1
00:01:28,960 --> 00:01:30,710
Allez !
2
00:02:13,793 --> 00:02:17,502
La veille
3
00:02:44,210 --> 00:02:45,668
Francis Kelly !
4
00:03:06,252 --> 00:03:07,377
Frankie !
5
00:03:25,793 --> 00:03:26,835
Voilà.
6
00:03:27,627 --> 00:03:29,085
C'est tout.
7
00:03:31,543 --> 00:03:34,418
C'est mon frangin.
Mon petit frère.
8
00:03:37,918 --> 00:03:39,210
Hé, Frankie !
9
00:03:41,043 --> 00:03:43,168
On se voit dans deux mois.
10
00:03:43,960 --> 00:03:46,377
J'irai voir ta mère
en attendant.
11
00:03:58,043 --> 00:03:59,835
Je suis libre, la vache !
Libre !
12
00:04:00,418 --> 00:04:02,252
- Hé ! Le voilà !
- Libre !
13
00:04:02,502 --> 00:04:05,502
Je suis libre, enfin !
Ça y est, je l'ai fait !
14
00:04:05,752 --> 00:04:06,835
- Frankie !
- Sugar !
15
00:04:07,460 --> 00:04:09,585
Je suis un homme libre !
16
00:04:09,835 --> 00:04:11,585
Oh, t'as même mon chapeau !
17
00:04:12,502 --> 00:04:15,335
Frankie est de retour, les mecs !
Frankie est de retour !
18
00:04:15,627 --> 00:04:17,293
- Je suis là !
- Salut, mec.
19
00:05:16,252 --> 00:05:17,668
Allez, viens, Frankie.
20
00:05:18,460 --> 00:05:20,418
Viens, attention à la tête,
mon pote.
21
00:05:23,585 --> 00:05:26,627
- C'est bon, vas-y.
- Ça va, tranquille.
22
00:05:29,543 --> 00:05:32,877
Oh, merde ! Ray !
23
00:05:33,168 --> 00:05:34,335
C'est chez toi, ici ?
24
00:05:34,627 --> 00:05:36,043
La vache, mec !
25
00:05:36,377 --> 00:05:38,252
Mec, y avait cette fille,
26
00:05:38,502 --> 00:05:40,293
t'aurais dû voir son petit minou...
27
00:05:43,543 --> 00:05:44,877
Où est son frère ?
28
00:05:48,168 --> 00:05:49,793
Quelqu'un peut répondre ?
29
00:05:51,960 --> 00:05:52,710
James !
30
00:05:53,418 --> 00:05:54,877
Téléphone !
31
00:06:08,335 --> 00:06:09,585
Garage Lewis ?
32
00:06:11,960 --> 00:06:13,460
Oui, c'est moi James Kelly.
33
00:06:20,127 --> 00:06:24,835
Oui, mais je pensais que vous aidiez
les jeunes entrepreneurs.
34
00:06:28,918 --> 00:06:30,460
Oui, je comprends.
35
00:06:33,668 --> 00:06:35,252
Non, je n'ai pas de diplôme.
36
00:06:35,668 --> 00:06:37,252
Je ne vois pas le rapport.
37
00:06:40,418 --> 00:06:42,127
Oui, bon, d'accord.
38
00:06:42,710 --> 00:06:44,127
D'accord, merci quand même.
39
00:06:44,377 --> 00:06:46,127
Oui, merci quand même.
40
00:06:46,710 --> 00:06:47,835
Connard !
41
00:06:56,543 --> 00:06:57,627
Merde !
42
00:07:09,918 --> 00:07:11,252
Hé, Joe !
43
00:07:11,627 --> 00:07:12,793
Je m'en occupe.
44
00:07:22,668 --> 00:07:23,793
Emily ?
45
00:07:27,627 --> 00:07:29,043
James Kelly...
46
00:07:31,668 --> 00:07:32,918
Eh bien...
47
00:07:35,127 --> 00:07:37,418
Je croyais que tu étais partie
après Katrina.
48
00:07:37,668 --> 00:07:39,293
En effet, mais...
49
00:07:39,627 --> 00:07:41,835
Dès que j'ai trouvé du travail,
je suis revenue.
50
00:07:42,168 --> 00:07:43,502
Qu'est-ce que tu fais ?
51
00:07:43,918 --> 00:07:45,752
Je suis dispatcheuse
au commissariat.
52
00:07:46,710 --> 00:07:47,752
Vraiment ?
53
00:07:51,085 --> 00:07:53,627
- T'es flic, alors ?
- Non, je ne suis pas flic.
54
00:07:53,918 --> 00:07:56,960
Je suis... Je ne suis
qu'une simple opératrice.
55
00:07:58,710 --> 00:07:59,793
C'est cool.
56
00:08:07,168 --> 00:08:08,710
Tu t'es volatilisé.
57
00:08:11,793 --> 00:08:12,835
Oui...
58
00:08:13,127 --> 00:08:14,752
Oui, je sais, je...
59
00:08:15,752 --> 00:08:17,002
J'ai voyagé.
60
00:08:17,293 --> 00:08:20,210
- Je suis parti à l'étranger.
- Ah bon ?
61
00:08:20,502 --> 00:08:23,418
Je croyais que tu t'étais
fait enlever par des aliens,
62
00:08:23,710 --> 00:08:26,335
que tu bossais pour la CIA,
ou que tu étais en prison.
63
00:08:28,293 --> 00:08:31,210
En fait, si, je travaillais
comme agent secret
64
00:08:31,502 --> 00:08:34,502
pour la CIA, mais seulement
sur des missions top secrètes.
65
00:08:34,752 --> 00:08:37,502
Mais c'est du passé maintenant,
je n'aime pas en parler.
66
00:08:41,543 --> 00:08:42,918
Viens avec moi.
67
00:08:44,918 --> 00:08:47,085
- Tu habites loin.
- Dans le quartier.
68
00:08:48,210 --> 00:08:50,418
- Il y a un garage chez toi ?
- Oui.
69
00:08:51,585 --> 00:08:52,960
Tu sais...
70
00:08:53,960 --> 00:08:56,627
Ce garage est vraiment très cher.
71
00:08:58,918 --> 00:09:00,835
Si tu veux, je pourrais
72
00:09:01,127 --> 00:09:02,918
venir réparer ta voiture chez toi.
73
00:09:03,252 --> 00:09:04,793
Tu n'auras pas à me payer,
74
00:09:05,085 --> 00:09:06,543
juste les pièces détachées.
75
00:09:07,710 --> 00:09:09,293
Ça te coûtera moins cher.
76
00:09:11,543 --> 00:09:13,043
C'est très gentil de ta part.
77
00:09:15,543 --> 00:09:17,252
C'est la moindre des choses.
78
00:10:11,627 --> 00:10:12,835
Un gars arrive en prison.
79
00:10:15,752 --> 00:10:17,460
On l'enferme dans sa cellule.
80
00:10:19,168 --> 00:10:20,710
Une cellule pour deux.
81
00:10:22,210 --> 00:10:24,918
En entrant, il voit
un gros black de 160 kg
82
00:10:25,168 --> 00:10:27,335
assis là,
avec une tête de méchant.
83
00:10:30,918 --> 00:10:32,335
Le black dit :
84
00:10:33,043 --> 00:10:34,710
"Dis donc, mec,
85
00:10:35,085 --> 00:10:38,710
"tu veux être la maman ou le papa ?"
86
00:10:41,460 --> 00:10:43,168
Le type dit : "Pardon ?"
87
00:10:43,502 --> 00:10:46,085
Le black dit : "Je t'ai posé
une question, merde !
88
00:10:46,502 --> 00:10:50,085
"Tu veux être le papa ou la maman ?"
89
00:10:53,585 --> 00:10:56,710
Le type répond : "Je serai le papa."
90
00:10:57,710 --> 00:10:59,252
L'autre répond : "Parfait.
91
00:11:00,002 --> 00:11:01,502
"Tu es le papa.
92
00:11:03,210 --> 00:11:05,835
"Viens faire une petite gâterie
à maman."
93
00:11:10,210 --> 00:11:11,335
Allez, Jimmy !
94
00:11:11,668 --> 00:11:13,877
Mec, ça fait dix ans !
95
00:11:14,377 --> 00:11:16,168
Tu peux faire mieux que ça, non ?
96
00:11:19,210 --> 00:11:21,793
T'es sacrément culotté
pour oser te pointer ici.
97
00:11:23,835 --> 00:11:26,127
C'est quoi, le problème ?
Je suis venu te voir.
98
00:11:27,127 --> 00:11:29,002
Même si toi,
t'es pas venu me voir.
99
00:11:31,335 --> 00:11:33,460
On était tous les deux
contre le monde, non ?
100
00:11:34,627 --> 00:11:36,335
Tu veux savoir
ce qui s'est passé ?
101
00:11:36,710 --> 00:11:38,085
- Quoi ?
- Tu veux savoir ?
102
00:11:38,335 --> 00:11:40,918
- Oui, dis-moi !
- Je vais te le dire !
103
00:11:42,335 --> 00:11:43,710
Tu les as montés
contre moi.
104
00:11:45,002 --> 00:11:47,085
Tu pleurniches encore
à cause de ça ?
105
00:11:47,627 --> 00:11:49,627
C'est la vie, mon pote.
C'est pas juste.
106
00:11:56,543 --> 00:11:57,752
Viens ici !
107
00:11:59,710 --> 00:12:00,752
Putain !
108
00:12:01,918 --> 00:12:03,210
C'est bon, ça va !
109
00:12:04,210 --> 00:12:07,168
Fais pas de conneries.
Je suis désolé. Désolé !
110
00:12:07,585 --> 00:12:09,168
Désolé. Désolé.
111
00:12:10,210 --> 00:12:11,877
Excuse-moi.
112
00:12:14,168 --> 00:12:15,293
Je suis désolé.
113
00:12:18,293 --> 00:12:19,627
Je suis désolé.
114
00:12:26,960 --> 00:12:29,085
Putain, Jimmy !
115
00:12:30,252 --> 00:12:31,835
Putain, Frankie !
116
00:12:34,668 --> 00:12:36,335
On va prendre un verre ?
117
00:12:37,835 --> 00:12:39,543
On va boire un truc ?
118
00:12:41,293 --> 00:12:42,835
Ce soir, je peux pas.
119
00:12:47,793 --> 00:12:49,210
Demain.
120
00:13:01,627 --> 00:13:02,543
T'es ponctuel !
121
00:13:03,460 --> 00:13:05,043
J'aime être à l'heure.
122
00:13:06,752 --> 00:13:08,168
Pas dans mes souvenirs.
123
00:13:09,710 --> 00:13:11,210
Qu'est-ce que tu as à l'œil ?
124
00:13:11,543 --> 00:13:13,377
- C'est juste...
- Tu sais quoi ?
125
00:13:14,002 --> 00:13:15,710
T'inquiète,
c'est pas mes affaires.
126
00:13:20,377 --> 00:13:22,668
J'imagine que tu as des outils ?
127
00:13:23,002 --> 00:13:24,960
Oui, dans la voiture.
128
00:13:25,210 --> 00:13:26,335
Tu as les clés ?
129
00:13:26,918 --> 00:13:27,960
Oui.
130
00:13:33,335 --> 00:13:35,918
C'est très gentil à toi
de faire ça. Vraiment.
131
00:13:40,127 --> 00:13:41,460
Oui, je...
132
00:13:42,377 --> 00:13:43,585
Je te dois bien ça.
133
00:13:45,418 --> 00:13:46,877
C'est de l'histoire ancienne.
134
00:13:47,543 --> 00:13:49,168
Je serai à l'intérieur
si besoin.
135
00:13:50,210 --> 00:13:51,252
D'accord.
136
00:14:45,960 --> 00:14:48,252
- Comment ça se passe ?
- Eh bien,
137
00:14:48,502 --> 00:14:50,627
on a versé du sucre
dans ton réservoir.
138
00:14:51,543 --> 00:14:53,627
- Tu plaisantes ?
- Non.
139
00:14:53,960 --> 00:14:55,168
Certainement des jeunes.
140
00:14:56,085 --> 00:14:59,002
- Tu t'es garée dans la zone ?
- Je ne le ferai plus.
141
00:15:00,293 --> 00:15:03,502
- Tu peux la réparer ?
- Oui, sans problème.
142
00:15:03,835 --> 00:15:06,752
Mais ça a fait des dégâts.
Je dois remplacer le filtre,
143
00:15:07,002 --> 00:15:09,210
mais je vais t'en trouver
un au garage.
144
00:15:09,460 --> 00:15:11,377
Je dois aussi vidanger
ton réservoir,
145
00:15:11,627 --> 00:15:15,710
et surtout, te trouver
un nouveau carburateur.
146
00:15:18,710 --> 00:15:20,127
À demain, alors.
147
00:15:21,127 --> 00:15:22,210
À demain, oui.
148
00:15:23,418 --> 00:15:25,668
Bon, je vais aller fermer.
149
00:15:25,960 --> 00:15:28,460
- Passe une bonne nuit.
- Toi aussi.
150
00:16:04,043 --> 00:16:06,335
M. Kelly, j'ai peur
qu'il y ait un malentendu.
151
00:16:06,585 --> 00:16:10,335
Nous n'accordons pas de prêts
de ce type en ce moment.
152
00:16:10,668 --> 00:16:13,168
Si vous pouviez juste
regarder mon projet,
153
00:16:13,502 --> 00:16:14,960
je suis certain
154
00:16:15,210 --> 00:16:17,377
qu'il vous intéresserait.
J'ai fait des recherches.
155
00:16:18,252 --> 00:16:20,710
Regardez, il n'y a pas
de garage dans le quartier.
156
00:16:21,043 --> 00:16:22,877
Vous voyez ?
Le local se situe ici.
157
00:16:23,127 --> 00:16:26,377
Dix mille voitures empruntent
cette route. C'est l'endroit idéal !
158
00:16:26,668 --> 00:16:29,043
On ne pourrait pas
rêver mieux !
159
00:16:29,335 --> 00:16:30,418
Regardez,
160
00:16:30,710 --> 00:16:32,002
voilà le local.
161
00:16:32,293 --> 00:16:34,002
Et là, il est vide
Je ne demande pas
162
00:16:34,293 --> 00:16:35,793
beaucoup, juste pour le loyer
163
00:16:36,085 --> 00:16:37,960
pendant 78 mois,
et faire des bénéfices.
164
00:16:38,460 --> 00:16:42,293
Regardez mon plan de développement,
il est... rudement bon.
165
00:16:42,543 --> 00:16:44,168
Regardez-le,
je vous promets...
166
00:16:44,710 --> 00:16:46,252
Franchement, monsieur Kelly.
167
00:16:47,210 --> 00:16:49,043
Nous n'accordons plus
de petits prêts.
168
00:16:59,543 --> 00:17:00,668
D'accord.
169
00:17:01,543 --> 00:17:03,668
Mais qu'est-ce que
vous faites, alors ?
170
00:17:05,668 --> 00:17:08,252
Vous savez quoi ? Tant pis.
Je suis désolé.
171
00:17:11,585 --> 00:17:15,252
Vous n'êtes bons
qu'à nous soutirer des agios.
172
00:17:25,418 --> 00:17:26,085
Yo !
173
00:17:27,085 --> 00:17:29,418
J'arrive pas à croire
que ce bar est encore là.
174
00:17:29,960 --> 00:17:32,585
Assieds-toi.
Hé, je peux avoir un autre whisky ?
175
00:17:32,835 --> 00:17:35,043
Deux, plutôt.
Pour mon frère et moi.
176
00:17:35,877 --> 00:17:37,585
C'est mon frère, hein !
177
00:17:38,585 --> 00:17:40,043
Comment tu vas, Jimmy ?
178
00:17:40,710 --> 00:17:43,252
C'est James,
plus personne ne m'appelle Jimmy.
179
00:17:44,293 --> 00:17:45,335
D'accord.
180
00:17:46,085 --> 00:17:48,168
James.
Tu es un homme, maintenant.
181
00:17:50,668 --> 00:17:52,252
Je sais que t'es en rogne.
182
00:17:53,002 --> 00:17:54,710
Tu as toutes les raisons
de l'être.
183
00:17:55,627 --> 00:17:58,543
- J'ai pensé qu'après tout ça...
- T'as pensé quoi ?
184
00:18:00,127 --> 00:18:01,960
Quoi ? Tu reviens, et après ?
185
00:18:04,585 --> 00:18:06,543
J'ai été en prison, Frankie !
186
00:18:07,960 --> 00:18:09,585
Tu t'en es bien tiré avec 16 mois.
187
00:18:10,335 --> 00:18:11,710
Moi, j'ai fait dix ans.
188
00:18:14,210 --> 00:18:16,085
Tous les jours, dans cette taule,
189
00:18:17,168 --> 00:18:19,835
tous les jours,
j'ai pensé à toi, Jimmy.
190
00:18:21,127 --> 00:18:23,377
Je suis désolé.
Je veux me rattraper.
191
00:18:23,918 --> 00:18:26,627
- C'est pas si facile, Frankie...
- Je sais, je sais.
192
00:18:27,418 --> 00:18:28,460
Je sais.
193
00:18:29,418 --> 00:18:31,585
Jimmy, je suis si fier de toi.
Je t'assure.
194
00:18:31,835 --> 00:18:33,627
T'es devenu beau gosse.
195
00:18:33,877 --> 00:18:35,710
Ton père devait être classe,
tu t'en sors bien.
196
00:18:37,127 --> 00:18:38,752
J'ai parlé de toi
à tout le monde.
197
00:18:39,043 --> 00:18:42,877
Tout le monde en taule sait que
tu as éclaté ces bâtards d'Al Qaïda.
198
00:18:43,418 --> 00:18:47,127
On me respectait parce qu'on savait
que tu pouvais tout faire péter.
199
00:18:47,460 --> 00:18:50,502
Ouais, enfin...
On oublie vite, Frankie.
200
00:18:50,752 --> 00:18:52,127
On va leur rappeler.
201
00:18:53,293 --> 00:18:54,710
J'ai la solution.
202
00:18:56,210 --> 00:18:57,710
T'as une solution...
203
00:18:58,002 --> 00:18:59,293
Frankie, j'ai changé, OK ?
204
00:19:00,043 --> 00:19:02,002
- Jimmy, j'ai changé.
- Oui, c'est ça...
205
00:19:02,252 --> 00:19:05,210
Oui, je me suis posé
plein de question. Je suis...
206
00:19:05,793 --> 00:19:07,793
Je suis un genre
de Bouddha, en gros.
207
00:19:10,710 --> 00:19:12,918
Crois-moi,
j'ai eu le temps de réfléchir.
208
00:19:13,793 --> 00:19:14,835
D'accord ?
209
00:19:15,502 --> 00:19:17,752
Les autres, ils craignent.
Pas comme nous.
210
00:19:18,210 --> 00:19:20,960
Je vais arranger le coup.
J'ai juste pas eu de chance.
211
00:19:21,710 --> 00:19:23,210
Tu crois vraiment ?
212
00:19:25,418 --> 00:19:26,502
Jimmy...
213
00:19:28,502 --> 00:19:31,127
Je connais deux gars,
ils sont réglo.
214
00:19:32,335 --> 00:19:35,460
- Je les ai connus en taule.
- Et alors ?
215
00:19:37,543 --> 00:19:39,168
On veut tous la même chose.
216
00:19:40,335 --> 00:19:42,418
On veut surmonter les obstacles.
217
00:19:43,210 --> 00:19:45,043
Frankie, je suis clean maintenant.
218
00:19:46,960 --> 00:19:48,627
L'immobilier, c'est très clean.
219
00:19:49,710 --> 00:19:51,210
- L'immobilier ?
- Ouais.
220
00:19:53,460 --> 00:19:55,668
Et quoi ?
T'es devenu agent immobilier ?
221
00:19:55,918 --> 00:19:59,002
Non, je veux pas devenir
agent immobilier !
222
00:19:59,293 --> 00:20:02,085
Pas un agent, mais un patron.
Un patron !
223
00:20:02,335 --> 00:20:05,877
Réglo ! Prendre les décisions.
Encaisser les chèques.
224
00:20:06,127 --> 00:20:08,002
- Blablater.
- Dans ce costume minable ?
225
00:20:08,710 --> 00:20:10,668
Je t'emmerde, mec !
Va te faire voir !
226
00:20:11,085 --> 00:20:12,627
Toi, va te faire voir !
227
00:20:13,710 --> 00:20:16,710
Allez, je veux m'occuper de toi.
Comme au bon vieux temps.
228
00:20:17,460 --> 00:20:19,627
Toi et moi contre le monde,
tu te rappelles ?
229
00:20:20,377 --> 00:20:22,377
Allons vendre des maisons, mec !
230
00:20:22,668 --> 00:20:24,627
J'ai pas envie de laisser passer ça.
231
00:20:24,877 --> 00:20:26,418
On répare, on revend.
Basta.
232
00:20:26,668 --> 00:20:28,752
- Facile.
- Et l'argent, il vient d'où ?
233
00:20:29,043 --> 00:20:30,627
J'ai trouvé un investisseur.
234
00:20:32,710 --> 00:20:35,877
Il prendra une grosse part au début,
mais ça ira.
235
00:20:38,210 --> 00:20:41,085
Viens, je veux te présenter
mes potes. Ils sont dehors.
236
00:20:43,502 --> 00:20:44,293
Quoi, maintenant ?
237
00:20:45,460 --> 00:20:47,002
Fallait bien qu'on me dépose.
238
00:20:48,543 --> 00:20:49,793
T'as du fric sur toi ?
239
00:20:52,585 --> 00:20:54,543
Oh, merde ! Salut !
240
00:20:55,168 --> 00:20:57,543
Voici mon frère, Jimmy...
Je veux dire, James.
241
00:20:58,335 --> 00:21:00,293
Voici Ray et Sugar.
242
00:21:00,543 --> 00:21:02,252
Salut, comment ça va ?
243
00:21:03,127 --> 00:21:04,293
- Salut.
- Ça va bien ?
244
00:21:04,543 --> 00:21:06,627
Sugar. Sugar et Ray...
245
00:21:08,418 --> 00:21:09,460
Où est Leonard ?
246
00:21:11,377 --> 00:21:12,668
Elle est bonne, celle-là !
247
00:21:13,335 --> 00:21:14,710
On a entendu parler de toi.
248
00:21:15,043 --> 00:21:17,835
James a des questions
sur l'investisseur,
249
00:21:18,085 --> 00:21:20,377
- comment ça va se passer...
- C'est normal.
250
00:21:20,918 --> 00:21:23,043
Je sais pas
ce que vous a dit Frankie,
251
00:21:23,293 --> 00:21:25,293
mais je n'ai pas d'argent
en tout cas.
252
00:21:25,585 --> 00:21:28,377
- Qui en a ?
- On ne veut pas de ton fric.
253
00:21:28,627 --> 00:21:31,043
Je veux créer une équipe
de gens de confiance.
254
00:21:31,335 --> 00:21:34,335
On a une réunion ce soir.
Emmène-nous, je te raconterai.
255
00:21:36,377 --> 00:21:38,168
- Que je vous emmène ?
- Oui !
256
00:21:38,502 --> 00:21:41,085
Je croyais
que vous aviez déposé mon frère.
257
00:21:41,335 --> 00:21:43,210
Oui, mais on a une petite voiture.
258
00:21:43,502 --> 00:21:45,377
J'aime pas ce qui est petit, mec.
259
00:21:45,960 --> 00:21:48,502
- Sauf les meufs.
- Oui, t'as raison !
260
00:21:49,585 --> 00:21:51,168
- Allez !
- Les p'tites meufs !
261
00:21:51,418 --> 00:21:53,585
- C'est parti.
- On y va.
262
00:22:05,127 --> 00:22:06,710
T'as retapé cette caisse ?
263
00:22:07,127 --> 00:22:09,918
Oui, j'ai bossé sur la carrosserie
ces derniers mois.
264
00:22:10,168 --> 00:22:13,335
- Elle roule depuis peu.
- T'es mécano, c'est bon à savoir.
265
00:22:14,377 --> 00:22:15,752
Oui, je me débrouille.
266
00:22:16,085 --> 00:22:17,127
C'est le meilleur.
267
00:22:17,377 --> 00:22:20,710
Il les répare, il les conduit.
Et humble avec ça !
268
00:22:22,127 --> 00:22:23,960
J'ai appris que
t'as été en taule ?
269
00:22:24,377 --> 00:22:25,793
Frankie t'en a parlé ?
270
00:22:27,127 --> 00:22:29,585
- Oui, Jimmy.
- J'étais bête à l'époque.
271
00:22:29,918 --> 00:22:32,668
Tu sais, ça arrive aux meilleurs
d'entre nous.
272
00:22:34,668 --> 00:22:36,043
Oui, j'imagine.
273
00:22:37,752 --> 00:22:39,293
Gare-toi ici, Jimmy.
274
00:22:47,043 --> 00:22:49,752
- Qui travaille aussi tard ?
- Qui est trop curieux ?
275
00:22:51,627 --> 00:22:53,710
L'immeuble appartient
à notre investisseur.
276
00:22:54,085 --> 00:22:56,960
On n'en a pas pour longtemps.
Vingt minutes max.
277
00:22:58,502 --> 00:23:00,460
Attends qu'on revienne.
278
00:23:00,877 --> 00:23:02,585
Bouge pas d'ici, compris ?
279
00:23:06,668 --> 00:23:08,210
Frankie ! Frankie !
280
00:23:09,502 --> 00:23:11,210
- Quoi ?
- J'ai un mauvais pressentiment.
281
00:23:11,710 --> 00:23:14,252
T'inquiète, le mec
doit partir pour Londres.
282
00:23:14,502 --> 00:23:17,418
Si on le voit pas maintenant,
c'est mort. T'en fais pas !
283
00:23:17,793 --> 00:23:18,585
Tout va bien.
284
00:23:49,752 --> 00:23:52,002
Allez !
285
00:24:29,627 --> 00:24:31,502
- Et merde !
- C'est quoi, ce bordel ?
286
00:24:32,085 --> 00:24:34,210
- Retourne dans la voiture !
- Allez !
287
00:24:36,168 --> 00:24:37,210
Allez, allez !
288
00:24:39,210 --> 00:24:41,293
Si je te dis de pas bouger,
tu bouges pas !
289
00:24:42,877 --> 00:24:44,627
- Démarre !
- Oh, merde !
290
00:24:45,460 --> 00:24:46,043
Vas-y !
291
00:25:46,543 --> 00:25:49,210
- Pourquoi vous l'avez tué ?
- Quoi ?
292
00:25:49,460 --> 00:25:52,002
- Relax, mec.
- Ferme-la, d'accord ?
293
00:25:52,293 --> 00:25:53,293
Ta gueule !
294
00:25:54,043 --> 00:25:56,418
- C'est la merde.
- Prends exemple sur ton frère.
295
00:25:58,710 --> 00:25:59,877
- Oui...
- Calme-toi.
296
00:26:00,127 --> 00:26:02,752
J'me calme, d'accord.
Je suis super calme.
297
00:26:04,043 --> 00:26:05,418
Tu es complice, maintenant.
298
00:26:06,835 --> 00:26:08,293
Bienvenue dans la famille.
299
00:26:11,835 --> 00:26:13,252
Débarrasse-toi de la caisse.
300
00:26:15,293 --> 00:26:18,210
- Ils n'ont pas vu les plaques.
- Débarrasse-t'en !
301
00:26:18,668 --> 00:26:21,460
- Merde !
- T'as bien compris, Jimmy ?
302
00:26:24,418 --> 00:26:26,710
Regarde-moi.
T'as bien compris ?
303
00:26:29,002 --> 00:26:30,502
Oui, c'est bon.
304
00:26:33,710 --> 00:26:35,210
T'as gardé ton sang-froid.
305
00:26:36,085 --> 00:26:37,627
Comme d'habitude.
306
00:26:42,960 --> 00:26:44,668
T'en fais pas pour la voiture.
307
00:26:45,668 --> 00:26:47,085
Tu pourras en tirer une autre.
308
00:26:50,377 --> 00:26:51,627
Mec...
309
00:26:54,127 --> 00:26:55,168
Je suis désolé.
310
00:27:24,877 --> 00:27:26,335
Merde ! Merde !
311
00:27:29,168 --> 00:27:30,210
Merde !
312
00:27:33,960 --> 00:27:34,835
Merde !
313
00:27:42,002 --> 00:27:43,460
Eh, Jimmy !
314
00:27:47,918 --> 00:27:49,293
Allez, Jimmy !
315
00:27:52,335 --> 00:27:55,210
- C'est quoi, le problème ?
- L'immobilier, enfoiré !
316
00:27:55,668 --> 00:27:58,127
Hé, fais gaffe au costume, mec !
S'il te plaît !
317
00:27:59,543 --> 00:28:01,043
Et la voiture ?
318
00:28:01,293 --> 00:28:04,710
Comment t'as pu me faire ça ?
Je suis ton frère !
319
00:28:05,377 --> 00:28:07,127
Quoi ? C'est pas ma faute !
Je t'assure !
320
00:28:07,877 --> 00:28:10,710
J'étais à deux doigts
de tourner la page.
321
00:28:10,960 --> 00:28:13,543
À deux doigts ?
Et je plonge encore une fois !
322
00:28:13,793 --> 00:28:17,085
- Je ne savais pas...
- Dès que je les ai vus,
323
00:28:17,335 --> 00:28:19,793
j'ai su qu'on allait droit
vers les emmerdes.
324
00:28:20,085 --> 00:28:22,377
- Ouvre les yeux, merde !
- Je leur ai parlés.
325
00:28:22,627 --> 00:28:25,710
- Y aura pas de problème.
- Ah ouais ? Pas de problème ?
326
00:28:25,960 --> 00:28:28,002
Tu prends vraiment tout
à la légère !
327
00:28:28,293 --> 00:28:30,877
Non, sérieux,
t'as vraiment une case en moins !
328
00:28:31,210 --> 00:28:33,293
- Non...
- D'accord ?
329
00:28:33,668 --> 00:28:35,210
T'es dingue !
330
00:28:35,877 --> 00:28:38,793
Jimmy, tu peux pas te barrer.
Où tu vas aller ?
331
00:28:39,043 --> 00:28:40,752
- Tu peux pas.
- Plus de problème...
332
00:28:41,002 --> 00:28:43,710
Plus de problème ?
Va te faire foutre, Frankie !
333
00:28:44,002 --> 00:28:46,085
Non, non, tu peux pas faire ça.
334
00:28:47,918 --> 00:28:50,377
- Tu peux pas.
- Tu es mon frère, d'accord ?
335
00:28:50,668 --> 00:28:52,252
- Tu dois veiller sur moi.
- Je le fais.
336
00:28:52,502 --> 00:28:54,585
Ah bon, tu le fais ?
Va te faire voir !
337
00:28:54,835 --> 00:28:56,710
Attends, Jimmy !
Tu peux pas...
338
00:28:56,960 --> 00:28:58,960
Ah non ?
Regarde-moi bien !
339
00:28:59,252 --> 00:29:01,752
- Je me casse.
- Non, Jimmy ! Jimmy !
340
00:29:02,377 --> 00:29:03,418
Je t'assure, Jimmy !
341
00:29:04,293 --> 00:29:05,668
Jimmy, Jimmy, reviens !
342
00:29:05,960 --> 00:29:07,627
Faut pas qu'ils croient
qu'on se casse.
343
00:29:08,002 --> 00:29:09,377
Donne-moi ça, allez !
344
00:29:10,502 --> 00:29:12,085
Eh, comment ça va ?
345
00:29:12,460 --> 00:29:14,085
- On part en voyage ?
- Quoi ?
346
00:29:15,460 --> 00:29:17,752
Oh, non.
Jimmy m'a filé quelques affaires.
347
00:29:18,002 --> 00:29:19,627
J'ai que dalle à me mettre.
348
00:29:21,293 --> 00:29:22,710
Des fringues, quoi.
349
00:29:23,960 --> 00:29:25,668
Tu devais pas t'en débarrasser ?
350
00:29:27,252 --> 00:29:29,252
J'allais le faire, justement.
351
00:29:30,252 --> 00:29:33,002
Jimmy, file tes clés à Sugar.
Il va s'en charger.
352
00:29:33,585 --> 00:29:34,793
On va faire comme ça.
353
00:29:36,252 --> 00:29:38,002
Allez, donne-moi les clés.
354
00:29:41,168 --> 00:29:42,627
Espèce d'amateur !
355
00:29:43,168 --> 00:29:46,043
Désolé pour ta caisse, Jimmy.
Vraiment désolé.
356
00:29:47,127 --> 00:29:49,793
Bon, on va aller discuter un peu.
357
00:29:52,335 --> 00:29:53,835
Tu nous fais entrer ?
358
00:29:54,543 --> 00:29:55,918
Je préfère ici.
359
00:29:57,793 --> 00:29:59,127
Comme tu veux.
360
00:30:03,627 --> 00:30:05,418
Frankie dit que
t'as besoin d'argent.
361
00:30:07,293 --> 00:30:08,710
Ah bon, t'as dit ça ?
362
00:30:09,377 --> 00:30:10,627
C'est vrai, non ?
363
00:30:14,627 --> 00:30:16,460
Parle-lui de la banque.
Vas-y !
364
00:30:16,710 --> 00:30:18,335
Dis-lui pour la banque !
365
00:30:21,418 --> 00:30:22,710
Quelle banque ?
366
00:30:26,293 --> 00:30:29,127
Je ne vais pas cambrioler
de banque avec vous, les gars.
367
00:30:29,585 --> 00:30:30,918
Certainement pas.
368
00:30:33,543 --> 00:30:35,418
Regarde autour de toi.
Tu vois quoi ?
369
00:30:37,043 --> 00:30:38,793
Des maisons saisies.
370
00:30:39,710 --> 00:30:44,085
Des gens cumulant trois boulots
juste pour acheter de quoi manger.
371
00:30:46,127 --> 00:30:47,585
Dis-moi si je me trompe,
372
00:30:47,918 --> 00:30:51,043
mais ce pays a été construit
sur des idéaux et des principes.
373
00:30:52,043 --> 00:30:53,793
Mais tout s'est écroulé.
374
00:30:55,210 --> 00:30:56,460
À cause des banques.
375
00:30:57,668 --> 00:31:00,043
Ouvre les yeux,
les banques nous braquent.
376
00:31:00,293 --> 00:31:02,127
Qu'elles aillent se faire voir !
377
00:31:05,668 --> 00:31:08,127
- Qui est mon président préféré ?
- Qui ?
378
00:31:09,335 --> 00:31:10,793
Thomas Jefferson.
379
00:31:12,085 --> 00:31:14,460
Parce qu'il avait prédit
et essayé d'arrêter ça.
380
00:31:15,460 --> 00:31:17,168
Il a combattu les banques.
381
00:31:18,460 --> 00:31:20,168
Kennedy aussi, et ils l'ont tué.
382
00:31:20,877 --> 00:31:22,918
Ça craint, mec. Grave !
383
00:31:23,918 --> 00:31:27,877
"Les banques sont plus dangereuses
qu'une armée", qu'il disait.
384
00:31:30,877 --> 00:31:34,043
Il a aussi dit que chaque génération
doit avoir sa révolution.
385
00:31:38,127 --> 00:31:40,210
Le rêve américain, c'est ça.
386
00:31:41,168 --> 00:31:42,752
Juste un rêve à la con.
387
00:31:44,252 --> 00:31:45,793
C'est profond. Putain.
388
00:31:46,210 --> 00:31:47,335
Très profond.
389
00:31:48,252 --> 00:31:50,293
Frankie, va mettre la clim
dans la voiture.
390
00:31:52,168 --> 00:31:53,668
Il fait trop chaud, ici.
391
00:31:56,127 --> 00:31:57,127
Il fait bon, là.
392
00:32:04,127 --> 00:32:05,418
Salut, Jimmy.
393
00:32:06,210 --> 00:32:08,460
Allez... On se tient au courant.
394
00:32:14,627 --> 00:32:18,252
Va te coucher, Jimmy.
Mais n'essaye pas de filer.
395
00:32:19,168 --> 00:32:21,877
Si tu crées des problèmes,
ça retombera sur ton frère.
396
00:32:52,210 --> 00:32:53,585
Oh, Frankie !
397
00:32:56,585 --> 00:32:59,043
Espèce de... salopard.
398
00:33:01,585 --> 00:33:03,252
Salopard !
399
00:33:13,460 --> 00:33:15,085
Espèce de...
400
00:33:49,502 --> 00:33:51,585
Jimmy... Oh, Jimmy !
401
00:33:52,377 --> 00:33:54,293
T'as fini de gerber ?
402
00:33:55,877 --> 00:33:57,460
C'est dégueulasse, mec.
403
00:34:08,293 --> 00:34:09,627
- Ça va ?
- Oui, ça va.
404
00:34:09,960 --> 00:34:11,418
Salut, Sugar !
Ça va ?
405
00:34:12,377 --> 00:34:13,418
Salut.
406
00:34:16,418 --> 00:34:19,335
Tiens.
Y a même de la Chantilly !
407
00:34:19,793 --> 00:34:21,168
Eh, mec, viens par ici !
408
00:34:21,710 --> 00:34:23,252
House ! Voici mon frère, James.
409
00:34:23,710 --> 00:34:26,043
- C'est notre chauffeur.
- Fais pas tout foirer.
410
00:34:28,085 --> 00:34:29,418
Tu devrais manger un truc.
411
00:34:29,668 --> 00:34:31,252
- Quoi ?
- Non, non, rien.
412
00:34:31,502 --> 00:34:33,460
C'est le gang de House.
Laisse-le.
413
00:34:33,710 --> 00:34:35,252
Ne leur parle pas trop.
414
00:34:35,835 --> 00:34:37,627
Ils sont cools, t'en fais pas.
415
00:34:38,127 --> 00:34:40,793
- Ça va, les mecs ?
- Tu te souviens de Spoonie ?
416
00:34:41,043 --> 00:34:43,043
- Spoonie ?
- On s'est déjà vu !
417
00:34:43,293 --> 00:34:45,377
Ah, oui ! Spoonie !
Je me souviens de toi !
418
00:34:45,627 --> 00:34:47,502
- C'est Spoonie...
- Ça va ?
419
00:34:51,085 --> 00:34:53,252
La guerre n'est que
le prolongement de la politique
420
00:34:53,627 --> 00:34:55,252
par d'autres moyens.
421
00:34:55,877 --> 00:34:59,168
La politique est le prolongement
de l'économie par d'autres moyens.
422
00:35:02,793 --> 00:35:04,127
Voici notre banque.
423
00:35:05,418 --> 00:35:07,210
C'est notre guerre.
424
00:35:08,460 --> 00:35:10,627
Et voici notre plan de bataille.
425
00:35:12,127 --> 00:35:14,252
On doit faire diversion.
426
00:35:14,835 --> 00:35:17,877
James va voler quatre voitures
et les faire exploser
427
00:35:18,168 --> 00:35:19,752
pour détourner
l'attention des flics.
428
00:35:38,460 --> 00:35:42,085
À l'intérieur, Frankie va désarmer
les vigiles et couper les caméras.
429
00:35:42,418 --> 00:35:44,710
Spoonie, tu t'occuperas des otages.
430
00:35:45,710 --> 00:35:48,210
Sugar et moi,
on emmène le directeur au coffre.
431
00:35:49,377 --> 00:35:50,877
On a une fenêtre
432
00:35:51,168 --> 00:35:53,127
de cinq minutes
après ouverture du coffre
433
00:35:53,418 --> 00:35:55,835
d'après ce que nous a dit
notre source hier soir.
434
00:35:56,877 --> 00:35:58,627
Aucun risque qu'il nous balance.
435
00:36:01,627 --> 00:36:04,127
James écoutera
la fréquence de la police.
436
00:36:05,252 --> 00:36:07,710
James aura aussi besoin
d'un van quelconque.
437
00:36:10,043 --> 00:36:12,293
Les munitions,
c'est ton rayon, House.
438
00:36:13,252 --> 00:36:15,002
- Tout est clair ?
- Fais gaffe !
439
00:36:24,502 --> 00:36:26,043
C'est un bon plan, mec.
440
00:36:26,543 --> 00:36:29,793
- Un putain de plan de merde, oui !
- Allez, Jimmy ! On va repartir
441
00:36:30,085 --> 00:36:31,918
avec un demi-million de dollars.
442
00:36:32,168 --> 00:36:34,252
J'en ai besoin, et toi aussi.
443
00:36:34,793 --> 00:36:35,918
Pour se remettre sur les rails.
444
00:36:36,543 --> 00:36:40,002
- Après tout ce temps perdu.
- J'étais sur les rails. Casse-toi !
445
00:36:40,585 --> 00:36:42,460
Allez, Jimmy, ne fais pas ça !
446
00:36:42,710 --> 00:36:44,460
Putain, laisse-moi tranquille !
447
00:36:44,710 --> 00:36:47,752
- Casse-toi !
- Allez, Jimmy, s'il te plaît !
448
00:36:48,002 --> 00:36:49,960
Écoute, si tu dois braquer
une banque,
449
00:36:50,252 --> 00:36:54,043
tu entres, tu vides les caisses,
et tu te conduis tout seul !
450
00:36:54,502 --> 00:36:57,877
Oublie l'histoire du coffre.
On n'est pas dans un putain de film.
451
00:36:58,960 --> 00:37:01,502
Mais on a les codes, mec !
On a aussi...
452
00:37:01,752 --> 00:37:04,460
On a tout calculé à la seconde près.
C'est énorme !
453
00:37:05,085 --> 00:37:06,668
Pourquoi vous avez buté ce type ?
454
00:37:07,460 --> 00:37:10,502
- Qu'est-ce qui cloche chez toi ?
- Je sais, ça le fait pas.
455
00:37:10,793 --> 00:37:14,293
- Tu m'étonnes, ça le fait pas !
- Qu'est-ce que j'y peux ?
456
00:37:15,418 --> 00:37:17,668
Ils t'auraient tué, putain !
Tu serais mort !
457
00:37:18,085 --> 00:37:20,918
Ils me tueront, moi aussi.
Et ils tueront aussi Emily.
458
00:37:23,418 --> 00:37:25,627
Comment ils ont su pour Emily ?
459
00:37:29,668 --> 00:37:32,585
- Comment ils ont su pour Emily ?
- J'en sais rien !
460
00:37:32,835 --> 00:37:34,877
- Comment ?
- C'est peut-être moi.
461
00:37:35,127 --> 00:37:37,752
- J'ai parlé d'elle...
- Qu'est-ce que tu as dit ?
462
00:37:38,418 --> 00:37:40,418
Quand j'étais en taule,
j'ai parlé de vous.
463
00:37:40,668 --> 00:37:42,043
Mais qu'est-ce que tu racontes ?
464
00:37:43,252 --> 00:37:45,293
J'étais content pour vous.
465
00:37:45,585 --> 00:37:46,877
Je suis désolé.
466
00:37:47,252 --> 00:37:48,877
- Putain !
- On n'a pas le choix.
467
00:37:50,127 --> 00:37:52,252
Ce type, je t'assure, il est...
468
00:37:52,668 --> 00:37:55,585
- Il est dingue.
- Pourquoi tu lui fais confiance ?
469
00:37:57,627 --> 00:38:00,918
Tu sais pas ce que
c'est d'être là-bas. C'est...
470
00:38:01,418 --> 00:38:04,543
C'est violent ! Lui, il m'a sauvé.
J'ai une dette envers lui.
471
00:38:05,002 --> 00:38:05,960
- Une dette ?
- Oui.
472
00:38:06,210 --> 00:38:08,002
Tu vas faire le larbin, alors ?
473
00:38:08,752 --> 00:38:09,793
- Hein ?
- Comment ?
474
00:38:10,043 --> 00:38:12,043
- Tu vas faire le larbin ?
- Dis pas ça !
475
00:38:12,377 --> 00:38:13,418
- C'est ça ?
- Ferme-la !
476
00:38:13,668 --> 00:38:15,752
- Un pigeon ?
- Dis pas ça !
477
00:38:16,002 --> 00:38:18,710
- Tu vas être son jouet ?
- Tu sais pas ce que j'ai vécu !
478
00:38:19,002 --> 00:38:20,252
Non ! Tu sais que dalle !
479
00:38:20,585 --> 00:38:21,627
- Que dalle !
- Non !
480
00:38:21,877 --> 00:38:23,960
Tu sais que dalle !
Ils m'ont forcé !
481
00:38:25,585 --> 00:38:27,585
Ils m'ont humilié !
482
00:38:28,252 --> 00:38:29,752
Ils m'ont humilié !
483
00:38:30,877 --> 00:38:32,502
Ils m'ont tout pris.
484
00:38:32,752 --> 00:38:34,877
Ils m'ont brisé.
485
00:38:35,252 --> 00:38:38,252
Tu sais que dalle.
Tu sais pas ce que j'ai vécu.
486
00:38:38,585 --> 00:38:40,585
Tu sais pas ce qu'ils m'ont fait.
487
00:38:40,877 --> 00:38:42,377
Ces espèces de salauds...
488
00:38:43,877 --> 00:38:45,293
Qu'est-ce qui s'est passé ?
489
00:38:46,127 --> 00:38:47,918
Dis-moi ce qui s'est passé.
490
00:38:48,543 --> 00:38:49,835
Qu'est-ce qui t'es arrivé ?
491
00:38:50,793 --> 00:38:53,377
Je veux retrouver mon frère,
d'accord ?
492
00:38:54,918 --> 00:38:55,960
Ils...
493
00:38:57,127 --> 00:38:58,668
Ils m'ont forcé.
494
00:39:03,418 --> 00:39:06,293
Ils m'ont forcé, je te mens pas.
495
00:39:06,627 --> 00:39:08,460
Tu sais que dalle !
496
00:39:10,043 --> 00:39:12,918
Ils m'ont violé
avec du dentifrice.
497
00:39:13,877 --> 00:39:17,210
Avec du dentifrice !
Toi, tu sais que dalle !
498
00:39:18,877 --> 00:39:21,002
D'accord ? Ils m'ont violé !
499
00:39:21,252 --> 00:39:23,418
Et ce mec, il m'a sauvé,
tu comprends ?
500
00:39:24,335 --> 00:39:27,585
S'il ne m'avait pas sauvé,
je serais mort !
501
00:39:28,752 --> 00:39:31,418
Je t'en supplie, écoute-moi !
502
00:39:31,668 --> 00:39:34,710
Ils n'ont besoin de toi
qu'une seule fois, après, terminé.
503
00:39:35,127 --> 00:39:38,043
D'accord ?
Mardi soir, on sera refait.
504
00:39:38,668 --> 00:39:39,710
D'accord ?
505
00:39:39,960 --> 00:39:44,002
Ça va aller, je te promets, Jimmy.
T'auras plus à faire ça.
506
00:39:44,418 --> 00:39:46,585
On n'aura plus à faire ça.
Plus jamais.
507
00:39:46,835 --> 00:39:48,960
On sera... On sera pas comme maman.
508
00:39:49,252 --> 00:39:51,793
On aura le choix, nous !
509
00:39:52,668 --> 00:39:54,752
On aura le choix !
510
00:39:56,293 --> 00:39:58,543
Je vais t'acheter ton garage !
511
00:39:59,252 --> 00:40:01,252
T'auras plus à me voir après !
512
00:40:03,543 --> 00:40:04,585
T'auras plus à me voir.
513
00:40:08,418 --> 00:40:09,877
Faut me faire confiance.
514
00:40:11,043 --> 00:40:12,543
Faut que tu me fasses confiance.
515
00:40:19,002 --> 00:40:20,585
C'est pas si facile, frangin.
516
00:40:21,960 --> 00:40:23,668
C'est pas si facile, Frankie.
517
00:40:29,168 --> 00:40:30,877
Je sais, c'est flippant.
518
00:40:35,752 --> 00:40:37,543
Mais c'est ça, la vie !
519
00:40:55,002 --> 00:40:56,752
Je t'ai apporté
de quoi te rafraîchir.
520
00:40:58,293 --> 00:40:59,460
Merci.
521
00:41:16,085 --> 00:41:17,877
Il va pleuvoir toute la semaine.
522
00:41:19,168 --> 00:41:21,793
Tu peux me passer le cliquet
qui est sur la table ?
523
00:41:22,043 --> 00:41:23,168
Tu peux me le passer ?
524
00:41:23,418 --> 00:41:26,502
- Le cliquet ?
- Oui, ou dans la boîte à outils.
525
00:41:29,710 --> 00:41:31,210
Je ne sais pas ce que c'est.
526
00:41:38,335 --> 00:41:41,502
Tu sais quoi ? Viens plutôt
me donner un coup de main.
527
00:41:42,335 --> 00:41:43,793
Oui, de quoi tu as besoin ?
528
00:41:44,085 --> 00:41:46,502
Si tu pouvais tenir ça comme ça...
529
00:41:46,918 --> 00:41:47,960
D'accord.
530
00:41:48,210 --> 00:41:50,127
- Et tenir ici bien fort.
- Oui.
531
00:41:50,377 --> 00:41:51,585
- OK.
- C'est bon ?
532
00:41:51,877 --> 00:41:52,793
Euh, oui. C'est bon.
533
00:41:54,460 --> 00:41:56,002
- Ne bouge pas.
- D'accord.
534
00:42:14,502 --> 00:42:15,752
Voilà.
535
00:42:16,252 --> 00:42:17,918
On va resserrer tout ça.
536
00:42:21,585 --> 00:42:24,127
- Et voilà !
- C'est bon ?
537
00:42:24,377 --> 00:42:25,418
C'est bon.
538
00:42:26,127 --> 00:42:27,668
- Merci.
- De rien.
539
00:42:42,168 --> 00:42:44,002
Même la pluie est chaude, ce soir.
540
00:43:41,252 --> 00:43:44,377
J'ai entendu de drôles d'histoires
sur toi après ton départ.
541
00:43:47,168 --> 00:43:48,502
Ah oui ? Lesquelles ?
542
00:43:50,002 --> 00:43:52,293
Tes anciens copains
ont lancé un tas de ragots.
543
00:43:56,335 --> 00:43:59,627
Des histoires qui parlent
d'un séjour en prison après l'Irak ?
544
00:44:01,293 --> 00:44:02,418
Oui.
545
00:44:10,543 --> 00:44:11,835
Alors...
546
00:44:13,877 --> 00:44:15,002
Alors ?
547
00:44:16,418 --> 00:44:18,585
On raconte la même chose
au sujet de Frankie.
548
00:44:21,627 --> 00:44:23,752
Eh bien, ne les écoute pas.
549
00:44:25,502 --> 00:44:27,002
Qui dois-je croire ?
550
00:44:33,668 --> 00:44:36,085
Frankie et moi,
on est partis en voyage.
551
00:44:36,502 --> 00:44:38,627
Il est resté là-bas,
et moi, je suis rentré.
552
00:44:39,085 --> 00:44:40,627
C'est tout.
Fin de l'histoire.
553
00:44:48,835 --> 00:44:49,877
D'accord.
554
00:44:57,793 --> 00:44:59,168
Où est passée ta voiture ?
555
00:45:02,668 --> 00:45:04,293
Je l'ai prêtée à mon frère.
556
00:45:04,918 --> 00:45:06,377
Frankie est de retour, alors ?
557
00:45:07,168 --> 00:45:08,210
Oui.
558
00:45:08,835 --> 00:45:09,585
Oui, il est revenu.
559
00:45:12,210 --> 00:45:14,085
Tu conduis une voiture sans clé...
560
00:45:17,168 --> 00:45:19,043
Euh, oui... Je...
561
00:45:20,377 --> 00:45:23,752
Je suis passé en emprunter
une ce matin au garage,
562
00:45:25,127 --> 00:45:27,543
mais je ne savais pas
où étaient les clés.
563
00:45:31,627 --> 00:45:33,293
Je sais, ça parait un peu louche.
564
00:45:33,543 --> 00:45:34,918
Non, pas du tout.
565
00:45:36,960 --> 00:45:38,210
Je ne veux rien savoir.
566
00:46:21,543 --> 00:46:24,335
Unité, dispatch ouvert,
vous me recevez ?
567
00:46:37,210 --> 00:46:39,043
Viens par ici !
Allez, viens vite !
568
00:46:46,377 --> 00:46:48,377
- Tu veux quoi ? Je bosse !
- Je sais.
569
00:46:48,835 --> 00:46:49,918
Je sais. Regarde.
570
00:46:50,585 --> 00:46:54,293
- Je sais ce que tu penses.
- C'est quoi, cette voiture jaune ?
571
00:46:55,543 --> 00:46:57,543
Qui volerait une voiture jaune ?
572
00:46:58,293 --> 00:46:59,585
Qui serait assez bête ?
573
00:46:59,877 --> 00:47:01,418
Exactement ! Personne !
574
00:47:02,002 --> 00:47:03,710
C'est futé ! Et en plus,
575
00:47:04,168 --> 00:47:07,627
si une fille accepte de monter
dedans, c'est qu'elle t'aime bien.
576
00:47:08,627 --> 00:47:10,877
- On doit y aller.
- Je bosse, je peux pas.
577
00:47:11,752 --> 00:47:14,127
Dépêche-toi, on doit y aller.
Je t'assure.
578
00:47:16,252 --> 00:47:17,627
Attends une seconde.
579
00:47:21,293 --> 00:47:24,460
- Hé, Brunell ? Je reviens.
- Oui, d'accord.
580
00:47:27,293 --> 00:47:29,293
Sérieux, qui volerait
une voiture jaune ?
581
00:47:30,835 --> 00:47:32,460
Et ça va avec ma veste verte.
582
00:47:32,877 --> 00:47:34,543
Tu vois ?
Et avec la marron.
583
00:47:36,252 --> 00:47:38,418
Depuis que je l'ai volée,
la portière est voilée.
584
00:47:38,668 --> 00:47:41,293
Je vais pas la tenir
toute la journée !
585
00:47:42,043 --> 00:47:43,710
C'est une caisse de bouffon !
586
00:47:44,127 --> 00:47:46,127
C'en est gênant.
Gare-toi à l'angle,
587
00:47:46,377 --> 00:47:48,585
on va en piquer une
qui ne sera pas jaune.
588
00:47:49,252 --> 00:47:50,710
C'est le jaune Ferrari.
589
00:48:13,085 --> 00:48:15,043
Les suspensions sont nazes.
590
00:48:17,252 --> 00:48:19,960
Tout le monde n'est pas aussi
débrouillard que toi
591
00:48:20,210 --> 00:48:22,918
pour se trouver un bolide
en claquant des doigts.
592
00:48:23,168 --> 00:48:25,252
Ces caisses-là sont
plus facile à tirer.
593
00:48:27,418 --> 00:48:28,585
Ouais, d'accord.
594
00:48:33,418 --> 00:48:34,460
C'est bon.
595
00:48:36,460 --> 00:48:37,585
Parfait.
596
00:48:56,502 --> 00:48:57,543
Quoi de neuf ?
597
00:49:02,168 --> 00:49:03,085
On enterre qui ?
598
00:49:04,335 --> 00:49:06,460
- Toi !
- C'est quoi, ton problème ?
599
00:49:07,960 --> 00:49:09,252
- Ça va ?
- La vache !
600
00:49:09,585 --> 00:49:10,960
Ferme-la, Frankie !
601
00:49:11,960 --> 00:49:13,585
Tu dis vraiment
que des conneries.
602
00:49:14,002 --> 00:49:15,335
J'ai rien dit, mec !
603
00:49:15,585 --> 00:49:17,918
- Pourquoi tu m'as frappé ?
- Ouais, pourquoi ?
604
00:49:18,293 --> 00:49:19,960
Pourquoi ? Tu demandes pourquoi ?
605
00:49:20,210 --> 00:49:22,252
Pourquoi t'es allé
chez les flics ce matin ?
606
00:49:22,543 --> 00:49:23,793
Détends-toi, mec.
607
00:49:24,543 --> 00:49:25,960
Tu crois que
je la connais pas ?
608
00:49:27,043 --> 00:49:30,877
Qu'elle peut pas sortir de ta vie
aussi vite qu'elle y est entrée ?
609
00:49:32,543 --> 00:49:33,752
Essayons encore une fois.
610
00:49:34,877 --> 00:49:35,918
- Attends !
- Relax !
611
00:49:36,293 --> 00:49:37,877
Je l'ai juste déposée au boulot.
612
00:49:38,127 --> 00:49:41,127
Je ne lui ai rien dit du tout.
Elle ne sait rien, je le jure.
613
00:49:41,627 --> 00:49:43,710
- Au commissariat ?
- Elle y travaille.
614
00:49:45,085 --> 00:49:46,293
- Voilà !
- Elle est flic ?
615
00:49:46,543 --> 00:49:47,543
Non, pas du tout !
616
00:49:47,835 --> 00:49:49,252
- Non !
- Je savais pas.
617
00:49:49,543 --> 00:49:51,043
C'est pas un flic.
Je savais pas.
618
00:49:51,335 --> 00:49:52,918
- Un flic ?
- Mais non !
619
00:49:53,210 --> 00:49:56,043
Écoutez-moi, je vous promets
qu'elle n'est pas flic !
620
00:49:56,502 --> 00:49:57,502
Sérieux, mec !
621
00:49:57,793 --> 00:49:58,793
Elle est pas flic !
622
00:49:59,543 --> 00:50:00,960
Tout va bien !
Jimmy, dis-leur !
623
00:50:01,252 --> 00:50:03,710
- Promis, elle n'est pas flic.
- Sérieux !
624
00:50:03,960 --> 00:50:05,585
C'est pas un flic !
Merde !
625
00:50:07,460 --> 00:50:09,252
Je suis tout décoiffé, merde !
626
00:50:11,168 --> 00:50:13,168
- Compris ?
- Pointe pas ça sur moi !
627
00:50:13,418 --> 00:50:15,668
- Tout va bien, relax.
- Pointe ça ailleurs.
628
00:50:15,918 --> 00:50:16,960
Va te faire voir !
629
00:50:17,793 --> 00:50:20,168
- Viens, Jimmy !
- C'était quoi, ça, Frankie ?
630
00:50:39,043 --> 00:50:40,085
Tu te souviens
631
00:50:40,335 --> 00:50:43,710
quand tu t'es blessé la main
le 4 juillet,
632
00:50:44,502 --> 00:50:46,543
avec ce gros pétard
que t'avais fabriqué ?
633
00:50:47,752 --> 00:50:50,585
La vache, Jimmy !
C'était complètement dingue.
634
00:50:52,793 --> 00:50:54,835
T'avais réveillé tout le quartier
635
00:50:55,752 --> 00:50:58,335
et toi, tu n'arrêtais pas
de me regarder, comme si...
636
00:51:00,168 --> 00:51:01,210
Comme si...
637
00:51:03,252 --> 00:51:05,460
Comme si tu avais
découvert les femmes.
638
00:51:10,918 --> 00:51:13,127
J'ai été sourd
pendant une semaine.
639
00:51:15,460 --> 00:51:18,960
C'est toi qui as mis du sucre
dans son réservoir, n'est-ce pas ?
640
00:51:26,127 --> 00:51:27,252
C'était toi.
641
00:51:28,627 --> 00:51:31,460
- Arrête, Jimmy.
- Pour que je sois obligé de rester.
642
00:51:33,793 --> 00:51:35,002
Jimmy.
643
00:51:38,752 --> 00:51:40,918
- C'était toi.
- Je ne ferais pas ça.
644
00:51:41,502 --> 00:51:42,835
Je te le jure.
645
00:51:43,585 --> 00:51:45,335
Je ne savais pas
qu'ils feraient ça.
646
00:51:45,793 --> 00:51:47,127
Je savais pas.
647
00:51:48,585 --> 00:51:50,460
Je sais, c'est pas très sympa.
648
00:51:51,752 --> 00:51:54,627
Mais c'est futé, non ?
Il fallait quelqu'un de proche,
649
00:51:54,877 --> 00:51:57,127
quelqu'un à qui tu tiens,
alors...
650
00:52:00,127 --> 00:52:02,252
Enfin, bref...
651
00:52:03,252 --> 00:52:04,668
C'est cool, finalement.
652
00:52:06,710 --> 00:52:07,543
J'aime bien cette fille.
653
00:52:08,335 --> 00:52:09,585
Il ne lui arrivera rien.
654
00:52:12,752 --> 00:52:14,627
Tu te poses un peu là
comme frangin.
655
00:52:17,668 --> 00:52:20,793
T'es qu'une raclure, Frankie.
Tu sais ça ?
656
00:52:25,127 --> 00:52:26,252
J'ai plus faim.
657
00:52:29,043 --> 00:52:30,043
Terminé.
658
00:52:37,127 --> 00:52:38,668
Tu te souviens
quand papa est parti ?
659
00:52:42,752 --> 00:52:44,502
Tu te souviens ?
T'étais tout petit.
660
00:52:49,418 --> 00:52:51,543
Tu te souviens
de la réaction de maman ?
661
00:52:53,002 --> 00:52:54,127
Quel rapport ?
662
00:52:54,418 --> 00:52:56,585
On n'avait plus rien.
663
00:52:58,002 --> 00:52:59,418
Personne chez qui aller.
664
00:53:04,918 --> 00:53:06,502
Je me souviens, moi.
665
00:53:09,710 --> 00:53:10,752
Quand je suis rentré,
666
00:53:11,043 --> 00:53:14,668
je t'ai retrouvé tout seul, dehors,
parce que maman se tapait un black.
667
00:53:20,460 --> 00:53:22,043
T'avais fait sur toi.
668
00:53:25,377 --> 00:53:28,293
Je t'ai nettoyé,
et je t'ai donné à manger.
669
00:53:32,002 --> 00:53:34,460
J'ai toujours volé pour nous, Jimmy.
670
00:53:38,335 --> 00:53:41,002
Tout ce que j'ai volé,
c'était pour nous.
671
00:53:42,460 --> 00:53:45,502
Tout ton matos,
tous tes outils...
672
00:53:47,960 --> 00:53:51,668
Oui, j'ai fait des erreurs.
Je suis une merde.
673
00:53:52,460 --> 00:53:54,752
Qu'est-ce que je peux dire ?
Je suis humain.
674
00:53:55,585 --> 00:53:57,835
Mais j'ai toujours veillé
sur mon petit frère.
675
00:53:58,418 --> 00:53:59,627
Du mieux de mes capacités.
676
00:54:01,127 --> 00:54:03,877
Même si elles étaient limitées.
677
00:54:08,627 --> 00:54:11,377
Ça a toujours été toi et moi
contre le reste du monde.
678
00:54:16,752 --> 00:54:18,252
Toi et moi...
679
00:54:19,627 --> 00:54:21,002
Contre le reste du monde.
680
00:54:23,335 --> 00:54:25,210
Toi et moi, Frankie.
681
00:54:27,543 --> 00:54:29,085
Juste toi et moi.
682
00:54:44,543 --> 00:54:46,293
Je vais pisser.
683
00:54:49,877 --> 00:54:51,002
Hé, Frankie !
684
00:54:54,002 --> 00:54:55,043
Oui ?
685
00:54:57,752 --> 00:55:00,752
Tu t'es déjà demandé quelle vie
tu aurais eue si...
686
00:55:01,668 --> 00:55:04,793
si t'avais pas tiré sur ce flic
il y a dix ans ?
687
00:55:11,127 --> 00:55:12,960
Mais j'ai tiré, Jimmy.
688
00:55:15,043 --> 00:55:16,252
J'ai tiré.
689
00:55:50,710 --> 00:55:53,002
Hé, je pensais justement à toi.
690
00:55:53,252 --> 00:55:55,543
On devrait aller
dans ce nouveau resto
691
00:55:56,543 --> 00:56:00,002
à Bywater. Il a de bonnes critiques.
Qu'est-ce que tu en penses ?
692
00:56:03,877 --> 00:56:05,293
Qu'est-ce qui ne va pas ?
693
00:56:08,835 --> 00:56:09,918
Je...
694
00:56:12,543 --> 00:56:15,418
Je voulais que tu saches
que ta voiture est prête.
695
00:56:22,793 --> 00:56:24,377
Bon, qu'est-ce qui ne va pas ?
696
00:56:28,085 --> 00:56:29,335
Écoute,
697
00:56:30,085 --> 00:56:31,710
cette dernière semaine,
698
00:56:34,293 --> 00:56:37,002
le temps qu'on a passé ensemble,
699
00:56:40,002 --> 00:56:41,585
c'était une erreur.
700
00:56:46,418 --> 00:56:47,460
Ah bon ?
701
00:56:49,585 --> 00:56:50,627
Oui.
702
00:56:51,377 --> 00:56:52,418
Oui.
703
00:56:53,252 --> 00:56:55,377
Oui, bien sûr, j'étais...
704
00:56:57,210 --> 00:56:58,793
- Je...
- C'est...
705
00:56:59,043 --> 00:57:00,418
Non, tu as totalement raison.
706
00:57:00,710 --> 00:57:04,627
C'était stupide de vouloir recréer
quelque chose qui n'a jamais existé.
707
00:57:04,877 --> 00:57:07,252
- Je suis d'accord avec toi.
- Emily, je...
708
00:57:07,627 --> 00:57:08,585
Combien je te dois ?
709
00:57:08,835 --> 00:57:10,002
- Écoute-moi...
- Non.
710
00:57:10,252 --> 00:57:12,168
Tu étais juste venu
réparer ma voiture.
711
00:57:12,418 --> 00:57:15,793
- Alors, je veux absolument...
- Je ne veux pas de ton fric !
712
00:57:18,377 --> 00:57:20,210
Je suis désolé.
713
00:57:21,668 --> 00:57:23,752
Je tiens à toi, et...
714
00:57:24,043 --> 00:57:25,710
- Je ne peux pas...
- Apparemment pas.
715
00:57:25,960 --> 00:57:28,293
Ne t'en fais pas,
je comprends parfaitement.
716
00:57:29,252 --> 00:57:30,168
Je quitte la ville.
717
00:57:32,835 --> 00:57:34,002
Quand ?
718
00:57:38,960 --> 00:57:40,460
Demain.
719
00:57:40,960 --> 00:57:43,002
Tu repars en voyage
avec ton frère ?
720
00:57:51,627 --> 00:57:53,252
Bon, d'accord.
721
00:57:55,502 --> 00:57:56,585
Non, je ne veux pas.
722
00:57:56,835 --> 00:57:59,043
- Je l'ai juste signé.
- Écoute-moi...
723
00:57:59,293 --> 00:58:01,377
- Tu dois me croire.
- Tiens.
724
00:58:01,668 --> 00:58:03,918
- Dans d'autres circonstances...
- J'ai saisi.
725
00:58:04,502 --> 00:58:06,585
- Si je pouvais t'expliquer...
- Mais tu ne peux pas.
726
00:58:06,835 --> 00:58:08,377
- J'aurais aimé...
- C'est bon.
727
00:58:08,627 --> 00:58:10,418
Je ne veux pas
avoir cette discussion.
728
00:58:10,668 --> 00:58:12,335
S'il te plaît, épargne-moi ça.
729
00:58:14,877 --> 00:58:15,710
Va-t'en, James.
730
00:58:18,127 --> 00:58:19,543
Écoute, je...
731
00:58:20,543 --> 00:58:23,002
- Je tiens à toi.
- J'ai compris.
732
00:58:23,835 --> 00:58:25,252
Mais tu pars quand même.
733
00:58:27,043 --> 00:58:29,627
C'est bien ça ?
Alors, va-t'en !
734
00:58:30,085 --> 00:58:31,377
Va-t'en !
735
00:58:31,627 --> 00:58:33,002
D'accord, je m'en vais.
736
00:59:37,585 --> 00:59:39,335
911, quelle est votre urgence ?
737
01:01:03,460 --> 01:01:05,377
Viens par ici !
Je vais t'allumer !
738
01:01:05,627 --> 01:01:07,418
- Pan pan !
- Je t'ai raté !
739
01:01:09,877 --> 01:01:11,502
Tu vas voir !
740
01:01:23,918 --> 01:01:25,835
Emily, tu veux un café ?
741
01:01:26,335 --> 01:01:28,793
Non, j'en suis déjà
à mon deuxième, merci.
742
01:01:30,585 --> 01:01:33,710
Explosion à Greenpoint.
Demande de renforts.
743
01:01:33,960 --> 01:01:35,460
Unité 31, vous pouvez répéter ?
744
01:01:35,710 --> 01:01:38,668
Explosion à Greenpoint.
Demande de renforts.
745
01:02:12,752 --> 01:02:15,085
J'ai besoin de renfort
à Central et Jackson
746
01:02:15,335 --> 01:02:17,502
et à l'angle des Ursulines
et de Chartres.
747
01:02:17,793 --> 01:02:20,585
Accident entre un bus de touristes
et trois véhicules enchaînés.
748
01:02:20,835 --> 01:02:23,168
Unité 61, pouvez-vous répéter ?
Vous avez dit
749
01:02:23,418 --> 01:02:25,585
"un bus de touristes
et trois véhicules enchaînés" ?
750
01:02:51,668 --> 01:02:55,168
Bien reçu. Une autre explosion
signalée. Voiture piégée.
751
01:02:56,085 --> 01:02:57,252
Grosse matinée en perspective !
752
01:03:09,085 --> 01:03:11,043
On dirait qu'il va pleuvoir.
753
01:04:08,127 --> 01:04:09,710
Plus personne ne bouge !
754
01:04:10,793 --> 01:04:12,877
Bouge, ou je te troue le ventre.
Allez !
755
01:04:13,793 --> 01:04:16,835
À terre !
Et n'essaye pas de téléphoner !
756
01:04:17,585 --> 01:04:19,085
Toi, debout ! Debout !
757
01:04:19,335 --> 01:04:21,168
Montrez-moi vos mains, les filles !
758
01:04:21,793 --> 01:04:22,877
Mettez-vous contre le mur !
759
01:04:23,085 --> 01:04:25,168
- Allez toutes au fond !
- Baissez-vous !
760
01:04:25,960 --> 01:04:27,418
Allez, allez, on se dépêche !
761
01:04:27,668 --> 01:04:29,668
Mettez-vos portables
dans la poubelle !
762
01:04:30,377 --> 01:04:32,127
Allez, vite, on se dépêche !
763
01:04:32,377 --> 01:04:33,502
Écoutez-moi tous !
764
01:04:34,085 --> 01:04:36,168
Prenez une grande inspiration
et détendez-vous.
765
01:04:36,418 --> 01:04:38,877
Nous sommes là pour braquer
la banque, pas vous.
766
01:04:39,710 --> 01:04:42,710
En l'espace de cinq minutes,
le président de cette banque
767
01:04:42,960 --> 01:04:45,293
se fait plus d'argent
sur votre dos
768
01:04:45,543 --> 01:04:47,335
qu'on ne va lui prendre.
769
01:04:47,585 --> 01:04:51,168
Les banques sont devenues
une menace pour la démocratie.
770
01:04:51,418 --> 01:04:52,793
Considérez cet acte
771
01:04:55,252 --> 01:04:58,043
comme un acte de justice.
Ne jouez pas aux héros.
772
01:04:58,543 --> 01:05:00,585
Surtout pas.
Regardez ailleurs.
773
01:05:00,835 --> 01:05:02,002
Regardez ailleurs !
774
01:05:07,127 --> 01:05:08,710
Le coffre.
Maintenant !
775
01:05:09,210 --> 01:05:10,252
Vas-y, lève-toi !
776
01:05:10,502 --> 01:05:12,460
- Je ne peux pas l'ouvrir.
- On y va !
777
01:05:13,127 --> 01:05:15,377
Baisse-toi, putain ! À terre !
778
01:05:22,002 --> 01:05:23,668
Bouge ton gros cul !
Allez !
779
01:05:25,960 --> 01:05:27,918
Ouvre la grille.
Ouvre-la !
780
01:05:28,335 --> 01:05:30,502
Ça ne marchera pas.
Même avec le code,
781
01:05:30,752 --> 01:05:32,293
il ne s'ouvre qu'à heure fixe.
782
01:05:32,543 --> 01:05:34,502
- Compose le code.
- Ça ne marchera pas !
783
01:05:36,585 --> 01:05:37,793
Pour la dernière fois,
784
01:05:38,460 --> 01:05:39,835
compose le code.
785
01:05:45,460 --> 01:05:46,668
Allez vous faire voir !
786
01:05:49,002 --> 01:05:50,710
Allez, on prend tout !
787
01:05:51,252 --> 01:05:53,335
Y a déjà un beau paquet !
788
01:06:04,710 --> 01:06:06,752
Merci, mec.
Tu nous as bien aidés.
789
01:06:14,793 --> 01:06:15,835
Joli.
790
01:06:17,502 --> 01:06:18,252
Les sacs.
791
01:07:30,418 --> 01:07:33,335
Oh, merde !
Je crois que quelqu'un nous a vus.
792
01:07:33,710 --> 01:07:35,043
Et merde !
793
01:07:35,293 --> 01:07:37,127
- Quel con !
- Faut se barrer d'ici !
794
01:07:37,418 --> 01:07:38,460
Tu regardes quoi ?
795
01:07:38,710 --> 01:07:41,127
Arrête de me mater
ou je te fais sauter la tête !
796
01:07:41,377 --> 01:07:44,252
- Elle va appeler les flics !
- Calme-toi !
797
01:07:44,502 --> 01:07:46,168
Faut qu'on se barre d'ici !
798
01:07:46,418 --> 01:07:49,377
Calme-toi ! Quelle heure il est ?
Encore deux minutes.
799
01:07:49,627 --> 01:07:50,752
- Où tu vas ?
- Reste ici !
800
01:07:51,002 --> 01:07:53,377
Mais où tu vas ?
Et merde !
801
01:07:54,418 --> 01:07:56,127
Et combien d'hommes
avez-vous vu ?
802
01:07:56,460 --> 01:08:00,043
J'en ai vu un devant la banque,
il avait un masque et une arme.
803
01:08:00,752 --> 01:08:03,252
David-4, possible attaque
à main armée en cours.
804
01:08:03,502 --> 01:08:06,502
4140 Canal Street, en centre-ville.
Vous me recevez ?
805
01:08:06,752 --> 01:08:08,168
Bien reçu. On s'en charge.
806
01:08:08,627 --> 01:08:10,168
Et merde !
807
01:08:16,085 --> 01:08:17,627
On n'a plus le temps.
Faut y aller !
808
01:08:18,043 --> 01:08:19,085
Encore trente secondes !
809
01:08:19,335 --> 01:08:21,543
Aide-le, remplis un sac !
810
01:08:21,793 --> 01:08:22,835
Allez, on se dépêche !
811
01:08:23,460 --> 01:08:24,668
Allez, allez !
812
01:08:25,085 --> 01:08:26,335
Ça en fait de la thune !
813
01:08:26,585 --> 01:08:27,585
Oh, oui, mon pote !
814
01:08:37,835 --> 01:08:39,377
Les flics arrivent !
Faut y aller !
815
01:08:39,627 --> 01:08:41,502
C'est la merde,
faut qu'on se barre !
816
01:08:41,752 --> 01:08:43,960
- Où ils sont tous ?
- Dans ce putain de coffre !
817
01:08:44,252 --> 01:08:45,752
Depuis une plombe !
Où tu vas ?
818
01:08:46,002 --> 01:08:47,585
Retourne dans le camion !
819
01:08:47,835 --> 01:08:50,543
- Retourne dans le camion !
- Calme-toi, d'accord ?
820
01:08:52,752 --> 01:08:53,835
Merde !
821
01:08:56,210 --> 01:08:58,418
Je vais vous buter !
Bouge pas !
822
01:09:00,168 --> 01:09:01,793
Allez, c'est bien.
823
01:09:02,502 --> 01:09:04,668
Hé ! Il faut qu'on se barre d'ici !
824
01:09:04,918 --> 01:09:07,168
- Faut y aller !
- Faut se barrer maintenant !
825
01:09:07,460 --> 01:09:09,002
Allez, on se taille !
826
01:09:11,627 --> 01:09:14,085
Spoonie ?
Où est passé Spoonie ?
827
01:09:14,877 --> 01:09:15,918
Spoonie ?
828
01:09:17,627 --> 01:09:19,418
Mais où il est passé ?
829
01:09:19,668 --> 01:09:22,835
Oh, merde ! Les flics !
Éloignez-vous des fenêtres !
830
01:09:23,085 --> 01:09:25,293
- Où est le camion ?
- Il est parti avec !
831
01:09:25,877 --> 01:09:27,377
Il s'est barré !
832
01:09:28,043 --> 01:09:29,543
Jimmy !
833
01:09:33,377 --> 01:09:34,418
Merde !
834
01:10:10,793 --> 01:10:14,043
Braquage confirmé à la banque
d'épargne de Canal Street.
835
01:10:14,293 --> 01:10:16,585
Coups de feu en cours.
Appel à toutes les unités.
836
01:10:18,627 --> 01:10:19,835
Baisse-toi !
837
01:10:38,460 --> 01:10:39,502
Les enfoirés !
838
01:10:40,460 --> 01:10:41,793
Bande d'enflures !
839
01:10:55,335 --> 01:10:57,335
Et merde !
840
01:10:58,085 --> 01:10:59,168
Ça va ?
841
01:11:02,627 --> 01:11:04,752
Frankie, t'es touché ?
842
01:11:09,460 --> 01:11:11,335
Oh, merde ! Jimmy !
843
01:11:12,627 --> 01:11:13,960
Oh, merde !
844
01:11:20,835 --> 01:11:21,877
Et merde !
845
01:11:25,085 --> 01:11:26,043
Merde !
846
01:11:26,627 --> 01:11:28,043
Écoutez-moi !
847
01:11:29,043 --> 01:11:31,460
Il faut s'adapter
à une nouvelle situation.
848
01:11:31,710 --> 01:11:32,752
Nouveau plan !
849
01:11:33,002 --> 01:11:36,460
D'accord, mais Spoonie s'est barré
tout seul avec le camion !
850
01:11:36,710 --> 01:11:38,710
On a encore l'avantage, Sugar.
851
01:11:39,002 --> 01:11:40,960
Les flics qui sont dehors
sont des bleus !
852
01:11:41,210 --> 01:11:42,960
Ils ont des flingues et des fusils !
853
01:11:43,460 --> 01:11:45,377
Nous, on a des mitraillettes !
854
01:11:45,627 --> 01:11:47,627
Faut qu'on bouge avant
d'être coincés !
855
01:11:47,877 --> 01:11:49,502
Ray, je pisse le sang !
856
01:11:50,127 --> 01:11:52,877
- Je peux pas bouger !
- On n'a pas le choix !
857
01:11:54,127 --> 01:11:55,168
Écoutez-moi !
858
01:11:56,293 --> 01:11:59,252
Il nous faut une autre voiture.
C'est le seul moyen de se barrer.
859
01:11:59,585 --> 01:12:01,502
James, sors par la porte de derrière
860
01:12:01,793 --> 01:12:03,627
et trouve-nous une autre voiture !
861
01:12:04,335 --> 01:12:06,002
- Frankie, tu restes ici.
- Écoute-moi.
862
01:12:07,043 --> 01:12:09,502
- On va y arriver.
- On a besoin d'un otage.
863
01:12:09,752 --> 01:12:11,502
Sugar, couvre-moi.
864
01:12:11,877 --> 01:12:12,918
Maintenant !
865
01:12:15,335 --> 01:12:16,918
- Comment tu t'appelles ?
- Katie.
866
01:12:18,168 --> 01:12:20,085
Katie, fais ce que je te dis,
et ça ira.
867
01:12:20,335 --> 01:12:22,335
Si tu déconnes, je te bute.
868
01:12:22,585 --> 01:12:23,668
Compris ? On y va !
869
01:12:24,377 --> 01:12:25,627
Vas-y, James !
870
01:12:28,002 --> 01:12:29,210
Je m'occupe de Frankie !
871
01:12:29,585 --> 01:12:31,168
Frankie, on va s'en sortir.
872
01:12:31,752 --> 01:12:33,085
Va avec Sugar, OK ?
873
01:12:35,377 --> 01:12:36,460
Allez, faut se barrer !
874
01:12:37,002 --> 01:12:38,210
Faut y aller !
875
01:12:53,918 --> 01:12:54,877
Merde !
876
01:13:05,835 --> 01:13:07,585
- Lève-toi, Frankie !
- Je saigne !
877
01:13:07,877 --> 01:13:09,627
- Je peux pas !
- Faut y aller !
878
01:13:12,335 --> 01:13:13,627
Fais chier !
879
01:13:34,543 --> 01:13:36,668
Monte dans la voiture !
Allez, vas-y !
880
01:13:38,710 --> 01:13:40,127
- Démarre !
- Où est Frankie ?
881
01:13:40,377 --> 01:13:41,835
- Démarre !
- Où est Frankie ?
882
01:13:42,085 --> 01:13:45,127
Frankie est foutu, James !
Allez, faut se barrer !
883
01:13:59,752 --> 01:14:00,793
Qu'est-ce que tu fous ?
884
01:14:01,002 --> 01:14:03,377
- Roule !
- Je ne pars pas sans Frankie.
885
01:14:06,793 --> 01:14:07,835
Pousse-toi !
886
01:14:09,835 --> 01:14:10,877
Je te couvre !
887
01:14:36,377 --> 01:14:38,668
Voilà les dernières informations :
il y a eu
888
01:14:38,960 --> 01:14:42,210
des échanges de coups
de feu avec deux suspects.
889
01:14:42,460 --> 01:14:44,960
D'autres suspects retiennent
des otages dans la banque.
890
01:14:45,585 --> 01:14:46,502
Nous ne savons pas...
891
01:15:02,877 --> 01:15:03,918
Frankie !
892
01:15:15,418 --> 01:15:16,460
Désolé.
893
01:15:25,127 --> 01:15:26,668
Qu'est-ce que tu fous ?
894
01:15:28,377 --> 01:15:30,127
Je pisse le sang.
895
01:15:30,877 --> 01:15:32,002
Je pisse le sang.
896
01:15:38,460 --> 01:15:39,543
D'accord.
897
01:15:39,918 --> 01:15:41,127
Je vais regarder.
898
01:15:44,502 --> 01:15:45,627
D'accord ?
899
01:16:05,002 --> 01:16:06,418
C'est pas si grave.
900
01:16:10,335 --> 01:16:12,168
Mais je dois arrêter
l'hémorragie.
901
01:16:22,377 --> 01:16:23,668
Très bien.
902
01:16:24,793 --> 01:16:27,168
On va arranger ça
et se barrer d'ici.
903
01:16:28,418 --> 01:16:29,460
D'accord ?
904
01:16:35,043 --> 01:16:37,543
Je vais chercher du matos,
je reviens, d'accord ?
905
01:16:41,043 --> 01:16:43,002
Je vais les repousser,
toi, continue !
906
01:16:44,293 --> 01:16:45,335
Maintenant !
907
01:16:46,918 --> 01:16:49,460
- Sugar !
- Bande de salauds !
908
01:16:51,877 --> 01:16:53,210
Fils de pute !
909
01:17:18,127 --> 01:17:20,543
- Madame, venez, levez-vous.
- D'accord.
910
01:17:20,793 --> 01:17:24,335
- Allez.
- J'essaye de me relever !
911
01:17:24,585 --> 01:17:27,335
Je ne vous ferai aucun mal.
D'accord ?
912
01:17:28,252 --> 01:17:29,418
Venez avec moi.
913
01:17:31,418 --> 01:17:32,418
Reculez !
914
01:17:33,210 --> 01:17:35,002
Vous entendez ? Reculez !
915
01:17:35,335 --> 01:17:38,002
D'accord ?
J'ai des otages là-dedans !
916
01:17:38,252 --> 01:17:40,210
Je vais jeter des corps
par la fenêtre !
917
01:17:41,418 --> 01:17:43,668
Nous ne tirons plus.
Cessez le feu !
918
01:17:44,293 --> 01:17:46,377
Capitaine Sullivan au mégaphone.
919
01:17:46,835 --> 01:17:49,793
- Tout le monde va bien ?
- Qu'est-ce que vous croyez ?
920
01:17:50,293 --> 01:17:52,960
Avez-vous besoin
d'une assistance médicale ?
921
01:17:53,293 --> 01:17:56,918
Non, tout ce que je veux,
c'est que vous reculiez !
922
01:17:58,210 --> 01:18:00,293
Sinon, je vais commencer à tuer !
923
01:18:00,543 --> 01:18:03,752
- Je suis là pour vous aider.
- Vous comprenez pas !
924
01:18:04,002 --> 01:18:06,085
Dites-moi ce que vous voulez.
925
01:18:06,460 --> 01:18:08,460
Je veux... Vous savez quoi ?
926
01:18:08,752 --> 01:18:12,752
Je veux parler à un négociateur,
capitaine-je-sais-pas-qui !
927
01:18:13,210 --> 01:18:15,335
Fiston, on l'a appelé.
928
01:18:15,627 --> 01:18:17,835
Il devrait bientôt arriver.
929
01:18:18,377 --> 01:18:22,210
Restez loin de cette banque !
930
01:18:22,710 --> 01:18:23,793
Venez, madame.
931
01:18:25,127 --> 01:18:26,918
Bon, vous vous en êtes
bien sortie.
932
01:18:27,335 --> 01:18:29,168
Bravo, merci beaucoup.
933
01:18:29,627 --> 01:18:30,710
Vous pouvez y aller.
934
01:18:30,960 --> 01:18:33,793
Où est la trousse
de premier secours ?
935
01:18:34,418 --> 01:18:36,543
Putain, quelqu'un va me dire
où elle est ?
936
01:18:44,210 --> 01:18:46,377
Central, j'ai le suspect en vue.
937
01:18:46,627 --> 01:18:48,627
Il se dirige à pied
vers Royal Street.
938
01:19:25,460 --> 01:19:27,043
Oh, putain !
939
01:19:27,293 --> 01:19:29,335
- Voilà.
- Putain !
940
01:19:30,502 --> 01:19:32,043
Allez, le dernier.
941
01:19:32,418 --> 01:19:35,293
Prends une grande inspiration.
942
01:19:39,418 --> 01:19:40,460
Ça y est.
943
01:19:51,752 --> 01:19:53,627
- Et merde.
- Voilà.
944
01:19:53,918 --> 01:19:55,418
- La vache !
- Comme neuf.
945
01:20:01,168 --> 01:20:02,210
Viens là.
946
01:20:03,085 --> 01:20:05,043
Oh, mon dieu !
947
01:20:05,543 --> 01:20:07,127
- Viens par là.
- Et merde !
948
01:20:07,543 --> 01:20:08,627
Merde, Jimmy !
949
01:20:09,210 --> 01:20:10,335
Merde.
950
01:20:10,793 --> 01:20:12,293
Qu'est-ce qu'on va faire ?
951
01:20:13,252 --> 01:20:14,710
Qu'est-ce qu'on va faire ?
952
01:20:16,127 --> 01:20:18,127
On va attendre le négociateur.
953
01:20:21,293 --> 01:20:22,085
D'accord.
954
01:20:22,460 --> 01:20:24,210
J'y retournerai pas.
955
01:20:24,543 --> 01:20:26,085
J'y retournerai pas.
956
01:20:28,127 --> 01:20:29,960
On ne pourra pas s'enfuir.
957
01:20:32,168 --> 01:20:33,793
J'y retournerai pas.
958
01:20:34,585 --> 01:20:36,960
Tu m'entends ?
Va falloir trouver autre chose.
959
01:20:37,210 --> 01:20:39,210
- Je sais.
- Réfléchis.
960
01:20:39,460 --> 01:20:41,543
- Je sais.
- Trouve quelque chose.
961
01:20:41,793 --> 01:20:43,543
Je sais.
962
01:20:45,335 --> 01:20:47,293
Ce sont des loups, Jimmy.
963
01:20:47,627 --> 01:20:50,752
Des putains de loups.
Je peux pas y retourner.
964
01:20:54,377 --> 01:20:55,627
D'accord.
965
01:20:56,585 --> 01:20:58,460
Fais ce que je te dis, d'accord ?
966
01:21:00,585 --> 01:21:01,918
Tout ce que je te dis.
967
01:21:07,877 --> 01:21:08,918
Putain !
968
01:21:21,377 --> 01:21:24,585
Je vous déclare maintenant
mari et femme.
969
01:21:27,918 --> 01:21:30,127
Reculez ! J'ai une otage !
Je vais la tuer !
970
01:21:30,585 --> 01:21:31,502
Je la tue !
971
01:21:32,752 --> 01:21:34,793
Reculez ! Vous tous !
972
01:21:36,627 --> 01:21:37,668
Reculez !
973
01:21:57,252 --> 01:21:58,293
On ne bouge plus !
974
01:22:03,085 --> 01:22:04,085
Cible à terre !
975
01:22:04,710 --> 01:22:05,752
Il est à terre !
976
01:22:09,460 --> 01:22:11,127
Il bouge encore !
977
01:22:19,668 --> 01:22:22,168
Baissez vos armes,
et je vous épargnerai !
978
01:22:28,752 --> 01:22:30,877
Dernier avertissement !
979
01:22:31,377 --> 01:22:32,710
C'est terminé !
980
01:23:17,918 --> 01:23:18,960
Jimmy ?
981
01:23:20,210 --> 01:23:21,668
Oui, Frankie.
982
01:23:23,085 --> 01:23:24,835
Je ne suis qu'un voleur.
983
01:23:28,002 --> 01:23:29,543
Toute ma vie,
984
01:23:30,752 --> 01:23:32,418
je n'ai fait que voler.
985
01:23:37,002 --> 01:23:39,335
Même toi, je t'ai volé.
986
01:23:45,960 --> 01:23:47,835
Je t'ai volé, mon frère.
987
01:23:53,918 --> 01:23:55,002
Regarde-moi.
988
01:23:59,835 --> 01:24:01,752
Est-ce que tu me pardonnes ?
989
01:24:08,877 --> 01:24:10,918
Tu es mon frère, Frankie.
990
01:24:17,627 --> 01:24:19,127
Je t'aime.
991
01:24:28,918 --> 01:24:30,710
Je t'aime, moi aussi.
992
01:24:34,502 --> 01:24:35,918
Je t'aime aussi.
993
01:24:45,710 --> 01:24:47,127
Qu'est-ce que...
994
01:25:02,127 --> 01:25:02,793
Toi !
995
01:25:05,210 --> 01:25:06,293
Toi !
996
01:25:09,418 --> 01:25:10,585
Viens ici !
997
01:25:23,585 --> 01:25:24,793
Viens ici.
998
01:25:33,460 --> 01:25:36,210
Jimmy ! Jimmy ! Réveille-toi !
999
01:25:37,627 --> 01:25:38,793
Faut que tu te lèves.
1000
01:25:39,252 --> 01:25:41,293
Lève-toi ! Allez !
1001
01:25:46,960 --> 01:25:48,252
Jimmy !
1002
01:25:51,668 --> 01:25:54,918
- Je dois le faire.
- Qu'est-ce que tu fous ?
1003
01:25:56,293 --> 01:25:57,668
J'ai pas le choix, Jimmy.
1004
01:25:59,335 --> 01:26:01,293
Allez, viens.
1005
01:26:05,793 --> 01:26:07,793
Oh, merde, Frankie !
1006
01:27:06,752 --> 01:27:07,710
Merde, Jimmy.
1007
01:28:51,835 --> 01:28:54,210
C'est bon, ça va.
Tout va bien.
1008
01:28:55,835 --> 01:28:57,793
Tenez bon.
Ça va aller.
1009
01:28:58,460 --> 01:29:00,210
Attendez, je vais vous enlever ça.
1010
01:29:00,502 --> 01:29:01,918
On s'occupe de vous, monsieur.
1011
01:29:02,335 --> 01:29:03,377
Très bien.
1012
01:29:45,793 --> 01:29:48,002
Central, l'otage dont je m'occupais
1013
01:29:48,293 --> 01:29:52,002
n'est pas un otage.
Je répète, ce n'est pas un otage.
1014
01:29:53,752 --> 01:29:55,877
Il se dirige au nord
vers Carondelet.
1015
01:29:56,168 --> 01:29:58,127
Il est à pied.
Vous me recevez ?
1016
01:30:02,002 --> 01:30:03,293
Oui, bien reçu.
1017
01:30:17,793 --> 01:30:19,085
- Hé !
- Je ne peux pas.
1018
01:30:19,710 --> 01:30:20,752
Emily !
1019
01:34:39,585 --> 01:34:43,627
Adaptation : Alexandra LEVY
1020
01:34:43,835 --> 01:34:46,752
Sous-titrage : Vdm