﻿1
00:39:34,045 --> 00:39:37,414
(Male narrator) Previously
on<i> Hell's Kitchen...</i>

2
00:00:02,786 --> 00:00:03,486
Go!

3
00:00:03,491 --> 00:00:05,325
Our boat's going right,
you're both going left.

4
00:00:05,326 --> 00:00:08,579
(Narrator) In Chef Ramsay's "attention
to detail" crab cake challenge...

5
00:00:08,592 --> 00:00:10,292
We got five crab!

6
00:00:10,327 --> 00:00:12,495
(Narrator) The red team were barely afloat

7
00:00:12,529 --> 00:00:14,096
in the first part of the challenge.

8
00:00:14,131 --> 00:00:15,231
Nothing in here.

9
00:00:15,265 --> 00:00:16,666
Wah-wah.

10
00:00:16,700 --> 00:00:19,602
(Narrator) But in spite of
the men having a head start

11
00:00:19,636 --> 00:00:20,903
for the cooking part of the challenge...

12
00:00:20,938 --> 00:00:21,904
Great work, blue team.

13
00:00:21,939 --> 00:00:24,140
Whoo! We rolling now.

14
00:00:24,174 --> 00:00:27,710
(Narrator) The red team's
dynamic duo of T and Michelle...

15
00:00:27,744 --> 00:00:30,913
It's not the first out the gate.
It's who's the first to finish.

16
00:00:30,948 --> 00:00:32,248
T, good job.

17
00:00:32,282 --> 00:00:33,950
(Narrator) Saved their
teammates from defeat.

18
00:00:33,984 --> 00:00:35,818
(T) Come on, let's kick
it up a notch, Michelle.

19
00:00:35,852 --> 00:00:36,953
(Narrator) By delivering dish...

20
00:00:36,987 --> 00:00:37,954
You guys again.

21
00:00:37,988 --> 00:00:39,755
(Narrator) After perfect dish.

22
00:00:39,790 --> 00:00:41,624
That is perfection. Great job.

23
00:00:41,658 --> 00:00:42,658
- Whoo!
- <i>(Gordon) The winners.</i>

24
00:00:42,693 --> 00:00:43,726
Ladies, well done.

25
00:00:43,760 --> 00:00:45,294
<i>(Michelle) Whoo! Oh, my God.</i>

26
00:00:45,329 --> 00:00:46,429
Yes!

27
00:00:47,531 --> 00:00:48,531
(Narrator) At dinner service...

28
00:00:49,069 --> 00:00:50,774
_

29
00:00:50,867 --> 00:00:54,303
(Narrator) Mieka struggled to solve
the riddles of the garnish station.

30
00:00:54,338 --> 00:00:55,571
Hold on, hold on, ten seconds?

31
00:00:55,606 --> 00:00:56,739
No, not yet.

32
00:00:56,773 --> 00:01:00,376
Everybody else seems to get this
[Bleep], and I'm just like, "what?"

33
00:01:00,410 --> 00:01:02,245
(Narrator) But she was rescued by Meghan.

34
00:01:02,279 --> 00:01:03,846
Give me the polenta, give me this,

35
00:01:03,880 --> 00:01:05,281
and give me those chanterelles, please.

36
00:01:05,315 --> 00:01:06,616
It's not rocket science.

37
00:01:06,650 --> 00:01:08,117
(Narrator) Unfortunately,
for the blue team...

38
00:01:08,151 --> 00:01:09,385
- Scallops!
- I'll walk.

39
00:01:09,419 --> 00:01:11,487
(Narrator) No one could save Cameron...

40
00:01:11,521 --> 00:01:13,055
They're [Bleep] rubber.

41
00:01:13,090 --> 00:01:14,123
(Narrator) Brendan...

42
00:01:14,157 --> 00:01:15,691
And it's burnt to [Bleep].

43
00:01:15,726 --> 00:01:18,561
(Narrator) Or Michael, who each
had a turn on the fish station.

44
00:01:18,595 --> 00:01:19,962
What did I ask you to do?

45
00:01:19,997 --> 00:01:21,564
Scallops, Chef.

46
00:01:21,598 --> 00:01:22,999
<i>(Gordon)The scallops
aren't even in the pan.</i>

47
00:01:23,033 --> 00:01:25,635
(Narrator) Chef Ramsay
ended up banishing all three.

48
00:01:25,669 --> 00:01:27,336
Get out! Get the [Bleep] out of here.

49
00:01:27,371 --> 00:01:29,705
(Narrator) And moments
later, the trio were joined

50
00:01:29,740 --> 00:01:30,973
by the rest of the brigade.

51
00:01:31,008 --> 00:01:33,242
James, you and I will finish it. Get out!

52
00:01:33,277 --> 00:01:35,845
I ain't never been kicked
out a kitchen in my life.

53
00:01:35,879 --> 00:01:37,914
(Narrator) The blue team
lost, and nominated...

54
00:01:37,948 --> 00:01:38,915
Cameron, Chef.

55
00:01:38,949 --> 00:01:39,916
(Narrator) And...

56
00:01:39,950 --> 00:01:41,050
Michael.

57
00:01:41,084 --> 00:01:42,485
(Narrator) But when Cameron confessed...

58
00:01:42,519 --> 00:01:43,586
<i>(Cameron) You're intimidating.</i>

59
00:01:43,620 --> 00:01:44,954
I crumbled when you came over my shoulder.

60
00:01:44,988 --> 00:01:46,789
(Narrator) Chef Ramsay had heard enough...

61
00:01:46,823 --> 00:01:47,790
Take off your jacket.

62
00:01:47,824 --> 00:01:52,724
(Narrator) And ended his chance of becoming
head chef at Caesars Atlantic City.

63
00:01:52,736 --> 00:01:55,248
Sync & corrections by <font color="#d61dfc">PetaG</font>
- www.addic7ed.com -

64
00:01:55,266 --> 00:01:56,999
[Ohio Players'<i> Fire]</i>

65
00:01:57,034 --> 00:01:58,200
♪ Fire ♪

66
00:01:58,235 --> 00:01:59,602
[Gasps]

67
00:01:59,636 --> 00:02:00,603
[Monkey screeches]

68
00:02:00,637 --> 00:02:03,172
♪ The way you walk and talk ♪

69
00:02:03,206 --> 00:02:04,807
- Whoa!
- ♪ Really sets me off ♪

70
00:02:04,841 --> 00:02:07,176
♪ To a full alarm, child ♪

71
00:02:07,210 --> 00:02:09,345
- ♪ Yes, it does ♪
- Aah!

72
00:02:09,379 --> 00:02:10,346
♪ The way you squeeze ♪

73
00:02:10,380 --> 00:02:11,414
- [Chomps]
- [Shouts]

74
00:02:11,448 --> 00:02:14,183
♪ And tease knocks me to my knees ♪

75
00:02:14,217 --> 00:02:15,751
♪ 'Cause I'm smokin' ♪

76
00:02:15,786 --> 00:02:17,620
- ♪ Baby, baby ♪
- [Laughs]

77
00:02:17,654 --> 00:02:19,789
- ♪ Well, I can tell ♪
- [Elephant trumpets]

78
00:02:19,823 --> 00:02:21,490
♪ By your game ♪

79
00:02:21,525 --> 00:02:23,993
[Both scream]

80
00:02:24,027 --> 00:02:27,463
♪ Baby, baby ♪

81
00:02:27,497 --> 00:02:29,065
- ♪ The way you swerve ♪
- Aah!

82
00:02:29,099 --> 00:02:30,466
- ♪ And curve ♪
- [Grunts]

83
00:02:30,500 --> 00:02:32,335
♪ Really wrecks my nerves ♪

84
00:02:32,369 --> 00:02:35,338
- ♪ And I'm so excited, child ♪
- [Monkey screeches]

85
00:02:35,372 --> 00:02:38,674
♪ Whoo whoo the way you push, push ♪

86
00:02:38,709 --> 00:02:39,675
[Both scream]

87
00:02:39,710 --> 00:02:40,910
♪ Lets me know ♪

88
00:02:40,944 --> 00:02:43,012
- [Imitating Tarzan shout]
- Aw.

89
00:02:43,046 --> 00:02:45,915
- ♪ You're gonna get your wish,
- Oh, no ♪

90
00:02:45,949 --> 00:02:47,183
[Screams]

91
00:02:47,217 --> 00:02:48,885
♪ Fire, got me burnin',
got me burnin' ♪

92
00:02:48,919 --> 00:02:53,122
♪ What I said, child,
ow, fire, got me burnin' ♪

93
00:02:55,292 --> 00:02:59,228
(Narrator) And now, the continuation
of<i> Hell's Kitchen.</i>

94
00:03:01,198 --> 00:03:03,232
(Michael) Whoo!

95
00:03:03,267 --> 00:03:04,533
What was that?

96
00:03:04,555 --> 00:03:06,335
I'm excited.

97
00:03:06,370 --> 00:03:08,170
I dodged a bullet tonight,
you know what I mean?

98
00:03:08,205 --> 00:03:09,805
Chef Ramsay made the right decision.

99
00:03:09,840 --> 00:03:12,074
I'm gonna bounce back.
No more fooling around.

100
00:03:12,220 --> 00:03:14,238
- Apologize for yelling. <i>
- It's all right, don't worry about it.</i>

101
00:03:14,251 --> 00:03:15,970
- You were excited.
- You just scared the [Bleep] out of me.

102
00:03:15,989 --> 00:03:17,458
Fight back, man, fight back.

103
00:03:17,502 --> 00:03:20,616
My volcano [Bleep] erupted, you know what
I'm saying? You know I go with my heart.

104
00:03:20,651 --> 00:03:23,185
I'm willing to work as hard as
I can and do what I gotta do.

105
00:03:23,220 --> 00:03:26,189
I knew Cameron was going home
because never once did he say,

106
00:03:26,223 --> 00:03:29,659
"I'm a grab my [Bleep] and I
want to stay here," but he did.

107
00:03:29,693 --> 00:03:32,862
[Laughs] I'm so happy he's gone.

108
00:03:35,299 --> 00:03:38,501
(Narrator) After a stressful dinner
service, the chefs are anxious

109
00:03:38,535 --> 00:03:40,770
to settle in for a peaceful night's sleep.

110
00:03:40,804 --> 00:03:41,732
[Snoring]

111
00:03:41,751 --> 00:03:45,007
(Narrator) But this is Hell's
Kitchen, and morning comes quickly,

112
00:03:45,042 --> 00:03:47,543
along with Chef James and an air horn.

113
00:03:47,578 --> 00:03:48,911
[Air horn blows]

114
00:03:48,946 --> 00:03:52,072
- (James) Let's go! Let's go! Get up!
- [Air horn blows]

115
00:03:52,103 --> 00:03:53,722
(Joshua) I'm sound asleep,
dreaming about, like,

116
00:03:53,728 --> 00:03:55,952
angels and reindeer, something wonderful,

117
00:03:55,986 --> 00:03:57,019
and then I just hear...

118
00:03:57,054 --> 00:03:58,020
[air horn blows]

119
00:03:58,055 --> 00:03:59,021
(James) Go, go, go!

120
00:03:59,056 --> 00:04:00,256
Chef wants you guys downstairs now.

121
00:04:00,290 --> 00:04:01,490
[Air horn blows]

122
00:04:01,525 --> 00:04:02,592
- (James) Go, go!
- [Air horn blows]

123
00:04:02,626 --> 00:04:06,762
[All imitating air horn]

124
00:04:06,797 --> 00:04:10,132
[Laughs] My horn sounds like it's dying.

125
00:04:12,069 --> 00:04:13,035
<i>(Gordon) Let's go, quick.</i>

126
00:04:13,070 --> 00:04:14,871
- What?
- Whoa!

127
00:04:14,905 --> 00:04:18,441
Good morning, Chefs. Come
on down, please, let's go.

128
00:04:18,475 --> 00:04:20,276
- (Joshua) It's like Christmas.
- [Laughs]

129
00:04:20,310 --> 00:04:21,944
Oh, my God, are you kidding me?

130
00:04:21,979 --> 00:04:25,548
(Monique) There's snow,
there's ice, it's cold.

131
00:04:25,582 --> 00:04:27,016
Am I back home?

132
00:04:27,050 --> 00:04:28,284
Great.

133
00:04:28,318 --> 00:04:29,986
What the [Bleep] are we about to do?

134
00:04:30,020 --> 00:04:34,190
I bet you'd never thought you'd see
Hell's Kitchen frozen over, right?

135
00:04:34,224 --> 00:04:35,191
(All) No, Chef.

136
00:04:35,225 --> 00:04:36,526
Right, for your next challenge,

137
00:04:36,560 --> 00:04:39,295
<i>I wanted you all to work
with some of the finest fish</i>

138
00:04:39,329 --> 00:04:42,031
from the state of...

139
00:04:42,065 --> 00:04:43,166
Alaska.

140
00:04:43,200 --> 00:04:44,800
(All) Whoo.

141
00:04:44,835 --> 00:04:47,603
The fish have been split in half.

142
00:04:47,638 --> 00:04:49,739
<i>The fish heads are in one pool,</i>

143
00:04:49,773 --> 00:04:51,807
<i>and the fish tails
are in the other pool.</i>

144
00:04:51,842 --> 00:04:52,842
Huh.

145
00:04:52,876 --> 00:04:54,610
When I say "go," two members from each team

146
00:04:54,645 --> 00:04:57,580
will enter the icy pools

147
00:04:57,614 --> 00:05:00,550
and match a fish to its head or tail.

148
00:05:00,584 --> 00:05:03,252
I don't like fish. They freak me out.

149
00:05:05,122 --> 00:05:09,358
Now, the team that finishes
first will have a huge advantage

150
00:05:09,393 --> 00:05:11,661
going into the next part of this challenge.

151
00:05:11,695 --> 00:05:12,728
Clear?

152
00:05:12,763 --> 00:05:13,893
(All) Yes, Chef.

153
00:05:13,912 --> 00:05:16,999
(Narrator) Once the chefs are
prepared to enter the icy waters...

154
00:05:17,034 --> 00:05:19,402
- It's not gonna go over my [Bleep] is it?
- That's not... [Laughs]

155
00:05:19,436 --> 00:05:21,237
(Narrator) Pairs from
each team will jump in

156
00:05:21,271 --> 00:05:24,407
and race to match the
head and body of a trout,

157
00:05:24,441 --> 00:05:27,710
cod, salmon, and halibut.

158
00:05:27,744 --> 00:05:28,711
<i>(Gordon) Ready?</i>

159
00:05:28,745 --> 00:05:29,509
(All) Yes, Chef.

160
00:05:29,528 --> 00:05:32,315
On your mark, get set...

161
00:05:32,349 --> 00:05:33,316
Go.

162
00:05:33,350 --> 00:05:34,817
- Let's go, guys.
- [All cheering]

163
00:05:34,852 --> 00:05:36,319
- Let's go.
- Halibut, halibut, halibut!

164
00:05:36,353 --> 00:05:37,453
Come on, come on, Milly.

165
00:05:37,488 --> 00:05:39,188
That's cod, you got a cod. That's cod!

166
00:05:39,223 --> 00:05:40,925
(Adam) I should have peed
before we got down there,

167
00:05:40,944 --> 00:05:43,126
'cause as soon as I touched
that cold water, whoo!

168
00:05:43,160 --> 00:05:44,360
Had to chew that back.

169
00:05:44,394 --> 00:05:46,129
<i>(Adam) Milly, Milly.</i>

170
00:05:46,163 --> 00:05:47,363
Nope. Nope.

171
00:05:47,397 --> 00:05:48,664
Oh, my God!

172
00:05:48,699 --> 00:05:49,665
Let's go, ladies.

173
00:05:49,700 --> 00:05:51,267
- Right here.
- Meghan.

174
00:05:51,301 --> 00:05:52,268
T, what is that?

175
00:05:52,302 --> 00:05:54,470
- What do you got?
- Ah! Oh, my God!

176
00:05:54,505 --> 00:05:57,242
It's not like it's moving.
It's not like it's deep, Meghan.

177
00:05:57,254 --> 00:05:57,991
Ah!

178
00:05:57,999 --> 00:05:59,786
Like, what the [Bleep]
are you freaking out about?

179
00:05:59,811 --> 00:06:02,178
That's salmon, that's salmon. Oh, my God.

180
00:06:02,212 --> 00:06:03,969
- Milly, Milly.
- Halibut, halibut, halibut.

181
00:06:03,970 --> 00:06:06,582
You got it! You got it! You got it!

182
00:06:06,617 --> 00:06:08,284
Sexy. There you go.

183
00:06:08,318 --> 00:06:09,619
<i>(Gordon) Take it
out, put it together.</i>

184
00:06:09,653 --> 00:06:11,039
Yes, well done.

185
00:06:11,855 --> 00:06:12,955
<i>(Gordon) Next one in, let's go.</i>

186
00:06:12,990 --> 00:06:15,324
Salmon, cod, trout, let's go.

187
00:06:15,359 --> 00:06:16,526
Ah! Super small, got it?

188
00:06:16,560 --> 00:06:17,727
- Yeah, go, go, go.
- All right.

189
00:06:17,761 --> 00:06:19,829
- Do they have to match? Exactly?
- Yeah. Yeah.

190
00:06:19,863 --> 00:06:21,264
- (Both) Does it match?
-Yes, yes.

191
00:06:21,298 --> 00:06:23,766
Wait, wait, wait, wait. It doesn't match.

192
00:06:23,801 --> 00:06:25,902
It doesn't [Bleep] match.

193
00:06:25,936 --> 00:06:27,203
It doesn't match.

194
00:06:27,237 --> 00:06:28,805
[Bleep] Me. Here. Ah!

195
00:06:28,839 --> 00:06:30,273
[Laughs]

196
00:06:30,307 --> 00:06:33,342
(Narrator) As Meghan and T
have to once again go fish...

197
00:06:33,377 --> 00:06:34,977
<i>(Meghan) That's trout,
T, that's trout.</i>

198
00:06:35,012 --> 00:06:37,914
(Narrator) Josh knows what fish
head he wants Michael to find.

199
00:06:37,948 --> 00:06:40,316
- Salmon! Salmon! <i>Give me salmon!</i>
- Right here.

200
00:06:40,350 --> 00:06:42,251
Get the salmon head, Michael! Salmon head!

201
00:06:42,286 --> 00:06:43,386
Salmon!

202
00:06:43,420 --> 00:06:45,121
I picked salmon because I knew Michael knew

203
00:06:45,155 --> 00:06:46,923
what salmon looked like,
or at least I hoped.

204
00:06:46,957 --> 00:06:48,257
<i>(Josh) Michael, what do you have?</i>

205
00:06:48,292 --> 00:06:49,623
That's a catfish.

206
00:06:49,642 --> 00:06:51,127
<i>(Josh) Mike, what are
you doing? Come on, bro!</i>

207
00:06:51,161 --> 00:06:53,262
That's a monkfish head, you [Bleep] donkey!

208
00:06:53,297 --> 00:06:55,998
(Josh) Just look for the other
half, Mike. It's not that hard.

209
00:06:56,033 --> 00:06:57,433
It looks like this.

210
00:06:57,774 --> 00:06:58,768
Come on, T!

211
00:06:58,802 --> 00:07:00,724
Meghan, I got it. I got it.

212
00:07:00,749 --> 00:07:02,939
- Does that match?
- It matches. Yeah. Yes, go.

213
00:07:02,973 --> 00:07:04,329
<i>(Woman) You got it,
you got it, you got it!</i>

214
00:07:05,309 --> 00:07:07,610
Ladies, how long did that
take? Come on, let's go.

215
00:07:07,644 --> 00:07:10,480
(Narrator) Now that Meghan and
T have solved the trout puzzle,

216
00:07:10,514 --> 00:07:16,026
it's up to Michelle and Alison to
haul in a cod, a salmon, or a halibut.

217
00:07:16,026 --> 00:07:19,288
- Come on, guys, come on.
- Oh, my God, that's so [Bleep] cold!

218
00:07:19,323 --> 00:07:20,623
Come on, Michael!

219
00:07:20,657 --> 00:07:23,693
Yo, right there! Let's go, let's go!

220
00:07:23,727 --> 00:07:26,329
<i>(Gordon) Put it on.
Match? Match? Yes.</i>

221
00:07:26,363 --> 00:07:28,445
Go, go, go, go, go, go,
go, go, go, come on, fellas!

222
00:07:28,458 --> 00:07:30,466
<i>- (Man) Nice job, boys.
- (Josh) Ah!</i>

223
00:07:30,501 --> 00:07:34,103
- Halibut. You got it?
- Yeah. That's it, that's it, that's it.

224
00:07:34,138 --> 00:07:36,672
- Hey, cod tail?
- Go, go!

225
00:07:36,707 --> 00:07:38,341
(Randy) Me and Nick,
we were out of the water

226
00:07:38,375 --> 00:07:41,154
probably less than 15 seconds,
and got our fish on the board.

227
00:07:41,179 --> 00:07:43,079
- Does it match? <i>
- (Nick) Yes, go!</i>

228
00:07:43,113 --> 00:07:44,080
<i>(Gordon) Nice, let's go.</i>

229
00:07:44,114 --> 00:07:45,314
Yeah!

230
00:07:45,349 --> 00:07:47,250
(Randy) I watch enough fishing shows.

231
00:07:47,284 --> 00:07:49,585
This is a challenge
that is right up my area.

232
00:07:49,620 --> 00:07:53,623
- Michelle, go, go, go. Mieka, get ready.
- I'm coming.

233
00:07:53,657 --> 00:07:55,057
- <i>(Michelle) Chef?</i>
- Yes, let's go.

234
00:07:55,058 --> 00:07:56,305
<i>(Gordon) Good job.</i>

235
00:07:56,318 --> 00:07:59,061
(Narrator) While the women still
need to match salmon and cod...

236
00:07:59,096 --> 00:08:00,663
Don't let the boys beat us, guys.

237
00:08:00,697 --> 00:08:02,698
(Narrator) The men only need to net...

238
00:08:02,733 --> 00:08:04,600
Trout! Trout! Trout!

239
00:08:04,635 --> 00:08:06,302
(Narrator) To win this
first part of the challenge.

240
00:08:06,336 --> 00:08:07,570
Think small, tiny!

241
00:08:07,604 --> 00:08:09,939
Come on, Brendan, get those fingers dirty!

242
00:08:09,973 --> 00:08:12,275
<i>- (Man) We need a piece of trout!</i>
- Come on, come on.

243
00:08:12,309 --> 00:08:14,377
It's got whiskers! That's a catfish!

244
00:08:14,411 --> 00:08:15,978
<i>(Man) Where's the trout head?</i>

245
00:08:16,013 --> 00:08:17,480
Oh!

246
00:08:17,514 --> 00:08:18,848
I got salmon! I got salmon!

247
00:08:18,882 --> 00:08:20,483
Catfish.

248
00:08:20,517 --> 00:08:21,477
Oh!

249
00:08:21,483 --> 00:08:23,151
It's gonna have the orange flesh.

250
00:08:23,152 --> 00:08:25,788
- Monique, over there! Over there, Monique!
- No, it's not!

251
00:08:25,823 --> 00:08:28,057
You guys can't see in
the [Bleep] pool. Shut up.

252
00:08:28,092 --> 00:08:29,754
Come on!

253
00:08:31,995 --> 00:08:33,062
I got it! I got it!

254
00:08:33,097 --> 00:08:34,297
- There it is, let's go!
- Trout! Trout!

255
00:08:34,331 --> 00:08:35,765
[All men yelling]

256
00:08:35,799 --> 00:08:37,600
- Be careful, be careful!
- <i>Yes!</i>

257
00:08:37,634 --> 00:08:38,768
I got you, I got you.

258
00:08:38,802 --> 00:08:41,170
- <i>Does it match?</i>
- Yes, well done.

259
00:08:41,205 --> 00:08:42,972
- Yes!
- <i>Yeah! Yes!</i>

260
00:08:43,006 --> 00:08:44,874
<i>Hey! Yes, that's what
I'm talking about!</i>

261
00:08:44,908 --> 00:08:46,275
Whoop, there it is!

262
00:08:47,511 --> 00:08:49,647
All of you, upstairs. Get
out of those waders, and I'll

263
00:08:49,673 --> 00:08:51,885
see you in the kitchen in two
minutes. Off you go, quick.

264
00:08:51,949 --> 00:08:52,915
- (All) Thank you, Chef.
- (Gordon) Good job.

265
00:08:52,950 --> 00:08:53,916
(Randy) Nice job, boys.

266
00:08:53,951 --> 00:08:55,351
(Man) Good job, guys.

267
00:08:55,386 --> 00:08:57,086
(Randy) If I would've
lost a fishing competition,

268
00:08:57,121 --> 00:08:59,589
my friends would not have, uh,

269
00:08:59,623 --> 00:09:03,159
let me live that... Down... Period.

270
00:09:04,695 --> 00:09:07,296
Blue team, here is your advantage.

271
00:09:07,331 --> 00:09:10,566
You will have a five minute head start.

272
00:09:10,601 --> 00:09:13,069
Five minutes in the
kitchen can be an eternity.

273
00:09:13,103 --> 00:09:15,738
Your time starts... Now. Let's go.

274
00:09:15,773 --> 00:09:18,875
(Narrator) In an important early
test of the chefs' creativity...

275
00:09:18,909 --> 00:09:21,244
- If you can help me think of a sauce.
- Make a red pepper coulis.

276
00:09:21,278 --> 00:09:22,845
(Narrator) Chef Ramsay
has challenged the chefs

277
00:09:22,880 --> 00:09:26,015
to each come up with a delicious
and unique fish entree...

278
00:09:26,050 --> 00:09:27,383
Gorgeous, Milly.

279
00:09:27,418 --> 00:09:29,852
(Narrator) Using the fish
that they helped match

280
00:09:29,887 --> 00:09:31,854
in the first part of the challenge.

281
00:09:31,889 --> 00:09:33,089
- You done with this garlic?
- It's mine.

282
00:09:33,123 --> 00:09:34,624
Come on, dude. Work as a team, remember?

283
00:09:34,658 --> 00:09:37,126
(Nick) We got the advantage, there
should be no excuse. We have to win this.

284
00:09:37,161 --> 00:09:38,294
Can we grab stuff?

285
00:09:38,328 --> 00:09:40,563
Ladies, hands off those ingredients, man!

286
00:09:40,597 --> 00:09:41,564
We should win this.

287
00:09:41,598 --> 00:09:44,767
Three, two, one. Ladies, go.

288
00:09:44,802 --> 00:09:46,302
- Let's go, girls!
- Go, go, go!

289
00:09:46,336 --> 00:09:47,837
<i>(Gordon) Ladies, you do not
want to lose this challenge.</i>

290
00:09:47,871 --> 00:09:51,207
Five minutes, that's a long
time for the boys to get started.

291
00:09:51,241 --> 00:09:52,408
Watch out.

292
00:09:52,443 --> 00:09:53,710
(Michelle) I'm not gonna let it bother me.

293
00:09:53,744 --> 00:09:56,279
I just wanted to get myself
collected and be calm.

294
00:09:56,313 --> 00:09:57,780
Behind!

295
00:09:57,815 --> 00:09:58,702
20 minutes, guys.

296
00:09:58,715 --> 00:10:00,233
<i>(Monique) Mieka, you good?
You know what you're doing?</i>

297
00:10:00,240 --> 00:10:01,684
I honestly have no idea. Right behind you.

298
00:10:01,719 --> 00:10:02,819
(Mieka) I don't eat fish.

299
00:10:02,853 --> 00:10:04,754
Today will be my third time cooking salmon,

300
00:10:04,788 --> 00:10:07,090
so I'm pretty freaked
the [Bleep] out right now.

301
00:10:07,124 --> 00:10:08,291
[Bleep]!

302
00:10:10,461 --> 00:10:11,427
<i>(Gordon) Ten minutes from now.</i>

303
00:10:11,462 --> 00:10:12,895
- Yes, Chef.
- Push that risotto, Adam.

304
00:10:12,930 --> 00:10:14,530
Milly, could you just keep
half an eye on my risotto, baby?

305
00:10:14,565 --> 00:10:18,234
I got it, I got it. I'm working it right
now, 'cause the rice ain't even done.

306
00:10:18,268 --> 00:10:20,536
- No?
- No, I don't think it's gonna make it.

307
00:10:20,537 --> 00:10:23,567
(Adam) This risotto is just not getting
done. I thought I left myself enough time.

308
00:10:23,568 --> 00:10:25,641
- Three minutes to go.
- (Both) Yes, Chef.

309
00:10:25,676 --> 00:10:26,642
(Man) Do you have enough
rice to go for two?

310
00:10:26,677 --> 00:10:27,710
Um...

311
00:10:27,745 --> 00:10:29,012
- I got that.
- Yeah? Yeah.

312
00:10:29,046 --> 00:10:30,146
Last two minutes.

313
00:10:30,180 --> 00:10:31,280
(All) Yes, Chef.

314
00:10:31,315 --> 00:10:32,348
<i>(Mieka) Alison, how are you looking?</i>

315
00:10:32,383 --> 00:10:34,026
- I'm gonna plate in, like, a minute.
- Yeah?

316
00:10:34,051 --> 00:10:36,085
Last minute, guys.
Finishing touches, let's go.

317
00:10:36,120 --> 00:10:37,487
- <i>(Gordon) Good, Michael.</i>
- Thank you, Chef.

318
00:10:37,521 --> 00:10:39,055
I'm putting the fish and chips up.

319
00:10:39,089 --> 00:10:40,423
30 seconds to go.

320
00:10:40,457 --> 00:10:41,432
<i>(Alison) Michelle, are you ready?</i>

321
00:10:41,463 --> 00:10:42,800
- Yes. Behind.
- Let's go.

322
00:10:42,813 --> 00:10:43,926
<i>(Gordon) 15 seconds!</i>

323
00:10:43,961 --> 00:10:44,994
Oh, my gosh, I'm shaking.

324
00:10:45,029 --> 00:10:47,363
- Five, four...
- Who needs help? Everybody okay?

325
00:10:47,398 --> 00:10:48,665
- (Gordon) Three...
- Let's go, Adam.

326
00:10:48,699 --> 00:10:50,833
- Let's go, let's go!
- One, and serve, guys.

327
00:10:50,868 --> 00:10:52,869
<i>(Gordon) Let's go.</i>

328
00:10:54,175 --> 00:10:55,562
_

329
00:10:55,606 --> 00:11:00,410
Okay, I've decided to bring
in a very special guest judge.

330
00:11:00,444 --> 00:11:04,947
He is the executive chef and owner
of the phenomenal Connie and Ted's,

331
00:11:04,982 --> 00:11:08,351
one of the finest seafood
restaurants in America.

332
00:11:08,385 --> 00:11:10,453
Please welcome Michael Cimarusti.

333
00:11:10,487 --> 00:11:12,422
[Cheers and applause]

334
00:11:12,456 --> 00:11:13,690
(Sarah) Chef Cimarusti.

335
00:11:13,724 --> 00:11:14,857
- How you doing?
- Good to see you.

336
00:11:14,892 --> 00:11:16,192
- Thank you, good to see you too.
- Are you well?

337
00:11:16,226 --> 00:11:17,927
(Sarah) I've seen him on television before.

338
00:11:17,961 --> 00:11:22,265
To actually present a dish
before him, oh, my gosh.

339
00:11:22,299 --> 00:11:25,802
Let's begin with the battle of the trout.

340
00:11:25,836 --> 00:11:26,869
Got it?

341
00:11:26,904 --> 00:11:28,504
(Narrator) Two chefs from each team

342
00:11:28,539 --> 00:11:31,407
have prepared dishes
featuring the same fish.

343
00:11:31,442 --> 00:11:34,944
Chef Ramsay and Chef Cimarusti
will taste all four dishes...

344
00:11:34,979 --> 00:11:36,579
- Visually, they look lovely.
- <i>Yeah.</i>

345
00:11:36,613 --> 00:11:40,817
(Narrator) But only the best dish presented
in each round will be awarded a point.

346
00:11:40,851 --> 00:11:42,118
Brandon, describe your dish.

347
00:11:42,152 --> 00:11:45,288
Grilled rainbow trout with
grapefruit vinaigrette.

348
00:11:45,322 --> 00:11:46,556
The grapefruit,

349
00:11:46,590 --> 00:11:48,458
- No.
- I'm not quite so sure about.

350
00:11:48,492 --> 00:11:49,826
So this is Bret's dish.

351
00:11:49,860 --> 00:11:52,295
(Narrator) Bret has
prepared a trout amandine.

352
00:11:52,329 --> 00:11:53,396
(Gordon) That's delicious.

353
00:11:53,430 --> 00:11:54,864
- Yeah, I agree.
- The crispiness on that one.

354
00:11:54,898 --> 00:11:56,099
Thank you, Chef.

355
00:11:56,133 --> 00:11:57,426
This one here's Meghan's.

356
00:11:57,433 --> 00:12:00,670
(Narrator) Meghan's dish is a
chopped trout in a tomato coulis.

357
00:12:00,704 --> 00:12:01,946
<i>(Chef Cimarusti) The
presentation's beautiful</i>

358
00:12:01,947 --> 00:12:03,015
<i>- on yours, Meghan.</i>
- Thank you, Chef.

359
00:12:03,016 --> 00:12:04,073
And this dish is Tâs.

360
00:12:04,108 --> 00:12:06,909
Yeah, it's like a mock succotash.

361
00:12:06,944 --> 00:12:08,711
<i>(Chef Cimarusti) The only issue
I have with that plate is that</i>

362
00:12:08,746 --> 00:12:10,980
<i>there should be some
body to the sauce.</i>

363
00:12:11,015 --> 00:12:12,649
- Four good dishes.
- Right.

364
00:12:14,952 --> 00:12:16,152
I think I got to go with Bret's dish.

365
00:12:16,186 --> 00:12:17,887
- Thank you very much, Chef.
- Ah!

366
00:12:17,921 --> 00:12:19,422
First point goes to blue. Well done.

367
00:12:19,456 --> 00:12:20,657
Thank you.

368
00:12:20,691 --> 00:12:25,141
Start my team off strong. Yeah! I wanted
to do a little twirl around, and [Bleep].

369
00:12:25,184 --> 00:12:25,928
Phew.

370
00:12:25,963 --> 00:12:27,397
Next up, battle of the salmon. Let's go.

371
00:12:27,431 --> 00:12:32,235
(Narrator) With the men off to an early
lead, Josh hopes to keep the momentum going

372
00:12:32,269 --> 00:12:33,803
with his pan seared salmon.

373
00:12:33,837 --> 00:12:35,071
<i>(Chef Cimarusti) I think
it's really nice, and I think</i>

374
00:12:35,105 --> 00:12:36,839
<i>the coulis is very good as well.</i>

375
00:12:36,874 --> 00:12:39,776
(Narrator) Next up for the blue
team is Michael's bronzed salmon.

376
00:12:39,810 --> 00:12:42,612
I'm wanting, ah, more
seasoning on the fish.

377
00:12:43,814 --> 00:12:45,315
(Narrator) And first up for the women,

378
00:12:45,349 --> 00:12:49,252
Monique's pan seared salmon
with grilled asparagus.

379
00:12:49,286 --> 00:12:51,521
- Great color on the salmon.
- <i>Yeah.</i>

380
00:12:52,823 --> 00:12:53,923
Mieka, describe, please.

381
00:12:53,958 --> 00:12:56,326
I have a pan seared salmon

382
00:12:56,360 --> 00:12:59,195
<i>with shredded parsnip
hash on the bottom.</i>

383
00:13:00,297 --> 00:13:02,031
That's the best seasoned fish of the lot.

384
00:13:03,334 --> 00:13:06,035
If you have to pick one
stunning salmon dish,

385
00:13:06,070 --> 00:13:07,770
<i>Mieka, Monique, Michael, or Josh's?</i>

386
00:13:07,805 --> 00:13:09,038
<i>(Chef Cimarusti) I
got to go with Mieka.</i>

387
00:13:09,073 --> 00:13:10,239
- Thank you, Chef.
- [Applause]

388
00:13:10,274 --> 00:13:11,608
<i>(Chef Cimarusti) Delicious,
really well done.</i>

389
00:13:11,635 --> 00:13:16,047
(Alison) Oh, wow, Mieka got a point.
Like, I was actually a bit shocked.

390
00:13:16,947 --> 00:13:18,648
Next up, cod.

391
00:13:18,682 --> 00:13:21,117
(Narrator) With Mieka's salmon
getting the women on the board...

392
00:13:21,151 --> 00:13:22,170
<i>(Gordon) Wow.</i>

393
00:13:22,213 --> 00:13:24,420
(Narrator) Randy is hoping to
put the men back in the lead

394
00:13:24,455 --> 00:13:26,489
with his take on fish and chips.

395
00:13:26,523 --> 00:13:29,225
That takes some chutzpah to give
a British chef fish and chips.

396
00:13:29,260 --> 00:13:31,294
I had to use both hands to
grab 'em, Chef, let me tell you.

397
00:13:31,328 --> 00:13:32,947
[Laughter]

398
00:13:33,115 --> 00:13:35,632
- Fish is delicious.
- <i>(Chef Cimarusti) Yeah, the fish is good.</i>

399
00:13:35,666 --> 00:13:38,468
(Narrator) Next up is
Nick's pan roasted cod.

400
00:13:38,502 --> 00:13:39,969
<i>(Chef Cimarusti) I love
the acidity in that.</i>

401
00:13:40,004 --> 00:13:41,337
That looks lovely.

402
00:13:41,372 --> 00:13:43,706
(Narrator) First up for
the women is Christine,

403
00:13:43,741 --> 00:13:46,509
who cooked her cod in a chive beurre blanc.

404
00:13:46,543 --> 00:13:47,977
The fish is cooked beautifully.

405
00:13:48,012 --> 00:13:49,779
Thank you, Chef.

406
00:13:49,813 --> 00:13:53,349
(Narrator) The last dish in the
round is Sarah's smoked paprika cod.

407
00:13:53,384 --> 00:13:55,451
I love it, and the fish is nicely cooked.

408
00:13:56,553 --> 00:13:58,121
Top dish?

409
00:13:58,155 --> 00:14:00,924
Top dish? I-I-I...

410
00:14:01,959 --> 00:14:04,720
- I have to go with the one on the end.
- Sarah's. Well done.

411
00:14:04,758 --> 00:14:05,795
- Thank you, Chef.
- [Applause]

412
00:14:05,829 --> 00:14:07,997
<i>(Gordon) Congratulations,
ladies, 2-1.</i>

413
00:14:08,032 --> 00:14:10,199
He loves my dish! [Laughs]

414
00:14:10,234 --> 00:14:12,201
Men, you need this round.

415
00:14:12,236 --> 00:14:16,039
(Narrator) It's the final round,
and either Milly or Adam's halibut

416
00:14:16,073 --> 00:14:19,242
must score a point, or the
women will win the challenge.

417
00:14:19,276 --> 00:14:21,044
Let's start off with Michelle's.

418
00:14:21,078 --> 00:14:25,048
(Narrator) Michelle's pan seared
halibut features jalapenos.

419
00:14:25,082 --> 00:14:27,684
That might be, like, just a
little bit on the heavy side.

420
00:14:27,718 --> 00:14:30,687
(Narrator) While Alison made
a cabbage-wrapped halibut.

421
00:14:30,721 --> 00:14:32,522
<i>(Chef Cimarusti) Maybe with
a fattier piece of fish.</i>

422
00:14:32,556 --> 00:14:34,324
Yes, Chef.

423
00:14:34,358 --> 00:14:35,458
Adam, explain to Chef what it is.

424
00:14:35,492 --> 00:14:38,962
I did a pan seared halibut with a
little bit of grilled baby bok choy,

425
00:14:38,996 --> 00:14:40,463
and then the basmati rice.

426
00:14:40,497 --> 00:14:41,831
(Adam) My heart's in my freaking throat.

427
00:14:41,865 --> 00:14:44,300
Let's just tie this thing.
Please, let's just tie this thing.

428
00:14:44,335 --> 00:14:47,570
Fish is cooked nicely here,
and pretty well seasoned.

429
00:14:47,605 --> 00:14:48,605
<i>(Gordon) Great, Milly?</i>

430
00:14:48,639 --> 00:14:50,607
I have a halibut franchaise batter

431
00:14:50,641 --> 00:14:52,108
with a bell pepper rice.

432
00:14:52,142 --> 00:14:54,110
How did you guys both wind
up with rice on the dish?

433
00:14:54,144 --> 00:14:57,113
(Chef Cimarusti) Did you
guys share on that one, or...

434
00:14:57,147 --> 00:14:59,282
did you take some of Milly's rice?

435
00:14:59,316 --> 00:15:00,434
I'm sorry?

436
00:15:00,446 --> 00:15:02,685
I'm gonna cut the [Bleep].
Did you take Milly's rice?

437
00:15:11,140 --> 00:15:13,975
(Narrator) It's the final round
of the Alaskan fish challenge,

438
00:15:14,010 --> 00:15:18,780
and guest judge Michael Cimarusti
has a question for Adam and Milly.

439
00:15:18,814 --> 00:15:21,550
How did you guys both wind
up with rice on the dish?

440
00:15:22,818 --> 00:15:24,853
Did you take some of Milly's rice?

441
00:15:24,887 --> 00:15:26,048
I'm sorry?

442
00:15:26,067 --> 00:15:28,256
I'm gonna cut the [Bleep].
Did you take Milly's rice?

443
00:15:28,291 --> 00:15:29,824
Yes, Sir.

444
00:15:30,860 --> 00:15:32,794
Adam, what the hell are you doing?

445
00:15:32,828 --> 00:15:33,895
This was your dish...

446
00:15:33,930 --> 00:15:35,530
- Absolutely, Sir.
- So no shared ingredients.

447
00:15:35,565 --> 00:15:36,765
You got it, Chef.

448
00:15:36,799 --> 00:15:38,967
(Gordon) Not good.

449
00:15:40,169 --> 00:15:41,903
I have to go with Michelle's dish.

450
00:15:41,938 --> 00:15:43,371
- Thank you.
- <i>(Gordon) Michelle's dish, great job.</i>

451
00:15:43,406 --> 00:15:44,706
Red team, you've got the point.

452
00:15:44,740 --> 00:15:47,542
<i>(Gordon) Ladies, well
done. Congratulations.</i>

453
00:15:47,577 --> 00:15:50,812
We won a fish challenge,
and they had the advantage.

454
00:15:50,846 --> 00:15:52,414
- Do you see a pattern here?
- I do.

455
00:15:52,448 --> 00:15:53,782
<i>(Gordon) I look forward to
seeing you at Connie and Ted's.</i>

456
00:15:53,816 --> 00:15:54,783
- Thank you, Chef. All right.
- Good to see you, best wishes.

457
00:15:54,817 --> 00:15:56,518
- Thank you.
- Take care, thank you. Take care.

458
00:15:56,552 --> 00:15:58,753
- Ah, red team, well done.
- (All) Thank you, Chef.

459
00:15:58,788 --> 00:16:00,755
For your reward, I've
arranged for you to go up

460
00:16:00,790 --> 00:16:03,325
- <i>to the warm, sandy beaches...
- [Gasps]</i>

461
00:16:03,359 --> 00:16:04,593
Of Manhattan beach, California.

462
00:16:04,627 --> 00:16:06,161
- Yes!
- [Laughs]

463
00:16:06,195 --> 00:16:09,336
You're gonna have the most
amazing surfing lessons

464
00:16:09,342 --> 00:16:11,166
from a champion pro surfer.

465
00:16:11,200 --> 00:16:13,235
(Alison) Even though I grew up in Jamaica,

466
00:16:13,269 --> 00:16:16,872
I've never gone surfing
before, so this is amazing.

467
00:16:16,906 --> 00:16:20,275
She is as skilled in front of the camera

468
00:16:20,309 --> 00:16:22,122
<i>as a model as she is as a surfer.</i>

469
00:16:22,141 --> 00:16:23,511
Get the [Bleep] out of here, man.

470
00:16:23,546 --> 00:16:25,714
<i>(Gordon) Gentlemen, you
would have loved it.</i>

471
00:16:25,748 --> 00:16:26,781
[Laughter]

472
00:16:26,816 --> 00:16:29,702
(Michael) A hot female surfer? I
should have been going on this reward.

473
00:16:29,715 --> 00:16:32,120
It's almost like the
surfer is getting punished,

474
00:16:32,154 --> 00:16:34,856
not being able to meet me.

475
00:16:34,891 --> 00:16:36,858
- Off you go, well done. Great job.
- Whoo! Thank you, Chef.

476
00:16:36,893 --> 00:16:38,283
Well done. Great job.

477
00:16:38,284 --> 00:16:39,594
<i>(Woman) Yeah!</i>

478
00:16:39,629 --> 00:16:41,172
- Sarah, did you shave?
- No.

479
00:16:41,179 --> 00:16:42,164
[Laughs]

480
00:16:42,198 --> 00:16:46,768
Men, you are in for a
seriously dreadful day,

481
00:16:46,802 --> 00:16:49,771
because today is seafood delivery day.

482
00:16:49,805 --> 00:16:52,741
<i>Carry these fish into
the kitchen, scale,</i>

483
00:16:52,775 --> 00:16:54,176
portion it ahead of tonight's service.

484
00:16:54,210 --> 00:16:55,377
<i>(Gordon) Now [Bleep] off.</i>

485
00:16:55,411 --> 00:16:56,478
- <i>(Man) Yes, Chef.
- Chef.</i>

486
00:16:59,515 --> 00:17:02,551
- This is gonna be so much fun!
- We're going to the beach!

487
00:17:02,585 --> 00:17:04,186
- Ooh, we're gonna surf today!
- <i>Ee-ee!</i>

488
00:17:04,220 --> 00:17:05,820
Sweet.

489
00:17:05,855 --> 00:17:08,456
I'm hitting the beach,
bitches. I'm going surfing.

490
00:17:08,491 --> 00:17:09,591
Whoo!

491
00:17:09,625 --> 00:17:11,660
- (Woman) Perfect day for the beach.
- (Woman) [Laughs]

492
00:17:13,362 --> 00:17:14,796
(All) Hi!

493
00:17:14,831 --> 00:17:16,565
I heard you won the challenge.

494
00:17:16,599 --> 00:17:17,699
(All) Yes.

495
00:17:17,733 --> 00:17:19,401
Whoo. That's why I like girl power.

496
00:17:19,435 --> 00:17:20,502
(All) Yeah.

497
00:17:20,536 --> 00:17:22,070
I want to kind of run through some things.

498
00:17:22,104 --> 00:17:24,472
(Narrator) While the women
get ready to catch some waves,

499
00:17:24,507 --> 00:17:26,058
back at Hell's Kitchen...

500
00:17:26,064 --> 00:17:26,575
Go slow.

501
00:17:26,609 --> 00:17:27,809
(Narrator) The men are catching...

502
00:17:27,844 --> 00:17:29,244
Two or three of you
guys get on that big one.

503
00:17:29,278 --> 00:17:31,179
<i>I don't want that dripping
all over our dining room.</i>

504
00:17:31,214 --> 00:17:32,614
(Narrator) And hauling fish.

505
00:17:32,648 --> 00:17:33,949
Son of a bitch.

506
00:17:33,983 --> 00:17:36,218
(Milly) We have halibut that
three people have to carry.

507
00:17:36,252 --> 00:17:40,222
We got red snapper that have
to scale and gut and clean.

508
00:17:40,256 --> 00:17:44,059
It's not cool, but you
lose, you got to pay.

509
00:17:47,129 --> 00:17:50,699
I don't want to lose
ever again. This sucks.

510
00:17:50,733 --> 00:17:52,267
<i>(James) Ten after. You
guys can go on lunch.</i>

511
00:17:52,301 --> 00:17:53,268
Yes, Chef.

512
00:17:53,302 --> 00:17:55,504
Chef James said, "time for lunch,"

513
00:17:55,538 --> 00:17:58,907
so I ran upstairs and I
started making my lunch.

514
00:17:58,941 --> 00:18:00,408
Hey, guys, where'd Michael go?

515
00:18:02,178 --> 00:18:03,778
- I don't know.
- Did he say where he was going?

516
00:18:03,813 --> 00:18:05,571
(James) He just walked out of the kitchen?

517
00:18:05,578 --> 00:18:07,137
Okay.

518
00:18:09,552 --> 00:18:11,128
- <i>(James) Hey, Michael?
- Yes, Chef?</i>

519
00:18:11,154 --> 00:18:13,802
Does it strike you as odd that
you're the only one up here right now?

520
00:18:13,814 --> 00:18:15,326
<i>When have you ever walked
out of the kitchen by...</i>

521
00:18:15,332 --> 00:18:16,820
I'm sorry, Chef, I
thought it was lunchtime.

522
00:18:16,839 --> 00:18:20,336
Open your [Bleep] ears,
man. I said, "ten after."

523
00:18:21,264 --> 00:18:22,697
She's talking her out pretty far.

524
00:18:22,732 --> 00:18:24,199
Here goes Alison.

525
00:18:24,233 --> 00:18:25,300
Do it, Al!

526
00:18:25,334 --> 00:18:26,968
Yeah!

527
00:18:27,003 --> 00:18:30,621
(Alison) Anastasia mentioned that usually,
first-timers don't get up on their boards,

528
00:18:30,640 --> 00:18:33,108
but if you put your mind to
something, then you're gonna do it.

529
00:18:33,142 --> 00:18:38,346
[Women cheering]

530
00:18:40,817 --> 00:18:41,850
<i>(Woman) She did it.</i>

531
00:18:41,884 --> 00:18:43,318
[Women cheering]

532
00:18:43,352 --> 00:18:45,787
[Laughter]

533
00:18:45,822 --> 00:18:48,824
[Women cheering]

534
00:18:48,858 --> 00:18:53,031
I said I was gonna get up on that
board, and I did, and it felt amazing.

535
00:18:57,166 --> 00:18:59,000
- Lunch.
- Good.

536
00:18:59,035 --> 00:19:01,036
It's about time, Chef.

537
00:19:01,070 --> 00:19:02,971
Guys, it's peanut butter and jelly.

538
00:19:03,005 --> 00:19:05,974
<i>(Man) I don't care, I'm hungry,
and I need something to eat.</i>

539
00:19:06,008 --> 00:19:08,243
I mean, peanut butter and jellyfish.

540
00:19:08,277 --> 00:19:10,345
(Milly) What the [Bleep]?

541
00:19:10,379 --> 00:19:11,980
I never even knew you could eat jellyfish.

542
00:19:12,014 --> 00:19:13,648
(James) Get 'em down, get
back in there, come on.

543
00:19:13,683 --> 00:19:15,150
[Bleep], man!

544
00:19:15,184 --> 00:19:16,485
Are you kidding me? Are you crazy?

545
00:19:16,519 --> 00:19:17,953
Man, [Bleep]!

546
00:19:17,987 --> 00:19:19,721
I'm not eating that
[Bleep], man, I'm good, man.

547
00:19:19,755 --> 00:19:21,623
Peanut butter and jellyfish?

548
00:19:21,657 --> 00:19:24,926
I'm the only one that scored a
point, so I shouldn't have to eat it.

549
00:19:24,961 --> 00:19:26,761
As a team, you know, we're all eating it.

550
00:19:26,796 --> 00:19:29,576
[Clapping] Congrats. I'm glad
you got the point for our team,

551
00:19:29,588 --> 00:19:31,533
but you better step up and eat a sandwich.

552
00:19:31,567 --> 00:19:32,534
[Shudders]

553
00:19:32,568 --> 00:19:34,569
Ugh.

554
00:19:34,604 --> 00:19:37,272
Peanut butter and jellyfish? It's not good.

555
00:19:37,306 --> 00:19:38,273
I don't feel good.

556
00:19:38,307 --> 00:19:39,741
- How was lunch?
- Ohh.

557
00:19:39,776 --> 00:19:41,777
Good. It was good.

558
00:19:41,811 --> 00:19:43,111
- [Burps]
- Oh, God.

559
00:19:43,146 --> 00:19:44,146
It's not good.

560
00:19:44,517 --> 00:19:51,109
[All burping]

561
00:19:51,154 --> 00:19:53,021
Yeah. I bet.

562
00:19:54,524 --> 00:19:55,657
Really?

563
00:19:55,691 --> 00:19:57,225
- Oh, my God.
- Oh, yeah.

564
00:19:57,260 --> 00:19:58,527
<i>(Woman) Oh, this looks delicious.</i>

565
00:19:58,561 --> 00:20:00,028
- <i>(Woman) I'm glad we won.</i>
- Yeah.

566
00:20:00,062 --> 00:20:01,579
<i>(Alison) Now I really
feel sorry for the boys.</i>

567
00:20:01,598 --> 00:20:02,664
- (All) Mm-hmm.
- <i>[Laughs]</i>

568
00:20:02,698 --> 00:20:04,366
I can get used to this.

569
00:20:04,400 --> 00:20:06,268
<i>(Woman) Just need to
kick ass in service.</i>

570
00:20:06,302 --> 00:20:08,403
I think we need to just
continue what we're doing.

571
00:20:08,438 --> 00:20:09,404
Cook with passion.

572
00:20:09,439 --> 00:20:10,439
And don't steal rice.

573
00:20:10,473 --> 00:20:12,607
[Laughter]

574
00:20:12,642 --> 00:20:15,544
I use this knife, 'cause you know
why I love it? 'Cause it bends.

575
00:20:15,578 --> 00:20:18,146
Yeah, the knives are super sharp
and they bend, let 'em do the work.

576
00:20:18,181 --> 00:20:20,293
I don't have to be told that.

577
00:20:20,306 --> 00:20:23,931
I go fishing all the time,
so I'm always cleaning fish.

578
00:20:24,554 --> 00:20:25,821
Oh, man! [Bleep]!

579
00:20:25,855 --> 00:20:26,888
- What happened?
- Medic.

580
00:20:26,923 --> 00:20:28,141
Medic, medic, medic in the kitchen.

581
00:20:28,154 --> 00:20:29,491
- Bad?
- It went to the bone.

582
00:20:29,525 --> 00:20:30,979
- <i>(Man) You all right?</i>
- Uh-ohh, medic, medic,

583
00:20:30,991 --> 00:20:31,960
- Medic in the kitchen.
- <i>(Woman) Medic, medic!</i>

584
00:20:31,994 --> 00:20:33,131
- Put some pressure on it.
- Oh, my God.

585
00:20:33,137 --> 00:20:35,050
We need a medic right now!
There's just blood everywhere.

586
00:20:35,275 --> 00:20:36,398
(Man) I hate blood.

587
00:20:39,107 --> 00:20:41,226
(Narrator) It's three
hours before dinner service.

588
00:20:41,260 --> 00:20:43,461
Oh, man! [Bleep]!

589
00:20:43,496 --> 00:20:44,462
<i>Oh-ohh, medic, medic, medic!</i>

590
00:20:44,496 --> 00:20:45,579
<i>(Woman) Medic, medic!</i>

591
00:20:45,610 --> 00:20:49,033
(Narrator) And Randy is headed to the
hospital after a run-in with a sharp knife.

592
00:20:49,068 --> 00:20:51,436
Didn't cut myself, I jabbed myself.

593
00:20:52,605 --> 00:20:54,005
Oof!

594
00:20:54,039 --> 00:20:57,475
(Narrator) And a close
call with the stairs.

595
00:20:57,510 --> 00:20:58,476
<i>(Nick) I'm worried about him.</i>

596
00:20:58,511 --> 00:20:59,777
He lost a lot of blood.

597
00:20:59,812 --> 00:21:01,179
Let's not... I don't even
want to think about it.

598
00:21:01,213 --> 00:21:04,282
(Adam) It's a little nerve-wracking. Randy
is one of our guys, he's one of the team.

599
00:21:04,316 --> 00:21:06,518
Hopefully, it's not too bad,
and hopefully, this little thing

600
00:21:06,552 --> 00:21:07,886
isn't gonna take him
out of this competition.

601
00:21:07,920 --> 00:21:09,654
Come on, Randy, pull through, my brother.

602
00:21:10,990 --> 00:21:12,490
(T) Get dressed.

603
00:21:12,525 --> 00:21:14,826
(Narrator) After a day at the
beach, the women are refreshed

604
00:21:14,860 --> 00:21:16,461
and ready for dinner service.

605
00:21:16,495 --> 00:21:18,163
Everybody good?

606
00:21:18,197 --> 00:21:20,565
(Narrator) While the blue
team is preparing to go ahead

607
00:21:20,599 --> 00:21:23,001
through dinner service without Randy.

608
00:21:23,035 --> 00:21:25,436
All right, guys, now we
definitely got to pick up the pace.

609
00:21:28,541 --> 00:21:29,903
<i>(Man) Whoa, hey.</i>

610
00:21:29,916 --> 00:21:31,142
Hey, welcome back, Sir.

611
00:21:31,177 --> 00:21:32,143
- Back in action.
- Yep.

612
00:21:32,178 --> 00:21:33,144
- How many stitches?
- Two.

613
00:21:33,179 --> 00:21:34,145
Two?

614
00:21:34,180 --> 00:21:35,547
You all hopped up drugs?

615
00:21:35,581 --> 00:21:37,649
No, Chef, they just numbed
it a little bit, that was it.

616
00:21:37,683 --> 00:21:38,683
(Randy) I'm good to go.

617
00:21:38,717 --> 00:21:40,652
Good, welcome back, brother, welcome back.

618
00:21:40,686 --> 00:21:42,954
This cut's not gonna be
an issue for me tonight.

619
00:21:42,988 --> 00:21:47,458
I'm glad to be back. A couple stitches,
and we're ready to go for dinner service.

620
00:21:47,493 --> 00:21:49,327
Let's go, guys, yeah? Mike, are we ready?

621
00:21:49,361 --> 00:21:50,428
Yes, Chef. Yes, Chef.

622
00:21:50,462 --> 00:21:51,429
<i>(Gordon) Communicate, Brendan.</i>

623
00:21:51,463 --> 00:21:52,931
<i>(Brendan) Yes, Chef!</i>

624
00:21:52,965 --> 00:21:55,266
Meghan, what's the matter?
Why are you pulling that face?

625
00:21:55,301 --> 00:21:57,836
Just thinking. [Laughs]
That's my thinking face.

626
00:21:57,870 --> 00:21:59,604
- Marino.
- Yes, Chef.

627
00:21:59,638 --> 00:22:00,872
Open Hell's Kitchen, please. Let's go.

628
00:22:00,906 --> 00:22:02,907
Subito.

629
00:22:11,317 --> 00:22:13,184
(Narrator) With a fully
booked dining room...

630
00:22:13,219 --> 00:22:15,086
Okay, thank you. Here,
you can sit here, okay?

631
00:22:15,120 --> 00:22:17,500
(Narrator) Most of who have
arrived at the same time.

632
00:22:17,519 --> 00:22:20,992
Teamwork will be at a premium
to keep customers happy and fed.

633
00:22:21,026 --> 00:22:23,027
Lobster risotto.

634
00:22:23,062 --> 00:22:25,897
- You guys feel all right?
- (All) Yes, Chef.

635
00:22:25,931 --> 00:22:28,099
(Narrator) Tonight, in
addition to the classic menu,

636
00:22:28,133 --> 00:22:32,937
Chef Ramsay has added a special flat
bread appetizer and a snapper entree.

637
00:22:32,972 --> 00:22:36,508
The snapper will be served tableside
by Milly for the blue team...

638
00:22:36,542 --> 00:22:37,742
Watch out, hot pan.

639
00:22:37,776 --> 00:22:39,944
(Narrator) And Michelle for the red.

640
00:22:39,979 --> 00:22:41,846
Here we go, guys. Four covers, table one.

641
00:22:41,881 --> 00:22:42,881
Two risotto, two flat bread.

642
00:22:42,915 --> 00:22:44,249
(All) Yes, Chef.

643
00:22:44,283 --> 00:22:46,417
(James) Six minutes, guys, I want risottos.

644
00:22:46,452 --> 00:22:47,158
Mikey, what you got going?

645
00:22:47,189 --> 00:22:48,820
- You got special, right?
- Special, yeah.

646
00:22:48,854 --> 00:22:50,789
Chef Ramsay put me on
garnish alone tonight.

647
00:22:50,823 --> 00:22:52,023
It's one of the hardest stations, you know,

648
00:22:52,057 --> 00:22:53,958
it really leads the team, you know?

649
00:22:53,993 --> 00:22:56,127
James, who should be doing
the flat bread? What station?

650
00:22:56,162 --> 00:22:57,195
Garnish.

651
00:22:58,507 --> 00:23:00,532
They're not touching one
yet. Milly's doing them all.

652
00:23:00,566 --> 00:23:02,320
Michael, what are you doing?

653
00:23:02,332 --> 00:23:04,302
Just special, Chef.

654
00:23:04,336 --> 00:23:05,770
<i>(Gordon) So we haven't
sent the appetizers yet,</i>

655
00:23:05,805 --> 00:23:08,173
and you're so keen about
getting your stuff ready.

656
00:23:08,207 --> 00:23:09,474
How about looking over all?

657
00:23:09,508 --> 00:23:10,608
- Yes, Chef, I will right now.
- Okay?

658
00:23:10,643 --> 00:23:12,051
<i>(Michael) Yes, Chef, right now.</i>

659
00:23:12,086 --> 00:23:13,414
_

660
00:23:13,445 --> 00:23:16,381
(Narrator) As Michael is spinning
his wheels in the blue kitchen...

661
00:23:16,383 --> 00:23:17,320
<i>(Gordon) Let's go, ladies.</i>

662
00:23:17,332 --> 00:23:19,884
(Narrator) The red kitchen seems
to be getting the ball rolling...

663
00:23:19,919 --> 00:23:20,952
Two risotto, two scallops.

664
00:23:20,986 --> 00:23:22,354
- (All) Yes, Chef.
- Thank you.

665
00:23:22,379 --> 00:23:24,673
(Narrator) With their
first order of appetizers.

666
00:23:24,674 --> 00:23:26,090
How long on that risotto, guys?

667
00:23:26,125 --> 00:23:27,459
It'll be, like, 20 seconds.

668
00:23:27,493 --> 00:23:30,995
(Monique) Hot apps is fast. If you
[Bleep] up, we're going down in flames.

669
00:23:31,030 --> 00:23:32,430
Walking with scallops.

670
00:23:32,465 --> 00:23:33,898
<i>(Woman) How long on two risotto?</i>

671
00:23:33,933 --> 00:23:35,200
(Gordon) Two risotto, let's go.

672
00:23:35,234 --> 00:23:36,468
<i>(Mieka) Risotto will
be right up, Chef.</i>

673
00:23:36,502 --> 00:23:37,969
Right behind you, hot, hot, hot.

674
00:23:38,003 --> 00:23:39,204
Risotto.

675
00:23:40,339 --> 00:23:42,340
There's not enough for [Bleep] two.

676
00:23:43,375 --> 00:23:44,976
- Ladies!
- (All) Yes, Chef?

677
00:23:44,994 --> 00:23:46,911
<i>(Gordon) Come here, all of you.</i>

678
00:23:46,946 --> 00:23:48,980
I've got half a portion of [Bleep] risotto.

679
00:23:49,014 --> 00:23:50,782
I'm missing one risotto,
scallops are ready,

680
00:23:50,816 --> 00:23:53,118
and how long is it gonna
be now for the risotto?

681
00:23:54,410 --> 00:23:56,722
No answer. And look, half portions.

682
00:23:56,735 --> 00:23:58,016
Yes, Chef.

683
00:23:58,958 --> 00:23:59,789
<i>(Woman) Work it.</i>

684
00:23:59,814 --> 00:24:01,693
- <i>(Woman) Let's go, let's go, ladies.</i>
- Start again.

685
00:24:01,727 --> 00:24:05,563
(Narrator) While Mieka tries to ensure that
her appetizers portions are big enough,

686
00:24:05,598 --> 00:24:07,358
the men have gotten their act together...

687
00:24:07,389 --> 00:24:08,600
<i>(Gordon) Service, please.</i>

688
00:24:08,634 --> 00:24:11,136
(Narrator) And appetizers are
being delivered to hungry diners...

689
00:24:11,170 --> 00:24:12,437
That's perfectly cooked.

690
00:24:12,471 --> 00:24:14,661
Table 22, he found plastic in his food.

691
00:24:14,667 --> 00:24:19,277
(Narrator) One of whom has gotten a little
something extra in his scallop salad.

692
00:24:19,311 --> 00:24:21,579
- What was on top of the...
- Salad, salad.

693
00:24:21,592 --> 00:24:23,217
<i>(Marino) I'm sorry. Gonna
bring it up to them.</i>

694
00:24:23,242 --> 00:24:27,452
Chef, table 22, they found this on the
salad of the scallops. It's plastic.

695
00:24:27,486 --> 00:24:29,521
Hey, hey, blue team.

696
00:24:30,756 --> 00:24:33,124
Something happened. I hope I didn't do it.

697
00:24:33,159 --> 00:24:34,826
That was in the scallop salad.

698
00:24:34,860 --> 00:24:36,361
<i>(Man) [Bleep], come on, fellas.</i>

699
00:24:36,395 --> 00:24:37,882
- <i>(Gordon) Who dressed it?</i>
- I did, Chef.

700
00:24:37,895 --> 00:24:39,230
But as it turns out, I did.

701
00:24:39,265 --> 00:24:40,565
I apologize.

702
00:24:40,599 --> 00:24:41,699
You could've sliced somebody's throat open.

703
00:24:41,734 --> 00:24:42,867
Understandable.

704
00:24:42,902 --> 00:24:46,871
[Bleep] Another [Bleep]
dumb, little mistake.

705
00:24:46,906 --> 00:24:49,908
<i>(Gordon) It's just so
[Bleep] basic. </i> So basic!

706
00:24:49,942 --> 00:24:51,209
One minute walk, can we...

707
00:24:51,243 --> 00:24:53,344
(Narrator) As the blue
team gets back to basics

708
00:24:53,379 --> 00:24:56,748
and tries to give their diners
only what they asked for,

709
00:24:56,782 --> 00:25:00,018
in the red kitchen,
Mieka, on hot appetizers,

710
00:25:00,052 --> 00:25:02,087
is getting a lot of help from Meghan...

711
00:25:02,121 --> 00:25:03,154
All right, check it.

712
00:25:03,189 --> 00:25:05,489
Lobster, butter. Lobster, go, go, go.

713
00:25:05,507 --> 00:25:07,892
(Narrator) Whether she wants it or not.

714
00:25:07,927 --> 00:25:09,227
<i>(Meghan) Stir that, yeah?</i>

715
00:25:09,261 --> 00:25:10,962
(Mieka) Can I cook risotto?
Yes, I can cook risotto,

716
00:25:10,996 --> 00:25:14,165
but can I cook risotto with
[Bleep] Meghan right here?

717
00:25:14,200 --> 00:25:15,166
Taste it and go.

718
00:25:15,201 --> 00:25:15,762
Just shh!

719
00:25:15,781 --> 00:25:17,736
Mieka, go on the risotto.

720
00:25:17,770 --> 00:25:19,738
- Let's go.
- Here, Chef.

721
00:25:19,772 --> 00:25:20,739
Dump it all down.

722
00:25:20,773 --> 00:25:22,874
Yes, Chef.

723
00:25:23,399 --> 00:25:24,630
_

724
00:25:24,777 --> 00:25:26,811
- All of you, come here!
- (All) Yes, Chef.

725
00:25:26,846 --> 00:25:29,047
What the hell now?

726
00:25:29,081 --> 00:25:30,215
Taste that risotto.

727
00:25:32,651 --> 00:25:34,252
<i>(Woman) This is too salty.</i>

728
00:25:34,286 --> 00:25:38,089
Then imagine 4 or 5 tablespoons
of that salty, disgusting rice.

729
00:25:38,124 --> 00:25:40,191
I was trying to help because
I was trying to help the team,

730
00:25:40,226 --> 00:25:43,695
but Christine and Mieka, they don't
know how to [Bleep] cook on a line.

731
00:25:43,729 --> 00:25:47,065
I've never seen such a bad start
to service. Get it together!

732
00:25:47,099 --> 00:25:48,291
(All) Yes, Chef.

733
00:25:48,316 --> 00:25:50,301
(Narrator) While the
group effort at risotto

734
00:25:50,336 --> 00:25:53,071
has frozen the progress in the red kitchen,

735
00:25:53,105 --> 00:25:56,041
in the blue kitchen, things
are starting to heat up.

736
00:25:59,945 --> 00:26:01,693
Michael, what the [Bleep] are you doing?

737
00:26:01,705 --> 00:26:03,915
(Narrator) And it's
about to get even hotter.

738
00:26:03,949 --> 00:26:06,518
[Bleep]! Michael...

739
00:26:06,552 --> 00:26:08,386
What are you doing?

740
00:26:08,421 --> 00:26:09,387
Chef, I put it away, Chef.

741
00:26:09,422 --> 00:26:10,272
(Gordon) What?

742
00:26:10,290 --> 00:26:12,023
It was over here, Chef, burning,
and so I put it over there.

743
00:26:12,058 --> 00:26:13,458
Yeah, I know, but I mean,
why stick it down there?

744
00:26:13,492 --> 00:26:14,793
<i>(Gordon) Whose tray is that?</i>

745
00:26:14,827 --> 00:26:15,658
- <i>(Michael) It's, uh, for service, Chef.</i>
- (Gordon) Fish?

746
00:26:15,659 --> 00:26:16,277
Yes, Chef.

747
00:26:16,289 --> 00:26:18,770
They talk, and they go down and
grab a pan, and scald themselves.

748
00:26:18,777 --> 00:26:19,658
Yes, Chef, you're right, Chef.

749
00:26:19,677 --> 00:26:21,166
- But why would you put... no.
- I'm sorry, Chef.

750
00:26:21,200 --> 00:26:22,167
What are you doing?

751
00:26:22,201 --> 00:26:23,535
It was over here, Chef, burning.

752
00:26:23,569 --> 00:26:25,637
Shut up! Can you wait
till I [Bleep] finish?

753
00:26:37,511 --> 00:26:40,495
(Narrator) It's just over 30
minutes into dinner service,

754
00:26:40,529 --> 00:26:42,297
and in the blue kitchen...

755
00:26:42,331 --> 00:26:44,299
Michael, what the [Bleep] are you doing?

756
00:26:44,333 --> 00:26:46,701
(Narrator) Chef Ramsay has caught Michael

757
00:26:46,736 --> 00:26:49,537
playing a dangerous game of hide and seek.

758
00:26:49,572 --> 00:26:52,574
They talk, and they go down and
grab a pan, and scald themselves.

759
00:26:52,608 --> 00:26:53,362
Yes, Chef, you're right, Chef.

760
00:26:53,374 --> 00:26:55,005
- But why would you put... no.
- I'm sorry, Chef.

761
00:26:55,024 --> 00:26:56,111
What are you doing?

762
00:26:56,126 --> 00:26:57,167
It was over here, Chef, burning.

763
00:26:57,168 --> 00:26:59,481
Shut up! Can you wait
till I [Bleep] finish?

764
00:26:59,515 --> 00:27:02,183
I put the pan out of the way
just so nobody would get hurt.

765
00:27:02,218 --> 00:27:04,452
The pan's about to burst
into flames, what do you do?

766
00:27:04,487 --> 00:27:06,154
I'm sorry, Chef.

767
00:27:06,188 --> 00:27:07,389
(Gordon) Come on, young man.

768
00:27:07,423 --> 00:27:11,092
(Bret) Myself and Josh on the fish station
could've had to leave Hell's Kitchen

769
00:27:11,127 --> 00:27:14,229
because of a third degree burn.
Like, taking skin from your ass

770
00:27:14,263 --> 00:27:15,897
to put it on your hand type [Bleep].

771
00:27:15,931 --> 00:27:17,766
[Bleep], [Bleep] Hell.

772
00:27:17,800 --> 00:27:22,103
(Narrator) While Chef Ramsay is keeping
the blue kitchen safe from Michael...

773
00:27:22,138 --> 00:27:23,238
Hot right behind you.

774
00:27:23,272 --> 00:27:24,773
<i>(Gordon) Very nice, that risotto.</i>

775
00:27:24,807 --> 00:27:27,542
(Narrator) Mieka has finally
delivered on her risotto...

776
00:27:27,576 --> 00:27:28,794
Pretty dang good.

777
00:27:28,813 --> 00:27:31,813
(Narrator) And the pressure
is on T to keep up the momentum

778
00:27:31,847 --> 00:27:34,115
by delivering on her flat bread appetizers.

779
00:27:34,150 --> 00:27:35,350
<i>(Gordon) Let's go, ladies.</i>

780
00:27:35,384 --> 00:27:36,518
I need a full four
minutes on the flat bread.

781
00:27:36,552 --> 00:27:37,619
Four minutes?

782
00:27:37,653 --> 00:27:38,620
<i>(Mieka) Can I get you anything?</i>

783
00:27:38,654 --> 00:27:40,435
Actually, Mieka, you could turn
the one that's in the oven, please.

784
00:27:40,447 --> 00:27:41,886
Got it, right behind you, right behind you,

785
00:27:41,899 --> 00:27:44,793
I was left by myself while
Mieka was doing pizzas for T.

786
00:27:44,827 --> 00:27:46,973
Right behind you, right
behind you, right behind you.

787
00:27:46,986 --> 00:27:49,097
<i>(T) Mieka, you gonna cut it?</i>

788
00:27:49,131 --> 00:27:50,498
The bottom's black.

789
00:27:50,533 --> 00:27:51,533
Is it mad burned?

790
00:27:51,567 --> 00:27:53,268
Yeah, [Bleep] Burned that fast.

791
00:27:53,308 --> 00:27:56,752
<i>- (Andi) T, are we still looking good?
- (T) No, no.</i>

792
00:27:56,776 --> 00:28:00,141
So, young lady, the
flat breads aren't ready.

793
00:28:00,176 --> 00:28:02,811
<i>(Gordon) Why bring the cappellini?</i>

794
00:28:02,845 --> 00:28:04,479
It shouldn't have gone up, Chef.

795
00:28:04,513 --> 00:28:06,306
- <i>(Gordon) It shouldn't have gone up?</i>
- No, Chef.

796
00:28:06,331 --> 00:28:08,283
I'm trying to help T on
garnish. All of a sudden,

797
00:28:08,317 --> 00:28:11,203
there's this pasta up there,
and I'm just like, "what?"

798
00:28:12,254 --> 00:28:14,589
- All of you, come here!
- (All) Yes, Chef.

799
00:28:14,623 --> 00:28:16,157
- Ooh, sorry.
- Yeah, "ooh, sorry."

800
00:28:16,192 --> 00:28:17,759
Let me tell you something seriously sorry.

801
00:28:17,793 --> 00:28:20,195
I got half of this table
here. Where's the flat bread?

802
00:28:20,229 --> 00:28:21,830
- Chef, one is burned.
- Yeah, one is burned.

803
00:28:21,864 --> 00:28:23,965
So that's the flat bread.
There's the cappellini with it.

804
00:28:24,000 --> 00:28:26,287
<i>(Gordon) I've got no idea
where the coordination is.</i>

805
00:28:26,288 --> 00:28:28,757
I said to you about the
timing! Get it together!

806
00:28:28,770 --> 00:28:29,870
(All) Yes, Chef.

807
00:28:30,689 --> 00:28:33,375
(Narrator) While the red team
tries to work out their timing...

808
00:28:33,409 --> 00:28:35,577
Two Wellington, one pork, one tableside.

809
00:28:35,611 --> 00:28:37,438
- How long, Nick?
- Two minutes, Chef.

810
00:28:37,456 --> 00:28:38,394
- <i>Two minutes?</i>
- Yes.

811
00:28:38,413 --> 00:28:40,348
(Narrator) The blue team
has moved on to entrees.

812
00:28:40,383 --> 00:28:41,731
Perfect.

813
00:28:41,732 --> 00:28:46,855
(Narrator) And Nick is delivering his
"perfectly cooked" meat to the pass.

814
00:28:47,957 --> 00:28:49,557
Oh, man.

815
00:28:49,592 --> 00:28:50,585
You think that pork was a little under?

816
00:28:50,617 --> 00:28:52,654
- No, not for me... not for my taste.
- Okay.

817
00:28:52,660 --> 00:28:54,996
Hey, all of you, come here.

818
00:28:55,031 --> 00:28:56,765
Who sent that to me?

819
00:28:56,799 --> 00:28:57,932
(Man) Meat station.

820
00:28:57,967 --> 00:28:59,267
Why?

821
00:28:59,302 --> 00:29:01,936
Look. Look, it's [Bleep] raw!

822
00:29:01,971 --> 00:29:05,807
Undercooked pork is dangerous. You
know, you can jeopardize somebody's life,

823
00:29:05,841 --> 00:29:08,343
especially a pregnant woman with a fetus.

824
00:29:09,335 --> 00:29:11,246
- It won't happen again.
- [Bleep] Me!

825
00:29:11,280 --> 00:29:12,814
It will not happen again.

826
00:29:12,848 --> 00:29:15,517
I would eat that pork the
way it was. That's just me.

827
00:29:15,551 --> 00:29:17,218
Three minutes to the window, okay?

828
00:29:17,253 --> 00:29:21,803
(Narrator) As Nick stalls the blue
kitchen with his undercooked pork entree...

829
00:29:21,804 --> 00:29:23,858
Go with the flat bread, please. Let's go.

830
00:29:23,893 --> 00:29:28,296
(Narrator) The red kitchen is finally
kicking it into gear on their appetizers.

831
00:29:28,331 --> 00:29:29,254
It's really good.

832
00:29:29,273 --> 00:29:31,232
(Narrator) And now, Chef
Ramsay is looking for...

833
00:29:31,267 --> 00:29:32,204
Scallops!

834
00:29:32,223 --> 00:29:34,266
(Narrator) From Monique and Alison.

835
00:29:34,304 --> 00:29:35,737
- Ladies!
- <i>(Alison) Yes, Chef.</i>

836
00:29:35,771 --> 00:29:37,072
- Monique, just throw it up.
- What?

837
00:29:37,106 --> 00:29:38,406
(Monique) Just wanted to
make sure it was ready.

838
00:29:38,441 --> 00:29:39,474
Walking with scallops!

839
00:29:39,508 --> 00:29:41,076
I know I'm solid with my scallops.

840
00:29:41,110 --> 00:29:42,577
This ain't my first time in the kitchen.

841
00:29:42,612 --> 00:29:45,113
These are [Bleep] disgusting.
They're just cooked to [Bleep].

842
00:29:45,147 --> 00:29:46,348
Ladies!

843
00:29:46,382 --> 00:29:48,198
- (All) Yes, Chef.
- Come here, all of you.

844
00:29:48,199 --> 00:29:50,403
What is happening?

845
00:29:50,421 --> 00:29:52,940
Touch there. Just touch
how rubber they are.

846
00:29:52,953 --> 00:29:54,965
Yeah, it's not gonna
bite. It's [Bleep] dead.

847
00:29:55,016 --> 00:29:56,104
(All) Yes, Chef.

848
00:29:56,246 --> 00:29:57,759
Alison, who cooked those scallops?

849
00:29:59,772 --> 00:30:00,929
Monique, Chef.

850
00:30:00,963 --> 00:30:04,432
Like, what a bitch move. I can't
stand Alison. Your accent's stupid,

851
00:30:04,467 --> 00:30:06,434
your makeup's stupid, you're stupid.

852
00:30:06,469 --> 00:30:08,069
You got no idea they're rubber.

853
00:30:08,104 --> 00:30:09,638
- Way overcooked.
- Yes, Chef.

854
00:30:09,672 --> 00:30:12,340
Start again. Two risotto, two scallops.

855
00:30:12,375 --> 00:30:14,242
Yes, Chef. I'll do the scallops.

856
00:30:14,277 --> 00:30:17,579
I can't have Monique drive
the fish station down.

857
00:30:17,613 --> 00:30:19,614
Two salads for scallops,
since you're over there.

858
00:30:19,649 --> 00:30:22,484
(Narrator) While Alison takes
the lead on the scallops,

859
00:30:22,518 --> 00:30:24,386
over in the blue kitchen...

860
00:30:24,420 --> 00:30:27,904
Nothing is coming out until
that [Bleep] pork... where is it?

861
00:30:27,911 --> 00:30:29,391
Pretty proud of the pork, Chef.

862
00:30:29,425 --> 00:30:31,426
(Narrator) The men are
still trying to recover

863
00:30:31,460 --> 00:30:32,861
from Nick's undercooked pork.

864
00:30:34,263 --> 00:30:36,597
- Nick!
- Yes, Chef.

865
00:30:36,622 --> 00:30:38,947
It's [Bleep] raw!

866
00:30:38,984 --> 00:30:41,636
He said it was under again, but it...

867
00:30:41,671 --> 00:30:43,338
I guess it's all relative at this point.

868
00:30:43,372 --> 00:30:47,475
Brendan, he's given me pork
raw twice! It's a [Bleep] joke!

869
00:30:47,510 --> 00:30:50,979
Nick had the pork come back twice.
You got to be [Bleep] kidding me.

870
00:30:51,013 --> 00:30:54,115
- Enough's enough!
- (Both) Yes, Chef.

871
00:30:54,150 --> 00:30:57,852
(Narrator) It's just over an hour into
dinner service, and while the blue diners

872
00:30:57,887 --> 00:30:59,821
are looking for entrees from the men...

873
00:31:01,591 --> 00:31:02,657
No.

874
00:31:02,692 --> 00:31:05,085
(Narrator) The women are now
delivering their final order of

875
00:31:05,086 --> 00:31:07,042
appetizers to the pass.

876
00:31:07,060 --> 00:31:08,730
Right behind you, Chef, on your right.

877
00:31:11,067 --> 00:31:12,396
Disgusting risotto.

878
00:31:13,769 --> 00:31:16,103
Badly sauced... where's
the cream, the mascarpone?

879
00:31:16,104 --> 00:31:17,534
Yeah.

880
00:31:18,441 --> 00:31:19,541
Hey.

881
00:31:19,575 --> 00:31:20,787
- Yes, Chef.
- <i>Hey, all of you, come here.</i>

882
00:31:20,793 --> 00:31:21,910
- Yes, Chef?
- <i>Come here.</i>

883
00:31:21,944 --> 00:31:23,979
Tasting lesson number 17.

884
00:31:24,013 --> 00:31:28,817
Taste the sticky, over-reduced capitelli
<i>and the bland risotto. No richness,</i>

885
00:31:28,851 --> 00:31:31,086
no sumptuousness, nothing.

886
00:31:31,120 --> 00:31:33,255
<i>I've got no idea what
you two are doing!</i>

887
00:31:33,289 --> 00:31:35,123
I didn't [Bleep] train for ten years

888
00:31:35,157 --> 00:31:39,127
to have some [Bleep] next to
me not keep up with risotto.

889
00:31:39,161 --> 00:31:42,029
Hey, here's the sad thing, it's
the last table of appetizers.

890
00:31:42,067 --> 00:31:42,998
[Bleep]. Yes, Chef.

891
00:31:43,032 --> 00:31:46,334
You should be at your height. And that
tastes like it's just [Bleep] rotten.

892
00:31:46,369 --> 00:31:47,569
Yes, Chef.

893
00:31:47,603 --> 00:31:48,570
Yeah, disgusting. It's bland.

894
00:31:48,604 --> 00:31:50,338
- Can we...
- sticky, bland.

895
00:31:50,373 --> 00:31:51,706
Sorry?

896
00:31:54,110 --> 00:31:55,900
- I'm sorry, Chef.
- No, what were you gonna say?

897
00:31:55,901 --> 00:31:59,614
- Please let us try again.
- "Let us try again."

898
00:32:09,176 --> 00:32:11,275
(Narrator) It's more than an
hour into dinner service...

899
00:32:11,287 --> 00:32:12,857
- <i>(Gordon) Christine, you ready?</i>
- Yes, Chef!

900
00:32:12,869 --> 00:32:16,307
(Narrator) And the women have had
yet another order of appetizers

901
00:32:16,332 --> 00:32:18,222
rejected by Chef Ramsay.

902
00:32:18,257 --> 00:32:20,864
Taste the sticky, over-reduced capitelli

903
00:32:20,876 --> 00:32:22,169
<i>and the bland risotto.</i>

904
00:32:22,182 --> 00:32:25,030
(Narrator) But Sarah
has one simple request.

905
00:32:25,064 --> 00:32:28,261
- Please let us try again.
- "Let us try again."

906
00:32:28,262 --> 00:32:31,503
"Oh, please, Chef Ramsay, can
you give me another chance?"

907
00:32:31,537 --> 00:32:34,239
Seriously? "I'm a girl" and puppy dog eyes?

908
00:32:34,273 --> 00:32:36,275
That [Bleep] doesn't [Bleep]
fly, are you kidding me?

909
00:32:36,309 --> 00:32:38,146
The last table of appetizers...

910
00:32:38,152 --> 00:32:40,145
"let us try again."
What do you think I want?

911
00:32:40,179 --> 00:32:41,780
All of you, get out!

912
00:32:42,625 --> 00:32:43,759
Dumb ass!

913
00:32:44,150 --> 00:32:45,775
[Bleep] Off.

914
00:32:45,787 --> 00:32:49,054
And what did you say, Sarah?
"Can we try one more time?"

915
00:32:49,088 --> 00:32:50,355
<i>(Gordon) Get out!</i>

916
00:32:50,390 --> 00:32:51,183
(All) Yes, Chef.

917
00:32:51,221 --> 00:32:53,892
I'm so angry, I literally
want to start punching bitches.

918
00:32:53,926 --> 00:32:56,361
"Can we try one more time?"

919
00:32:57,282 --> 00:32:59,731
(Narrator) With the red
team ejected from the kitchen

920
00:32:59,766 --> 00:33:01,967
before they even completed appetizers...

921
00:33:02,001 --> 00:33:02,888
Go.

922
00:33:02,901 --> 00:33:05,965
(Narrator) The men are now pumping
entrees out to grateful diners...

923
00:33:05,978 --> 00:33:08,715
I have five minutes on this fish, and then
I'll be right to the next table behind me.

924
00:33:08,728 --> 00:33:09,553
Okay, perfect.

925
00:33:09,571 --> 00:33:11,476
(Narrator) And the orders keep on coming.

926
00:33:11,511 --> 00:33:14,179
- One Wellington, one lamb!
- (All) Yes, Chef.

927
00:33:14,213 --> 00:33:15,347
<i>(Nick) The lamb's under.</i>

928
00:33:15,381 --> 00:33:16,581
Close it up and get back in for a minute.

929
00:33:16,616 --> 00:33:17,883
All right.

930
00:33:17,917 --> 00:33:19,351
<i>(Nick) Mike, we'll give it a second, okay?</i>

931
00:33:19,385 --> 00:33:20,519
Yeah, right now.

932
00:33:20,553 --> 00:33:22,421
No, no, like, like, I need a minute, okay?

933
00:33:22,455 --> 00:33:23,455
One extra minute heard.

934
00:33:23,489 --> 00:33:24,723
Yes, thank you.

935
00:33:24,757 --> 00:33:26,224
Walking with garnish.

936
00:33:26,259 --> 00:33:28,560
Michael, I said a minute!

937
00:33:28,594 --> 00:33:30,796
I'd rather have Chef Ramsay
yell at me for taking too long

938
00:33:30,830 --> 00:33:33,651
than have him yell at me
for sending undercooked lamb.

939
00:33:33,697 --> 00:33:35,264
Brendan, bring it up.

940
00:33:41,845 --> 00:33:43,475
Hey.

941
00:33:43,509 --> 00:33:44,810
And the lamb's full of blood.

942
00:33:44,844 --> 00:33:46,912
<i>(Gordon) All of you, come here.</i>

943
00:33:46,946 --> 00:33:48,013
Who donkey-ed that?

944
00:33:48,047 --> 00:33:49,382
I sliced the lamb first, Chef.

945
00:33:49,388 --> 00:33:51,219
- And what did you tell yourself?
- It was a little under, Chef, so I...

946
00:33:51,225 --> 00:33:52,519
no, it's a lot more than a little.

947
00:33:52,525 --> 00:33:54,720
Raw, white fat.

948
00:33:55,989 --> 00:33:57,623
F... [Bleep]!

949
00:33:57,657 --> 00:33:59,189
[Bleep] Off, all of you.

950
00:33:59,207 --> 00:34:01,627
Get out. [Bleep] Beginning,

951
00:34:01,661 --> 00:34:03,762
[bleep] Middle, and a [Bleep] end.

952
00:34:03,796 --> 00:34:04,977
(Bret) I'm a little furious right now.

953
00:34:04,978 --> 00:34:06,898
I hate [Bleep] losing, getting
kicked out of the kitchen.

954
00:34:06,933 --> 00:34:08,634
<i>(Gordon) Get out, get out, get out.</i>

955
00:34:08,668 --> 00:34:10,736
Get out!

956
00:34:13,606 --> 00:34:16,041
James, where the hell
are the dorms, please?

957
00:34:16,081 --> 00:34:18,449
- <i>(Gordon) Show me. Quickly, please.
- This way, Chef.</i>

958
00:34:18,456 --> 00:34:21,280
(Narrator) After both teams
are kicked out of the kitchen,

959
00:34:21,314 --> 00:34:24,583
they receive an unexpected visitor.

960
00:34:26,719 --> 00:34:31,256
Uh... Why is Chef Ramsay in the dorm rooms?

961
00:34:31,291 --> 00:34:33,692
In 14 seasons of<i> Hell's Kitchen,</i>

962
00:34:33,726 --> 00:34:37,596
I have never set foot
in these [Bleep] dorms.

963
00:34:37,630 --> 00:34:39,765
<i>But I am so pissed off.</i>

964
00:34:41,301 --> 00:34:43,969
You were worse than opening night.

965
00:34:46,139 --> 00:34:49,675
I need two nominees. Have a
good talk, for once tonight.

966
00:34:56,649 --> 00:34:58,317
Sit down. Sit down.

967
00:34:58,351 --> 00:35:01,734
You relaxed all night, why get tense now?

968
00:35:01,735 --> 00:35:04,323
You made me come here because
of your poor performance.

969
00:35:06,359 --> 00:35:08,260
I have never seen a service so pathetic

970
00:35:08,294 --> 00:35:11,229
and so lackadaisical
in all my [Bleep] life.

971
00:35:12,660 --> 00:35:15,634
Come up with two nominees.
Try and do something as a team.

972
00:35:22,742 --> 00:35:25,210
I feel like there's a lot
of people at fault tonight.

973
00:35:25,245 --> 00:35:27,045
<i>(Christine) There was
pizzas that were burnt,</i>

974
00:35:27,080 --> 00:35:29,248
<i>there was orders of scallops
that were completely rubbery.</i>

975
00:35:29,282 --> 00:35:32,284
It was, like, a team effort,
I feel like we went down.

976
00:35:33,676 --> 00:35:35,520
<i>(Alison) It's really a no-brainer.</i>

977
00:35:35,555 --> 00:35:37,723
Cart-out sets the tone of the entire thing,

978
00:35:37,757 --> 00:35:40,859
so if the wheels aren't
rolling, we're gonna be [Bleep].

979
00:35:40,893 --> 00:35:43,395
They got us kicked out of the kitchen,

980
00:35:43,429 --> 00:35:46,932
and the [Bleep] risotto [Bleep], like...

981
00:35:47,934 --> 00:35:48,967
so what's the consensus?

982
00:35:58,945 --> 00:36:02,314
I heard two people get yelled
at more than anyone tonight.

983
00:36:02,348 --> 00:36:04,283
(Bret) And those two people are?

984
00:36:04,317 --> 00:36:08,954
(Josh) Nick... and Michael.

985
00:36:08,988 --> 00:36:10,889
<i>(Bret) I would rather have
a slightly undercooked lamb</i>

986
00:36:10,924 --> 00:36:13,425
than a piece of container in my salad.

987
00:36:18,097 --> 00:36:21,359
Adam, you did good tonight. It's
okay. You didn't bomb tonight.

988
00:36:21,360 --> 00:36:23,502
I know, but it's not gonna keep me here.

989
00:36:23,536 --> 00:36:25,470
I just can't be the third one eliminated

990
00:36:25,505 --> 00:36:26,972
from this competition.
I've been an executive chef

991
00:36:27,006 --> 00:36:29,575
since I was [Bleep] 22 years old.

992
00:36:29,609 --> 00:36:32,144
[Bleep] Up on some stupid [Bleep]!

993
00:36:32,178 --> 00:36:35,180
(Bret) Michael is a disaster.

994
00:36:35,215 --> 00:36:38,283
Nick, we would've finished dinner
service if it wasn't for that lamb.

995
00:36:38,318 --> 00:36:40,719
With Adam, that piece
of plastic was absurd.

996
00:36:40,753 --> 00:36:42,588
Oh!

997
00:36:42,622 --> 00:36:45,991
You know, at the end of the day, you're
only as strong as your weakest link.

998
00:36:48,194 --> 00:36:49,194
[Exhaling]

999
00:36:51,931 --> 00:36:54,900
[Dramatic music]

1000
00:36:54,934 --> 00:37:03,844
♪ ♪

1001
00:37:03,910 --> 00:37:04,910
[Sighs] Oh, God.

1002
00:37:10,149 --> 00:37:13,785
Sarah, red team's first nominee, and why?

1003
00:37:13,820 --> 00:37:15,120
Mieka, Chef.

1004
00:37:15,154 --> 00:37:17,126
<i>Hot apps really went down tonight.</i>

1005
00:37:17,145 --> 00:37:20,459
They kind of set us off
on the wrong foot, Chef.

1006
00:37:20,493 --> 00:37:22,861
Second nominee, and why?

1007
00:37:25,717 --> 00:37:27,766
Christine, Chef.

1008
00:37:27,800 --> 00:37:30,669
Lack of seasoning, overcooked pasta,

1009
00:37:30,703 --> 00:37:32,504
it was not good from the get-go, Chef.

1010
00:37:33,940 --> 00:37:37,776
Joshua, blue team's first nominee, and why?

1011
00:37:37,810 --> 00:37:39,444
Michael, Chef.

1012
00:37:39,479 --> 00:37:41,046
It was a rough start for Michael,

1013
00:37:41,080 --> 00:37:44,583
and we believe he's
our weakest, ah, player.

1014
00:37:44,617 --> 00:37:46,785
Blue team's second nominee, and why?

1015
00:37:46,820 --> 00:37:47,986
Uh...

1016
00:37:52,525 --> 00:37:53,725
Um...

1017
00:38:03,145 --> 00:38:05,532
(Narrator) After a dinner service so bad

1018
00:38:05,570 --> 00:38:08,636
that every chef was
kicked out of the kitchen,

1019
00:38:08,637 --> 00:38:12,167
Chef Ramsay demanded two
nominees from each team.

1020
00:38:12,193 --> 00:38:16,830
The red team chose Mieka and Christine.

1021
00:38:16,870 --> 00:38:19,966
The blue team's first nominee was Michael.

1022
00:38:19,973 --> 00:38:21,534
Blue team's second nominee?

1023
00:38:21,569 --> 00:38:24,471
Uh...

1024
00:38:24,505 --> 00:38:26,873
Nick.

1025
00:38:26,907 --> 00:38:28,319
<i>Nick brought up two undercooked porks</i>

1026
00:38:28,332 --> 00:38:30,880
and then a raw lamb, Chef.

1027
00:38:30,893 --> 00:38:33,246
Nick, Michael...

1028
00:38:33,281 --> 00:38:37,417
Christine, Mieka, step forward.

1029
00:38:38,719 --> 00:38:41,688
[Dramatic music]

1030
00:38:41,722 --> 00:38:44,585
♪ ♪

1031
00:38:44,616 --> 00:38:47,217
Christine, what happened tonight?

1032
00:38:47,219 --> 00:38:49,451
I feel tonight we had a
lot of communication issues.

1033
00:38:49,452 --> 00:38:50,960
I should've stepped up to the plate more.

1034
00:38:50,961 --> 00:38:52,788
<i>There was a lot of careless mistakes,</i>

1035
00:38:52,789 --> 00:38:54,869
but I feel like you have to
make mistakes to learn from them.

1036
00:38:54,870 --> 00:38:56,204
<i>I may have room for learning.</i>

1037
00:38:56,205 --> 00:38:59,826
I just don't think I've got ten years
to stand a kitchen alongside you.

1038
00:39:02,143 --> 00:39:05,779
Mieka, why do you think you
should stay in Hell's Kitchen?

1039
00:39:05,813 --> 00:39:07,080
<i>I think I should stay
in Hell's Kitchen, Chef,</i>

1040
00:39:07,114 --> 00:39:09,050
because I can become
better. I know I can do this.

1041
00:39:09,062 --> 00:39:11,251
I want to learn. I want
to learn from you, Chef.

1042
00:39:11,285 --> 00:39:14,010
I can be a great chef if
you just believe in me.

1043
00:39:14,016 --> 00:39:16,790
But, sadly, you don't believe in yourself.

1044
00:39:18,277 --> 00:39:21,759
Michael, why do you think you
should stay in Hell's Kitchen?

1045
00:39:21,765 --> 00:39:25,165
I have the skill, the
technique, the experience, Chef.

1046
00:39:25,166 --> 00:39:26,255
Where's the skill?

1047
00:39:26,256 --> 00:39:27,793
<i>Tonight, I was on a
station, Chef, by myself,</i>

1048
00:39:27,824 --> 00:39:30,370
and I feel that I had a rough start, Chef.

1049
00:39:30,404 --> 00:39:33,139
You didn't [Bleep] start, that's just it.

1050
00:39:34,045 --> 00:39:37,414
Nick. Raw pork, twice.

1051
00:39:37,415 --> 00:39:39,171
- Are you color blind?
- No, Chef.

1052
00:39:39,172 --> 00:39:40,321
What the [Bleep] is going on?

1053
00:39:40,322 --> 00:39:42,282
<i>You know, I'm ashamed at the pork,</i>

1054
00:39:42,316 --> 00:39:45,151
but I know that if you save me
tonight, I am an asset to this team,

1055
00:39:45,186 --> 00:39:46,820
whereas Michael's a liability.

1056
00:39:46,854 --> 00:39:49,289
You're an asset, Michael's a liability?

1057
00:39:49,323 --> 00:39:50,423
100%, Chef.

1058
00:39:57,598 --> 00:40:02,736
Somebody made a fundamental,
dangerous mistake tonight,

1059
00:40:02,770 --> 00:40:06,681
and I'm not prepared to tolerate
that level of incompetence.

1060
00:40:08,680 --> 00:40:10,347
My decision is...

1061
00:40:18,286 --> 00:40:20,553
Michael.

1062
00:40:20,588 --> 00:40:22,188
Take off your jacket.

1063
00:40:27,261 --> 00:40:28,528
Let me tell you something really important.

1064
00:40:28,562 --> 00:40:30,797
- Yes, Chef.
- You had a pan

1065
00:40:30,831 --> 00:40:35,669
that was seconds from bursting
into flames this evening...

1066
00:40:35,703 --> 00:40:37,604
- Yes, Chef.
- And you stuck it

1067
00:40:37,638 --> 00:40:41,474
underneath the fish station,
on top of their cold trays.

1068
00:40:41,509 --> 00:40:43,109
- <i>Yes, Chef.</i>
- <i>So they're cooking blind.</i>

1069
00:40:43,144 --> 00:40:44,711
Their hand goes down...

1070
00:40:44,745 --> 00:40:46,684
That's a third degree
burn waiting to happen.

1071
00:40:46,697 --> 00:40:48,048
Yes, Chef. Yes, Chef.

1072
00:40:48,082 --> 00:40:50,791
<i>I can't carry that level of incompetence.</i>

1073
00:40:50,797 --> 00:40:52,128
- Yes, Chef.
- Your time is done.

1074
00:40:52,141 --> 00:40:53,520
Thank you, Chef, for the opportunity.

1075
00:40:53,554 --> 00:40:55,021
- Thank you.
- Thank you.

1076
00:41:01,829 --> 00:41:04,304
(Michael) Michelin Star, you
know, it's not my thing, I guess.

1077
00:41:04,316 --> 00:41:06,700
I can go back to where I
was at the senior center.

1078
00:41:06,734 --> 00:41:09,169
I think Nick and Adam are liabilities.

1079
00:41:09,203 --> 00:41:12,405
You know, serving raw pork,
serving plastic in a salad.

1080
00:41:12,440 --> 00:41:14,007
I made one mistake.

1081
00:41:14,041 --> 00:41:16,676
I don't feel that should've sent me home.

1082
00:41:16,711 --> 00:41:19,879
I was not expecting
such a disaster tonight.

1083
00:41:19,914 --> 00:41:26,586
If this continues, I'll be
eliminating you at a much faster rate.

1084
00:41:26,621 --> 00:41:28,655
Now [Bleep] off.

1085
00:41:28,689 --> 00:41:31,791
(Christine) I put my heart on
the line today. I tried my best.

1086
00:41:31,826 --> 00:41:34,594
I want to be here as much as everyone else,

1087
00:41:34,629 --> 00:41:36,630
and I feel like there's
nowhere to go but up.

1088
00:41:36,664 --> 00:41:38,639
(Nick) It was a big
wake-up call for me tonight.

1089
00:41:38,651 --> 00:41:41,582
I need to remember this feeling
and not let it happen again.

1090
00:41:41,589 --> 00:41:44,437
I won't be going home. There's no way.

1091
00:41:44,472 --> 00:41:47,641
In Hell's Kitchen, you
have to fight, fight, fight.

1092
00:41:47,675 --> 00:41:49,743
This is my dream, and I
didn't come here to give up.

1093
00:41:49,756 --> 00:41:52,712
I'm here to win. I'm here to fight.

1094
00:41:52,747 --> 00:41:57,284
(Gordon) Fortunately, for Michael, he can
go back to his job at the senior center.

1095
00:41:57,318 --> 00:42:01,588
Unfortunately for his
residents, it's as the chef.

1096
00:42:05,929 --> 00:42:07,970
(Narrator) Next time on Hell's Kitchen...

1097
00:42:08,335 --> 00:42:10,241
Let's play "never have I ever"...

1098
00:42:10,279 --> 00:42:15,035
- (Narrator) When a seemingly innocent game
- Never have I ever had sex with a female

1099
00:42:15,047 --> 00:42:17,039
-Well that's not fair...
- (Laughing)

1100
00:42:17,065 --> 00:42:18,153
(Narrator) ... goes too far

1101
00:42:18,228 --> 00:42:19,984
(T) Never have you ever met
a guy on the first night,

1102
00:42:19,985 --> 00:42:21,597
went home with him and slept with him.

1103
00:42:21,618 --> 00:42:23,930
(Narrator) Will one chef
become so offended...

1104
00:42:23,949 --> 00:42:25,949
Never have I ever embarrassed my mother,

1105
00:42:25,975 --> 00:42:28,418
please excuse me... this is all disgusting

1106
00:42:28,437 --> 00:42:29,512
I'm done with them bitches.

1107
00:42:29,530 --> 00:42:31,749
(Narrator) That he refused
to speak with his peers.

1108
00:42:31,750 --> 00:42:33,199
You can't be [Bleep] serious.

1109
00:42:33,237 --> 00:42:35,824
I can't believe this. His
attitude's toxic to this team.

1110
00:42:35,912 --> 00:42:37,000
How the [Bleep]

1111
00:42:37,112 --> 00:42:40,294
...and as the feud spills
over into Chef Ramsay's kitchen

1112
00:42:40,295 --> 00:42:43,537
Yeah cook the [Bleep]. Look
me in the eyes, properly

1113
00:42:43,550 --> 00:42:45,850
could it be the end of the line for Bret?

1114
00:42:45,885 --> 00:42:46,622
Come here you...

1115
00:42:46,635 --> 00:42:49,447
I'll look a lion in his eyes and
say I'm not scared of Chef Ramsay.

1116
00:42:49,635 --> 00:42:52,199
- Find out next time...
- Here we go...

1117
00:42:52,224 --> 00:42:57,058
On an episode of Hell's
Kitchen... that's all the rage.

1118
00:42:57,058 --> 00:43:03,210
Sync & corrections by <font color="#d61dfc">PetaG</font>
- www.addic7ed.com -

