1
00:00:00,862 --> 00:00:03,280
Babe, o que você quer
no seu misto?

2
00:00:03,314 --> 00:00:05,148
Hm, outro misto,
se for possível.

3
00:00:05,149 --> 00:00:06,831
Não sei se a sua máquina
aguenta isso.

4
00:00:06,817 --> 00:00:08,485
Minha máquina pode 
não aguentar?

5
00:00:08,519 --> 00:00:09,920
Claro que pode.

6
00:00:09,921 --> 00:00:11,221
É um modelo de restaurante.

7
00:00:11,222 --> 00:00:13,356
Eu não devia ter te dado
isso de Natal.

8
00:00:13,357 --> 00:00:15,025
O que é essa carta chique ai?

9
00:00:15,059 --> 00:00:16,626
É do Texas.

10
00:00:16,627 --> 00:00:18,028
Ah, sabe o que deve ser?

11
00:00:18,029 --> 00:00:19,574
Um agradecimento do 
George W. Bush

12
00:00:19,463 --> 00:00:21,190
por ter comprado uma
das suas pinturas.

13
00:00:22,333 --> 00:00:26,169
"Para os meus parceiros
e parceiras mais próximos,

14
00:00:26,203 --> 00:00:28,738
você está cordialmente convidado
para o mais épico...

15
00:00:28,739 --> 00:00:30,039
casamento do século...

16
00:00:29,874 --> 00:00:31,808
O meu. Está certo, amigos.

17
00:00:31,809 --> 00:00:33,243
O seu carinha conseguiu.

18
00:00:33,244 --> 00:00:35,578
Finalmente cansei a Lauren
e ela vai se tornar a

19
00:00:35,579 --> 00:00:36,780
minha esposa.

20
00:00:36,781 --> 00:00:38,648
Quando?
Sábado, 28 de março.

21
00:00:38,649 --> 00:00:41,318
De seis da tarde até
a hora que vocês desmaiarem.

22
00:00:41,352 --> 00:00:43,787
Onde? 
Fazenda da família da Lauren.

23
00:00:43,788 --> 00:00:45,221
Acontece que ela é ricaça.

24
00:00:45,222 --> 00:00:47,724
A fazenda de gados é desumana
mas dá muitos lucros.

25
00:00:47,725 --> 00:00:49,025
Ponto pra mim!

26
00:00:49,060 --> 00:00:54,898
Estamos registrados no site
do meu traficante de maconha."

27
00:00:54,932 --> 00:00:56,900
Não estamos não.

28
00:00:56,901 --> 00:00:59,269
"Brincadeirinha."

29
00:00:59,270 --> 00:01:01,304
Bem melhor.

30
00:01:01,339 --> 00:01:03,430
"Por favor, envie um <i>sext</i> 
com a sua resposta."

31
00:01:02,840 --> 00:01:05,775
- O que?
- Ok.

32
00:01:05,776 --> 00:01:07,076
Nós vamos, né?

33
00:01:06,811 --> 00:01:08,111
Inacreditável.

34
00:01:10,347 --> 00:01:12,482
Legenda @natcfc

35
00:01:12,516 --> 00:01:14,818
Droga, Danny.

36
00:01:14,819 --> 00:01:17,687
Nenhuma das minhas
roupas me serve mais.

37
00:01:17,688 --> 00:01:20,123
Eu nunca estive tão gorda.

38
00:01:20,124 --> 00:01:22,442
E isso é vindo de alguém que,
no ensino fundamental,

39
00:01:21,726 --> 00:01:23,771
tinha uma fonte de chocolate
dentro do quarto.

40
00:01:23,327 --> 00:01:25,629
Babe, fala sério.
Você tá grávida.

41
00:01:25,630 --> 00:01:26,930
Você tem um ótimo brilho.

42
00:01:26,898 --> 00:01:28,198
Por favor.

43
00:01:27,899 --> 00:01:30,035
Não começa com isso de
brilho da mulher grávida.

44
00:01:29,500 --> 00:01:30,800
Isso é tudo invenção, sabe?

45
00:01:30,801 --> 00:01:32,135
E não me chame de radiante.

46
00:01:32,136 --> 00:01:34,318
Se mais uma pessoa mencionar
 radiante pra mim,

47
00:01:33,938 --> 00:01:35,238
eu vou matar alguém.

48
00:01:35,940 --> 00:01:37,240
Isso não é um brilho.

49
00:01:36,941 --> 00:01:38,542
Isso é suor de esforço

50
00:01:38,543 --> 00:01:41,044
por tentar colocar esses jeans
nessa minha bunda gorda.

51
00:01:41,078 --> 00:01:43,078
Sabe, eu sei o que faria
você se sentir sexy.

52
00:01:42,580 --> 00:01:43,580
É?

53
00:01:43,581 --> 00:01:44,881
A gente não pega o trem P

54
00:01:44,682 --> 00:01:47,384
para a Estação Sedução
há algum tempo.

55
00:01:47,385 --> 00:01:48,852
Ah, não.

56
00:01:48,853 --> 00:01:51,021
Danny, eu não tô com vontade.

57
00:01:51,022 --> 00:01:52,556
Você não tá com vontade?

58
00:01:52,557 --> 00:01:54,921
Você sempre está com vontade,
não importa a situação.

59
00:01:54,258 --> 00:01:56,440
Depois que a gente assistiu
<i>A Lista de Schindler</i>,

60
00:01:55,927 --> 00:01:57,518
você estava tipo,
com muita vontade.

61
00:01:57,328 --> 00:01:58,628
E isso aqui?

62
00:01:58,529 --> 00:01:59,830
Isso é um saco de dormir.

63
00:01:59,831 --> 00:02:02,149
Você estava comigo quando eu
comprei isso na Target.

64
00:02:01,933 --> 00:02:04,267
Fico gostosa. Não?

65
00:02:04,268 --> 00:02:05,268
Sim.

66
00:02:05,269 --> 00:02:07,103
Ah, Deus.

67
00:02:08,472 --> 00:02:09,772
Roupas de corrida?

68
00:02:09,740 --> 00:02:11,074
Esse é meu visual.

69
00:02:11,075 --> 00:02:13,757
Você está tentando fazer que
nem em <i>Mulher Solteira Procura</i>?

70
00:02:13,044 --> 00:02:15,178
Não, essa roupa é a 
única coisa que serve em mim

71
00:02:15,179 --> 00:02:16,479
na situação atual.

72
00:02:16,214 --> 00:02:18,548
Eu acho que não é
profissional.

73
00:02:18,549 --> 00:02:19,916
Eu entendo, irmã,

74
00:02:19,917 --> 00:02:21,372
porque não sei se 
vocês notaram,

75
00:02:21,252 --> 00:02:22,570
mas eu ganhei um pouco
de peso

76
00:02:22,486 --> 00:02:25,121
desde que comecei a namorar
a minha namorada, Jessica.

77
00:02:25,122 --> 00:02:26,422
Sabe, é tão engraçado.

78
00:02:26,123 --> 00:02:27,441
Quando você tem uma namorada,

79
00:02:27,325 --> 00:02:29,734
tudo que você quer fazer é ver
 uma comédia romântica,

80
00:02:29,427 --> 00:02:31,200
e ai sua namorada chega em 
casa e vira,

81
00:02:31,062 --> 00:02:33,107
"Morgan, seu gordo filho da 
puta, levanta"...

82
00:02:32,396 --> 00:02:33,696
Já entendemos Morgan.

83
00:02:33,664 --> 00:02:35,755
Não convoquei essa reunião
pra todo mundo ficar

84
00:02:35,333 --> 00:02:36,878
esfregando namoradas
na minha cara.

85
00:02:36,567 --> 00:02:39,169
Convoquei porque precisamos
de uma nova foto da equipe.

86
00:02:40,605 --> 00:02:43,105
O que há de errado com essa ai?
Eu estou tão magra nela.

87
00:02:42,240 --> 00:02:44,240
Metade dessas pessoas nem
trabalha mais aqui.

88
00:02:44,075 --> 00:02:45,939
Eu, por exemplo, estou 
cansado de encarar

89
00:02:45,543 --> 00:02:48,145
as caras de presunção
de nossos ex colegas.

90
00:02:48,179 --> 00:02:50,247
É porque o Dr. P vai casar
com a sua namorada?

91
00:02:50,248 --> 00:02:51,414
Não, isso é ridículo.

92
00:02:51,449 --> 00:02:52,782
Eu também não estou na foto.

93
00:02:52,817 --> 00:02:54,618
Provavelmente melhor assim.

94
00:02:54,652 --> 00:02:57,334
De qualquer forma, preparem
os melhores sorrisos americanos.

95
00:02:56,821 --> 00:02:58,488
- Harry.
- Espera, o que?

96
00:02:58,523 --> 00:02:59,823
- Harry.
- E ai, Harry?

97
00:02:59,724 --> 00:03:01,191
- E ai, cara?
- Que diabos, cara?

98
00:03:01,192 --> 00:03:02,601
Tira essa coisa de
perto de mim.

99
00:03:02,293 --> 00:03:03,975
Não posso ser fotografada
desse jeito.

100
00:03:03,494 --> 00:03:04,794
Eu preciso de terapia.

101
00:03:04,595 --> 00:03:05,929
Preciso pintar o cabelo.

102
00:03:05,963 --> 00:03:07,397
Preciso de limpeza estomacal.
Preciso colocar implantes

103
00:03:07,398 --> 00:03:09,299
elegantes na bochecha 
se der tempo.

104
00:03:09,333 --> 00:03:11,288
Min, mulheres grávidas
não podem fazer isso.

105
00:03:10,601 --> 00:03:12,419
A criança vai nascer
brilhando no escuro.

106
00:03:12,303 --> 00:03:14,104
Meu vestido básico 
está na lavanderia.

107
00:03:14,105 --> 00:03:16,014
A gente pode esperar até
que eu vá pegá-lo?

108
00:03:15,807 --> 00:03:17,762
Ele me deixa gostosa
não importa a situação.

109
00:03:17,475 --> 00:03:18,975
Tudo bem, a gente faz
isso amanhã.

110
00:03:18,976 --> 00:03:20,276
Harry, me desculpa.

111
00:03:20,011 --> 00:03:21,144
Obrigada.

112
00:03:22,180 --> 00:03:23,480
Ei, mulher.

113
00:03:23,181 --> 00:03:24,281
Muito obrigado

114
00:03:24,315 --> 00:03:25,615
por me mudar de volta

115
00:03:25,349 --> 00:03:26,940
pra eu te ajudar
com a nova clínica.

116
00:03:26,651 --> 00:03:28,560
Eu estou arrumando minha 
mesa na recepção.

117
00:03:28,453 --> 00:03:31,044
Você não se importa se eu colocar
demos do meu rap lá, né?

118
00:03:30,488 --> 00:03:31,788
Absolutamente não.

119
00:03:31,522 --> 00:03:33,295
Rishi, você não pode
vender o seu single

120
00:03:33,024 --> 00:03:36,159
<i>Vadia, não é meu</i>
na minha clínica de fertilidade.

121
00:03:36,194 --> 00:03:37,194
Espera, espera.

122
00:03:37,195 --> 00:03:38,395
Antes que você vá.

123
00:03:41,332 --> 00:03:42,632
Eu pareço grotesca?

124
00:03:42,533 --> 00:03:44,701
Eu não sei.

125
00:03:44,702 --> 00:03:46,702
Eu conhecia você quando
você usava permanente

126
00:03:46,204 --> 00:03:48,705
e usava macacões e aquilo
era bem desagradável, então...

127
00:03:48,706 --> 00:03:50,841
você está melhor que aquilo?

128
00:03:50,875 --> 00:03:53,176
- Olá.
- De jeito nenhum.

129
00:03:53,211 --> 00:03:54,978
Desculpa.

130
00:03:54,979 --> 00:03:56,446
Dr. L, não pude deixar
de escutar.

131
00:03:56,447 --> 00:03:58,174
Se você está tentando
ficar bem bonita,

132
00:03:57,749 --> 00:04:00,204
minha prima Sheena é uma
aspirante a estilista pessoal.

133
00:03:59,884 --> 00:04:01,748
Eu vou só esperar
pelo meu vestido básico

134
00:04:01,419 --> 00:04:02,719
voltar da lavanderia.

135
00:04:02,653 --> 00:04:04,054
Você deveria considerar.

136
00:04:04,055 --> 00:04:06,419
Sheena fez com que a minha
vizinha ficasse super sexy

137
00:04:06,190 --> 00:04:07,591
na festa de aposentadoria

138
00:04:07,592 --> 00:04:09,728
e minha vizinha tem que ser
pesada no zoológico.

139
00:04:09,260 --> 00:04:11,896
Droga, Tamra, eu ainda posso ser
pesada numa escala humana.

140
00:04:11,395 --> 00:04:13,330
Pense nisso.

141
00:04:14,899 --> 00:04:16,566
Bom dia, amigos.

142
00:04:16,567 --> 00:04:19,035
Será que vocês dois
gostariam de me acompanhar

143
00:04:19,036 --> 00:04:21,772
para uma festa do pijama dos 
solteiros hoje à noite?

144
00:04:21,773 --> 00:04:23,940
Essa noite eu não posso.

145
00:04:23,941 --> 00:04:26,168
Eu e Ray estamos colocando
a fiação no triplex que

146
00:04:25,143 --> 00:04:26,710
eu estou reformando.

147
00:04:26,744 --> 00:04:29,046
Eu amaria ir pra uma
festa de solteiros,

148
00:04:29,047 --> 00:04:31,502
mas não sei se você ouviu,
eu tenho uma namorada agora.

149
00:04:31,349 --> 00:04:33,383
Vocês dois vão.
Que tal isso?

150
00:04:33,418 --> 00:04:35,282
Vocês vão me ajudar a 
achar uma namorada.

151
00:04:35,119 --> 00:04:36,353
Estou cansado, gente.

152
00:04:36,387 --> 00:04:38,296
Estou cansado de ser 
o bobão do escritório

153
00:04:37,855 --> 00:04:40,037
que só fica em cima
das coisas de outras pessoas

154
00:04:39,724 --> 00:04:42,059
e permite que seus colegas
casem com a sua namorada.

155
00:04:42,093 --> 00:04:43,860
É isso.
Não mais.

156
00:04:43,895 --> 00:04:46,063
De agora em diante, sou 
agressivo e confiante.

157
00:04:46,097 --> 00:04:47,597
Sou um novo Jeremy.

158
00:04:47,632 --> 00:04:50,067
Vocês podem me chamar de...

159
00:04:50,068 --> 00:04:52,302
Jer.

160
00:04:53,304 --> 00:04:55,072
- Jer.
- Maravilhoso.

161
00:04:55,106 --> 00:04:58,608
Então vejo vocês hoje
na festa do pijama.

162
00:04:58,609 --> 00:04:59,909
Tudo bem, Jer-Ursinho.

163
00:04:59,610 --> 00:05:02,112
- Quis dizer Jer.
- Jer.

164
00:05:06,517 --> 00:05:08,919
Ah, meu doce vestido.

165
00:05:13,291 --> 00:05:14,925
Ai sim, gatinha.

166
00:05:17,729 --> 00:05:19,029
Deus.

167
00:05:19,831 --> 00:05:21,131
Oh, Deus.

168
00:05:26,122 --> 00:05:29,325
Eu sei que você acha que você é 
um grande monstro grávida, Dr. L

169
00:05:29,360 --> 00:05:31,928
mas gravidez é estranha
pra todas as mulheres.

170
00:05:31,962 --> 00:05:33,930
Minha mãe perdeu peso
na minha gravidez.

171
00:05:33,964 --> 00:05:35,565
História de origem legal.

172
00:05:35,599 --> 00:05:37,690
Precisamos começar o processo
de embelezamento.

173
00:05:37,601 --> 00:05:39,802
Vindo pra cá, alguém me
chamou de "senhor,"

174
00:05:39,803 --> 00:05:41,502
e outra pessoa disse,
"E ai, cara."

175
00:05:41,505 --> 00:05:42,805
Droga.

176
00:05:42,506 --> 00:05:43,806
Onde está sua prima?

177
00:05:43,607 --> 00:05:45,508
Alguém procurando pela
Prima Sheena?

178
00:05:45,509 --> 00:05:47,744
Meu Deus. 
De onde você veio?

179
00:05:47,778 --> 00:05:50,446
De certo modo,
sempre estive aqui.

180
00:05:50,447 --> 00:05:52,181
- O que?
- Ela tá zoando com você.

181
00:05:52,182 --> 00:05:54,046
Ela entrou enquanto
você tava no banheiro.

182
00:05:53,751 --> 00:05:56,386
Então a Tamra me 
diz que você tá grávida.

183
00:05:56,387 --> 00:05:58,921
Você precisa tomar cuidado.
Bebês são escusos.

184
00:05:58,922 --> 00:06:00,604
Eles roubam sua juventude
e beleza

185
00:06:00,524 --> 00:06:02,592
e ficam com elas 
pra eles mesmos.

186
00:06:02,626 --> 00:06:04,594
Bom, esse navio já 
desembarcou, Prima Sheena.

187
00:06:04,595 --> 00:06:06,231
Onde você estava há
três meses atrás?

188
00:06:05,896 --> 00:06:07,196
Num navio.

189
00:06:07,197 --> 00:06:09,465
Não é só a foto.

190
00:06:09,466 --> 00:06:11,367
Eu nem quero transar
com meu namorado.

191
00:06:11,402 --> 00:06:12,502
Há quanto tempo?

192
00:06:12,536 --> 00:06:13,536
Duas semanas.

193
00:06:16,140 --> 00:06:19,309
Tamra, pegue meu suquinho.

194
00:06:20,444 --> 00:06:22,111
Não é só isso.

195
00:06:22,112 --> 00:06:23,546
Eu não me sinto
confiante mais.

196
00:06:23,580 --> 00:06:24,881
Sabe o que aconteceu ontem?

197
00:06:24,915 --> 00:06:26,382
Minha bunda derrubou
um aquário.

198
00:06:26,417 --> 00:06:29,719
Mindy, confiança vem de...

199
00:06:29,753 --> 00:06:31,053
Dentro.
É, eu sei.

200
00:06:30,854 --> 00:06:33,189
De dentro?
Quem te disse isso?

201
00:06:33,223 --> 00:06:36,292
Confiança vem de roupas incríveis
e maquiagem perfeita.

202
00:06:36,327 --> 00:06:38,928
Escute ela, Dr. L.
Ela tem experiência.

203
00:06:38,929 --> 00:06:40,974
Ela teve que passar por
muitas coisas para ser

204
00:06:40,197 --> 00:06:41,864
a linda mulher que é hoje.

205
00:06:41,865 --> 00:06:43,366
Ah, é? Tipo o que?

206
00:06:43,367 --> 00:06:45,134
Ter um rosto e um corpo
maravilhosos?

207
00:06:45,169 --> 00:06:47,237
Vamos lá.

208
00:06:52,543 --> 00:06:53,843
Bem, bem, bem.

209
00:06:53,577 --> 00:06:54,877
Muita gente aqui.

210
00:06:54,812 --> 00:06:57,080
Hora do Jer dar um passo.

211
00:06:57,114 --> 00:06:58,815
Isso é estúpido.

212
00:06:58,849 --> 00:07:01,417
Adultos não deveriam colocar
pijamas pra se conhecer.

213
00:07:01,452 --> 00:07:04,043
Eles deveriam apenas deixar
os pais fazerem a apresentação

214
00:07:03,220 --> 00:07:04,721
para os primos de 2o grau.

215
00:07:04,722 --> 00:07:06,858
Sabe, alguém que tem os
mesmos valores que eles.

216
00:07:08,592 --> 00:07:09,826
Jessica?

217
00:07:09,860 --> 00:07:11,327
Ah, meu Deus.

218
00:07:11,362 --> 00:07:13,162
É a Jessica.

219
00:07:13,197 --> 00:07:14,497
Ah, cara.

220
00:07:14,198 --> 00:07:15,607
- O que? O que?
- Não, não, não.

221
00:07:15,432 --> 00:07:17,159
O que você quer dizer,
"não, não, não"?

222
00:07:16,634 --> 00:07:18,179
- Não é ruim.
- Sim, você tá certo.

223
00:07:17,801 --> 00:07:19,101
Não é ruim.

224
00:07:18,802 --> 00:07:19,802
Talvez é tipo, o irmão

225
00:07:19,803 --> 00:07:21,104
realmente gostoso dele, sabe?

226
00:07:22,239 --> 00:07:23,539
Você pode ir lá

227
00:07:23,307 --> 00:07:25,216
e procurar saber um
pouco mais da situação?

228
00:07:24,875 --> 00:07:26,284
Só me fala um pouco
das fofocas?

229
00:07:25,943 --> 00:07:28,125
- Não, não, Morgan.
- Procura saber mais pra mim.

230
00:07:27,344 --> 00:07:28,644
Eu não quero fazer isso.

231
00:07:28,612 --> 00:07:30,657
Eu nem queria vir aqui
pra começo de conversa.

232
00:07:30,014 --> 00:07:31,969
Você juntou a gente.
É sua responsabilidade.

233
00:07:31,882 --> 00:07:34,427
Você tem que fazer com que
a gente fique junto pra sempre

234
00:07:34,051 --> 00:07:35,460
até que sejamos dois 
esqueletos

235
00:07:35,219 --> 00:07:36,855
dando as mãos
em um caixão de casais.

236
00:07:36,620 --> 00:07:38,087
Por favor.

237
00:07:38,088 --> 00:07:40,490
- Por favor.
- Tudo bem.

238
00:07:40,524 --> 00:07:41,791
- Obrigado.
- Eu vou.

239
00:07:41,792 --> 00:07:43,092
- Ok.
- Fique tranquilo.

240
00:07:43,027 --> 00:07:44,961
Eu vou ficar aqui.

241
00:07:44,995 --> 00:07:46,295
E ai, Jess?

242
00:07:46,096 --> 00:07:47,664
Ei, Danny.

243
00:07:47,698 --> 00:07:48,998
Como você está?

244
00:07:48,699 --> 00:07:50,166
Morgan não está aqui, está?

245
00:07:50,167 --> 00:07:51,267
Morgan?

246
00:07:51,268 --> 00:07:52,802
É, eu vi ele.
Vi ele por ai.

247
00:07:52,836 --> 00:07:55,138
- Legal.
- Acho que ele tá por aqui.

248
00:07:55,172 --> 00:07:56,573
Tudo ok com vocês?

249
00:07:56,607 --> 00:07:58,007
Ótimo.

250
00:07:58,008 --> 00:07:59,308
Não, pra falar a verdade,

251
00:07:59,176 --> 00:08:02,879
Eu estou na verdade pensando
em terminar com ele.

252
00:08:02,913 --> 00:08:05,413
Vai parecer horrível, mas ele
realmente está descuidado.

253
00:08:05,282 --> 00:08:06,749
Sério?

254
00:08:06,750 --> 00:08:08,218
Eu nem notei isso.

255
00:08:10,187 --> 00:08:12,388
Ele engordou tipo
uns 15 quilos.

256
00:08:13,424 --> 00:08:15,592
Ele leva pernas de peru
pra cama com ele.

257
00:08:15,626 --> 00:08:18,461
Jess, não... não termine
com ele, ok?

258
00:08:18,462 --> 00:08:19,461
porque...

259
00:08:19,463 --> 00:08:21,898
Por que?

260
00:08:21,932 --> 00:08:24,667
Por que o Jeremy vai
demitir ele amanhã.

261
00:08:24,702 --> 00:08:26,169
- O que?
- É, vai ser demitido.

262
00:08:26,203 --> 00:08:27,904
- Talvez eu devesse esperar.
- Sim.

263
00:08:27,938 --> 00:08:29,672
Sabe, pense sobre
isso um pouco mais.

264
00:08:34,411 --> 00:08:36,846
Agora me diga o que você vê.

265
00:08:36,881 --> 00:08:39,716
Duas negras gostosas e uma carga
de gordura em roupas de corrida.

266
00:08:39,717 --> 00:08:41,017
Isso é malvado.

267
00:08:40,951 --> 00:08:43,520
Agora, se a pessoa no espelho
fosse sua melhor amiga,

268
00:08:43,521 --> 00:08:46,556
você seria malvada com ela como
está sendo consigo mesma?

269
00:08:46,590 --> 00:08:47,790
Não.

270
00:08:47,825 --> 00:08:49,759
Bom, tenho notícias pra você.

271
00:08:49,760 --> 00:08:51,728
Você está falando com
a sua melhor amiga.

272
00:08:51,762 --> 00:08:53,396
Você.

273
00:08:53,397 --> 00:08:54,697
Nossa.

274
00:08:54,465 --> 00:08:56,099
Sheena, você é
profunda pra caramba.

275
00:08:56,100 --> 00:08:57,233
Eu sei.

276
00:08:57,234 --> 00:08:58,961
Eu costumava trabalhar
em uma livraria,

277
00:08:58,702 --> 00:09:01,062
e eu lia uma frase de cada um
dos livros que tinham lá.

278
00:09:01,071 --> 00:09:02,639
Agora, vamos trabalhar.

279
00:09:02,640 --> 00:09:03,940
Faça uma pose.

280
00:09:06,811 --> 00:09:08,478
Ok, isso ganha um 10.

281
00:09:08,512 --> 00:09:09,511
Sério?

282
00:09:09,513 --> 00:09:11,581
Desastre completo.

283
00:09:11,615 --> 00:09:14,317
Bom, você podia ter falado
só isso então.

284
00:09:14,318 --> 00:09:16,318
Sabe de uma coisa?
Não vamos mais fazer isso.

285
00:09:15,853 --> 00:09:17,454
Eu vou ficar horrível
na foto

286
00:09:17,488 --> 00:09:18,788
e eu nunca mais vou transar.

287
00:09:18,823 --> 00:09:20,790
Você está bem.

288
00:09:20,791 --> 00:09:22,559
A sua atitude que é horrível.

289
00:09:22,593 --> 00:09:25,161
Agora, todos temos inseguranças
que precisamos superar.

290
00:09:25,196 --> 00:09:26,696
Mas você precisa ser
dona disso

291
00:09:26,697 --> 00:09:29,099
e ser tão confiante
e tão bonita

292
00:09:29,100 --> 00:09:30,767
como qualquer outra
vadia na sala.

293
00:09:32,536 --> 00:09:35,081
Eu posso ser confiante como
qualquer outra vadia na sala.

294
00:09:34,638 --> 00:09:36,806
Tamra, vai no meu carro

295
00:09:36,841 --> 00:09:40,610
e pegue Veronica.

296
00:09:40,644 --> 00:09:42,612
Veronica é o sutiã push-up.

297
00:09:42,646 --> 00:09:43,964
Deixa eu mostrar como se faz.

298
00:09:49,720 --> 00:09:51,020
Não tente isso.

299
00:09:50,755 --> 00:09:52,164
O bebê vai sair de
você na hora.

300
00:09:51,822 --> 00:09:54,324
Estou podendo.

301
00:09:54,325 --> 00:09:55,992
Podendo.

302
00:09:59,029 --> 00:10:00,764
A coisa estranha é que
na Inglaterra,

303
00:10:00,798 --> 00:10:04,033
só significa "cigarro,"
mas aqui é um termo de ódio.

304
00:10:04,034 --> 00:10:06,603
Isso é tão legal
e engraçado.

305
00:10:06,604 --> 00:10:08,338
- Ei, cuidado.
- Licença. Olá.

306
00:10:08,339 --> 00:10:09,873
Eu sou a vizinha.
Ótimo.

307
00:10:09,874 --> 00:10:11,908
Você está de pijamas.
Hora de ir pra cama.

308
00:10:11,942 --> 00:10:14,244
Eu já chamei a polícia.
A festa acabou agora.

309
00:10:14,245 --> 00:10:16,513
Eu estou fechando.

310
00:10:16,547 --> 00:10:17,847
Isso é lixo?
Você é lixo!

311
00:10:17,548 --> 00:10:18,548
Licença.

312
00:10:18,549 --> 00:10:19,849
Será que a gente pode só

313
00:10:19,550 --> 00:10:20,850
abaixar a música?

314
00:10:20,584 --> 00:10:21,884
É só...
Eu estou meio...

315
00:10:21,652 --> 00:10:23,288
Eu vim aqui pra 
conhecer alguém e...

316
00:10:22,720 --> 00:10:24,020
Aw, você fez um amigo?

317
00:10:23,721 --> 00:10:25,121
Dura sorte,
<i>Discurso do Rei.</i>

318
00:10:25,122 --> 00:10:27,357
Eu tenho que acordar
três da manhã

319
00:10:27,358 --> 00:10:28,858
com os mercados europeus,

320
00:10:28,859 --> 00:10:30,760
então a menos que um 
de você saiba como

321
00:10:30,761 --> 00:10:32,629
estabilizar a moeda
norueguesa, então...

322
00:10:32,663 --> 00:10:33,963
E se...
você já pensou....

323
00:10:33,864 --> 00:10:35,432
Eu disse moeda,
não medalhão, ok?

324
00:10:35,466 --> 00:10:38,368
Todos você tem que ir

325
00:10:38,369 --> 00:10:39,669
agora.

326
00:10:39,570 --> 00:10:40,870
Hora de fechar.

327
00:10:40,705 --> 00:10:42,005
- Tchau.
- Fala sério.

328
00:10:41,739 --> 00:10:43,206
Desculpa, Jer.

329
00:10:43,207 --> 00:10:45,116
Sabe, eu conheço uma
viúva da minha igreja.

330
00:10:44,642 --> 00:10:45,942
Oh, viúva.

331
00:10:45,643 --> 00:10:46,943
Ela não fala inglês,

332
00:10:46,877 --> 00:10:49,559
mas a menopausa realmente
amadureceu a beleza interior dela.

333
00:10:48,679 --> 00:10:50,947
Não, Danny, eu não quero
sua viúva com bigode.

334
00:10:50,981 --> 00:10:52,708
Como você sabe que ela
tinha um bigode?

335
00:10:52,550 --> 00:10:54,250
Como ela ousa expulsar 
a gente?

336
00:10:54,251 --> 00:10:56,160
Sabe, o velho Jeremy
ele teria ido pra casa

337
00:10:56,020 --> 00:10:57,702
e descontado tudo
na roda de cerâmica.

338
00:10:57,488 --> 00:10:59,989
Mas Jer, ele se defende.

339
00:11:01,058 --> 00:11:03,660
Ela vai receber um
recado com uns xingamentos.

340
00:11:07,231 --> 00:11:08,231
Ei, babe.

341
00:11:08,232 --> 00:11:10,367
Ei, meu bem.

342
00:11:10,368 --> 00:11:11,868
Por que você não vem
até o quarto?

343
00:11:11,802 --> 00:11:13,103
Tenho uma surpresa
pra você.

344
00:11:13,104 --> 00:11:14,537
Vou te dar uma dica.

345
00:11:14,538 --> 00:11:17,874
Tem curvas, é fofa, marrom, mas
não é papai noel de chocolate.

346
00:11:20,011 --> 00:11:21,311
Papai gosta.

347
00:11:23,647 --> 00:11:24,947
Vem cá, garoto malvado.

348
00:11:29,420 --> 00:11:31,688
Você tá rindo de mim?

349
00:11:34,659 --> 00:11:37,192
Danny, estou tentando
ser sexy pra você

350
00:11:37,193 --> 00:11:38,660
e você tá rindo de mim?

351
00:11:38,695 --> 00:11:39,995
Eu... eu... não.
É engraçado.

352
00:11:39,929 --> 00:11:41,229
Quer dizer, é ótimo.

353
00:11:40,930 --> 00:11:42,331
Você é o pior.

354
00:11:42,332 --> 00:11:44,150
Eu sinto muito. 
Não, eu não estou. Eu...

355
00:11:44,634 --> 00:11:45,934
O que você tá fazendo?

356
00:11:45,702 --> 00:11:47,002
Precisa de ajuda ai,
meu bem?

357
00:11:47,036 --> 00:11:48,737
Eu tô bem!

358
00:11:48,771 --> 00:11:51,507
- Você tá ok?
- Não, não estou ok.

359
00:11:51,541 --> 00:11:52,841
Não me segue aqui.

360
00:11:52,876 --> 00:11:53,876
Mindy...

361
00:11:53,877 --> 00:11:55,511
Não troca de roupa.
Vamos lá.

362
00:11:55,512 --> 00:11:57,330
Vamos lá, eu realmente
gosto dessa coisa.

363
00:11:56,846 --> 00:11:58,180
Parece um homem
aranha sexy.

364
00:11:58,181 --> 00:11:59,314
O que?

365
00:11:59,349 --> 00:12:01,894
Eu não preciso que você tente
ficar sexy por minha causa.

366
00:12:01,718 --> 00:12:03,018
Eu gosto de como você está.

367
00:12:02,719 --> 00:12:04,553
Eu só quero fazer sexo.

368
00:12:04,554 --> 00:12:07,656
Estou muito reprimido e 
estou dizendo coisas loucas.

369
00:12:07,690 --> 00:12:10,192
Estou muito feliz que você 
 transaria com qualquer coisa,

370
00:12:10,193 --> 00:12:11,493
Danny, até comigo.

371
00:12:11,194 --> 00:12:12,361
O que?

372
00:12:12,362 --> 00:12:14,589
Babe, sei que você não
está se sentindo bem agora,

373
00:12:14,130 --> 00:12:15,948
mas eventualmente, você vai
perder o peso

374
00:12:15,732 --> 00:12:17,032
e você vai ficar ótima.

375
00:12:16,733 --> 00:12:18,033
Vou?

376
00:12:17,734 --> 00:12:19,034
Desde que eu tinha 15 anos

377
00:12:19,002 --> 00:12:21,366
eu estou falando que vou
perder peso e me sentir bem.

378
00:12:20,937 --> 00:12:22,237
Não sei se vai acontecer.

379
00:12:22,138 --> 00:12:23,505
Nunca aconteceu antes.

380
00:12:23,540 --> 00:12:25,941
Bom, teve aquela vez
durante as férias

381
00:12:25,975 --> 00:12:28,410
quando eu tomei água de 
uma poça em Cancun.

382
00:12:28,411 --> 00:12:30,212
Mas não conta.

383
00:12:30,213 --> 00:12:31,513
Era peso de diarréia.

384
00:12:31,514 --> 00:12:33,514
Mindy, eu não me importo
com a sua aparência.

385
00:12:33,049 --> 00:12:34,450
Pra mim você está
sempre linda.

386
00:12:34,451 --> 00:12:36,585
E aquela roupa ali?
Você devia colocar de novo.

387
00:12:36,586 --> 00:12:38,687
Estava muito gostosa.

388
00:12:38,721 --> 00:12:41,757
Danny, eu me importo com minha
aparência e não ajuda que eu

389
00:12:41,758 --> 00:12:44,167
estou namorando alguém que é
muito mais bonito que eu.

390
00:12:43,927 --> 00:12:45,694
O que? Do que você tá falando?

391
00:12:45,695 --> 00:12:46,995
Isso não é verdade.

392
00:12:46,696 --> 00:12:48,497
É verdade.

393
00:12:48,498 --> 00:12:50,766
E agora eu estou grávida,
vai só ficar pior.

394
00:12:50,767 --> 00:12:52,067
- Não.
- Sim.

395
00:12:51,801 --> 00:12:53,335
E você vai ficar mais 
e mais gostoso

396
00:12:53,336 --> 00:12:54,636
que nem o George Clooney.

397
00:12:54,337 --> 00:12:55,792
E eu vou ficar mais e 
mais gorda

398
00:12:55,572 --> 00:12:56,972
que nem Rosemary Clooney.

399
00:12:57,006 --> 00:12:59,074
Com licença?
Rosemary Clooney?

400
00:12:59,075 --> 00:13:01,076
Ela é muito sexy, Mindy.

401
00:13:01,077 --> 00:13:02,811
Você já ouviu
<i>Mambo Italiano?</i>

402
00:13:02,846 --> 00:13:04,146
É uma música quente, babe.

403
00:13:04,147 --> 00:13:05,447
Você quer que eu coloque?

404
00:13:05,148 --> 00:13:06,715
Eu só quero dormir.

405
00:13:06,716 --> 00:13:08,489
Talvez nos meus sonhos
eu vou ser magra.

406
00:13:08,284 --> 00:13:09,584
Ok, tudo bem.

407
00:13:12,689 --> 00:13:13,989
Dr. L, o que aconteceu?

408
00:13:13,790 --> 00:13:15,835
Por que você voltou
a usar a roupa de corrida?

409
00:13:15,458 --> 00:13:18,185
Olha, eu aprecio o que você e 
Sheena tentaram fazer por mim,

410
00:13:17,927 --> 00:13:19,227
mas não há esperanças.

411
00:13:18,928 --> 00:13:20,428
Quando Danny me viu
ontem à noite,

412
00:13:20,029 --> 00:13:21,329
ele riu.

413
00:13:21,264 --> 00:13:23,365
Quando você se apresentou
pra fazer sexo?

414
00:13:23,366 --> 00:13:26,401
Não, nunca é ok pra um homem
rir de uma mulher.

415
00:13:26,436 --> 00:13:28,170
Não ligo se é stand up
da Mo'Nique,

416
00:13:28,171 --> 00:13:30,307
é melhor rir educadamente
e acenar com a cabeça.

417
00:13:29,606 --> 00:13:31,974
Eu estava usando uma
calcinha apertada.

418
00:13:31,975 --> 00:13:33,275
Isso é sexista, é...

419
00:13:32,976 --> 00:13:35,144
Todo mundo, anda logo.

420
00:13:35,145 --> 00:13:36,912
Anda logo.
O fotógrafo está aqui.

421
00:13:36,946 --> 00:13:38,680
Eu vou ficar fora da foto.

422
00:13:38,715 --> 00:13:40,215
Mindy, você vem, ok?

423
00:13:40,250 --> 00:13:42,785
Abaixe a torta
e vamos lá.

424
00:13:42,819 --> 00:13:44,653
O que estamos esperando?

425
00:13:44,654 --> 00:13:46,789
Eu descolori algo pra isso.

426
00:13:46,790 --> 00:13:48,223
Eu vou estar na foto,
Dr. Reed,

427
00:13:48,224 --> 00:13:49,925
mas não se esse
homem estiver.

428
00:13:49,959 --> 00:13:51,459
Por que você está
irritada comigo?

429
00:13:51,361 --> 00:13:53,285
Pela última vez, eu não
te chamei de "irmã."

430
00:13:53,296 --> 00:13:55,614
Eu disse que você parece
com a irmã Joyce da igreja.

431
00:13:55,098 --> 00:13:56,398
Todo mundo vai estar na foto

432
00:13:56,432 --> 00:13:57,800
querendo ou não.

433
00:13:57,834 --> 00:13:59,134
Quem estamos esperando?

434
00:13:58,935 --> 00:14:01,403
Eu descolori algo pra isso.

435
00:14:01,438 --> 00:14:02,738
Você já disse isso.

436
00:14:02,672 --> 00:14:04,445
Eu acho que não estou
na foto da equipe.

437
00:14:04,274 --> 00:14:05,574
O que agora?

438
00:14:05,375 --> 00:14:07,743
Dr. C disse pra Jessica que
você ia me demitir

439
00:14:07,744 --> 00:14:09,044
e ai ela terminou comigo.

440
00:14:08,945 --> 00:14:10,946
Se eu não demiti você
por beijar aquele bebê

441
00:14:10,947 --> 00:14:13,629
antes que ele tivesse saído
completamente, não vai ser agora

442
00:14:13,116 --> 00:14:15,117
- Obrigado.
- Por que ela terminou com você?

443
00:14:15,118 --> 00:14:16,418
Ela não devia fazer isso.

444
00:14:16,319 --> 00:14:18,120
De que diabos você
está falando?

445
00:14:18,154 --> 00:14:20,756
Olha, eu disse pra Jessica que
o Jeremy ia te demitir

446
00:14:20,757 --> 00:14:22,624
porque ela ia terminar 
com você.

447
00:14:22,625 --> 00:14:24,625
Eu estava tentando comprar
um tempo pra você.

448
00:14:24,461 --> 00:14:26,161
Porque ela terminaria comigo?

449
00:14:26,162 --> 00:14:28,931
Ela estava intimidada 
pela minha "inteligincia"?

450
00:14:28,932 --> 00:14:30,232
Quem sabe? Talvez.

451
00:14:30,033 --> 00:14:31,333
Espera.
Danny tá mentindo.

452
00:14:31,201 --> 00:14:33,565
Os lábios dele fazem mais 
biquinho quando ele mente.

453
00:14:32,936 --> 00:14:34,236
O que?

454
00:14:34,037 --> 00:14:36,128
Posso falar com você
sozinho no meu escritório?

455
00:14:35,238 --> 00:14:36,772
- Não, não pode.
- Tudo bem.

456
00:14:36,773 --> 00:14:39,074
Jessica disse que ia 
terminar com você

457
00:14:39,075 --> 00:14:40,375
porque você estava
engordando.

458
00:14:40,410 --> 00:14:42,611
De que diabos você está
falando, cara?

459
00:14:42,645 --> 00:14:45,314
Bom você engordou
mesmo um pouco, né?

460
00:14:45,348 --> 00:14:46,849
- O que?

461
00:14:48,685 --> 00:14:50,085
Não, não, não.

462
00:14:50,086 --> 00:14:51,386
Não senhor.

463
00:14:51,187 --> 00:14:53,596
Você tem muita audácia por
tentar envergonhar o Morgan

464
00:14:53,490 --> 00:14:54,790
por ser gordo.

465
00:14:54,491 --> 00:14:55,791
Só estou passando
a mensagem.

466
00:14:55,658 --> 00:14:57,703
Por que todo mundo está
gritando comigo agora?

467
00:14:56,993 --> 00:14:58,584
Sabe, eu sabia que isso
ia acontecer

468
00:14:58,361 --> 00:15:01,363
porque Jessica é uma médico 
linda e eu sou só um bobo gordo

469
00:15:01,398 --> 00:15:04,262
que perdeu todos os investimentos
para um adolescente mentiroso

470
00:15:03,833 --> 00:15:05,606
que disse que podia
fazer encantamentos.

471
00:15:05,101 --> 00:15:07,465
Não tente ser maior do
que é, foi o que aprendi hoje.

472
00:15:06,736 --> 00:15:08,600
É uma importante lição.
Obrigado por isso.

473
00:15:08,271 --> 00:15:09,680
Morgan, não.
Não se sinta assim.

474
00:15:09,572 --> 00:15:12,541
Não podemos deixar os Dannys
e Jessicas do mundo

475
00:15:12,542 --> 00:15:14,633
fazerem com que a gente
se sinta menor do que é

476
00:15:14,277 --> 00:15:16,186
só porque não temos
espaço entre as pernas.

477
00:15:15,879 --> 00:15:17,179
Eu na verdade tenho isso.

478
00:15:17,113 --> 00:15:18,447
Isso obviamente não é verdade.

479
00:15:18,448 --> 00:15:19,748
Vamos embora daqui.

480
00:15:19,449 --> 00:15:20,749
Mindy? Mindy.
Morgan.

481
00:15:20,784 --> 00:15:22,885
Eu acho que a foto
não vai acontecer.

482
00:15:22,886 --> 00:15:24,186
Desculpa, gente.

483
00:15:23,887 --> 00:15:26,688
Não estava tentando 
envergonhar ninguém.

484
00:15:27,690 --> 00:15:29,892
Dr. Reed, posso perguntar
uma coisa?

485
00:15:29,926 --> 00:15:31,593
Eu preciso de férias
por um ano.

486
00:15:31,628 --> 00:15:33,595
- Legenda sem traduçao -

487
00:15:33,596 --> 00:15:35,064
Bom, eu tenho uma pergunta.

488
00:15:35,098 --> 00:15:37,466
Quem diabos você
pensa que é?

489
00:15:37,467 --> 00:15:39,568
Recebi seu recadinho.

490
00:15:39,569 --> 00:15:42,771
"Você tem as maneiras de alguém
que trabalha em Blackpool"?

491
00:15:42,806 --> 00:15:44,873
Que diabos isso significa?

492
00:15:44,874 --> 00:15:48,210
É que nem um carregador de
Tynemouth, mas mais rude.

493
00:15:48,244 --> 00:15:49,745
Eu não sou nada como
um carregador.

494
00:15:49,779 --> 00:15:51,079
Boa tentativa.

495
00:15:50,914 --> 00:15:52,869
Você vai se desculpar
comigo nesse instante.

496
00:15:52,582 --> 00:15:53,882
Não vou não.

497
00:15:53,883 --> 00:15:55,292
Se você olhar o 
final do recado

498
00:15:55,085 --> 00:15:58,087
você vai ver que diz
"Bom dia."

499
00:15:58,121 --> 00:15:59,421
"Bom dia."

500
00:16:01,591 --> 00:16:05,594
Não deixe ele falar com
você assim, Dr. L.

501
00:16:05,628 --> 00:16:07,262
Com licença.

502
00:16:07,263 --> 00:16:08,731
Você não pode falar
comigo assim.

503
00:16:08,732 --> 00:16:11,633
Eu sou a pessoa que mais ganha
em Wall Street... não judia.

504
00:16:11,668 --> 00:16:13,235
Com licença, tenho um parto.

505
00:16:13,269 --> 00:16:14,569
Isso é péssimo,

506
00:16:14,471 --> 00:16:16,739
porque eu tenho 
mais gritaria aqui.

507
00:16:16,773 --> 00:16:19,364
Bom, você não vai desperdiçar
mais do meu dia de trabalho.

508
00:16:18,808 --> 00:16:20,899
Você pode me encontrar
pra jantar hoje à noite.

509
00:16:20,477 --> 00:16:22,044
- Tá bom.
- Te pego às 8:00.

510
00:16:22,078 --> 00:16:25,047
Não, eu vou te
pegar às 8:00.

511
00:16:25,081 --> 00:16:26,749
Tá bom.

512
00:16:26,750 --> 00:16:29,418
Tá bom.

513
00:16:29,419 --> 00:16:32,755
Meu Deus, Jer,
você conseguiu.

514
00:16:40,530 --> 00:16:41,964
Oh, Deus.

515
00:16:41,965 --> 00:16:44,333
Como você ousa rir da sua
linda e grávida namorada?

516
00:16:44,334 --> 00:16:45,743
Você devia estar
adorando o chão

517
00:16:45,669 --> 00:16:47,169
que os pés inchados 
dela amassam.

518
00:16:46,870 --> 00:16:48,837
Calma, T.

519
00:16:48,838 --> 00:16:50,138
É o seu chefe.

520
00:16:50,106 --> 00:16:51,473
É, sou seu chefe.

521
00:16:51,508 --> 00:16:53,609
Mas não é o meu.

522
00:16:53,643 --> 00:16:56,111
Meu é o Mr. Reyes na
companhia de limosines.

523
00:16:56,112 --> 00:16:57,412
Eu não conheço ele.

524
00:16:57,347 --> 00:16:59,248
Você arruma as coisas
com a Mindy,

525
00:16:59,249 --> 00:17:01,517
ou eu vou acabar com a sua
confiança própria.

526
00:17:01,551 --> 00:17:03,452
Ela não está 
brincando, Dr. C.

527
00:17:03,486 --> 00:17:06,304
Sheena acaba com as pessoas do 
mesmo jeito que melhora a vida.

528
00:17:05,889 --> 00:17:07,923
Ela fez o Chris Christie
chorar num desfile.

529
00:17:07,957 --> 00:17:10,048
Eu digo pra Mindy que ela
é linda o tempo todo,

530
00:17:09,793 --> 00:17:11,093
mas ela não acredita em mim.

531
00:17:11,127 --> 00:17:14,763
Um homem de verdade
faz ela acreditar.

532
00:17:14,764 --> 00:17:17,333
Ela está crescendo um
bebê inteiro lá.

533
00:17:17,334 --> 00:17:20,102
Fazer ela se sentir bonita
é o seu único trabalho.

534
00:17:20,136 --> 00:17:23,005
Ok, bom, como...
como eu faço isso?

535
00:17:23,039 --> 00:17:27,176
Hoje à noite eu quero que
você olhe nos olhos dela

536
00:17:27,177 --> 00:17:29,678
e diga pra ela a coisa mais
linda sobre ela.

537
00:17:29,713 --> 00:17:33,549
Assim.

538
00:17:33,550 --> 00:17:35,117
- Danny.
- Sim.

539
00:17:35,151 --> 00:17:37,019
Você é um lindo homem.

540
00:17:37,053 --> 00:17:38,654
Muito obrigado.

541
00:17:38,688 --> 00:17:40,623
Mas a coisa mais linda
sobre você é o

542
00:17:40,657 --> 00:17:42,291
seu coração.

543
00:17:45,562 --> 00:17:47,363
Meu Deus.

544
00:17:47,397 --> 00:17:49,331
Isso é bom. 
Isso é muito bom.

545
00:17:49,366 --> 00:17:50,833
Acabei.

546
00:17:54,704 --> 00:17:56,004
Tchau, Felicia.

547
00:17:55,939 --> 00:17:58,374
Ah, não, não use o
"tchau, Felicia."

548
00:18:00,243 --> 00:18:02,011
Ok, Jessica.

549
00:18:02,012 --> 00:18:03,376
Jessica, precisamos conversar.

550
00:18:03,179 --> 00:18:05,114
Sabe de uma coisa?

551
00:18:05,115 --> 00:18:07,160
Achei que você controlado
a coisa de acumular.

552
00:18:06,783 --> 00:18:08,083
O que?

553
00:18:07,784 --> 00:18:09,084
Do que você tá falando?

554
00:18:08,885 --> 00:18:10,703
Isso são coisas que eu
realmente preciso.

555
00:18:10,353 --> 00:18:12,888
Porque vocês estão usando roupas
de corrida combinando?

556
00:18:12,923 --> 00:18:15,090
O que? Não estamos.

557
00:18:15,125 --> 00:18:16,852
Você gosta? 
Achei que podia ser legal.

558
00:18:16,793 --> 00:18:19,157
Você tá zoando? A gente veio
aqui fazer uma impres...

559
00:18:18,628 --> 00:18:20,396
Ok, não importa.
Não importa.

560
00:18:20,397 --> 00:18:21,864
Você não pode terminar
com alguém

561
00:18:21,865 --> 00:18:23,165
só porque ele engordou.

562
00:18:22,866 --> 00:18:24,566
Os ossos aumentaram.
Desculpa.

563
00:18:24,601 --> 00:18:25,901
Ei, Mindy, você tá bem?

564
00:18:25,802 --> 00:18:28,270
Você não parece bem.

565
00:18:28,271 --> 00:18:30,839
Ah, você não fez isso.

566
00:18:30,840 --> 00:18:32,327
Agora você irritou ela.

567
00:18:35,584 --> 00:18:36,884
Não os meus cabos!

568
00:18:36,819 --> 00:18:38,274
Tem mais de onde isso
veio, irmã.

569
00:18:38,187 --> 00:18:39,854
Então porque eu sou
uma acumuladora,

570
00:18:39,889 --> 00:18:41,389
eu tenho que aguentar 
alguém que...

571
00:18:41,424 --> 00:18:42,724
vamos ser honestos...

572
00:18:42,591 --> 00:18:43,992
ficou um pouco
balofo?

573
00:18:44,026 --> 00:18:45,593
Você não disse isso!

574
00:18:46,929 --> 00:18:48,430
Oh, Deus.

575
00:18:48,431 --> 00:18:49,731
Sabe de mais o que?

576
00:18:50,866 --> 00:18:52,275
Não meus papeis de 
bala velhos!

577
00:18:51,967 --> 00:18:53,401
Você gosta desses?

578
00:18:53,402 --> 00:18:54,702
Diga adeus!

579
00:18:54,637 --> 00:18:56,471
Ok, a gente volta a namorar.

580
00:18:56,472 --> 00:18:58,206
A gente volta a namorar.
Qualquer coisa.

581
00:18:58,207 --> 00:18:59,507
Por favor, Mindy,
só pare.

582
00:18:59,375 --> 00:19:01,176
Agora você quer voltar, né?

583
00:19:01,210 --> 00:19:02,911
Advinha. Você não pode.

584
00:19:02,912 --> 00:19:04,457
Porque ele não quer
você de voltra.

585
00:19:04,213 --> 00:19:06,531
Não, eu quero. Podemos.
Estamos apaixonados de novo.

586
00:19:05,815 --> 00:19:07,115
Tudo está ótimo.
Tudo limpo.

587
00:19:06,916 --> 00:19:08,216
Não, você não vai voltar.

588
00:19:07,950 --> 00:19:09,250
Quer saber, Jessica?

589
00:19:08,985 --> 00:19:10,518
Morgan pode não ser perfeito,

590
00:19:10,553 --> 00:19:12,220
e pode ser que nunca seja,

591
00:19:12,221 --> 00:19:13,521
mas ele é um cara legal.

592
00:19:13,422 --> 00:19:14,723
Ele é um cara cuidadoso.

593
00:19:14,724 --> 00:19:16,257
Ele é saudável e...

594
00:19:16,292 --> 00:19:17,837
Bom, eu...
não exatamente saudável.

595
00:19:17,593 --> 00:19:20,095
Tenho essa ferida no estomâgo
que não fecha nunca.

596
00:19:20,129 --> 00:19:23,632
O ponto é, ele é bonito
e ele é forte,

597
00:19:23,666 --> 00:19:27,268
mesmo se ele não conseguir
ver isso sozinho agora.

598
00:19:27,269 --> 00:19:28,737
Deus.

599
00:19:28,738 --> 00:19:30,374
Como posso dizer isso
sobre o Morgan,

600
00:19:30,206 --> 00:19:31,706
que é um cara sujo
e pobre,

601
00:19:31,741 --> 00:19:33,541
mas não posso falar
isso sobre eu mesma?

602
00:19:33,576 --> 00:19:34,876
Sheena estava certa.

603
00:19:34,877 --> 00:19:36,778
Desculpa, eu sou bonito
ou sou um cara sujo?

604
00:19:36,812 --> 00:19:38,446
Por que estou tão nervosa 
com o Danny?

605
00:19:38,481 --> 00:19:40,436
Qual é? Por que você
não está respondendo...

606
00:19:39,815 --> 00:19:42,042
Danny nunca tentaria me julgar
ou terminar comigo.

607
00:19:41,851 --> 00:19:44,119
Ele acabou de me dizer que
ma ama não importa o que.

608
00:19:44,153 --> 00:19:45,987
Sabe de uma coisa gente?
Vão embora.

609
00:19:46,022 --> 00:19:48,790
Hasta la vista.

610
00:19:48,824 --> 00:19:50,091
Ei, babe.

611
00:19:50,092 --> 00:19:52,460
Eu sai um pouco mais cedo,
fiz jantar pra gente.

612
00:19:52,495 --> 00:19:55,430
Deus, você é tão bom.

613
00:19:55,464 --> 00:19:59,067
Eu gostaria de me desculpar
por agir loucamente.

614
00:19:59,101 --> 00:20:02,170
Foi errado ficar nervosa
com você.

615
00:20:02,171 --> 00:20:04,339
Eu me dei conta que a única
pessoa que pode fazer você se

616
00:20:04,340 --> 00:20:06,141
sentir melhor sobre você
é você mesmo.

617
00:20:06,175 --> 00:20:08,743
Ou um cabeleireiro
chamado LaChiquito,

618
00:20:08,744 --> 00:20:10,912
mas como eu acharia
um cara desses?

619
00:20:10,947 --> 00:20:15,717
Não, um homem de verdade faz
sua mulher se sentir linda.

620
00:20:15,718 --> 00:20:18,753
Eu gosto de como você está
sendo urbano agora.

621
00:20:18,754 --> 00:20:22,424
E a coisa que eu acho mais
linda em você

622
00:20:22,425 --> 00:20:23,925
é a sua confiança.

623
00:20:23,960 --> 00:20:25,393
- Sério?
- Sim.

624
00:20:25,394 --> 00:20:26,985
Por que todo mundo
que eu já conheci

625
00:20:26,662 --> 00:20:28,496
diz que é a coisa mais
irritante sobre mim.

626
00:20:28,531 --> 00:20:30,799
Pra mim, quer dizer...
eu não sei.

627
00:20:30,800 --> 00:20:34,202
Talvez eu seja louco,
mas realmente me excita.

628
00:20:34,237 --> 00:20:37,939
Bom, não vou dizer que sou mais
linda que a Gisele,

629
00:20:37,940 --> 00:20:39,574
mas tem uma qualidade
no meu rosto

630
00:20:39,575 --> 00:20:41,209
que eu acho que é 
mais apelativa.

631
00:20:41,244 --> 00:20:42,878
Ai está.
Eu gosto disso.

632
00:20:42,879 --> 00:20:45,113
E eu sou muito inteligente
com as notícias.

633
00:20:45,147 --> 00:20:46,447
Você é.

634
00:20:46,249 --> 00:20:47,949
Posso te falar tudo 
sobre o Iraque

635
00:20:47,950 --> 00:20:50,285
e o Iranistão.

636
00:20:50,319 --> 00:20:52,046
- Ninguém me pergunta...
- Fica calada.

637
00:20:51,320 --> 00:20:53,321
Porque acham que eu sou
muito fofa.

638
00:20:53,322 --> 00:20:54,622
Silêncio.

639
00:20:54,557 --> 00:20:56,057
Me beija.

640
00:21:01,230 --> 00:21:03,064
Harry, tudo bem se eu e
a Mindy, a gente...

641
00:21:03,065 --> 00:21:04,499
ficar aqui no canto
pra foto?

642
00:21:04,534 --> 00:21:05,533
Claro.

643
00:21:05,535 --> 00:21:06,968
Eu pensei que seria legal

644
00:21:06,969 --> 00:21:09,242
se ele segurasse meus peitos
que nem Janet Jackson.

645
00:21:09,138 --> 00:21:11,439
Harry, eu vou ficar
aqui no cantinho, ok?

646
00:21:11,440 --> 00:21:13,304
Estou um pouco 
envergonhado do meu corpo.

647
00:21:13,142 --> 00:21:15,577
Eu acho que você tá bem.
Caras gordos são sexy.

648
00:21:15,578 --> 00:21:17,260
Te mantem aquecida
em época de inverno

649
00:21:17,013 --> 00:21:19,147
e fazem canhões de água
enormes no verão.

650
00:21:19,182 --> 00:21:21,349
Harry, Harry,
Harry, me desculpa.

651
00:21:21,350 --> 00:21:22,951
Espera, com licença.

652
00:21:22,952 --> 00:21:25,287
Fazendo a caminhada
da vergonha.

653
00:21:25,288 --> 00:21:27,088
Sim, Tamra.

654
00:21:27,089 --> 00:21:28,490
E o Jer nunca esteve 
mais feliz.

655
00:21:28,524 --> 00:21:30,926
Harry, tire a foto.

656
00:21:31,928 --> 00:21:33,228
Meus olhos estavam fechados.

657
00:21:33,129 --> 00:21:35,096
Espera.
Tenta de novo?

