1
00:00:03,120 --> 00:00:06,571
Voedselvergiftiging tijdens een zombieloop?
- Het is een nachttocht van 5 km.

2
00:00:06,597 --> 00:00:09,334
Renners worden opgejaagd
door zombies in kostuum.

3
00:00:09,589 --> 00:00:11,408
Daar droom ik wel eens over.

4
00:00:12,113 --> 00:00:14,000
Nu is het onze nachtmerrie.

5
00:00:15,248 --> 00:00:16,748
Laat me je een handje helpen.

6
00:00:22,949 --> 00:00:26,965
Wanneer trekt TC bij je in?
- Hij trekt niet in, we doen rustig aan.

7
00:00:27,437 --> 00:00:30,528
De laatste keer dat je dat zei,
besprong je hem in de lift.

8
00:00:30,564 --> 00:00:33,366
We konden eindelijk eens onszelf zijn.

9
00:00:35,362 --> 00:00:36,601
Neem me niet kwalijk.

10
00:00:38,241 --> 00:00:39,838
Met Dr. Alexander.

11
00:00:41,508 --> 00:00:43,449
Bel me niet meer.

12
00:00:45,779 --> 00:00:47,216
Was dat weer die bajes-griezel?

13
00:00:47,242 --> 00:00:51,185
Ja. Drinkt shampoo op weg naar de rechtbank
en verwijt mij dat ik zijn maag leegpomp.

14
00:00:51,211 --> 00:00:54,614
Laat mij een vriend bellen bij het OM,
hij kan dit laten ophouden.

15
00:00:54,688 --> 00:00:58,189
Nee, dat is precies wat hij wil, aandacht.
En dat krijgt hij niet, goed?

16
00:00:58,225 --> 00:01:01,159
Hij moet nog tien jaar zitten,
ik neem wel weer een nieuw nummer.

17
00:01:01,366 --> 00:01:03,561
En T.C. weet er nog niets van?
- Nee.

18
00:01:03,597 --> 00:01:06,998
Ik ga het hem ook niet zeggen
en dat ga jij ook niet doen, goed?

19
00:01:07,033 --> 00:01:08,814
Hij zal zich alleen maar opwinden.

20
00:01:08,840 --> 00:01:12,342
Je weet hoe hij is, een beetje te beschermend.
Dus niet doen.

21
00:01:12,572 --> 00:01:14,241
Dr. Callahan en Alister...

22
00:01:14,267 --> 00:01:17,835
Oren Edwards?
- Dat ben ik.

23
00:01:19,113 --> 00:01:23,343
Ik ben Dr. Cummings, wat scheelt er?
- Ik ben lasser op de raffinaderij.

24
00:01:23,430 --> 00:01:27,977
Ik voelde een steek mijn dij,
Ik ging naar huis maar het werd erger.

25
00:01:28,405 --> 00:01:31,868
Ging meer pijn doen.
- Ja, misschien is het een verrekte spier.

26
00:01:32,225 --> 00:01:34,169
Doet dit pijn?
- Ja, het is erg gevoelig.

27
00:01:34,194 --> 00:01:36,590
Goed.
- Er viel een afgebroken leiding op me.

28
00:01:36,615 --> 00:01:39,838
Een stuk metaal kwam in mijn been.

29
00:01:41,907 --> 00:01:43,106
Zoals je ziet...

30
00:01:43,870 --> 00:01:46,743
probeerde ik het bloeden te stoppen, maar...
Sorry.

31
00:01:46,784 --> 00:01:49,227
Niet erg, dat ruimt iemand wel op.

32
00:01:49,252 --> 00:01:53,244
Ik voel me gewoon niet zo goed.
- Goed, we gaan je weer opknappen, oké?

33
00:01:53,280 --> 00:01:55,313
Eerst een röntgenfoto maken.
- Dank je.

34
00:01:56,881 --> 00:02:00,092
Tee, iemand reed op een groep mensen in
bij de start van de zombieloop.

35
00:02:00,117 --> 00:02:01,717
Dat gaat heftig worden.

36
00:02:02,629 --> 00:02:05,104
Die eikel kwam zo uit het niets.
- Laat ons door.

37
00:02:05,129 --> 00:02:06,748
We zijn artsen.
- Uit de weg.

38
00:02:06,774 --> 00:02:09,126
Hij was er ineens.
- Hij reed zo op die mensen in.

39
00:02:09,152 --> 00:02:10,418
En raakte ze.

40
00:02:13,426 --> 00:02:15,744
Hij heeft zijn nek gebroken. Geen gordel.
- Help me.

41
00:02:15,769 --> 00:02:19,166
Drew, ga jij naar die vrouw daar,
Gwen en ik doen de chauffeur.

42
00:02:19,191 --> 00:02:20,484
Excuseer me.
- Kom op man.

43
00:02:20,509 --> 00:02:23,170
Maak ruimte bij de auto.
- Laat iemand me helpen.

44
00:02:23,813 --> 00:02:26,242
Ik ben Dr. Alister. Hoe heet je?
- Laura Davis.

45
00:02:26,910 --> 00:02:28,058
Goed.

46
00:02:29,480 --> 00:02:30,779
Onregelmatige pols.

47
00:02:31,710 --> 00:02:34,221
Lijkt op heroďne, misschien een overdosis?

48
00:02:34,939 --> 00:02:36,108
Ik voel mijn arm niet.

49
00:02:36,133 --> 00:02:38,652
Laura, alles komt goed,
maar blijf nu stil liggen, goed?

50
00:02:38,677 --> 00:02:41,114
Misschien heb je rugletsel door die aanrijding.

51
00:02:41,139 --> 00:02:44,260
Ik ben niet aangereden.
Echt niet.

52
00:02:44,744 --> 00:02:45,765
Mikey?

53
00:02:45,790 --> 00:02:49,390
Veel bloed verloren, waar bloedt het?
- Hij is geen verslaafde, hij is politieman.

54
00:02:53,275 --> 00:02:55,185
Wiens beelden zijn dit?
- Paul's patiënt.

55
00:02:55,210 --> 00:02:57,196
Radiologie verknalde de foto, dus hij...

56
00:02:57,225 --> 00:02:59,426
Is Paul met hem naar CT?
- Ja.

57
00:02:59,728 --> 00:03:03,316
Dat was leuk. Ik kan niet geloven dat
ik al een jaar terug ben in Texas

58
00:03:03,476 --> 00:03:05,068
en vandaag pas op een paard zat.

59
00:03:05,094 --> 00:03:08,650
Het viel niet op, je bent een natuurtalent.
- Ja, jij bent een slechte leugenaar.

60
00:03:09,411 --> 00:03:10,697
Wacht eventjes.

61
00:03:12,641 --> 00:03:14,168
Dr. Toussaint.

62
00:03:17,248 --> 00:03:21,099
Ik heb het gekregen? Bedankt. Au revoir.

63
00:03:23,497 --> 00:03:24,688
Ja.

64
00:03:24,867 --> 00:03:29,322
Ze willen me als chirurg
bij Artsen Zonder Grenzen.

65
00:03:29,358 --> 00:03:33,293
Dus, wacht even, ga je weg?
Je bent hier net.

66
00:03:33,328 --> 00:03:35,962
Ik ga volgende week naar Haďti
voor training ter plaatse.

67
00:03:36,582 --> 00:03:39,099
Te gek, toch?
- Ja, te gek.

68
00:03:39,445 --> 00:03:43,879
Ik realiseer me hoeveel ik veldwerk mis,
sinds ik de luchtmacht verliet.

69
00:03:44,139 --> 00:03:47,418
Dat is waar ik thuis hoor.
- Ja, ik begrijp het.

70
00:03:52,073 --> 00:03:55,116
We krijgen een rugletsel binnen.
- Ja.

71
00:03:56,110 --> 00:03:57,430
Die foto is goed?

72
00:03:57,558 --> 00:04:01,206
Ik heb dit in Irak weleens gezien.
Burgers geraakt door verarmd uranium.

73
00:04:02,124 --> 00:04:04,305
Hij heeft een stralings-badge.

74
00:04:04,330 --> 00:04:08,805
Raffinaderijen gebruiken röntgenstralen
om lekken op te sporen. Misschien...

75
00:04:09,039 --> 00:04:11,165
Heeft hij overgegeven?
- Nee, niet dat ik weet.

76
00:04:15,604 --> 00:04:17,637
Wat betekent dat?

77
00:04:17,672 --> 00:04:20,600
Je bent blootgesteld aan een
radioactieve isotoop, Mr. Edwards.

78
00:04:20,625 --> 00:04:23,721
Radio...
Bedoel je als Spiderman?

79
00:04:23,787 --> 00:04:26,390
Niet echt. Kom.
- Wat?

80
00:04:27,056 --> 00:04:30,784
Heb je hem aangeraakt zonder handschoenen?
- Ik heb zijn dij onderzocht.

81
00:04:30,819 --> 00:04:33,988
Heb je daarna wat gegeten of gedronken?
- Donut.

82
00:04:34,938 --> 00:04:37,930
Als hij jou met nucleair materiaal heeft besmet,

83
00:04:37,956 --> 00:04:40,960
kunnen anderen ook besmet zijn.
Hoe lang was hij in de wachtkamer?

84
00:04:40,996 --> 00:04:44,402
Paar uur misschien.
Hij liet een bloederig verband vallen.

85
00:04:44,429 --> 00:04:46,163
Ik heb het de schoonmakers doorgegeven.

86
00:04:46,548 --> 00:04:48,067
Fantastisch, blijf hier.

87
00:05:03,852 --> 00:05:05,352
Verdomme...

88
00:05:10,498 --> 00:05:13,966
Attentie.
Dit is Dr. Zia, hoofd SEH.

89
00:05:14,002 --> 00:05:18,104
We sluiten de SEH af.
Herhaal, de SEH wordt hermetisch afgesloten.

90
00:05:18,318 --> 00:05:22,818
Vertaling Mupsie & The Nightshifters
- www.addic7ed.com -

91
00:05:35,229 --> 00:05:37,983
Nee, geen spoedgevallen.
Isotoop besmetting.

92
00:05:38,051 --> 00:05:41,570
Nee. Geen SEH patiënten in de OK,
We moeten ontsmetten.

93
00:05:41,601 --> 00:05:44,985
Het is alle hens aan dek, we moeten
deze besmetting onder controle krijgen.

94
00:05:45,013 --> 00:05:49,202
Schakel een tandje bij, dweil de bloedige
voetsporen weg zodat niemand besmet wordt.

95
00:05:49,227 --> 00:05:51,428
Goed, ik neem de loodschorten ook mee.

96
00:05:51,453 --> 00:05:54,812
En Hazmat zakken.
Alles blootgesteld aan radioactief bloed is link.

97
00:05:54,838 --> 00:05:56,459
Ik zorg voor beveiliging.
- Inkomend.

98
00:05:56,485 --> 00:05:58,531
Geen noodhulp.
- Straling, we hoorden het.

99
00:05:58,557 --> 00:06:01,141
Ik heb twee kritieken.
Een is agent en haalt County niet.

100
00:06:01,166 --> 00:06:02,592
Jordan, Trauma 1 met TC.

101
00:06:02,617 --> 00:06:06,259
Laura Davis, onduidelijk sprekend,
non-traumatische verlamming van de armen.

102
00:06:06,295 --> 00:06:08,895
Mogelijk beroerte, CT scan nodig.

103
00:06:08,931 --> 00:06:11,235
Joey, Krista, Trauma 2,
vermijd quarantaine-gebied.

104
00:06:11,261 --> 00:06:13,009
Ze is van mij.
- Joey en Krista doen haar.

105
00:06:13,034 --> 00:06:17,552
Iemand moet op de parkeerplaats triage doen,
we hebben Code Groen. Niemand erin of eruit.

106
00:06:18,615 --> 00:06:21,342
De CT scans kunnen niet
vanwege besmettingsgevaar.

107
00:06:21,510 --> 00:06:23,961
Laura, ik ben Dr. Chavez, hoe gaat het?

108
00:06:23,986 --> 00:06:26,367
Ik ben bang, echt bang.

109
00:06:26,392 --> 00:06:29,783
Begrijpelijk, we gaan dit uitzoeken.
Ik zie dat je een renner was?

110
00:06:29,818 --> 00:06:34,727
Ik heb hardgelopen op school, mijn vader coachte.
Hij stierf toen hij 40 was.

111
00:06:34,753 --> 00:06:38,235
Dat is jong. Weet je de doodsoorzaak?
- Een anu...

112
00:06:38,260 --> 00:06:40,994
Een aneurysma? Is dat het?

113
00:06:41,096 --> 00:06:42,591
Geen reactie, bloeddruk piekt.

114
00:06:42,617 --> 00:06:45,865
Als we er zijn wil ik een nitro-infuus
en 10 morfine.

115
00:06:45,901 --> 00:06:49,929
We moeten dat stolsel vinden en oplossen
om haar verlamming te stoppen.

116
00:06:50,013 --> 00:06:53,662
Nee, als het een bloeding is, sterft ze,
haar vader stierf door een hersenbloeding.

117
00:06:53,687 --> 00:06:54,808
Een, twee, drie.

118
00:06:54,843 --> 00:06:56,576
Ik heb haar.
- Oké.

119
00:06:56,611 --> 00:06:59,399
Hoe weet je dat zonder CT?
- Goed op haar lichaam letten.

120
00:06:59,432 --> 00:07:02,766
Het lichaam vertelt je
wanneer je op de goede plaats kijkt.

121
00:07:03,962 --> 00:07:06,806
Ruggenmergvocht... het gaat
via de hersenen.

122
00:07:07,144 --> 00:07:10,833
Zelfs als er ook maar een beetje bloed
in het vocht zit, moet het een bloeding zijn.

123
00:07:10,859 --> 00:07:12,025
Goed zo, meisje.

124
00:07:12,060 --> 00:07:15,037
Dr. Chavez, we hebben een steekwond,
kunt u er even naar kijken?

125
00:07:15,062 --> 00:07:17,953
Oké.
Krista, bereid de rugpunctie voor.

126
00:07:17,996 --> 00:07:21,221
Ik heb een borstfoto nodig
en twee zakken O-negatief. Omdraaien.

127
00:07:25,329 --> 00:07:27,008
Schotwonden. Is het een veteraan?

128
00:07:27,034 --> 00:07:30,245
Undercoveragent, neergestoken bij een drugsdeal,
hart hield ermee op.

129
00:07:30,270 --> 00:07:33,248
Diepe wond bij zijn schouderblad,
door mij ter plaatse verbonden.

130
00:07:33,281 --> 00:07:35,615
Zijn long is doorboord, er moet een drain in.

131
00:07:35,650 --> 00:07:37,788
Het vocht doet zijn werk.
Hij komt bij.

132
00:07:38,057 --> 00:07:42,126
Rechercheur, ik ben Dr. Callahan.
Je bent in het San Antonio Memorial Ziekenhuis.

133
00:07:42,151 --> 00:07:44,960
Je bent neergestoken.
- Ik wil niet gaan, Mikey.

134
00:07:45,327 --> 00:07:48,497
Mikey, alsjeblieft.
- Bloeddruk daalt snel.

135
00:07:48,873 --> 00:07:50,236
Ik wil niet gaan...

136
00:07:50,955 --> 00:07:54,729
Geen ademgeluid rechts.
Waar blijft die röntgenfoto? Die drain moet erin.

137
00:07:54,754 --> 00:07:56,336
Volgens mij ziet hij geesten.

138
00:07:56,371 --> 00:07:58,472
Van veel bloedverlies kan je gaan hallucineren.

139
00:07:58,497 --> 00:07:59,906
Dat is een mogelijkheid.

140
00:08:00,804 --> 00:08:04,607
Ik ga de incisie maken.
- Gelooft u in geesten Dr. Chavez?

141
00:08:04,632 --> 00:08:08,227
Ik geloof dat we allemaal een ziel hebben
die het lichaam verlaat als we sterven.

142
00:08:08,252 --> 00:08:09,983
Deze agent sterft vandaag niet.

143
00:08:14,056 --> 00:08:17,815
Waar is iedereen?
- Op veilige afstand.

144
00:08:19,094 --> 00:08:20,869
We hebben nog steeds die isotoop,

145
00:08:20,894 --> 00:08:26,852
dus we kunnen anderen met straling besmetten
via ons speeksel, zweet en urine.

146
00:08:27,803 --> 00:08:29,235
Sorry voor alles, dokter.

147
00:08:31,406 --> 00:08:33,640
Zeg maar Paul, Oren.

148
00:08:33,904 --> 00:08:37,377
Onzichtbare dingen zijn
altijd gevaarlijk voor een ziekenhuis.

149
00:08:37,412 --> 00:08:41,279
Bacteriën, virussen.
Waarom heb je dit niet gemeld op het werk?

150
00:08:41,441 --> 00:08:45,968
Mijn vader werkt er al 20 jaar.
Hij regelde een part-time baan voor me,

151
00:08:45,993 --> 00:08:48,288
zodat ik kan betalen voor
ons reisje volgende maand.

152
00:08:48,566 --> 00:08:51,698
Ik wilde hem niet in moeilijkheden brengen.

153
00:08:52,627 --> 00:08:53,726
Waar gaan jullie heen?

154
00:08:54,073 --> 00:08:56,908
We gaan zalm vissen in Alaska.

155
00:08:57,560 --> 00:08:59,933
Je hebt een prachtig uitzicht op Mount McKinley.

156
00:08:59,968 --> 00:09:04,304
Er zijn elanden en arenden.
Helemaal te gek, je zou het geweldig vinden.

157
00:09:04,582 --> 00:09:06,406
Maar mijn vader kreeg longemfyseem.

158
00:09:06,441 --> 00:09:10,076
De gassen van het jarenlang lassen
hebben zijn longen verbrand.

159
00:09:10,416 --> 00:09:13,072
We hebben het al vanaf
mijn jeugd over dat reisje.

160
00:09:13,457 --> 00:09:15,278
Nu gaan we het eindelijk doen.

161
00:09:16,424 --> 00:09:18,871
Dat is fijn voor je.
- Dank je.

162
00:09:19,678 --> 00:09:22,655
Goed, klaar.
- Zeg, Paul...

163
00:09:22,988 --> 00:09:24,681
dit komt toch wel goed?

164
00:09:27,471 --> 00:09:29,642
Het komt voor ons allebei goed.

165
00:09:30,775 --> 00:09:33,383
Bloeddruk stijgt weer, mooi werk.

166
00:09:33,415 --> 00:09:37,152
Deze man heeft zoveel levens.
Hij moet een engel op zijn schouder hebben.

167
00:09:37,177 --> 00:09:39,903
Ik moet even bij Krista gaan kijken.

168
00:09:41,655 --> 00:09:44,477
Mijn god, Pete.
- Je kunt hier niet naar binnen.

169
00:09:44,513 --> 00:09:48,543
Hij is mijn man, Pete Moreno, is hij...?
- Hij komt af en toe even bij.

170
00:09:48,689 --> 00:09:53,286
Hij is neergestoken en verloor veel bloed.
We plaatsten een drain, dan kan hij beter ademen.

171
00:09:53,321 --> 00:09:54,321
Hij loog tegen me.

172
00:09:54,356 --> 00:09:57,957
Hij zou naar de sportschool gaan,
maar ging een inval doen zonder assistentie.

173
00:09:57,993 --> 00:10:00,038
En nu ligt hij hier.

174
00:10:00,836 --> 00:10:03,647
Hij praat steeds tegen iemand die Mikey heet.

175
00:10:04,065 --> 00:10:05,800
Mike Bennett, zijn partner.

176
00:10:06,358 --> 00:10:10,002
Maar die is een paar jaar geleden doodgeschoten.

177
00:10:10,088 --> 00:10:11,643
Ze waren als broers voor elkaar.

178
00:10:12,407 --> 00:10:14,641
Kan ik bij hem blijven?
- Natuurlijk.

179
00:10:14,676 --> 00:10:16,828
Ik ga Topher bijpraten.
- Goed.

180
00:10:26,150 --> 00:10:28,250
JE KUNT JE NIET VERBERGEN.
IK WEET WAAR JE BENT.

181
00:10:32,352 --> 00:10:35,677
Gwen, die man die je kent? Bel hem.

182
00:10:35,720 --> 00:10:38,835
Is zijn naam Cam Pollock?
Goed, ik regel het.

183
00:10:38,861 --> 00:10:41,866
Het ziekenhuis is afgesloten,
maar het hoeft niet gehecht te worden.

184
00:10:41,892 --> 00:10:43,937
Ga naar huis, koel het en maak het schoon.

185
00:10:44,802 --> 00:10:46,986
Weet je het niet?
Niemand erin, niemand eruit.

186
00:10:47,011 --> 00:10:48,923
Een overdosis, ik heb geen Narcan meer.

187
00:10:49,015 --> 00:10:52,524
Houthandelaar, op het terrein gevonden
met slechte heroďne.

188
00:10:55,464 --> 00:10:56,849
Hijgende ademhaling.

189
00:10:56,885 --> 00:11:00,887
Blauwe lippen, klamme huid
en pupillen als speldenkoppen.

190
00:11:02,757 --> 00:11:04,290
De Narcan erin.

191
00:11:07,482 --> 00:11:09,996
Ik heb je.
- Waar ben ik?

192
00:11:10,277 --> 00:11:14,197
Welkom in het San Antonio Memorial.
Je nam een overdosis heroďne.

193
00:11:15,106 --> 00:11:18,351
Ik had vorig jaar een hernia...
- Het maakt me niks uit waarom je het nam.

194
00:11:20,291 --> 00:11:25,275
Niet meer nemen, deze is slecht versneden
Je sterft eraan.

195
00:11:29,727 --> 00:11:31,898
Wil je een telefoonnummer
van een afkick-kliniek?

196
00:11:31,924 --> 00:11:35,188
Ik ging de fout in.
Het overkomt me geen tweede keer.

197
00:11:35,223 --> 00:11:38,725
Blijf maar hier, dan houden we je in de gaten
tot het goed met je gaat.

198
00:11:38,760 --> 00:11:41,891
Je gaat naar binnen zodra het veilig is.
Je was een tijdje bewusteloos.

199
00:11:41,929 --> 00:11:45,064
Nee, het is goed zo, bedankt man.

200
00:11:49,771 --> 00:11:52,972
Je maakt geen melding bij de politie?
- Ik ben een dokter, geen agent.

201
00:11:53,506 --> 00:11:57,910
Iedereen gaat op een eigen manier met pijn om.
De een slechter dan de ander.

202
00:11:57,946 --> 00:11:59,279
Zeg dat wel.

203
00:12:01,983 --> 00:12:04,250
Die verpleger, Kenny...

204
00:12:05,620 --> 00:12:08,677
Hoe zit het met hem,
neukt hij die assistente met die lekkere benen?

205
00:12:08,840 --> 00:12:11,205
Je bent weer lekker fijngevoelig.

206
00:12:11,823 --> 00:12:14,308
Ja, die hebben wat.
- Voorlopig.

207
00:12:14,441 --> 00:12:17,404
Hield het ooit stand
tussen een vrouwelijke arts en een verpleger?

208
00:12:17,454 --> 00:12:20,500
Als vriend van beiden,
ben ik verrast dat het al zo lang duurt.

209
00:12:21,386 --> 00:12:23,369
Goed om te weten.
- Ik heb niks gezegd.

210
00:12:23,916 --> 00:12:25,171
Jawel.

211
00:12:27,029 --> 00:12:28,361
De SEH is gesloten.

212
00:12:28,770 --> 00:12:30,310
Maar mijn zwager is binnen.

213
00:12:30,777 --> 00:12:33,289
Ik kan wat aan zijn arts doorgeven.
- Hij is arts.

214
00:12:33,715 --> 00:12:37,052
T.C. Callahan.
Ik moet hem echt spreken.

215
00:12:38,285 --> 00:12:40,622
Die isotoop moet nog uit
de oorspronkelijke patiënt.

216
00:12:40,648 --> 00:12:44,324
Cesium is gevaarlijk.
Heeft NRC Hotline een tegengif gegeven?

217
00:12:44,359 --> 00:12:45,491
Pruisisch-blauw.

218
00:12:45,527 --> 00:12:49,042
Het is zeldzaam, bij ons niet op voorraad,
en andere apotheken zijn nu dicht.

219
00:12:49,067 --> 00:12:52,266
Fort Hood heeft het misschien wel.
- Goed idee.

220
00:12:52,300 --> 00:12:54,133
Hoe is het met die undercover agent?

221
00:12:54,169 --> 00:12:56,963
Hij leeft nog.
Hij verloor zijn partner een paar jaar terug.

222
00:12:57,001 --> 00:12:59,339
Zijn vrouw is ook agent, Jordan is bij haar.

223
00:12:59,374 --> 00:13:03,042
Komt het niet te dichtbij, Tee. Zullen we ruilen?
- Nee, ik krijg hem er wel door.

224
00:13:04,112 --> 00:13:05,511
Het is Drew.

225
00:13:06,106 --> 00:13:07,390
Drew, wat is er?

226
00:13:07,415 --> 00:13:11,490
Tee, er staat een vrouw bij me
die een schoonzus van je zou zijn, Annie.

227
00:13:11,865 --> 00:13:15,755
Je zou haar telefoontjes negeren.
- Geef haar maar.

228
00:13:19,690 --> 00:13:20,893
Hallo, schatje.

229
00:13:20,929 --> 00:13:23,563
Annie, sta je nou hier op de parkeerplaats?

230
00:13:23,598 --> 00:13:27,166
Atlanta is klote. Ik heb een baan
als verpleegster in San Diego.

231
00:13:27,202 --> 00:13:30,570
Kan ik bij jou slapen?
Kunnen we wat bijkletsen.

232
00:13:31,706 --> 00:13:33,559
Je had ook eerder kunnen bellen, Annie.

233
00:13:33,603 --> 00:13:38,010
Heb ik geprobeerd, je nam niet op.
Ik dacht dat je mijn telefoontjes negeerde.

234
00:13:39,114 --> 00:13:41,147
Nee, waarom zou ik dat doen?

235
00:13:41,182 --> 00:13:44,752
Zeker, je kunt overnachten.
Er ligt een sleutel boven de...

236
00:13:44,778 --> 00:13:46,011
De buitenlamp?
- Ja.

237
00:13:46,187 --> 00:13:48,388
Sommige dingen veranderen nooit.
- Tot later.

238
00:13:50,881 --> 00:13:52,291
Het is mijn taak, Paul.

239
00:13:52,327 --> 00:13:55,661
Door dat kleine stukje cesium
kan iedereen in dit ziekenhuis sterven.

240
00:13:56,881 --> 00:13:59,332
Je hebt me opgeleid, Topher.

241
00:13:59,644 --> 00:14:03,964
Ik kan het ook verwijderen.
Jij hebt een vrouw en drie kinderen.

242
00:14:04,647 --> 00:14:08,374
Ik heb alleen... mezelf, goed?

243
00:14:09,342 --> 00:14:12,744
Ik ben er al aan blootgesteld.
Waarom zou jij ook dat risico lopen?

244
00:14:13,503 --> 00:14:17,681
Omdat 60% van Oren's beenmerg in zijn bekken zit.

245
00:14:17,706 --> 00:14:21,926
Als je niet al dat besmette merg weghaalt
zullen zijn T-cellen afsterven.

246
00:14:22,412 --> 00:14:27,396
En dan zal hij binnen twee weken
door infecties een pijnlijke dood sterven.

247
00:14:27,631 --> 00:14:30,994
En als jij niet goed met dat cesium omgaat,

248
00:14:31,380 --> 00:14:34,664
verandert dit ziekenhuis
in een onleefbaar, radioactief gebouw.

249
00:14:35,932 --> 00:14:37,429
Dus weet waar je aan begint.

250
00:14:44,416 --> 00:14:47,283
Hoe gaat het met haar?
- Ze is sterk.

251
00:14:47,949 --> 00:14:50,433
Je was een tijdje weg, is alles goed?

252
00:14:50,804 --> 00:14:54,704
Ja, even met Topher gepraat
over die radioactieve man.

253
00:14:55,974 --> 00:14:57,138
Moet je niet opnemen?

254
00:14:59,378 --> 00:15:00,653
Is mijn moeder maar.

255
00:15:01,449 --> 00:15:04,114
Gaat het een beetje? Je lijkt wat afwezig.

256
00:15:07,531 --> 00:15:09,664
Ik voel erg met haar mee.

257
00:15:10,467 --> 00:15:12,555
Bloeddruk daalt.
- Wat gebeurt er?

258
00:15:12,723 --> 00:15:15,660
Geen vers bloed in de Thora-seal.
- Het zijn niet de longen.

259
00:15:15,686 --> 00:15:18,928
Waarom gebeurt dit dan?
- Gedempte hartslag met een knarsend geluid.

260
00:15:19,037 --> 00:15:21,405
Bloedophoping rond het hart, we moeten draineren.

261
00:15:21,430 --> 00:15:23,412
Denise, je moet naar buiten.

262
00:15:23,763 --> 00:15:26,880
Bereid een echografie voor.
Mag een punctienaald van je?

263
00:15:33,957 --> 00:15:35,369
Ik ben zover.

264
00:15:36,959 --> 00:15:38,295
Langzaam.

265
00:15:39,396 --> 00:15:40,596
Je zit erin.

266
00:15:44,060 --> 00:15:46,923
Shit, zijn bloed is gestold,
het is te dik voor de naald.

267
00:15:47,417 --> 00:15:49,317
Bloeddruk daalt.
- Scalpel.

268
00:15:49,843 --> 00:15:51,509
Maak je een luikje in het hartzakje?

269
00:15:51,535 --> 00:15:55,180
Het stolsel moet eruit. Boven kan het niet.
Als we het hier niet doen, sterft hij.

270
00:15:56,675 --> 00:15:57,675
Goed.

271
00:16:00,112 --> 00:16:03,949
Zoek naar de ruimte tussen
de vierde en de vijfde lendenwervel.

272
00:16:04,543 --> 00:16:06,843
Langzaam inbrengen tot je geen weerstand voelt.

273
00:16:07,547 --> 00:16:09,712
Het gaat goed, Krista, vertrouw erop.

274
00:16:13,360 --> 00:16:16,786
Ik ben er.
- Mooi, nu de stift weghalen.

275
00:16:16,988 --> 00:16:20,219
Laat het heldere vocht in het buisje lopen.

276
00:16:22,425 --> 00:16:24,182
Verdomme, heb ik een slagader geraakt?

277
00:16:24,229 --> 00:16:26,529
Nee, een aneurysma scheurde in haar hersens.

278
00:16:26,565 --> 00:16:28,932
Zeg tegen Radiologie dat onderweg zijn.

279
00:16:28,967 --> 00:16:32,567
Het bloedvat moet worden afgesloten,
we moeten die hersenbloeding stoppen.

280
00:16:34,940 --> 00:16:38,441
Haal het stukje cesium er heel uit,
anders wordt zijn besmetting erger.

281
00:16:40,745 --> 00:16:41,778
Ik heb het.

282
00:16:42,656 --> 00:16:46,955
Dat? Is dat het, dat kleine ding?
Is dat mijn kryptoniet?

283
00:16:47,545 --> 00:16:48,851
Dat is het.

284
00:16:51,627 --> 00:16:54,471
Ik... ik ben zo terug.

285
00:16:58,624 --> 00:17:02,180
De mannen van de Nucleair Regulatory Commissie
voeren het af.

286
00:17:02,968 --> 00:17:04,636
Dank u, heren.

287
00:17:06,783 --> 00:17:09,820
Makkie.
Wat nu?

288
00:17:09,855 --> 00:17:13,534
Nu komt het moeilijke deel,
het wegsnijden van besmet weefsel uit Oren's dij.

289
00:17:13,559 --> 00:17:18,602
Het is een smerig klusje, dus zorg dat je niet
besmet raakt door bloed of prikken met een naald.

290
00:17:18,646 --> 00:17:21,876
Een fout, en je kunt net zo ziek worden als hij.

291
00:17:23,360 --> 00:17:26,804
We hebben het af en toe moeilijk gehad
sinds Mikey's dood.

292
00:17:27,084 --> 00:17:30,477
Pete verwijt het zichzelf.
Daarom wil hij steeds mensen redden.

293
00:17:31,867 --> 00:17:35,270
Zet zichzelf altijd op de laatste plaats.
- Ja, ik ken ook zo iemand.

294
00:17:36,133 --> 00:17:37,739
Iedereen heeft me gewaarschuwd.

295
00:17:38,876 --> 00:17:42,820
Ik dacht dat hij veranderd was,
ik hield mezelf voor de gek.

296
00:17:45,626 --> 00:17:48,316
Niet dat ik er wat mee te maken heb,

297
00:17:48,352 --> 00:17:50,967
maar het moeilijkste is
dat je het besef moet krijgen

298
00:17:51,534 --> 00:17:54,933
dat zij alleen zichzelf kunnen herstellen,
en dat jij dat niet kunt doen.

299
00:17:57,494 --> 00:17:59,161
Ik hou heel erg veel van hem.

300
00:17:59,760 --> 00:18:02,434
Ja. Ik begrijp het.

301
00:18:07,171 --> 00:18:10,653
Ik kijk niet hoor, ik word er duizelig van.
- Je doet het heel goed, Oren.

302
00:18:11,267 --> 00:18:12,687
Goed werk, Paul.

303
00:18:13,403 --> 00:18:16,538
Je hebt er veel gevoel voor.
Je vader zou trots zijn.

304
00:18:19,740 --> 00:18:22,050
Is je vader een belangrijke arts?

305
00:18:22,715 --> 00:18:26,998
Een van de beste neurochirurgen van dit land.
Dus ik voel helemaal geen druk.

306
00:18:27,324 --> 00:18:29,057
Alsof ik Superman's zoon ben.

307
00:18:29,414 --> 00:18:32,561
Dat moet klote zijn.
Maar mag ik dan vragen,

308
00:18:33,028 --> 00:18:35,661
waarom jij dan arts bent geworden?
- Ik weet het niet.

309
00:18:36,879 --> 00:18:39,220
Dat is gewoon wat we doen in onze familie.

310
00:18:39,694 --> 00:18:42,003
Mijn broers, mijn zus.

311
00:18:42,039 --> 00:18:46,460
Misschien kun je ergens anders
Superman zijn, in de oceaan.

312
00:18:46,622 --> 00:18:49,802
Dan zou ik Aquaman zijn.
- Dat klopt.

313
00:18:51,030 --> 00:18:52,981
Aquaman vecht ook tegen boeven.

314
00:18:53,394 --> 00:18:56,490
En hij kan met walvissen en dolfijnen praten.

315
00:18:56,528 --> 00:18:57,737
Goed punt.

316
00:18:58,711 --> 00:18:59,750
En jij?

317
00:19:00,706 --> 00:19:04,987
Ik was een feestbeest.
Door het feesten kon ik van school af.

318
00:19:05,506 --> 00:19:09,618
Maar mijn vader deed niet moeilijk.
Hij zei dat je eerst de fout moest ingaan,

319
00:19:09,643 --> 00:19:12,710
om te weten wat je wilt gaan doen.
Ik heb dat advies ter harte genomen

320
00:19:12,736 --> 00:19:17,087
en denk er nu over
om culinaire kunsten te gaan doen.

321
00:19:18,483 --> 00:19:20,375
Je hebt wel een toffe vader.

322
00:19:22,490 --> 00:19:25,050
Mijn moeder ging ervandoor toen ik vier jaar was

323
00:19:26,099 --> 00:19:29,497
en nu vertel ik iedereen dat mijn
vader een lot uit de loterij is.

324
00:19:30,130 --> 00:19:31,782
En dat is ook zo.
Zo voelt het echt.

325
00:19:31,808 --> 00:19:33,764
Ik zou mijn leven met niemand willen ruilen.

326
00:19:35,859 --> 00:19:38,526
Weet je het over mij en Krista?
- Dat jullie iets hebben?

327
00:19:38,562 --> 00:19:41,921
Kom op, dit is een ziekenhuis.
Dat blijft niet geheim.

328
00:19:45,402 --> 00:19:47,093
Ik ben gek op haar.

329
00:19:48,071 --> 00:19:49,271
Echt.

330
00:19:51,054 --> 00:19:52,180
We..

331
00:19:53,620 --> 00:19:56,376
In het begin hadden we het leuk,
maar nu lijkt het wel

332
00:19:56,540 --> 00:19:58,446
of ze geen volgende stap wil maken.

333
00:19:58,646 --> 00:20:00,691
Misschien wil ze nog niets serieus.

334
00:20:01,259 --> 00:20:03,534
Wil ze carričre maken.
Carričre is belangrijk.

335
00:20:03,559 --> 00:20:07,309
Ik wil je wat vertellen.
Mijn vader werkte in de bouw,

336
00:20:08,191 --> 00:20:12,460
en ik heb hem en mezelf beloofd,
dat ik mijn handen nooit vuil zou maken.

337
00:20:13,636 --> 00:20:16,403
En nu dweil je vloeren
en loop je met vuilniszakken te gooien.

338
00:20:16,519 --> 00:20:17,866
Klopt, Kenny.

339
00:20:17,901 --> 00:20:21,666
Maar eens zal ik een arts zijn,
en dan was dit de moeite waard.

340
00:20:21,851 --> 00:20:24,696
Maar jij moet je afvragen waar jij het voor doet.

341
00:20:24,806 --> 00:20:28,874
Blijf je het anderen altijd naar de zin maken,
of ga je echt wat van je eigen leven maken?

342
00:20:29,579 --> 00:20:33,536
Ik dacht dat we het over Krista hadden.
- Ja, maar dat staat niet los van elkaar.

343
00:20:34,034 --> 00:20:38,572
Als je op je 30ste al zo gefrustreerd bent,
ben je op je 40ste goed kwaad.

344
00:20:39,713 --> 00:20:41,875
Maar goed, succes met Krista.

345
00:20:43,494 --> 00:20:45,697
En als ze ooit een vervanger nodig heeft...

346
00:20:47,066 --> 00:20:49,272
Man, ze laat geen spaan van je heel.

347
00:20:49,544 --> 00:20:52,201
Goede manier om heen te gaan, toch?

348
00:20:53,804 --> 00:20:57,105
Zal ze herstellen?
- Dat weten we pas als ze bijkomt.

349
00:20:57,140 --> 00:20:58,640
Maar ze heeft geluk.

350
00:20:59,057 --> 00:21:01,676
Meestal vind je zo'n bloeding
pas bij een autopsie.

351
00:21:02,011 --> 00:21:05,195
Dankzij jouw goede diagnose,
waren we er op tijd bij.

352
00:21:05,238 --> 00:21:09,182
Ja, die ik nooit zonder jou had kunnen stellen.
- Wel als je veldervaring had opgedaan.

353
00:21:09,285 --> 00:21:13,555
T.C., Drew, Topher en ik, wij hebben
geen machines nodig om goede artsen te zijn.

354
00:21:13,590 --> 00:21:16,395
We werken instinctief.
- Ik ben geen leger type.

355
00:21:16,420 --> 00:21:19,938
Je moet bij Artsen zonder Grenzen gaan
als je klaar bent met je opleiding.

356
00:21:19,963 --> 00:21:24,099
Het zou het beste zijn voor je carričre.
- Die willen me vast niet hebben.

357
00:21:24,134 --> 00:21:27,860
Waarom denk je dat?
Je moet niet zo minachtend over jezelf zijn.

358
00:21:28,454 --> 00:21:33,074
Je zou een briljante arts kunnen zijn.
Maar je moet jezelf niet in de weg zitten.

359
00:21:34,938 --> 00:21:36,430
Het is gewoon moeilijk...

360
00:21:37,367 --> 00:21:39,513
Ik was het kind dat 98% haalde bij een repetitie

361
00:21:39,538 --> 00:21:42,525
en teleurgesteld was omdat het niet 100% was.
Zo ben ik nog.

362
00:21:42,581 --> 00:21:45,887
En word je daar gelukkiger van?
- Nee.

363
00:21:45,922 --> 00:21:48,623
Verander dan.
- Zo makkelijk gaat dat niet.

364
00:21:48,658 --> 00:21:51,459
Zie je wel, je zit jezelf in de weg.

365
00:21:52,007 --> 00:21:55,530
Ik moet naar personeelszaken
en melden dat ik hier weg ga.

366
00:21:56,095 --> 00:21:57,607
Scott zal woedend zijn.

367
00:21:58,468 --> 00:22:01,157
Ja, maar hij is niet degene
waar ik me druk om maak.

368
00:22:09,360 --> 00:22:13,872
We zijn hier nog steeds besmet,
dus je hoort meer, zodra ik meer hoor.

369
00:22:16,621 --> 00:22:18,557
EMS wil maar dat ik open ga.

370
00:22:18,582 --> 00:22:21,147
Alle andere in het district
zitten overvol dankzij ons.

371
00:22:21,172 --> 00:22:24,817
Ik sprak mijn mannen in Fort Hood.
Morgenvroeg kunnen ze Pruisisch blauw leveren.

372
00:22:25,178 --> 00:22:28,272
Oren's bekken is eraan blootgesteld,
hij haalt de ochtend niet.

373
00:22:29,026 --> 00:22:31,827
Als je gif wilt maken,
zorg je toch voor tegengif?

374
00:22:31,862 --> 00:22:35,664
Blootstelling aan cesium-137 is zeldzaam,
dus het tegengif ook.

375
00:22:35,699 --> 00:22:37,900
Eigenlijk is het helemaal niet zeldzaam.

376
00:22:37,935 --> 00:22:41,870
Pruisisch blauw is een inktsoort.
Het wordt ook voor blauwdrukken gebruikt.

377
00:22:43,197 --> 00:22:46,074
Ik heb mijn toxicologische kennis
een beetje bijgespijkerd.

378
00:22:50,181 --> 00:22:51,381
Blauwdrukken.

379
00:22:54,972 --> 00:22:57,819
Hoe gaat het met Denise?
- Ze houdt zich sterk.

380
00:22:59,657 --> 00:23:03,423
Haar man loog tegen haar.
- Ja, om haar te beschermen.

381
00:23:04,862 --> 00:23:08,299
Misschien hoeft ze niet beschermd te worden.
- Waar heb ik dat eerder gehoord?

382
00:23:11,706 --> 00:23:14,403
Een nachtelijke beller?
- Mijn bookmaker.

383
00:23:14,438 --> 00:23:17,850
Hij wil dat ik weer ga wedden.
Hij mist het inkomen.

384
00:23:17,875 --> 00:23:19,141
Ja, dat zal best.

385
00:23:21,356 --> 00:23:24,613
Zijn hartslag slaat over.
- Of die drain irriteert zijn hart.

386
00:23:25,388 --> 00:23:27,566
Is zijn röntgenfoto al terug?
- Daar.

387
00:23:28,571 --> 00:23:31,887
Tee, er zit iets dat er niet hoort.
- Verdomme, dat is van het mes.

388
00:23:32,237 --> 00:23:35,457
Waarschijnlijk achtergebleven na het steken.
Het zit vlakbij zijn hart.

389
00:23:35,493 --> 00:23:36,692
Hij fibrilleert.

390
00:23:37,695 --> 00:23:38,794
Paddels op 200.

391
00:23:40,451 --> 00:23:42,764
Fibrilleert nog steeds.
- Ik ga naar 300.

392
00:23:42,922 --> 00:23:45,266
Tee, wacht, door de schok
zal de mespunt verplaatsen.

393
00:23:45,424 --> 00:23:47,733
Nog een schok en het kan door zijn hart gaan.

394
00:23:47,758 --> 00:23:49,581
Het moet eruit.
Ik maak hem open.

395
00:23:49,607 --> 00:23:51,830
Pak een ribspreider en een scalpel 10.

396
00:23:57,681 --> 00:24:00,337
Is dat medicijn?
Het zat in een limonadefles.

397
00:24:01,561 --> 00:24:03,194
Het is eigenlijk printerinkt.

398
00:24:03,621 --> 00:24:07,256
Ze haalden het bij een drukkerij,
het heeft dezelfde chemische samenstelling.

399
00:24:07,291 --> 00:24:10,567
Het cesium in je darmen,
zal zich binden met de inktkristallen

400
00:24:10,592 --> 00:24:12,792
en zo poep je de besmetting eruit.

401
00:24:13,631 --> 00:24:15,564
Doet het pijn?
- Helemaal niet.

402
00:24:15,933 --> 00:24:18,033
Maar je poep zal wel helderblauw zijn.

403
00:24:20,804 --> 00:24:22,404
En als het niet werkt?

404
00:24:23,063 --> 00:24:25,188
Dat zien we dan wel weer. Goed?

405
00:24:25,213 --> 00:24:28,210
Dat hoor ik je vaker zeggen.

406
00:24:28,662 --> 00:24:31,113
Dit.. dit maakt je beter.

407
00:24:32,185 --> 00:24:33,885
Het werkt echt.
- Oké.

408
00:24:34,932 --> 00:24:35,932
Oké.

409
00:24:37,874 --> 00:24:40,241
Het voelt alsof je moet overgeven.

410
00:24:41,850 --> 00:24:44,426
Sorry.
- Maakt niet uit.

411
00:24:45,211 --> 00:24:46,960
Doe mij een plezier.

412
00:24:48,771 --> 00:24:49,965
Sluit je ogen.

413
00:24:51,068 --> 00:24:52,100
Goed zo.

414
00:24:52,136 --> 00:24:53,450
Doe ze maar dicht.

415
00:24:54,608 --> 00:24:57,542
Beeld je in dat je met je vader
op het Crescent Meer zit.

416
00:25:05,314 --> 00:25:08,350
Met de geigerteller overal geweest,
CT, wachtkamers en natte ruimtes.

417
00:25:08,385 --> 00:25:09,585
Klaar is kees.
- Klasse.

418
00:25:09,620 --> 00:25:12,909
Als dat dokter zijn je niet bevalt,
kan je altijd nog in de schoonmaak.

419
00:25:13,424 --> 00:25:15,824
We gaan weer open voor letsel.
Zeg tegen Drew,

420
00:25:15,859 --> 00:25:19,938
dat hij alle veiligheidslinten weghaalt,
behalve die aan deze kant. Dank je, Kenny.

421
00:25:20,698 --> 00:25:24,773
Oren blijft in quarantaine,
tot we weten hoe hij op het tegengif reageert.

422
00:25:39,683 --> 00:25:41,984
Alweer terug?
- En ik ben niet de enige.

423
00:25:42,019 --> 00:25:44,286
Hier is de man
die zei dat hij zijn les had geleerd.

424
00:25:48,938 --> 00:25:52,466
Wat is er gebeurd?
- Ik werd naar Alamo Plaza geroepen.

425
00:25:53,543 --> 00:25:55,132
Hij was al dood toen ik aankwam.

426
00:25:56,867 --> 00:25:58,066
Wat zonde.

427
00:25:58,102 --> 00:26:00,469
Hij weigerde zorg.
Je kon niet anders.

428
00:26:01,397 --> 00:26:05,290
Mag ik naar binnen? Ik moet papieren faxen
voor hij naar het mortuarium kan.

429
00:26:05,315 --> 00:26:06,871
Ja.
- Dank je.

430
00:26:09,676 --> 00:26:12,577
Gaat dit nog lang duren?
- Ik zeg het je als we klaar zijn.

431
00:26:15,386 --> 00:26:17,753
Bedankt.
- Laat je die trut wel binnen?

432
00:26:18,656 --> 00:26:21,657
Hoe noemde je me?
- Een trut, trut.

433
00:26:22,105 --> 00:26:23,497
Een beetje minder, graag.

434
00:26:24,828 --> 00:26:27,628
Jezus, Drew, wat doe je nou?

435
00:26:27,653 --> 00:26:31,387
Hij probeerde binnen te komen.
- Dat mag ook, we zijn weer open.

436
00:26:32,403 --> 00:26:33,568
Ik haal een brancard.

437
00:26:34,343 --> 00:26:37,272
Je had minder witte bloedcellen,
maar dat lag in de verwachting.

438
00:26:37,307 --> 00:26:39,641
We zullen straks het resultaat
van het tegengif zien.

439
00:26:39,677 --> 00:26:42,144
Toch jammer dat we geen superkracht kregen, Paul.

440
00:26:43,380 --> 00:26:47,034
Als dat wel zo was, wat had je dan gedaan?
- Teruggaan in de tijd.

441
00:26:47,065 --> 00:26:49,244
Supersnel vliegen, maar dan achteruit.

442
00:26:49,269 --> 00:26:52,249
Naar welk tijdperk zou je dan willen?

443
00:26:52,690 --> 00:26:56,531
Wil je Lincoln ontmoeten, of Da Vinci?

444
00:26:56,557 --> 00:26:59,094
Nee, naar vanochtend, voor ik gewond raakte.

445
00:26:59,129 --> 00:27:02,364
Dan zou ik net zo spijbelen
als Ferris Bueller deed.

446
00:27:03,567 --> 00:27:05,345
Heb je die film ooit gezien?
- Ja.

447
00:27:07,055 --> 00:27:08,055
Wat is...

448
00:27:09,842 --> 00:27:10,874
Rustig maar.

449
00:27:10,900 --> 00:27:12,747
Is dit...?
- Je hebt minder bloedplaatjes.

450
00:27:12,773 --> 00:27:14,376
Paul.
- Hier, druk dit ertegenaan.

451
00:27:14,411 --> 00:27:15,531
Goed.

452
00:27:17,681 --> 00:27:21,750
Ik krijg geen lucht, Paul
- Niets aan de hand, geen paniek.

453
00:27:22,024 --> 00:27:24,219
Benen omhoog.
- Nee.

454
00:27:24,398 --> 00:27:26,521
Ik kan niet... Paul.
- Nee.

455
00:27:27,958 --> 00:27:28,958
Oren?

456
00:27:30,490 --> 00:27:32,763
Ik heb hulp nodig, haal Topher.

457
00:27:37,968 --> 00:27:39,969
Al die politie hier en jij slaat hem K.O.?

458
00:27:40,130 --> 00:27:42,605
Hij begon, ik wilde alleen...
- Mij beschermen.

459
00:27:43,742 --> 00:27:45,041
Goed.

460
00:27:45,304 --> 00:27:49,405
Ik sta achter jullie, maar zorg voor
een goed verhaal, dit verdwijnt niet.

461
00:27:50,694 --> 00:27:53,304
Een idiote nacht, hč?
- Ze zijn allemaal idioot.

462
00:27:53,518 --> 00:27:55,099
Alleen de artsen toch zeker?

463
00:27:57,636 --> 00:28:00,036
Waar is Topher?
Paul's patiënt heeft een hartstilstand.

464
00:28:02,035 --> 00:28:04,552
Paul wat is er?
- Hij raakte uitgedroogd door het braken.

465
00:28:04,578 --> 00:28:06,846
Elektrolytentekort veroorzaakte een hartstilstand.

466
00:28:06,871 --> 00:28:09,016
Dus wat ga je doen?
- Ik kan het, ik kan dit.

467
00:28:09,292 --> 00:28:11,025
Niet doodgaan, ik help je.

468
00:28:15,411 --> 00:28:16,411
Paul?

469
00:28:18,606 --> 00:28:20,084
Wat gebeurde er, Paul?

470
00:28:20,942 --> 00:28:24,197
Je was even weg, maar je bent weer terug.

471
00:28:24,798 --> 00:28:26,274
Dank je wel.

472
00:28:32,145 --> 00:28:34,471
Voor het hart geen mespunt,
dus dan zit het erachter.

473
00:28:34,496 --> 00:28:35,900
Voorzichtig, Tee, één foutje...

474
00:28:35,926 --> 00:28:38,759
Hij heeft al zoveel doorstaan,
ik laat hem nu niet in de steek.

475
00:28:39,886 --> 00:28:41,361
Hebbes.

476
00:28:42,499 --> 00:28:44,676
Ik wil de holle ader niet raken.

477
00:28:46,871 --> 00:28:48,839
Gebogen Kelly klem.
- Ja.

478
00:28:52,013 --> 00:28:54,778
Je komt in de buurt, je bent er bijna.

479
00:28:57,013 --> 00:28:58,013
Ik zie het.

480
00:28:59,212 --> 00:29:03,109
Het hart fibrilleert.
- Goed, geef me iets meer ruimte.

481
00:29:05,004 --> 00:29:07,723
Goed, ik heb het.

482
00:29:13,895 --> 00:29:16,582
Goed zo.
- Hart klopt weer normaal.

483
00:29:17,084 --> 00:29:19,923
Gelukt.
- Ja. Dit was me zonder jou niet gelukt.

484
00:29:19,949 --> 00:29:22,573
Laten we hem sluiten.
- Dat is goed.

485
00:29:23,574 --> 00:29:26,658
Ik las Lauren's medisch dossier.
Ze liet zich er nooit op onderzoeken,

486
00:29:26,684 --> 00:29:30,281
terwijl ze wist dat ze
hetzelfde kon hebben als haar vader.

487
00:29:30,997 --> 00:29:32,775
Het had toch kunnen gebeuren.

488
00:29:33,619 --> 00:29:37,387
Jouw moeders kanker...
heb jij die BRCA-test nog laten doen?

489
00:29:37,959 --> 00:29:39,382
Om te weten of jij dat gen hebt?

490
00:29:39,826 --> 00:29:40,857
Ja.

491
00:29:41,206 --> 00:29:43,927
Ik wacht alleen nog op de uitslag.

492
00:29:44,396 --> 00:29:45,626
Daar was moed voor nodig.

493
00:29:47,221 --> 00:29:49,344
Het is eng om de toekomst in de ogen te kijken.

494
00:29:51,312 --> 00:29:55,305
Maar als je kunt voorkomen dat je ergens
spijt van krijgt, dan moet je het doen. Toch?

495
00:29:55,863 --> 00:29:57,229
Zeker weten.

496
00:29:57,419 --> 00:30:00,531
Volgens mijn contact kwam jouw stalker
vorige week voorwaardelijk vrij.

497
00:30:00,557 --> 00:30:02,067
Wat?
- Ja.

498
00:30:02,559 --> 00:30:05,349
Hij moest nog 8 jaar zitten.
- Hij sloot een deal.

499
00:30:05,522 --> 00:30:09,419
Maar het OM vraagt jouw hulp. Het kan zijn
vrijlating vanwege die intimidatie herroepen.

500
00:30:09,688 --> 00:30:10,755
Ja, goed.

501
00:30:12,701 --> 00:30:15,792
Ik moet het TC vertellen.
- Ik dacht dat hij veranderd was.

502
00:30:16,373 --> 00:30:19,397
Dat is hij ook.
Wij allebei, alleen...

503
00:30:19,423 --> 00:30:21,912
hij moet al dingen verwerken
en als ik hem dit vertel...

504
00:30:21,938 --> 00:30:24,977
Ik begrijp het niet, Jordan.
Waar ben je zo bang voor?

505
00:30:25,362 --> 00:30:26,420
Nergens voor.

506
00:30:26,627 --> 00:30:29,311
Gwen, dit is jou niet overkomen.

507
00:30:32,226 --> 00:30:34,092
Gwen, sorry, ik bedoelde het niet zo.

508
00:30:34,117 --> 00:30:36,562
Zoek het dan zelf maar uit, ik hoor het wel.

509
00:30:38,896 --> 00:30:40,062
Verdomme.

510
00:30:42,878 --> 00:30:44,167
Dank je wel.

511
00:30:51,321 --> 00:30:52,625
Hoi, Annie.

512
00:30:53,945 --> 00:30:55,527
Ik dacht dat je wilde pitten.

513
00:30:56,327 --> 00:30:57,360
Waar ben je?

514
00:30:58,401 --> 00:30:59,558
Ja, is goed.

515
00:31:02,167 --> 00:31:05,134
Ik heb je hulp met Annie nodig.
- De schoonzus.

516
00:31:05,442 --> 00:31:08,501
Ze is de vrouw van Thad.
- Ze lijkt nogal chaotisch.

517
00:31:08,527 --> 00:31:11,574
Ja, ze is zichzelf niet meer sinds hij dood is.

518
00:31:11,609 --> 00:31:14,010
Volgens mij zijn zij en Jordan geen vrienden.

519
00:31:14,045 --> 00:31:17,680
Ze hebben een verleden.
Daar ga ik niet tussen zitten.

520
00:31:17,715 --> 00:31:19,612
Veel geluk ermee.
- Ja.

521
00:31:23,904 --> 00:31:26,130
Ik ga.
- Ga je weg?

522
00:31:26,347 --> 00:31:29,035
Ja, ik voel me klote, ik slaap vandaag thuis.

523
00:31:29,072 --> 00:31:30,850
Zal ik je straks wat soep brengen?

524
00:31:31,027 --> 00:31:34,501
Nee, laat me maar even slapen,
ik zie je later wel.

525
00:31:35,086 --> 00:31:36,086
Ja.

526
00:31:39,050 --> 00:31:42,004
Wilde je ergens met me over praten?

527
00:31:43,284 --> 00:31:45,651
Dat kan wachten. Rust eerst maar uit.
- Goed.

528
00:32:14,273 --> 00:32:15,838
IK HEB JE GEWAARSCHUWD.

529
00:32:24,275 --> 00:32:25,741
Scott, ik...
- Alles goed met je?

530
00:32:25,767 --> 00:32:29,808
Nee, een patiënt van me stalkt me.
Ik weet niet of...

531
00:32:29,833 --> 00:32:31,599
Stap in, dan bellen we de politie.

532
00:32:31,624 --> 00:32:33,917
Maar als...
- Jordan, dit is geen verzoek. Stap in.

533
00:32:33,943 --> 00:32:35,411
Ik zeg mijn afspraak wel af.

534
00:32:40,365 --> 00:32:43,697
Ja, met Dr. Scott Clemmens
bij het San Antonio Memorial.

535
00:32:43,722 --> 00:32:45,716
Ik wil de politie spreken, nu meteen.

536
00:32:55,250 --> 00:32:57,028
Ik dacht dat je wilde slapen?

537
00:32:59,054 --> 00:33:03,142
Ik heb een slaapmutsje nodig
en er is geen drank in jouw huis.

538
00:33:03,168 --> 00:33:04,832
Goed.
- Barkeeper...

539
00:33:05,525 --> 00:33:07,932
mag ik twee Ierse whiskey, je beste.

540
00:33:11,466 --> 00:33:13,344
Niet voor mij, bedankt.

541
00:33:14,991 --> 00:33:18,107
T.C. Callahan slaat Ierse whiskey af?

542
00:33:18,506 --> 00:33:21,709
Dan is het eind van de wereld nabij.
- Waarom ben je hier, Annie?

543
00:33:23,244 --> 00:33:26,059
Ik kon niet meer in jouw woning blijven, Tee.

544
00:33:27,115 --> 00:33:30,935
Thad is overal.
Ik werd er zo depressief van.

545
00:33:31,586 --> 00:33:33,479
Ja, dat begrijp ik wel.

546
00:33:35,036 --> 00:33:36,497
Ik heb dat ook meegemaakt.

547
00:33:37,636 --> 00:33:39,096
Ik begin opnieuw.

548
00:33:39,783 --> 00:33:43,831
Maar ik wilde eerst afscheid van hem nemen,
met jou samen.

549
00:33:44,875 --> 00:33:47,676
Laten we hem een gepast afscheid geven,
een laatste herdenking.

550
00:33:47,702 --> 00:33:50,341
Ik hoef niet meer dronken te zijn
om mijn broer te gedenken.

551
00:33:50,367 --> 00:33:52,755
Nee, maar het zou het wel leuker maken.

552
00:33:54,152 --> 00:33:56,222
Hij is populair.
- Kijk hem zitten.

553
00:33:56,636 --> 00:33:59,433
Toph, je had moeten zien hoe hij
die hartstilstand oploste.

554
00:33:59,459 --> 00:34:01,505
Ik weet het, hij gaat echt vooruit.

555
00:34:01,914 --> 00:34:03,611
Paul?
Excuseer ons even, heren.

556
00:34:05,215 --> 00:34:07,541
Ik heb Oren's laatste testuitslagen.

557
00:34:13,872 --> 00:34:15,271
Meen je dat?

558
00:34:16,162 --> 00:34:17,245
Het spijt me.

559
00:34:19,794 --> 00:34:22,958
Je hebt nog twee weken, misschien drie.

560
00:34:25,040 --> 00:34:28,812
We kunnen een beenmergtransplantatie doen,
maar dat is een gok.

561
00:34:29,120 --> 00:34:31,899
En Alaska?
Kan ik nog steeds naar Alaska?

562
00:34:32,233 --> 00:34:33,811
Daar ben je te zwak voor.

563
00:34:34,573 --> 00:34:35,592
Kom op.

564
00:34:35,960 --> 00:34:38,645
Maar we kunnen je het hier gemakkelijk maken.

565
00:34:39,130 --> 00:34:41,927
Nee, ik wil naar mijn vader's huis. Ik wil...

566
00:34:42,414 --> 00:34:44,233
Ik kan hier niet blijven.

567
00:34:45,528 --> 00:34:46,555
Oren...

568
00:34:48,221 --> 00:34:50,856
je bent nog steeds besmet.
- Ik weet het, maar...

569
00:34:52,155 --> 00:34:54,686
Je zult je vader aan radioactiviteit blootstellen,

570
00:34:55,303 --> 00:34:59,598
zijn huis radioactief maken
door je tanden te poetsen en naar de wc te gaan.

571
00:35:02,264 --> 00:35:05,100
Het is echt beter dat je hier blijft.
- Goed.

572
00:35:06,077 --> 00:35:07,677
Ik kan beter hierblijven.

573
00:35:08,715 --> 00:35:12,922
Ik vind het zo erg, Oren.

574
00:35:14,243 --> 00:35:18,839
Ik nam die baan, zodat ik die reis kon maken.

575
00:35:19,276 --> 00:35:22,502
En nu kan ik die reis niet maken door die baan.

576
00:35:23,674 --> 00:35:24,688
Het...

577
00:35:24,976 --> 00:35:29,564
Het voelt alsof iemand mij
mijn leven heeft afgenomen.

578
00:35:35,129 --> 00:35:38,987
Blijf je wel nog voor me zorgen?

579
00:35:41,293 --> 00:35:42,576
Elke dag.

580
00:35:44,318 --> 00:35:45,371
Als het van je mag.

581
00:35:47,023 --> 00:35:49,265
Ja, ik wil alleen niet...

582
00:35:50,209 --> 00:35:53,726
Ik wil er niet alleen voor staan, snap je?

583
00:35:57,843 --> 00:35:58,843
Mag ik...

584
00:36:07,804 --> 00:36:10,531
Weet 'dinges' dat je hier bent?
- Dat weet 'dinges' niet.

585
00:36:10,726 --> 00:36:13,973
Ik snap niet dat je nog bij haar bent.
- Wat zit je zo dwars aan Jordan?

586
00:36:14,248 --> 00:36:18,233
Ze vindt zichzelf beter dan mij.
- Nee, volgens mij vindt ze dat helemaal niet.

587
00:36:18,945 --> 00:36:22,529
Jij bent blind als het om haar gaat.
Ze is geen familie.

588
00:36:24,560 --> 00:36:26,803
Ik vergeet het bijna, ik wil je dit laten zien.

589
00:36:27,364 --> 00:36:29,838
Ik liet de video's van je moeder digitaliseren.

590
00:36:32,148 --> 00:36:33,276
Pony football.

591
00:36:34,223 --> 00:36:38,348
Thad scoorde drie touch-downs
en je broer zat in ons team.

592
00:36:39,141 --> 00:36:40,173
Greg.

593
00:36:40,242 --> 00:36:44,621
Thad en ik hadden gewed wie het eerst
met je mocht praten. Hij had mijn fiets verstopt.

594
00:36:46,737 --> 00:36:48,360
Hij was er als eerste.

595
00:36:50,590 --> 00:36:52,413
Wat als jij die weddenschap had gewonnen?

596
00:36:58,470 --> 00:37:01,696
U wordt doorgeschakeld naar een antwoordapparaat.

597
00:37:02,750 --> 00:37:05,108
Hij zal nog slapen, want hij neemt niet op.

598
00:37:05,516 --> 00:37:06,598
Dan blijf ik.

599
00:37:06,673 --> 00:37:09,790
Nee, Scott ik red me wel. Ga maar.

600
00:37:10,243 --> 00:37:14,961
Jordan, ik zag je gezicht.
Je was doodsbang.

601
00:37:16,313 --> 00:37:18,178
Je hoeft niet te doen alsof er niets is.

602
00:37:18,930 --> 00:37:20,029
Ik ben T.C. niet.

603
00:37:21,507 --> 00:37:23,140
Wat bedoel je daar nu mee?

604
00:37:24,055 --> 00:37:25,712
Je weet wat ik daarmee bedoel.

605
00:37:26,538 --> 00:37:27,829
Je bent bang.

606
00:37:29,285 --> 00:37:30,442
Dat is normaal.

607
00:37:31,227 --> 00:37:33,343
Niet te geloven dat ze hem hebben vrijgelaten.

608
00:37:33,531 --> 00:37:36,845
En ze zullen hem ook weer opsluiten.
Deze keer voorgoed.

609
00:37:38,830 --> 00:37:40,637
Bedankt dat je er bent, Scott.

610
00:37:40,956 --> 00:37:44,197
Als je idiote stalkers hebt, ben ik er voor je.

611
00:37:46,041 --> 00:37:49,681
Maar goed, probeer wat te slapen.
- Ja.

612
00:37:51,720 --> 00:37:53,946
Je werd aan flink veel straling blootgesteld,

613
00:37:53,972 --> 00:37:56,864
dus neem voor de zekerheid een
maand Pruisisch blauw in.

614
00:37:57,195 --> 00:37:59,023
En neem een paar dagen verlof.

615
00:37:59,661 --> 00:38:03,266
Het gaat goed hoor.
Tot morgen dan maar.

616
00:38:04,100 --> 00:38:05,186
Oké.

617
00:38:06,223 --> 00:38:09,738
Je hebt het goed gedaan, Paul.
Je handelde instinctief.

618
00:38:10,418 --> 00:38:12,642
Zo kun je een goede arts worden.

619
00:38:23,130 --> 00:38:25,244
Ik wilde net een briefje voor je achterlaten.

620
00:38:25,655 --> 00:38:30,655
Nou, goed getimed, dus. Ik zocht je,
want ik wilde je mijn afscheidscadeau geven.

621
00:38:32,520 --> 00:38:35,842
Dank je.
- Graag gedaan.

622
00:38:41,539 --> 00:38:44,472
Heel stijlvol. Perfect, toch?
- Ja, past bij je.

623
00:38:44,507 --> 00:38:45,673
Zeker weten.
- Ja.

624
00:38:46,654 --> 00:38:50,091
Ik dacht, als ik ergens in de tropen zit en...

625
00:38:51,290 --> 00:38:54,415
je bent van plan om langs te komen,
dan ben je vast goed voorbereid.

626
00:38:57,285 --> 00:39:01,005
Dat is een uitnodiging?
- Ja dat is het.

627
00:39:02,017 --> 00:39:05,183
De dienst zit erop, ik ben je baas niet meer.

628
00:39:06,191 --> 00:39:09,003
Dus ik kan zeggen wat ik wil.
- En dat is?

629
00:39:29,856 --> 00:39:31,155
Kom, Kenny.

630
00:39:47,848 --> 00:39:49,051
Pap?

631
00:39:50,288 --> 00:39:51,678
Ja, het gaat...

632
00:39:52,438 --> 00:39:53,884
Het gaat eigenlijk niet zo goed.

633
00:39:57,757 --> 00:40:00,046
Kunnen we even met elkaar praten?

634
00:40:19,879 --> 00:40:22,433
De Stingray, ik was gek op die fiets.

635
00:40:23,011 --> 00:40:25,783
Die had een 3-versnellingspook op het frame.

636
00:40:26,320 --> 00:40:29,894
Ik mocht er nooit op fietsen.
- Ik weet zeker dat je dat nu wel mag.

637
00:40:31,874 --> 00:40:35,734
Laten we naar je huis gaan.
Dan maak ik mijn beroemde Bloody Mary voor je.

638
00:40:36,225 --> 00:40:37,601
Ik betaal even.

639
00:40:41,612 --> 00:40:43,655
Jordan heeft gebeld.
- Natuurlijk belde ze.

640
00:40:44,474 --> 00:40:48,280
Ik bel haar even.
- Ik ga naar de wc, let jij even op mijn tas.

641
00:41:11,733 --> 00:41:14,256
Hoi, ik zag dat je had gebeld.

642
00:41:14,662 --> 00:41:18,683
Sorry, je slaapt waarschijnlijk.
Slaap lekker.

643
00:41:20,657 --> 00:41:24,574
Kun jij even op Annie's tas letten?
Ik heb even wat frisse lucht nodig.

644
00:41:32,064 --> 00:41:36,564
Vertaling Mupsie & The Nightshifters
- www.addic7ed.com -

