- No, I'm Joan.
- Julia.

890
01:03:16,860 --> 01:03:19,020
- Is there a... Are you Julia?
- No, I'm Susan.

891
01:03:19,110 --> 01:03:20,320
Is there something else?

892
01:03:20,360 --> 01:03:23,200
I wanted to speak to her friend, Julia.

893
01:03:23,450 --> 01:03:27,280
Julia? I don't think
we have a Julia that works here.

894
01:03:27,700 --> 01:03:28,910
Really?

895
01:03:30,950 --> 01:03:32,040
Hey.

896
01:03:33,120 --> 01:03:34,620
Look at this.

897
01:03:35,460 --> 01:03:39,340
She knew all about airbags and seat belts.
Fucking commercial runs

898
01:03:39,380 --> 01:03:42,380
on a loop in the lobby where she works.

899
01:03:45,300 --> 01:03:47,010
Where were you?
- What?

900
01:03:47,970 --> 01:03:50,140
You forgot me at school.

901
01:03:50,640 --> 01:03:52,640
I was here. I was doing this.

902
01:03:52,730 --> 01:03:55,270
Honey, go to your room.
Start your homework. I'll be there in a minute.

903
01:03:55,350 --> 01:03:56,850
I'm sorry.

904
01:03:58,810 --> 01:04:01,570
What is all this? The Delatrex thing?

905
01:04:01,650 --> 01:04:03,610
No, look, I went to her office.

906
01:04:03,690 --> 01:04:06,610
There is no Julia at work who takes Ablixa.

907
01:04:08,410 --> 01:04:09,620
What are you talking about?

908
01:04:09,700 --> 01:04:11,870
Why did she make up Julia?

909
01:04:14,000 --> 01:04:16,830
I don't know. Isn't she sick?

910
01:04:17,500 --> 01:04:20,670
I thought sick people
sometimes make things up.

911
01:04:24,170 --> 01:04:25,380
<i>So you're feeling better.</i>

912
01:04:25,420 --> 01:04:29,180
<i>Yeah, much better.
I've been doing a lot of, um,</i>

913
01:04:29,260 --> 01:04:33,270
running on the treadmill here to try
and get in shape and stimulate serotonin.

914
01:04:33,350 --> 01:04:36,440
You're not feeling
like you're in a "poisonous fog"?

915
01:04:37,270 --> 01:04:38,440
No.

916
01:04:39,190 --> 01:04:40,610
No, not so much anymore.

917
01:04:42,270 --> 01:04:44,820
That phrase really stuck with me.

918
01:04:45,940 --> 01:04:47,360
How did you come by it?

919
01:04:49,780 --> 01:04:51,990
I don't know, really. Um...

920
01:04:52,620 --> 01:04:54,580
I guess it's just...

921
01:04:55,290 --> 01:04:57,620
I guess that's how I felt back then.

922
01:04:57,660 --> 01:05:00,420
You know, maybe I heard it
or read it somewhere.

923
01:05:00,460 --> 01:05:06,050
Back on the boat with Martin,
we used to always see the fog rolling in.

924
01:05:06,470 --> 01:05:09,970
I'm sure a lot of depressed people
have felt that way before.

925
01:05:11,640 --> 01:05:15,470
The important thing is that I think
the fog is finally lifting.

926
01:05:15,720 --> 01:05:19,730
And I really think I'm going to be ready
to get out of here soon.

927
01:05:24,150 --> 01:05:27,440
I have to go, I'm sorry.
I have a meeting in the city.

928
01:05:28,990 --> 01:05:33,490
Do you think maybe, uh,
next time you could stay a little longer?

929
01:05:34,330 --> 01:05:37,160
It's just I don't have any other visitors

930
01:05:37,660 --> 01:05:40,920
and this is really all I have to look forward to.

931
01:05:42,170 --> 01:05:44,840
What about your friend, Julia?

932
01:05:46,840 --> 01:05:48,010
Julia?

933
01:05:49,010 --> 01:05:51,010
Yes. From the ad agency.

934
01:05:52,010 --> 01:05:55,680
Oh, Julia. No, I worked with Julia at the bar.

935
01:05:56,350 --> 01:06:00,190
I haven't heard from her
since everything happened.

936
01:06:01,020 --> 01:06:03,520
I haven't heard from most people.

937
01:06:08,110 --> 01:06:09,190
Are you okay?

938
01:06:12,530 --> 01:06:17,540
I know what it's like to have your
entire life change out from under you.

939
01:06:19,370 --> 01:06:24,040
The only difference is,
you didn't do anything wrong and Martin did.

940
01:06:25,040 --> 01:06:26,670
<i>So, the reason I called.</i>

941
01:06:27,710 --> 01:06:30,220
I mean, with all the attention in the paper
on the Taylor case,

942
01:06:30,300 --> 01:06:32,340
and with the ethics probe and such,

943
01:06:32,380 --> 01:06:35,050
I wanted to tell you that, um...

944
01:06:36,140 --> 01:06:38,850
We need to ask you to step off the study.

945
01:06:38,890 --> 01:06:40,560
I'm sure it's all blown out of proportion,

946
01:06:40,640 --> 01:06:42,730
but we can't have you on the payroll now.

947
01:06:42,810 --> 01:06:44,730
I could be anonymous.

948
01:06:45,230 --> 01:06:46,900
Still do the work.

949
01:06:47,900 --> 01:06:49,570
I'm real sorry.

950
01:06:49,900 --> 01:06:52,320
I feel horrible about this.

951
01:06:54,410 --> 01:06:58,080
Maybe you can be part of another study
when this is over.

952
01:06:58,410 --> 01:06:59,750
All right, then.

953
01:06:59,830 --> 01:07:02,460
The funny thing is,
with Sadler-Benelux in the toilet,

954
01:07:02,540 --> 01:07:04,080
we're up like 30%.

955
01:07:04,500 --> 01:07:05,500
What?

956
01:07:05,580 --> 01:07:10,050
The guys down on Wall Street are cashing in
because of what happened with Ablixa.

957
01:07:10,090 --> 01:07:12,260
Worked out super well for us.

958
01:07:12,510 --> 01:07:14,340
<i>You can bet on a stock to go down,</i>

959
01:07:14,430 --> 01:07:16,800
<i>just like you can bet on it to go up.</i>

960
01:07:16,930 --> 01:07:18,760
A few days before 9/11,

961
01:07:18,810 --> 01:07:23,600
there was a huge surge
in the purchase of options of airline stock.

962
01:07:23,690 --> 01:07:26,230
No one knows why. It's a complete mystery.

963
01:07:26,270 --> 01:07:29,480
But United fell 40% after the planes crashed

964
01:07:29,570 --> 01:07:31,400
and people made a lot of money.

965
01:07:31,440 --> 01:07:32,650
And it isn't illegal.

966
01:07:32,740 --> 01:07:35,240
Thinking something's
going to happen isn't illegal.

967
01:07:35,280 --> 01:07:37,740
Breaking the law to make it happen
is a different story.

968
01:07:37,780 --> 01:07:40,950
Jon, I know what insider trading is.
I used to work in finance.

969
01:07:41,040 --> 01:07:43,250
Sure, you do, but, look. See!

970
01:07:44,540 --> 01:07:47,380
Hey. See what happened at Sadler-Benelux

971
01:07:47,460 --> 01:07:49,130
right after Martin Taylor died.

972
01:07:49,210 --> 01:07:51,210
Down. Way down.

973
01:07:51,550 --> 01:07:55,720
AziLyle, on the other hand... up. Way up.

974
01:07:56,050 --> 01:07:58,930
She did it. She made it happen, do you see?

975
01:07:58,970 --> 01:08:00,470
Do you see? Ablixa was her idea!

976
01:08:00,560 --> 01:08:03,560
But you prescribed it. You did that.

977
01:08:07,310 --> 01:08:09,060
I got a job today.

978
01:08:10,900 --> 01:08:13,150
- Huh?
- They offered me full time.

979
01:08:13,240 --> 01:08:15,450
I left you a message this morning.

980
01:08:15,490 --> 01:08:18,240
I didn't hear.
My phone was off 'cause I was at the hospital.

981
01:08:18,320 --> 01:08:20,660
Hopefully with this and the consulting
money we can finally get back...

982
01:08:20,740 --> 01:08:24,410
No, the Delatrex thing is over. It's gone.

983
01:08:25,580 --> 01:08:27,080
They fired me.

984
01:08:28,250 --> 01:08:29,420
What?

985
01:08:30,250 --> 01:08:32,090
- When?
- Today.

986
01:08:33,260 --> 01:08:36,430
That's why I have
to make this thing with Emily work.

987
01:08:36,510 --> 01:08:39,340
I'm not letting another Alison Finn happen,

988
01:08:39,430 --> 01:08:40,470
so I'm fucking fighting this time!

989
01:08:40,510 --> 01:08:42,470
I don't want to hear about Emily or Alison.

990
01:08:42,510 --> 01:08:44,020
But this is starting to make sense now!

991
01:08:44,100 --> 01:08:46,020
No, it's not making sense!

992
01:08:46,270 --> 01:08:50,520
It doesn't make sense that you're
sitting here doing this all day long!

993
01:08:50,610 --> 01:08:52,440
The case is over.

994
01:08:53,360 --> 01:08:56,200
The photographers are gone,
your partners are gone,

995
01:08:56,280 --> 01:08:58,780
the Delatrex thing is now gone.

996
01:09:01,370 --> 01:09:03,370
You're the only one that's still here.

997
01:09:03,450 --> 01:09:05,790
I just want to know what happened.

998
01:09:06,620 --> 01:09:09,630
A woman you were treating
killed her husband.

999
01:09:10,960 --> 01:09:12,800
That's what happened.

1000
01:09:18,300 --> 01:09:20,220
<i>But I already told the truth.</i>

1001
01:09:20,340 --> 01:09:23,180
That's what this test
will help to prove.

1002
01:09:23,640 --> 01:09:24,810
How does it do that?

1003
01:09:25,060 --> 01:09:27,730
It helps to show your true state of mind.

1004
01:09:27,980 --> 01:09:31,810
Sodium amytal gives us a window
into someone's psyche.

1005
01:09:32,060 --> 01:09:33,360
It lowers inhibitions.

1006
01:09:33,440 --> 01:09:37,110
We make a video of the test
and we show it to the judge.

1007
01:09:38,990 --> 01:09:41,570
It's just you know how I feel about drugs.

1008
01:09:41,660 --> 01:09:44,580
Emily, this is the fastest way out of here.

1009
01:09:45,830 --> 01:09:47,750
What does it do to me?

1010
01:09:47,830 --> 01:09:50,580
Initially, you'll feel light-headed.

1011
01:09:51,170 --> 01:09:55,500
And then you will get a sense
of well-being. Calm.

1012
01:09:56,340 --> 01:09:59,590
After a few minutes,
you'll probably get drowsy and fall asleep.

1013
01:09:59,680 --> 01:10:01,390
What do you do while that's happening?

1014
01:10:01,430 --> 01:10:02,930
I ask questions.

1015
01:10:03,010 --> 01:10:06,680
You answer. You say whatever you feel
about what happened.

1016
01:10:06,930 --> 01:10:09,730
What motivated you to come
and see me in the first place?

1017
01:10:09,770 --> 01:10:12,190
My motivation was to
get over my depression

1018
01:10:12,270 --> 01:10:13,940
and to have a life with my husband.

1019
01:10:14,020 --> 01:10:15,940
Then that's what this will show.

1020
01:10:16,020 --> 01:10:18,110
What if I say something else?

1021
01:10:19,860 --> 01:10:21,610
What do you mean?

1022
01:10:22,110 --> 01:10:26,450
I just mean, what if I say something
that makes my situation worse?

1023
01:10:28,120 --> 01:10:32,460
You say anything you're not happy with,
I'll destroy the video.

1024
01:10:37,880 --> 01:10:39,760
How old are you, Emily?

1025
01:10:39,800 --> 01:10:41,300
Twenty-eight.

1026
01:10:42,220 --> 01:10:43,760
Where are we?

1027
01:10:44,550 --> 01:10:49,220
Wards Island Psychiatric Forensic Center.

1028
01:10:51,390 --> 01:10:53,730
What is the capital of New York?

1029
01:10:55,560 --> 01:10:56,900
Albany.

1030
01:10:58,230 --> 01:11:00,440
Do you know why you're here?

1031
01:11:02,070 --> 01:11:04,240
Because my husband is dead.

1032
01:11:04,570 --> 01:11:06,240
How did he die?

1033
01:11:07,410 --> 01:11:10,910
They said I stabbed him, but I can't remember.

1034
01:11:12,410 --> 01:11:15,000
Did you want him dead?
Did you kill Martin on purpose?

1035
01:11:15,040 --> 01:11:16,210
No.

1036
01:11:17,500 --> 01:11:21,760
I wanted us to sail away together
on the boat, all three of us.

1037
01:11:22,930 --> 01:11:24,590
The three of you?

1038
01:11:26,010 --> 01:11:27,180
Madeleine.

1039
01:11:27,760 --> 01:11:29,680
What happened to Madeleine?

1040
01:11:30,930 --> 01:11:33,100
I lost her because I was sad

1041
01:11:33,190 --> 01:11:37,020
and she didn't want to stay inside
a sad person anymore.

1042
01:11:40,110 --> 01:11:43,610
He gave me so much
and then they took him away.

1043
01:11:43,950 --> 01:11:46,280
I wanted to give him a daughter.

1044
01:11:47,280 --> 01:11:50,490
But you killed him.

1045
01:11:52,120 --> 01:11:54,210
Were you angry with him? Did you hate him?

1046
01:11:54,290 --> 01:11:58,090
No. I never would have hurt him.
I loved everything about him.

1047
01:11:58,170 --> 01:12:00,380
The way he smelled,

1048
01:12:00,800 --> 01:12:03,670
his hands. Everything about him, I loved.

1049
01:12:03,720 --> 01:12:05,720
Did you do it for the money?

1050
01:12:05,800 --> 01:12:07,300
Like he did?

1051
01:12:10,310 --> 01:12:11,470
Emily.

1052
01:12:12,980 --> 01:12:15,230
I loved everything about him.

1053
01:12:16,230 --> 01:12:18,060
<i>Emily, can you hear me?</i>

1054
01:12:18,150 --> 01:12:19,150
<i>I can't remember.</i>

1055
01:12:19,230 --> 01:12:20,570
That's what she said in her statement.

1056
01:12:20,650 --> 01:12:21,650
She doesn't remember.

1057
01:12:21,730 --> 01:12:22,820
She's lying.

1058
01:12:22,900 --> 01:12:24,650
What does her falling asleep prove?

1059
01:12:24,740 --> 01:12:26,780
You have to destroy this.
You're torturing the poor woman.

1060
01:12:35,660 --> 01:12:36,830
It's saline.

1061
01:12:38,330 --> 01:12:40,250
I gave her saltwater.

1062
01:12:40,340 --> 01:12:41,380
What?

1063
01:12:41,420 --> 01:12:42,880
There was no drug.

1064
01:12:43,010 --> 01:12:45,670
So, why did she pass out?

1065
01:12:46,300 --> 01:12:49,800
You don't put in a performance like that
on saltwater.

1066
01:12:50,680 --> 01:12:53,430
Call the hospital. Order a blood test.

1067
01:12:53,520 --> 01:12:56,520
You won't find any amytal in her system.

1068
01:12:57,350 --> 01:12:59,770
She's been lying this whole time.

1069
01:13:08,950 --> 01:13:10,370
Destroy that.

1070
01:13:12,030 --> 01:13:13,080
No. Call the hospital.

1071
01:13:13,740 --> 01:13:15,200
- Order a blood test.
- Not a chance.

1072
01:13:15,290 --> 01:13:17,710
- We have her. Arrest her.
- Dr. Banks...

1073
01:13:17,790 --> 01:13:19,080
I want my life back!

1074
01:13:19,120 --> 01:13:20,460
Destroy it before it destroys you.

1075
01:13:20,630 --> 01:13:23,130
She knew the safety features of the car...

1076
01:13:23,210 --> 01:13:25,340
You don't want to say that to me or to anyone.

1077
01:13:25,420 --> 01:13:27,630
- Another thing. Sadler-Benelux is down.
- Stop talking, Dr. Banks.

1078
01:13:27,670 --> 01:13:29,130
- Stop! It's too late!
- Millions of dollars were made!

1079
01:13:29,220 --> 01:13:31,970
No! You could have worked with us! I asked.

1080
01:13:32,050 --> 01:13:35,390
The verdict's in. It's too fucking late
for whatever that circus is

1081
01:13:35,470 --> 01:13:36,480
that you just showed me.

1082
01:13:36,560 --> 01:13:38,690
You see, we can't just start over.

1083
01:13:38,770 --> 01:13:40,940
We have double jeopardy laws in this country.

1084
01:13:40,980 --> 01:13:42,650
Check her bank account.

1085
01:13:42,730 --> 01:13:45,570
We did. We always do. Nothing.

1086
01:13:45,900 --> 01:13:49,450
No insurance policy, no stock holdings,
no inheritance from Martin.

1087
01:13:49,490 --> 01:13:50,490
She's not depressed.

1088
01:13:50,610 --> 01:13:52,740
And you didn't catch it and someone died.

1089
01:13:54,490 --> 01:13:57,830
And I didn't catch it
and someone didn't go to jail.

1090
01:13:57,910 --> 01:13:59,250
We failed.

1091
01:14:00,330 --> 01:14:03,170
See, that's what your little stunt proves.
If it proves anything,

1092
01:14:03,250 --> 01:14:05,250
it proves we got beat.

1093
01:14:06,590 --> 01:14:08,010
And that you lied to a woman

1094
01:14:08,090 --> 01:14:11,220
who's not guilty about what
you were putting in her arm.

1095
01:14:12,090 --> 01:14:13,680
Now, I don't know how you feel about that,

1096
01:14:13,760 --> 01:14:16,180
but I would rather it
stay between you and me.

1097
01:14:18,100 --> 01:14:19,850
You were never here.

1098
01:14:20,350 --> 01:14:22,020
<i>Just come out there</i>

1099
01:14:22,270 --> 01:14:25,190
and see her once. Please.

1100
01:14:25,270 --> 01:14:27,070
She wasn't depressed.

1101
01:14:27,440 --> 01:14:29,320
I actually can prove it.

1102
01:14:29,360 --> 01:14:31,160
Why would I examine her now?

1103
01:14:31,200 --> 01:14:33,700
Is that what you wanted
to see me about? Shit, Jon!

1104
01:14:33,740 --> 01:14:36,660
I solved it finally, on my own.
Just come see her.

1105
01:14:36,700 --> 01:14:38,540
You're stuck in some old place, Jon.

1106
01:14:38,580 --> 01:14:40,210
I think you need someone
to help pull you out.

1107
01:14:40,290 --> 01:14:43,170
I can refer someone good.
Are you still seeing her?

1108
01:14:43,210 --> 01:14:45,340
I'm consulting. I'm her expert on this case.

1109
01:14:45,380 --> 01:14:46,840
Well, that has to stop!

1110
01:14:46,880 --> 01:14:50,050
You want to make it go away, you go out to
Wards Island and resign from the case.

1111
01:14:50,130 --> 01:14:51,180
- Step off.
- I can't do that.

1112
01:14:51,220 --> 01:14:53,390
Well, then it's not going to go away.

1113
01:14:53,470 --> 01:14:56,010
- Okay, you won't come and see her with me?
- No.

1114
01:14:56,060 --> 01:14:57,470
- Can I ask you something else?
- What?

1115
01:14:57,560 --> 01:15:00,640
Some Adderall.
Just a short term, 20 milligrams.

1116
01:15:01,980 --> 01:15:03,980
- That's why you called, isn't it?
- I'm struggling

1117
01:15:04,060 --> 01:15:07,570
to hold focus here, Gene.
That's what it's for, to help people focus.

1118
01:15:07,610 --> 01:15:08,730
You want to focus on something,

1119
01:15:08,820 --> 01:15:10,570
focus on never seeing her again.

1120
01:15:14,780 --> 01:15:17,200
<i>D, I've been thinking
about what you said.</i>

1121
01:15:17,950 --> 01:15:20,620
Look, you're right. It's time to move on.

1122
01:15:20,950 --> 01:15:23,120
I'm heading over to Wards Island right now.

1123
01:15:23,290 --> 01:15:25,420
<i>I'm not gonna see her again.</i>

1124
01:15:46,110 --> 01:15:47,940
You went to see Emily.

1125
01:15:47,980 --> 01:15:49,650
Damn right, I did.

1126
01:15:50,940 --> 01:15:52,150
You could have called me first.

1127
01:15:52,240 --> 01:15:53,610
She called me.

1128
01:15:53,700 --> 01:15:55,410
She was very upset.

1129
01:15:55,780 --> 01:15:58,080
It was kind of a dramatic stunt
to pull on a woman

1130
01:15:58,120 --> 01:16:01,250
who's already in a great deal
of emotional pain.

1131
01:16:01,950 --> 01:16:04,460
I don't understand your thinking.

1132
01:16:07,080 --> 01:16:09,630
I'm trying to determine her state of mind

1133
01:16:09,670 --> 01:16:12,720
so I can chart the best course of treatment.

1134
01:16:12,800 --> 01:16:14,170
"Treatment"?

1135
01:16:14,800 --> 01:16:16,840
You gave an amytal interview to a woman

1136
01:16:16,930 --> 01:16:19,140
who's been declared not guilty.

1137
01:16:19,810 --> 01:16:21,470
I hope you learned something.

1138
01:16:21,520 --> 01:16:22,850
Oh, I did.

1139
01:16:23,480 --> 01:16:25,310
Quite a lot, actually.

1140
01:16:27,020 --> 01:16:29,900
I think she requires more observation.

1141
01:16:29,980 --> 01:16:31,650
And she'll need more medication as well.

1142
01:16:50,540 --> 01:16:54,130
This is Dr. Siebert on Bridge Street.

1143
01:16:54,340 --> 01:16:57,180
I'd like an envelope delivered to Manhattan.

1144
01:17:03,970 --> 01:17:05,020
Hey.

1145
01:17:09,020 --> 01:17:10,650
Where's the little guy?

1146
01:17:12,190 --> 01:17:13,360
Fuck!

1147
01:17:13,780 --> 01:17:15,530
I'm not going to go to the police,

1148
01:17:15,610 --> 01:17:17,610
or whomever one goes to in this situation.

1149
01:17:17,700 --> 01:17:19,820
I'm just going to go away.

1150
01:17:20,530 --> 01:17:22,830
What? Wait! Hey, wait!

1151
01:17:22,870 --> 01:17:24,040
Wait?

1152
01:17:24,700 --> 01:17:27,410
Wait for this to happen again?

1153
01:17:28,210 --> 01:17:30,380
Another Alison or Emily?

1154
01:17:32,880 --> 01:17:34,380
Oh, wow. See?

1155
01:17:34,710 --> 01:17:37,380
Okay, these prove everything.

1156
01:17:37,550 --> 01:17:39,090
She took these.

1157
01:17:40,390 --> 01:17:43,260
These were sent by a friend
of the husband's.

1158
01:17:43,350 --> 01:17:44,390
No, that's not true.

1159
01:17:44,470 --> 01:17:46,140
Stay away from us.

1160
01:17:47,390 --> 01:17:48,640
Wait! Dierdre!

1161
01:17:50,230 --> 01:17:53,020
Dierdre. Dierdre, wait a minute.

1162
01:17:53,070 --> 01:17:55,230
- No, Jon.
- Wait a minute. Hello, love.

1163
01:18:08,750 --> 01:18:11,330
<i>You have two unheard messages.</i>

1164
01:18:11,420 --> 01:18:12,670
<i>First unheard message.</i>

1165
01:18:12,750 --> 01:18:15,750
<i>Yes, Dr. Banks?
This is Jeffrey Childs</i>

1166
01:18:15,840 --> 01:18:18,590
<i>from the Office of Medical Conduct Review.</i>

1167
01:18:18,630 --> 01:18:22,720
<i>I have some questions about Alison Finn.
Can you call me at...</i>

1168
01:18:23,850 --> 01:18:25,260
<i>Deleted.</i>

1169
01:18:27,100 --> 01:18:28,930
<i>This is Dr. Siebert.</i>

1170
01:18:29,270 --> 01:18:31,850
<i>I'm sure you've received my latest notes</i>

1171
01:18:31,940 --> 01:18:34,270
<i>concerning the Emily Taylor case by now.</i>

1172
01:18:34,940 --> 01:18:36,900
<i>There is, I think you'll agree,</i>

1173
01:18:36,940 --> 01:18:39,110
<i>a different course of treatment to pursue</i>

1174
01:18:39,150 --> 01:18:42,700
<i>that is in everyone's best interest.</i>

1175
01:18:42,780 --> 01:18:45,450
<i>Maybe we can meet for a coffee? Thanks.</i>

1176
01:18:46,620 --> 01:18:48,500
<i>Saved. End of new messages.</i>

1177
01:18:48,580 --> 01:18:51,620
<i>Check erased messages. Press 1-9.</i>

1178
01:18:52,540 --> 01:18:55,630
<i>You could get
national coverage on this.</i>

1179
01:18:56,300 --> 01:18:58,300
"Shrinks fucking patients

1180
01:18:58,340 --> 01:19:01,550
"and manipulating them
into killing their spouses. "

1181
01:19:01,630 --> 01:19:03,010
Hot stuff.

1182
01:19:04,300 --> 01:19:07,220
I would say this would ruin your practice.

1183
01:19:07,470 --> 01:19:09,060
But wait.

1184
01:19:09,140 --> 01:19:11,310
You don't have a practice anymore

1185
01:19:11,850 --> 01:19:15,690
or a wife or a kid, I'm betting.

1186
01:19:16,900 --> 01:19:19,490
So what else can you lose?

1187
01:19:20,320 --> 01:19:23,660
Martha can certainly use those
in a wrongful death suit.

1188
01:19:24,570 --> 01:19:26,410
State revoke your license, yet?

1189
01:19:28,990 --> 01:19:31,000
I always tell my patients,

1190
01:19:31,330 --> 01:19:34,000
"You know what the best predictor
of future behavior is?

1191
01:19:35,000 --> 01:19:36,420
"Past behavior. "

1192
01:19:36,750 --> 01:19:39,170
Well, you don't have any more patients.

1193
01:19:39,670 --> 01:19:43,010
The only problem with having
a crazy person for a partner

1194
01:19:43,050 --> 01:19:44,840
is they tend to stay crazy.

1195
01:19:45,590 --> 01:19:47,050
You should know how difficult it is

1196
01:19:47,140 --> 01:19:49,600
to cure a pretty girl with daddy issues.

1197
01:19:49,680 --> 01:19:52,680
Nice try, Jon. I'm not buying it.

1198
01:19:53,020 --> 01:19:55,350
Spend the fucking money now.

1199
01:19:56,360 --> 01:19:58,690
Because they're coming to take it back.

1200
01:20:00,860 --> 01:20:03,030
What are you talking about?

1201
01:20:04,360 --> 01:20:05,860
You could go and ask her.

1202
01:20:06,370 --> 01:20:08,780
Only she asked me
to keep you from seeing her.

1203
01:20:10,370 --> 01:20:11,700
She told me everything.

1204
01:20:18,210 --> 01:20:21,210
Everything? No, I'll tell you everything.

1205
01:20:21,300 --> 01:20:23,720
You wouldn't be here
if you had nothing to lose.

1206
01:20:23,970 --> 01:20:27,140
She already got a "not guilty" verdict.
You, on the other hand...

1207
01:20:27,220 --> 01:20:29,970
Fuck you! You get her out of there
right now, you hear me?

1208
01:20:30,220 --> 01:20:33,230
You do that and you won't hear
from either one of us again.

1209
01:20:33,560 --> 01:20:35,310
Yeah, you can go back to chatting with

1210
01:20:35,390 --> 01:20:37,480
rich white people about their problems.

1211
01:20:37,650 --> 01:20:40,650
She's cured, as of right now, Jon.

1212
01:20:41,400 --> 01:20:43,740
You're a fucking genius!

1213
01:20:47,990 --> 01:20:51,330
<i>She's been very agitated lately.</i>

1214
01:20:51,410 --> 01:20:54,250
I think it best we restrict her visitors.

1215
01:20:54,660 --> 01:20:58,080
And no phone calls, either,
without notifying me first.

1216
01:20:58,420 --> 01:21:00,670
She's been resisting
her medication as well.

1217
01:21:01,050 --> 01:21:03,210
Very confrontational with the staff.

1218
01:21:03,260 --> 01:21:05,090
She seems to be getting worse.

1219
01:21:05,170 --> 01:21:06,930
Mmm. I was afraid of that.

1220
01:21:10,930 --> 01:21:12,600
That's a mouth guard.

1221
01:21:12,930 --> 01:21:16,440
It stops her smashing her teeth,
biting her tongue off.

1222
01:21:16,690 --> 01:21:19,440
The current lasts for about five seconds.

1223
01:21:21,520 --> 01:21:23,480
They'll have administered a paralytic agent,

1224
01:21:23,570 --> 01:21:25,530
but they put a tourniquet
on the ankle, you see?

1225
01:21:25,780 --> 01:21:28,110
To make sure she is having a seizure.

1226
01:21:29,360 --> 01:21:31,200
Keep your eye on that foot.

1227
01:21:32,450 --> 01:21:35,500
It's actually been shown
to be remarkably effective

1228
01:21:35,580 --> 01:21:36,790
for treating severe depression.

1229
01:21:36,830 --> 01:21:39,290
None of the side effects you get with pills.

1230
01:21:39,370 --> 01:21:42,380
No idea what it might do to a normal person.

1231
01:21:42,960 --> 01:21:45,420
I also wanted to give you another test.

1232
01:21:45,460 --> 01:21:48,970
A personality inventory.
Just a series of true-or-false questions.

1233
01:21:49,010 --> 01:21:50,800
<i>First saved voice message.</i>

1234
01:21:50,890 --> 01:21:52,760
<i>This is Dr. Siebert.</i>

1235
01:21:52,810 --> 01:21:55,180
<i>I'm sure you've received my latest notes</i>

1236
01:21:55,270 --> 01:21:57,480
<i>concerning the Emily Taylor case by now.</i>

1237
01:21:57,560 --> 01:21:58,810
Not a very subtle tool,

1238
01:21:58,890 --> 01:22:00,560
but the results will be of interest to the board.

1239
01:22:00,650 --> 01:22:02,610
<i>...a different course of treatment to pursue</i>

1240
01:22:02,650 --> 01:22:03,730
<i>that is in everyone's best interest.</i>

1241
01:22:03,900 --> 01:22:05,980
They like hard data to look at.

1242
01:22:06,940 --> 01:22:08,820
Wait. What is she saying?

1243
01:22:09,660 --> 01:22:10,820
Who?

1244
01:22:16,160 --> 01:22:18,330
I don't think you should be
my doctor anymore.

1245
01:22:18,370 --> 01:22:20,500
I think you should resign my case.

1246
01:22:24,250 --> 01:22:26,670
Victoria's paying me way too much for that.

1247
01:22:27,510 --> 01:22:30,180
Out of your share, I assume.

1248
01:22:31,680 --> 01:22:34,430
The shock treatment was her idea.
It damages the memory.

1249
01:22:35,470 --> 01:22:39,520
It's in our best interest
that you start forgetting.

1250
01:22:41,690 --> 01:22:43,940
Are you ready for your treatment, Ms. Taylor?

1251
01:22:48,530 --> 01:22:50,860
Oh, no, I scheduled it for tomorrow.

1252
01:23:01,460 --> 01:23:02,790
I need to use the phone.

1253
01:23:03,210 --> 01:23:04,880
You can be next.

1254
01:23:09,550 --> 01:23:11,720
I need to call my lawyer now.

1255
01:23:13,720 --> 01:23:15,050
Are you going to be long?

1256
01:23:15,390 --> 01:23:16,720
You going to be long?
I need to use the phone.

1257
01:23:18,720 --> 01:23:21,390
Are you going to be long?
Isn't there a time limit?

1258
01:23:21,440 --> 01:23:23,560
I need to call someone.
My shrink is fucking with me.

1259
01:23:24,560 --> 01:23:25,730
Can you get off now?

1260
01:23:25,980 --> 01:23:28,480
I'm sorry, Mrs. Taylor. You've been restricted.

1261
01:23:28,730 --> 01:23:30,740
By who? By Dr. Banks?

1262
01:23:30,900 --> 01:23:34,490
He's not my doctor anymore.
He attacked me. He's sick.

1263
01:23:34,910 --> 01:23:36,620
Miss Taylor, you need to step back.

1264
01:23:36,700 --> 01:23:39,830
Get off the phone. Get off the phone!

1265
01:23:39,910 --> 01:23:42,750
Miss Taylor, you need to relax.

1266
01:23:45,080 --> 01:23:47,590
Get me Dr. Siebert! This is bullshit!

1267
01:23:47,840 --> 01:23:51,800
I shouldn't even be here! I'm not sick!
Get me Dr. Siebert! No! No!

1268
01:23:51,920 --> 01:23:53,590
Relax! Relax!

1269
01:23:54,390 --> 01:23:56,260
No, I don't want it! I don't want it!

1270
01:23:57,100 --> 01:23:59,260
Yes. Dr. Siebert?

1271
01:23:59,930 --> 01:24:01,270
Dr. Banks.

1272
01:24:02,770 --> 01:24:04,850
I've been thinking about
our last conversation.

1273
01:24:06,440 --> 01:24:07,610
Yes.

1274
01:24:08,440 --> 01:24:10,780
An idea occurred to me.

1275
01:24:11,440 --> 01:24:12,530
Mmm-hmm.

1276
01:24:12,610 --> 01:24:14,530
Maybe I am a genius.

1277
01:24:29,960 --> 01:24:32,510
Hello there! Best we don't talk inside, right?

1278
01:24:32,630 --> 01:24:34,010
Talk about what?

1279
01:24:34,170 --> 01:24:36,970
Uh, she wants to go
before the judge this week.

1280
01:24:37,300 --> 01:24:38,970
And what is she going to say?

1281
01:24:39,010 --> 01:24:40,970
Well, it depends.

1282
01:24:41,140 --> 01:24:44,230
She could tell a long,
sordid story about her former shrink.

1283
01:24:44,890 --> 01:24:47,020
Suggest the SEC investigate. The whole story.

1284
01:24:47,100 --> 01:24:49,310
That would make national coverage,
wouldn't it?

1285
01:24:50,980 --> 01:24:52,900
- And what do you get out of it?
- Oh, I don't know.

1286
01:24:53,650 --> 01:24:57,820
Peace of mind. Like I said, it depends.

1287
01:25:04,250 --> 01:25:05,410
No.

1288
01:25:06,830 --> 01:25:08,330
No, no.

1289
01:25:10,250 --> 01:25:13,590
This will be the last time we speak. Okay?

1290
01:25:14,840 --> 01:25:19,340
You get her released,
and we go back to being strangers.

1291
01:25:20,930 --> 01:25:24,270
Unless, of course,
you want to consult on other patients.

1292
01:25:29,860 --> 01:25:31,020
No.

1293
01:26:27,910 --> 01:26:30,750
The staff told me
you were having a difficult time.

1294
01:26:34,420 --> 01:26:36,760
So, I've added medication that will help.

1295
01:26:47,430 --> 01:26:50,350
If I tell you the truth,
do I have to take the pills?

1296
01:26:53,770 --> 01:26:56,940
I won't be able to tell the truth
if I take any more pills.

1297
01:28:29,790 --> 01:28:31,700
<i>Imagine everything
you ever wanted</i>

1298
01:28:31,790 --> 01:28:34,210
<i>shows up one day and calls itself your life.</i>

1299
01:28:35,710 --> 01:28:38,790
<i>And then, just when you start to believe in it...</i>

1300
01:28:39,800 --> 01:28:42,550
<i>Gone. And suddenly, it gets</i>

1301
01:28:42,590 --> 01:28:45,340
<i>very hard to imagine a future.</i>

1302
01:28:45,970 --> 01:28:48,140
<i>That's depression, right?</i>

1303
01:29:00,650 --> 01:29:02,900
<i>So I went to see Dr. Siebert.</i>

1304
01:29:04,240 --> 01:29:06,110
<i>We talked about my childhood.</i>

1305
01:29:06,200 --> 01:29:09,160
<i>About disappointment
and Mommy and Daddy.</i>

1306
01:29:09,740 --> 01:29:11,910
<i>And I told her about Martin.</i>

1307
01:29:12,160 --> 01:29:14,660
<i>And she told me
that her marriage with her husband</i>

1308
01:29:14,750 --> 01:29:17,120
<i>had never been anything
but a meeting of minds.</i>

1309
01:29:18,080 --> 01:29:20,920
<i>And minds start to wander after a while.</i>

1310
01:29:21,920 --> 01:29:25,260
<i>He had traded her in
for a younger model, so she was</i>

1311
01:29:25,590 --> 01:29:28,760
<i>alone and lonely. It didn't take much.</i>

1312
01:29:30,930 --> 01:29:33,270
<i>I think she always liked girls,</i>

1313
01:29:33,310 --> 01:29:35,930
<i>she just never found one
she liked as much as me.</i>

1314
01:29:39,100 --> 01:29:41,270
<i>She taught me how to be depressed.</i>

1315
01:29:42,270 --> 01:29:45,110
<i>What drugs had which side effects.</i>

1316
01:29:45,940 --> 01:29:48,610
<i>What symptoms went with what diagnosis.</i>

1317
01:29:49,620 --> 01:29:51,030
<i>And I taught her everything Martin</i>

1318
01:29:51,120 --> 01:29:53,870
<i>ever told me about derivatives and deals.</i>

1319
01:29:55,120 --> 01:29:57,620
<i>The trades were in her name.
So I forgave Martin.</i>

1320
01:29:58,620 --> 01:30:00,170
<i>I went to visit on the weekends</i>

1321
01:30:00,250 --> 01:30:02,630
<i>and told him that I would wait for him.</i>

1322
01:30:19,480 --> 01:30:21,480
<i>What do you doctors call faking?</i>

1323
01:30:21,520 --> 01:30:22,770
<i>"Malingering"?</i>

1324
01:30:23,980 --> 01:30:25,650
<i>Such a funny word.</i>

1325
01:30:26,900 --> 01:30:29,860
<i>Girls learn to fake things at a very early age.</i>

1326
01:30:29,950 --> 01:30:33,410
<i>Probably around the same time
that boys are learning to lie.</i>

1327
01:30:38,750 --> 01:30:42,670
<i>We needed everyone to see
how much I wanted it to work out with us.</i>

1328
01:30:42,750 --> 01:30:44,750
<i>How much I loved my husband.</i>

1329
01:30:45,340 --> 01:30:48,010
<i>And how terribly depressed I was.</i>

1330
01:30:51,010 --> 01:30:53,350
<i>When did you decide to kill him?</i>

1331
01:30:53,510 --> 01:30:56,350
<i>It's not a decision you make just once.</i>

1332
01:30:56,720 --> 01:30:59,310
<i>You make it over and over again,</i>

1333
01:30:59,350 --> 01:31:01,730
<i>every time you look at your life</i>

1334
01:31:01,810 --> 01:31:04,980
<i>and you see the position you're in
and who put you there.</i>

1335
01:31:05,020 --> 01:31:06,860
<i>And it all leads back to him.</i>

1336
01:31:06,900 --> 01:31:10,200
<i>Each and every fucking problem,
every disappointment.</i>

1337
01:31:11,030 --> 01:31:12,910
<i>And you think to yourself,</i>

1338
01:31:12,990 --> 01:31:17,040
<i>"Maybe if he just goes away,
it'll all get better. "</i>

1339
01:31:33,550 --> 01:31:35,680
<i>Everything would have worked out perfectly</i>

1340
01:31:35,720 --> 01:31:38,220
<i>if you had just disappeared after the trial</i>

1341
01:31:38,890 --> 01:31:40,730
<i>like you were supposed to.</i>

1342
01:31:41,100 --> 01:31:42,440
<i>Why me?</i>

1343
01:31:43,150 --> 01:31:45,310
Was it because of Alison Finn?

1344
01:31:46,570 --> 01:31:50,240
That was just a happy coincidence.

1345
01:31:50,650 --> 01:31:52,910
A convenient distraction.

1346
01:31:53,570 --> 01:31:54,570
It didn't have to be you.

1347
01:31:54,660 --> 01:31:56,200
It could have been you or anyone else

1348
01:31:56,240 --> 01:31:58,330
who walked into my room
with a prescription pad.

1349
01:31:58,410 --> 01:32:02,460
We didn't go looking for you,
we just looked at the world.

1350
01:32:09,420 --> 01:32:11,380
<i>I read somewhere that there's a difference</i>

1351
01:32:11,420 --> 01:32:13,550
<i>between tears of joy and tears of rage.</i>

1352
01:32:13,590 --> 01:32:15,010
<i>Is that true?</i>

1353
01:32:15,760 --> 01:32:17,930
<i>It's in the chemistry,
but you can't tell by looking</i>

1354
01:32:17,970 --> 01:32:20,430
<i>they all just look like tears.</i>

1355
01:32:30,530 --> 01:32:34,200
Hello? Hello, I think I need help! I think my...

1356
01:32:34,530 --> 01:32:38,200
My husband's bleeding and I think he's...
I think he's been stabbed

1357
01:32:38,450 --> 01:32:42,040
and he's dead. He's dead, I think he's dead.

1358
01:32:42,370 --> 01:32:45,370
I think he's dead! You need to send someone!

1359
01:32:45,710 --> 01:32:47,040
Please!

1360
01:32:55,880 --> 01:32:58,720
You never did take the Paxil, did you?

1361
01:33:00,060 --> 01:33:01,220
No.

1362
01:33:01,470 --> 01:33:02,810
Or the Zoloft.

1363
01:33:03,230 --> 01:33:04,390
No.

1364
01:33:04,730 --> 01:33:06,400
Only the Ablixa.

1365
01:33:07,190 --> 01:33:09,360
Didn't really do anything for me.

1366
01:33:13,240 --> 01:33:15,490
So, when did she start paying you?

1367
01:33:22,580 --> 01:33:26,420
She always knew you'd turn on her someday

1368
01:33:29,920 --> 01:33:31,750
like you did with Martin.

1369
01:33:34,340 --> 01:33:37,840
Past behavior is the best predictor
of future behavior.

1370
01:33:39,340 --> 01:33:41,180
That's what she said about you.

1371
01:33:43,430 --> 01:33:46,690
And how long do you two
plan on keeping me here?

1372
01:33:51,360 --> 01:33:54,690
Why would we ever let you leave?

1373
01:33:56,780 --> 01:33:58,110
Because

1374
01:33:59,620 --> 01:34:01,780
maybe there's a better deal.

1375
01:34:13,210 --> 01:34:16,720
<i>Over the course of her confinement,
I've come to the conclusion</i>

1376
01:34:16,760 --> 01:34:19,510
<i>with a reasonable degree of medical certainty</i>

1377
01:34:19,550 --> 01:34:23,640
<i>that Emily Taylor
is neither mentally ill or dangerous</i>

1378
01:34:24,640 --> 01:34:28,060
at this time.
I believe with the proper treatment

1379
01:34:28,270 --> 01:34:32,440
she is not a threat to herself or others.

1380
01:34:32,520 --> 01:34:35,030
In my opinion, she's ready to move onto

1381
01:34:35,070 --> 01:34:37,070
the next phase of rehabilitation

1382
01:34:37,150 --> 01:34:39,280
with ongoing supervision, as outlined

1383
01:34:39,910 --> 01:34:42,910
in the outpatient order of conditions.

1384
01:34:43,580 --> 01:34:48,080
The risk of relapse back into
a dangerous mental state is low.

1385
01:34:49,420 --> 01:34:53,170
I've submitted to the court
the conditions under which I believe

1386
01:34:53,250 --> 01:34:56,960
the order of confinement may be rescinded.

1387
01:34:58,170 --> 01:35:00,760
And do you, Ms. Taylor, understand

1388
01:35:00,840 --> 01:35:03,550
that if you violate the terms of your release,

1389
01:35:03,600 --> 01:35:06,430
I will have to issue
a new order of confinement?

1390
01:35:06,470 --> 01:35:07,930
Yes, Your Honor.

1391
01:35:31,120 --> 01:35:34,130
I text her like 20 times a day.

1392
01:35:34,670 --> 01:35:37,800
Zach, you're beginning
to see a pattern, right?

1393
01:35:38,300 --> 01:35:42,470
Everyone leaves. It's not a pattern, it's a fact.

1394
01:35:42,800 --> 01:35:45,680
And how does this connect
to you being adopted?

1395
01:35:45,970 --> 01:35:47,770
I think it started there.

1396
01:35:48,310 --> 01:35:50,060
And now I'm making it happen.

1397
01:35:50,140 --> 01:35:52,940
You know, I get scared that people
will leave and then

1398
01:35:53,810 --> 01:35:58,440
I, uh,
end up making them leave.

1399
01:35:58,480 --> 01:36:01,240
Excuse me, Dr. Siebert,
I think someone wants you.

1400
01:36:04,160 --> 01:36:08,990
Uh, I'm sorry, Zach, this is an emergency.

1401
01:36:09,700 --> 01:36:11,460
We're gonna have to pick this up next time.

1402
01:36:11,500 --> 01:36:13,330
You didn't tell Banks anything, did you?

1403
01:36:13,370 --> 01:36:15,040
Of course not.

1404
01:36:16,000 --> 01:36:18,670
How much did you have to pay him
to get me out?

1405
01:36:19,000 --> 01:36:22,170
It doesn't matter. You're out. It's taken care of.

1406
01:36:22,510 --> 01:36:24,760
You didn't leave me much choice.

1407
01:36:25,470 --> 01:36:27,970
What did you do with the rest of the money?

1408
01:36:28,180 --> 01:36:29,850
Two accounts.

1409
01:36:30,180 --> 01:36:32,850
Mine's in Dubai, yours is in Grand Cayman.

1410
01:36:36,520 --> 01:36:38,360
God.

1411
01:36:40,030 --> 01:36:41,940
Are you sure
you didn't tell him anything else?

1412
01:36:42,030 --> 01:36:43,360
Yes, I'm sure.

1413
01:36:43,450 --> 01:36:47,780
Because there are SEC violations.
Conspiracy to commit murder.

1414
01:36:48,030 --> 01:36:49,620
I'm exposed here.

1415
01:36:49,870 --> 01:36:51,080
Yes, you are.

1416
01:36:51,160 --> 01:36:52,750
And I'm vulnerable.

1417
01:36:56,540 --> 01:36:58,540
Oh, God, I missed you.

1418
01:37:02,720 --> 01:37:06,220
You taught me to be such a sad, sad girl.

1419
01:37:08,050 --> 01:37:10,220
Do I look sad now?

1420
01:37:14,730 --> 01:37:16,690
Do you remember the first time?

1421
01:37:16,730 --> 01:37:17,860
Yeah.

1422
01:37:17,900 --> 01:37:19,610
Do you remember how wet I made you?

1423
01:37:19,690 --> 01:37:20,690
Oh, yeah.

1424
01:37:20,730 --> 01:37:22,570
Do you want to do that again?

1425
01:37:23,360 --> 01:37:24,650
Yeah.

1426
01:37:45,510 --> 01:37:47,340
What the fuck is that?

1427
01:37:47,590 --> 01:37:49,930
You didn't leave me much choice.

1428
01:37:52,100 --> 01:37:53,770
Oh, my God.

1429
01:38:00,110 --> 01:38:02,110
Dr. Siebert, you're under arrest.

1430
01:38:02,190 --> 01:38:03,730
You're being charged with conspiracy to

1431
01:38:03,780 --> 01:38:06,110
commit murder and securities fraud.

1432
01:38:36,980 --> 01:38:40,480
...within the next 10 minutes.
I think she's just arrived.

1433
01:38:40,560 --> 01:38:42,020
Yeah, she's here.

1434
01:38:43,730 --> 01:38:45,230
And thank you.

1435
01:38:51,620 --> 01:38:53,660
Here I am. Cured at last.

1436
01:38:53,740 --> 01:38:54,740
You're late.

1437
01:38:54,830 --> 01:38:56,250
How long do I have to stay?

1438
01:39:03,250 --> 01:39:05,250
I'm going to put you on some medication.

1439
01:39:05,670 --> 01:39:07,170
What?

1440
01:39:07,970 --> 01:39:10,300
This is for Thorazine.

1441
01:39:10,840 --> 01:39:13,260
It's a tranquilizer, been around for years.

1442
01:39:13,850 --> 01:39:15,310
You know the people shuffling around

1443
01:39:15,350 --> 01:39:17,980
like zombies
with vacant eyes in the prison ward?

1444
01:39:18,850 --> 01:39:20,020
They were on Thorazine.

1445
01:39:21,190 --> 01:39:23,520
So this is for Depakote.

1446
01:39:24,520 --> 01:39:27,030
It'll settle your mood,

1447
01:39:27,360 --> 01:39:28,690
but hair loss

1448
01:39:29,530 --> 01:39:30,860
is a side effect.

1449
01:39:34,370 --> 01:39:35,530
What is this?

1450
01:39:35,780 --> 01:39:37,700
As part of our arrangement,
I'll also be sending you

1451
01:39:37,790 --> 01:39:39,330
to the Gramercy for urine tests

1452
01:39:39,370 --> 01:39:42,540
to make certain you take your meds.
And I'm seeing you again

1453
01:39:43,210 --> 01:39:45,630
tomorrow, all right? Try not to be late.

1454
01:39:45,710 --> 01:39:47,550
Angry people are frequently late.

1455
01:39:47,590 --> 01:39:48,880
This is bullshit!

1456
01:39:48,920 --> 01:39:51,930
You sound angry.
Have you read the court order?

1457
01:39:52,300 --> 01:39:54,470
You have to obey the terms of your release.

1458
01:39:54,720 --> 01:39:56,390
Yeah, I'm here.

1459
01:39:56,640 --> 01:40:00,390
Those terms mandate that if I believe
you are a danger in any way

1460
01:40:00,640 --> 01:40:03,400
I need to send you
back to hospital immediately.

1461
01:40:03,730 --> 01:40:06,070
If I don't, I'm in violation of the law.

1462
01:40:06,400 --> 01:40:09,690
I got Siebert for you.
I'm a cooperating witness.

1463
01:40:09,740 --> 01:40:12,570
- "Very noncompliant... "
- The deal was I testify against her

1464
01:40:12,650 --> 01:40:14,490
- and I get out.
- "... with a history of violence. "

1465
01:40:14,570 --> 01:40:16,450
- This isn't out, this is fucked!
- "Dangerous. "

1466
01:40:16,660 --> 01:40:19,200
I think this needs a new diagnosis.

1467
01:40:19,240 --> 01:40:21,080
Based on what? What did I do?

1468
01:40:21,160 --> 01:40:22,410
To the question,

1469
01:40:22,460 --> 01:40:25,170
"There are objects and creatures
all around us only I can see,"

1470
01:40:25,250 --> 01:40:26,380
you answered, "True. "

1471
01:40:26,420 --> 01:40:29,050
- You filled that out!
- Schizoaffective disorder.

1472
01:40:29,090 --> 01:40:30,760
I think I need to send you back.

1473
01:40:36,430 --> 01:40:37,930
Mrs. Taylor!

1474
01:40:42,100 --> 01:40:43,600
Emily Taylor!

1475
01:40:44,600 --> 01:40:46,270
Miss Taylor, stop!

1476
01:40:51,610 --> 01:40:53,450
Central, we have a 330-20.

1477
01:40:53,780 --> 01:40:56,120
No, he's lying! He's lying!

1478
01:40:56,450 --> 01:40:59,660
I'm not sick, I'm not sick!
I promise I'm not sick!

1479
01:40:59,740 --> 01:41:02,830
He's the sick one!
He just wants the money!

1480
01:41:02,910 --> 01:41:04,920
No, I'm not sick, I promise!

1481
01:41:04,960 --> 01:41:06,960
Don't bring me back,
I don't want to go back!

1482
01:41:07,040 --> 01:41:09,920
I don't want to go back!
I don't want to go back!

1483
01:42:25,370 --> 01:42:27,710
How are you doing today, Emily?

1484
01:42:30,670 --> 01:42:32,000
Better.

