1
00:00:08,500 --> 00:00:16,200
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

2
00:00:16,950 --> 00:00:23,060
Futari de nigebasho sagashite

3
00:00:24,391 --> 00:00:30,808
Hashitta tenki ame no naka

4
00:00:31,898 --> 00:00:36,898
Tatoeba nanika wo ushinau toshite mo

5
00:00:39,272 --> 00:00:47,316
Mamotte ikanakya hitotsu dake wa

6
00:00:48,114 --> 00:00:53,114
Kono sekai ni umareta sono imi wo

7
00:00:55,422 --> 00:01:00,422
Kimi to mitsuke ni yukou

8
00:01:00,927 --> 00:01:05,927
Itami sae mo kakaenagara

9
00:01:06,132 --> 00:01:12,811
Atarashii keshiki mukae ni yukou

10
00:01:30,690 --> 00:01:34,001
I'm sorry, but we can't
go back together.

11
00:01:35,528 --> 00:01:37,201
I have no regrets.

12
00:01:37,831 --> 00:01:40,937
I'm glad to have met you, Sagara.

13
00:01:49,042 --> 00:01:51,147
Part Time Steady

14
00:01:53,379 --> 00:01:54,824
It's morning!

15
00:01:55,248 --> 00:01:56,693
Get up!

16
00:01:57,550 --> 00:01:59,655
Kama-Chan, you'll be late!

17
00:02:12,932 --> 00:02:14,775
All right! Perfect!

18
00:02:21,441 --> 00:02:23,182
Good! No problem.

19
00:02:24,611 --> 00:02:27,285
See you later, Mom.

20
00:02:31,451 --> 00:02:33,021
I'm off.

21
00:02:35,955 --> 00:02:39,528
Well, I have an Old Japanese
language test in first period.

22
00:02:43,263 --> 00:02:44,674
Miss Chidori...

23
00:02:46,065 --> 00:02:47,666
Oh, good morning.

24
00:02:47,667 --> 00:02:50,580
Wait a minute, did you think about
what I said yesterday?

25
00:02:51,204 --> 00:02:52,771
Think about what?

26
00:02:52,772 --> 00:02:55,407
I told you I wanted to be
your boyfriend.

27
00:02:55,408 --> 00:02:56,808
Ah, that matter.

28
00:02:56,809 --> 00:02:59,144
No, rejected, dismissed.
No hard feelings, please.

29
00:02:59,145 --> 00:03:02,147
Don't say that. Come on,
Miss Chidori.

30
00:03:02,148 --> 00:03:05,425
You're persistent. I'm telling you,
I don't want to.

31
00:03:06,953 --> 00:03:08,796
That's it, suspicious guy.

32
00:03:09,455 --> 00:03:11,290
Sousuke, good morning.

33
00:03:11,291 --> 00:03:13,125
Chidori, who is this man'?

34
00:03:13,126 --> 00:03:14,927
Mr. Shirai of Class 2.

35
00:03:14,928 --> 00:03:18,096
He's just a civilian, let him go.

36
00:03:18,097 --> 00:03:19,131
Are you sure'?

37
00:03:19,132 --> 00:03:20,766
Yes, I'm sure.

38
00:03:20,767 --> 00:03:22,534
I'll let you go this time,

39
00:03:22,535 --> 00:03:24,970
but if you try something like
this again, you'll be sorry.

40
00:03:24,971 --> 00:03:28,248
This includes your family too.
Do you understand?

41
00:03:29,242 --> 00:03:33,579
Oh, my goodness. I wish he
could interfere differently.

42
00:03:33,580 --> 00:03:35,287
My gosh, this is crazy.

43
00:03:35,748 --> 00:03:37,649
I wasn't serious.

44
00:03:37,650 --> 00:03:39,960
Yes, yes, thank you anyway.

45
00:03:40,453 --> 00:03:42,020
Well, let's hurry to school.

46
00:03:42,021 --> 00:03:44,022
First period is Old Japanese.

47
00:03:44,023 --> 00:03:45,468
I forgot about that.

48
00:03:46,259 --> 00:03:50,329
Why not'? I'll leave my
current girlfriend.

49
00:03:50,330 --> 00:03:52,071
Miss Chidori!

50
00:03:58,738 --> 00:04:01,844
I feel like someone has been
watching me all day today.

51
00:04:02,442 --> 00:04:04,576
Someone is watching you'? ls it a boy'?

52
00:04:04,577 --> 00:04:05,611
Don't know.

53
00:04:05,612 --> 00:04:09,355
It's hard to explain, but it's
like having stiff shoulders.

54
00:04:13,453 --> 00:04:14,898
What are you doing?

55
00:04:15,455 --> 00:04:15,988
Kama-Chan! Oh, my God! Sagara is...

56
00:04:15,989 --> 00:04:17,889
Year 2,, Class 4
Kama-Chan! Oh, my God! Sagara is...

57
00:04:17,890 --> 00:04:18,223
Kaname Chidori of Class 4 appears to take a younger female student
to her home to violate her. Kama-Chan! Oh, my God! Sagara is...

58
00:04:18,224 --> 00:04:18,657
Kaname Chidori of Class 4 appears to take a younger
female student to her home to violate her.

59
00:04:18,658 --> 00:04:19,524
K.C. lives alone and is lonely. She lets
whoever asks her stay overnight.

60
00:04:19,525 --> 00:04:20,325
Kaname Chidori of Year 2, Class 4, is wearing a Cartier watch that was given
to her by a company president whom she is dating for financial support

61
00:04:20,326 --> 00:04:22,328
Did you show this graffiti to Sagara?

62
00:04:24,831 --> 00:04:27,733
Stop! Don't run in the hall!

63
00:04:27,734 --> 00:04:29,368
Help me!

64
00:04:29,369 --> 00:04:31,637
Not only were you stupid enough
to ignore the warning,

65
00:04:31,638 --> 00:04:34,050
but you also spread false information
about our school's VIP.

66
00:04:35,842 --> 00:04:37,617
Kazama, where is Sousuke?

67
00:04:38,111 --> 00:04:39,177
To-to-to...

68
00:04:39,178 --> 00:04:40,579
Boy's toilet?

69
00:04:40,580 --> 00:04:44,255
I don't know anything about it.
Believe me!

70
00:04:46,319 --> 00:04:48,094
Sousuke!

71
00:04:57,563 --> 00:05:01,136
Oh, my, I've gotten dirty.

72
00:05:02,368 --> 00:05:04,569
This isn't the time to think about that!

73
00:05:04,570 --> 00:05:05,837
Sousuke, you...

74
00:05:05,838 --> 00:05:08,140
Chidori, the girls' restroom
is next door.

75
00:05:08,141 --> 00:05:10,809
I know that! You...

76
00:05:10,810 --> 00:05:11,109
Please stop!
I know that! You...

77
00:05:11,110 --> 00:05:12,248
Please stop!

78
00:05:15,615 --> 00:05:18,350
Hey, what are you doing to my Shirai?

79
00:05:18,351 --> 00:05:19,989
Pull yourself together, my darling!

80
00:05:20,920 --> 00:05:21,987
Darling?!

81
00:05:21,988 --> 00:05:24,489
Yes! We're deeply in love!

82
00:05:24,490 --> 00:05:26,291
In love'?!

83
00:05:26,292 --> 00:05:27,959
Who is she'?

84
00:05:27,960 --> 00:05:28,860
No idea.

85
00:05:28,861 --> 00:05:30,306
Mizuki!

86
00:05:30,697 --> 00:05:32,931
Why did you come here'?

87
00:05:32,932 --> 00:05:35,640
Shirai, what are you saying?

88
00:05:37,170 --> 00:05:38,615
Mizuki...

89
00:05:40,139 --> 00:05:41,584
You're a nuisance.

90
00:05:44,977 --> 00:05:46,422
Shirai!

91
00:05:49,382 --> 00:05:50,816
In love'?

92
00:05:50,817 --> 00:05:52,854
Does that mean she's Shirai's girl?

93
00:05:53,486 --> 00:05:55,830
Perfect timing, I'll take her
as a tool for questioning.

94
00:06:06,432 --> 00:06:10,141
Sousuke, could you do me a favor?

95
00:06:12,271 --> 00:06:13,572
What are you doing?

96
00:06:13,573 --> 00:06:15,707
I'm letting him play my gal game.

97
00:06:15,708 --> 00:06:17,642
He was having a tough
time understanding

98
00:06:17,643 --> 00:06:19,678
the idea of love between
young Japanese people.

99
00:06:19,679 --> 00:06:23,582
Is he stupid? She was just
dumped by Shirai.

100
00:06:23,583 --> 00:06:25,450
It happened in the restroom.

101
00:06:25,451 --> 00:06:27,719
Sousuke isn't very nice to me.

102
00:06:27,720 --> 00:06:30,222
Sousuke, what did you do now'?

103
00:06:30,223 --> 00:06:31,590
She said she wanted to go
shopping for a swimsuit,

104
00:06:31,591 --> 00:06:32,758
so I told her, "Go by yourself."

105
00:06:32,759 --> 00:06:35,000
Then all the sudden she
started getting angry.

106
00:06:35,661 --> 00:06:37,868
I don't understand at all.

107
00:06:39,165 --> 00:06:43,402
Listen, she wanted you
to choose her swimsuit.

108
00:06:43,403 --> 00:06:46,171
I could give her advice about various
kinds of military clothes,

109
00:06:46,172 --> 00:06:49,007
but I have no idea about
civilian clothing.

110
00:06:49,008 --> 00:06:50,909
That's why I refused.

111
00:06:50,910 --> 00:06:52,110
So why did she get mad'?

112
00:06:52,111 --> 00:06:52,411
Nerd'?
So why did she get mad'?

113
00:06:52,412 --> 00:06:54,613
Nerd'?
Sousuke seems like a nerd.

114
00:06:54,614 --> 00:06:54,682
Sousuke seems like a nerd.

115
00:06:55,281 --> 00:06:57,852
I'm not a nerd. I'm a specialist!

116
00:06:59,819 --> 00:07:02,053
Wait, if you cut off the negotiations
from one side,

117
00:07:02,054 --> 00:07:03,355
it will become a war!

118
00:07:03,356 --> 00:07:04,656
Accept the negotiations!

119
00:07:04,657 --> 00:07:06,057
I'll listen to anything you have to say!

120
00:07:06,058 --> 00:07:08,197
We should compromise a little bit.

121
00:07:09,562 --> 00:07:11,530
Where did Chidori and the others go'?

122
00:07:11,531 --> 00:07:13,899
They gave up on you, I guess.

123
00:07:13,900 --> 00:07:16,107
I don't understand. Why'?

124
00:07:19,772 --> 00:07:22,878
Wacorle Preparatory School

125
00:07:35,822 --> 00:07:39,624
I've had enough of you! Why don't you
stand next to me'?

126
00:07:39,625 --> 00:07:41,726
We're just waiting for the train.

127
00:07:41,727 --> 00:07:43,428
My duty is to guard you.

128
00:07:43,429 --> 00:07:46,331
But nothing has happened since then.

129
00:07:46,332 --> 00:07:49,201
Waiting until the target is off-guard
and then attacking

130
00:07:49,202 --> 00:07:50,909
is a very basic idea of terrorism.

131
00:07:51,704 --> 00:07:53,738
Golden Week starts tomorrow.

132
00:07:53,739 --> 00:07:55,707
Why am I feeling so gloomy?

133
00:07:55,708 --> 00:07:57,709
What? Golden Week?

134
00:07:57,710 --> 00:07:59,211
So what?

135
00:07:59,212 --> 00:08:02,214
Please try to avoid any crowds
when you go out.

136
00:08:02,215 --> 00:08:03,248
It's difficult to guard you.

137
00:08:03,249 --> 00:08:05,517
Are you going to follow me
during the holidays too'?

138
00:08:05,518 --> 00:08:06,963
No problem for me.

139
00:08:08,588 --> 00:08:11,189
Yes, this is Shirai of 2-chome.

140
00:08:11,190 --> 00:08:14,831
I'd like to order ten large-size
Curry-Man trays.

141
00:08:15,761 --> 00:08:18,708
Hello, this is Shirai of
2-chome number 3.

142
00:08:19,198 --> 00:08:20,802
I'd like to order ten servings
of noodles with fried tofu.

143
00:08:21,501 --> 00:08:23,969
Hello, this is Shirai of
2-chome number 3.

144
00:08:23,970 --> 00:08:25,070
What's she doing?

145
00:08:25,071 --> 00:08:27,984
Is Shirai having a party for terrorists?

146
00:08:29,675 --> 00:08:34,379
It's all your fault!
Shirai dumped me.

147
00:08:34,380 --> 00:08:37,486
Wait a minute! Those telephone
calls were for revenge?

148
00:08:39,485 --> 00:08:42,320
I feel better now. I don't care
about Shirai anymore.

149
00:08:42,321 --> 00:08:46,201
But instead, Sousuke Sagara,
take me on a date tomorrow!

150
00:08:52,365 --> 00:08:54,499
Why are we all doing this here'?

151
00:08:54,500 --> 00:08:56,501
We're going to study overnight.

152
00:08:56,502 --> 00:09:00,075
I can't let a boy stay overnight at
my home, my dad would kill me.

153
00:09:00,573 --> 00:09:02,307
Satoru Shirai seduced
not only Chidori

154
00:09:02,308 --> 00:09:04,342
but also a number of other
female students.

155
00:09:04,343 --> 00:09:06,511
On top of that, he easily carried out
a very complicated

156
00:09:06,512 --> 00:09:08,719
and high-level tactic to dump
his own girl.

157
00:09:09,081 --> 00:09:12,450
He may be tougher to deal with
than I thought.

158
00:09:12,451 --> 00:09:14,953
He's just fooling around.

159
00:09:14,954 --> 00:09:18,056
But why does Sousuke need
to take you on a date?

160
00:09:18,057 --> 00:09:20,191
I promised my old friends
from junior high

161
00:09:20,192 --> 00:09:23,228
that I'd introduce my boyfriend
to them tomorrow.

162
00:09:23,229 --> 00:09:26,765
I don't mind as long as I get
over that and save face.

163
00:09:26,766 --> 00:09:29,267
He isn't very fashionable,
but he is sort of handsome.

164
00:09:29,268 --> 00:09:34,268
And it was your fault that
he and I broke up.

165
00:09:34,507 --> 00:09:36,808
Don't you think you ought
to do this much at least?

166
00:09:36,809 --> 00:09:38,982
You're just resenting us!

167
00:09:40,780 --> 00:09:42,681
All right, I'll take you on a date.

168
00:09:42,682 --> 00:09:44,215
No, you can't!

169
00:09:44,216 --> 00:09:49,187
Why are you getting mad'? It's none
of your business what he does.

170
00:09:49,188 --> 00:09:51,056
That's true, but...

171
00:09:51,057 --> 00:09:54,092
I was wiped out on the love
simulation game today.

172
00:09:54,093 --> 00:09:57,095
There's only one reason, because I
don't know the game in real life.

173
00:09:57,096 --> 00:09:58,863
These days, war depends on how
much information you have.

174
00:09:58,864 --> 00:10:01,199
The group who has the
most information wins.

175
00:10:01,200 --> 00:10:02,975
Collecting information
is very important.

176
00:10:05,538 --> 00:10:07,245
Don't blame me for whatever happens.

177
00:10:14,213 --> 00:10:18,628
So, what brand of pants
did you buy recently?

178
00:10:19,151 --> 00:10:20,819
My basic equipment
is a combination of

179
00:10:20,820 --> 00:10:23,521
Harry Hower's black suede
Western shirt

180
00:10:23,522 --> 00:10:27,834
and a pair of black chino pants
to achieve low visibility.

181
00:10:28,561 --> 00:10:31,896
The last half sounds a bit strange,
but that's all right.

182
00:10:31,897 --> 00:10:33,632
I buy expensive stuff for clothing.

183
00:10:33,633 --> 00:10:36,546
Recently, I purchased Hurberry's
expensive jacket.

184
00:10:37,503 --> 00:10:42,213
The price was about the same as the
Steyr AUG rifle used by Austria's army

185
00:10:42,775 --> 00:10:44,676
and the same amount as six rounds
of 40mm anti-AS cannon ammunition.

186
00:10:44,677 --> 00:10:45,276
You don't need to make such a strange statement! and the
same amount as six rounds of 40mm anti-AS cannon ammunition.

187
00:10:45,277 --> 00:10:46,878
You don't need to make such
a strange statement!

188
00:10:46,879 --> 00:10:48,580
Now, what are your special skills?

189
00:10:48,581 --> 00:10:51,494
Scouting, bombing and
the operation of an AS.

190
00:10:52,351 --> 00:10:54,729
Not that! Shirai's special skills!

191
00:10:55,588 --> 00:10:57,389
Impure sexual relations and...

192
00:10:57,390 --> 00:11:00,358
Nobody tells people that they're
good at something indecent!

193
00:11:00,359 --> 00:11:02,532
Try snow boarding and basketball!

194
00:11:06,432 --> 00:11:08,571
We did it!

195
00:11:09,902 --> 00:11:12,382
I have some experience of basketball.

196
00:11:12,805 --> 00:11:16,307
When I was in Helmajistan, I used
to use an RK92 as a goal.

197
00:11:16,308 --> 00:11:16,808
Don't spout nonsense like Helma-something or RK-something!
When I was in Helmajistan, I used to use an RK92 as a goal.

198
00:11:16,809 --> 00:11:20,313
Don't spout nonsense Hke
Helma-something or RK-something!

199
00:11:22,281 --> 00:11:25,455
Look, Shirai, where shall we
go out together next?

200
00:11:25,985 --> 00:11:27,719
They're still doing it.

201
00:11:27,720 --> 00:11:28,687
I want to see a movie.

202
00:11:28,688 --> 00:11:29,187
All right, what movie would you like
to see'? I want to see a movie.

203
00:11:29,188 --> 00:11:30,722
All right, what movie would
you like to see'?

204
00:11:30,723 --> 00:11:32,134
Jogging Man 2.

205
00:11:32,558 --> 00:11:34,526
I heard that the depiction
of the hacking

206
00:11:34,527 --> 00:11:36,494
was very realistic and
it's full of suspense.

207
00:11:36,495 --> 00:11:39,564
But I doubt that a civilian hacker
would have a computer

208
00:11:39,565 --> 00:11:43,168
that could break into the National
Security Agency in America.

209
00:11:43,169 --> 00:11:44,602
What are you talking about?

210
00:11:44,603 --> 00:11:46,583
See! They're falling apart.

211
00:11:47,039 --> 00:11:49,741
I don't understand. Be serious!

212
00:11:49,742 --> 00:11:53,311
I'm always serious. Come on!
Give me more questions.

213
00:11:53,312 --> 00:11:56,486
In that case... Shirai, do you love me'?

214
00:11:57,917 --> 00:11:59,384
What is she saying?

215
00:11:59,385 --> 00:12:01,619
Do it gently, as usual.

216
00:12:01,620 --> 00:12:04,430
Yes! Let me think... I love you, Mizuki.

217
00:12:04,990 --> 00:12:08,460
This is just practice. Practice, practice!

218
00:12:08,461 --> 00:12:10,595
Tell me more, Shirai.

219
00:12:10,596 --> 00:12:11,930
I love you, Mizuki.

220
00:12:11,931 --> 00:12:13,131
More!

221
00:12:13,132 --> 00:12:14,805
I love you, Mizuki!

222
00:12:15,301 --> 00:12:18,908
Do you still love me, Shirai?

223
00:12:19,705 --> 00:12:21,873
I still love you, Mizuki.

224
00:12:21,874 --> 00:12:24,252
Will you love me from now
on too'? Forever'?

225
00:12:25,044 --> 00:12:28,355
Yes, I will love you forever, Mizuki.

226
00:12:31,817 --> 00:12:34,957
It's too noisy! I can't sleep!

227
00:12:38,190 --> 00:12:40,067
What's the matter?
Why are you crying?

228
00:12:40,559 --> 00:12:43,762
Shut up! I hate you!

229
00:12:43,763 --> 00:12:45,296
But until a moment ago you were...

230
00:12:45,297 --> 00:12:49,302
I'm telling you to shut up!
Don't look at me!

231
00:12:50,002 --> 00:12:51,447
She's hard to understand.

232
00:12:55,341 --> 00:12:56,786
Here they come!

233
00:12:57,209 --> 00:12:58,643
I haven't seen you for
a long time, Mizuki!

234
00:12:58,644 --> 00:13:00,378
Your sandals are super cute!

235
00:13:00,379 --> 00:13:00,912
Did you lose weight?
Your sandals are super cute!

236
00:13:00,913 --> 00:13:02,180
Did you lose weight?

237
00:13:02,181 --> 00:13:05,788
Is that right'? This is
my friend, Kaname!

238
00:13:06,719 --> 00:13:08,820
And they are, from the right:

239
00:13:08,821 --> 00:13:13,702
Manami Akagi, Madoka Tsuge
and Shouko Midorikawa.

240
00:13:14,126 --> 00:13:15,571
They're like a traffic light.

241
00:13:17,163 --> 00:13:19,302
So, where's your boyfriend?

242
00:13:21,200 --> 00:13:23,237
I'm Satoru Shirai.

243
00:13:24,837 --> 00:13:26,373
Nice to meet you.

244
00:13:27,640 --> 00:13:30,074
By the window, facing the road
is dangerous.

245
00:13:30,075 --> 00:13:31,876
I can't see the entrance either.

246
00:13:31,877 --> 00:13:33,745
What's dangerous?

247
00:13:33,746 --> 00:13:35,213
A long time ago, my fellow soldier...

248
00:13:35,214 --> 00:13:39,818
No, my junior high school teacher
was attacked during mealtime.

249
00:13:39,819 --> 00:13:41,920
He has a scar from a 9mm bullet that
went through his right shoulder.

250
00:13:41,921 --> 00:13:45,223
Really?! Shirai, what are
you talking about?!

251
00:13:45,224 --> 00:13:48,927
I got a different impression of
Mr. Shirai from Mizuki's story.

252
00:13:48,928 --> 00:13:51,529
He's more like simple and sturdy.

253
00:13:51,530 --> 00:13:53,373
That is an incorrect assumption.

254
00:13:54,166 --> 00:13:58,114
I love wearing totally impractical,
stupid garments.

255
00:13:58,571 --> 00:14:02,006
I find it a great pleasure to spend time
doing nothing with women.

256
00:14:02,007 --> 00:14:03,708
I'm that kind of person.

257
00:14:03,709 --> 00:14:05,944
You don't look that way though.

258
00:14:05,945 --> 00:14:08,746
I don't blame you, because
you are all amateurs.

259
00:14:08,747 --> 00:14:10,648
Amateurs at what?

260
00:14:10,649 --> 00:14:14,285
I'm like this, but Mizuki is my
irreplaceable girlfriend.

261
00:14:14,286 --> 00:14:15,486
She's so wonderful.

262
00:14:15,487 --> 00:14:17,789
Stop it, Shirai.

263
00:14:17,790 --> 00:14:21,059
You're my precious lady. I can tell you
how precious you are.

264
00:14:21,060 --> 00:14:22,505
How precious?

265
00:14:23,062 --> 00:14:25,941
As precious as the political value
of a spy satellite.

266
00:14:27,633 --> 00:14:28,867
Never melting tundra is inviting us

267
00:14:28,868 --> 00:14:30,711
Heart-throb in white night, Aurora girl

268
00:14:34,306 --> 00:14:36,115
New!
Gore Kadokawa

269
00:14:39,044 --> 00:14:40,345
Let me ask you,

270
00:14:40,346 --> 00:14:42,326
would you watch this kind
of movie during a date?

271
00:14:43,148 --> 00:14:43,848
Why'?

272
00:14:43,849 --> 00:14:44,215
Please see me off with a smile.
I'll die for the country. why?

273
00:14:44,216 --> 00:14:45,750
Please see me off with a smile. I'll
die for the country. Hey, Sousuke!

274
00:14:45,751 --> 00:14:47,418
Please see me off with a smile. I'll die for the
country. It's so stupid that they attack with bayonets,

275
00:14:47,419 --> 00:14:50,021
No, I'll die for you. even though
they have some ammunition left.

276
00:14:50,022 --> 00:14:50,388
No, I'll die for you. Why don't they
lure the enemy to the hill behind them

277
00:14:50,389 --> 00:14:52,290
For me'? Goodbye. Please go be the best soldier you can
be. Why don't they lure the enemy to the hill behind them

278
00:14:52,291 --> 00:14:54,826
For me'? Goodbye. Please go be the best soldier you can be.
and defeat each enemy when the front line gets spread out'?!

279
00:14:54,827 --> 00:14:55,059
Begin the Mission! and defeat each enemy
when the front line gets spread out'?!

280
00:14:55,060 --> 00:14:58,530
Begin the Mission!

281
00:14:58,797 --> 00:15:01,801
Mr. Shirai is good at this, isn't he'?

282
00:15:11,076 --> 00:15:12,810
Don't you think they found out'?

283
00:15:12,811 --> 00:15:14,245
It's still okay.

284
00:15:14,246 --> 00:15:15,847
As long as we can keep it going
until we get out of the park,

285
00:15:15,848 --> 00:15:17,649
I can manage somehow.

286
00:15:17,650 --> 00:15:19,217
Whatever you say.

287
00:15:19,218 --> 00:15:21,755
Mizuki, is he really Shirai?

288
00:15:22,187 --> 00:15:23,588
Yes, he is.

289
00:15:23,589 --> 00:15:27,625
But his image is totally different
from what I heard before.

290
00:15:27,626 --> 00:15:30,728
Are you hiding something from us'?

291
00:15:30,729 --> 00:15:32,572
I'm not hiding anything!

292
00:15:34,233 --> 00:15:36,768
Hey, Mizuki! What are you doing here'?

293
00:15:36,769 --> 00:15:37,975
Shirai?

294
00:15:38,671 --> 00:15:40,207
Oh, my God!

295
00:15:40,673 --> 00:15:42,152
What did you do to me'?

296
00:15:42,841 --> 00:15:47,078
Don't play innocent! Every shop said
it was a young woman's voice.

297
00:15:47,079 --> 00:15:48,524
Say something, Mizuki!

298
00:15:49,081 --> 00:15:50,389
Something...

299
00:15:51,951 --> 00:15:53,692
What did you do, Miss Chidori'?

300
00:15:54,486 --> 00:15:55,520
Sorry, sorry.

301
00:15:55,521 --> 00:15:57,831
Let's talk about it over at the pizza
shop or the noodle shop.

302
00:15:58,190 --> 00:15:59,157
Sagara!

303
00:15:59,158 --> 00:16:00,364
Go away.

304
00:16:02,494 --> 00:16:04,940
Here comes Satoru Shirai, who
just bought drinks for you!

305
00:16:05,764 --> 00:16:07,999
Sousuke, everybody found out already.

306
00:16:08,000 --> 00:16:09,600
What'?

307
00:16:09,601 --> 00:16:10,768
Mizuki...

308
00:16:10,769 --> 00:16:14,307
Don't look at me like that.
Do you think that I'm lying?

309
00:16:15,074 --> 00:16:17,508
I'm not doubting you though.

310
00:16:17,509 --> 00:16:20,378
I want to see how deeply
in love you both are.

311
00:16:20,379 --> 00:16:23,081
Let me think. For example...

312
00:16:23,082 --> 00:16:24,749
Kiss!

313
00:16:24,750 --> 00:16:25,850
Kiss?!

314
00:16:25,851 --> 00:16:28,519
Can't you do that'? Even though
you're in love'?

315
00:16:28,520 --> 00:16:29,988
That is...

316
00:16:29,989 --> 00:16:32,790
It's strange, isn't it'?

317
00:16:32,791 --> 00:16:34,759
Chidori, is this kiss that
they're talking about

318
00:16:34,760 --> 00:16:37,128
when you put your mouth to
someone else's mouth?

319
00:16:37,129 --> 00:16:38,574
I think so.

320
00:16:41,000 --> 00:16:41,944
Wai...

321
00:17:00,686 --> 00:17:04,930
You're the worst! Who said you
could kiss me'? Why did you...

322
00:17:07,926 --> 00:17:10,528
You... You...

323
00:17:10,529 --> 00:17:12,372
I hate you all!

324
00:17:15,968 --> 00:17:20,171
Miss Chidori, was that man we saw
earlier the real Satoru Shirai'?

325
00:17:20,172 --> 00:17:24,609
That's right. The one sinking
there is Sousuke Sagara.

326
00:17:24,610 --> 00:17:26,878
He has nothing to do with Mizuki.

327
00:17:26,879 --> 00:17:30,848
He's just a war crazy, pervert,
garbage, stupid military nut!

328
00:17:30,849 --> 00:17:33,084
You don't need to say that much.

329
00:17:33,085 --> 00:17:33,451
It's okay. What the heck is he'?! He did as he was
told so easily! You don't need to say that much.

330
00:17:33,452 --> 00:17:37,789
It's okay. What the heck is he'?!
He did as he was told so easily!

331
00:17:37,790 --> 00:17:40,532
He's the worst indeed.
I hate him too!

332
00:17:43,128 --> 00:17:45,696
Hey, Minami, we need to hurry.

333
00:17:45,697 --> 00:17:47,472
Oh, I see. Let's go.

334
00:17:48,267 --> 00:17:49,500
Are you going home?

335
00:17:49,501 --> 00:17:51,602
No, we're going to after Mizuki.

336
00:17:51,603 --> 00:17:54,939
I think she must be really depressed.

337
00:17:54,940 --> 00:17:58,509
She's selfish, stubborn, wily
and a showoff, but...

338
00:17:58,510 --> 00:18:02,014
Really, she's just lonely.

339
00:18:02,648 --> 00:18:05,686
See you, Miss Chidori.
Have fun with Mr. Sagara.

340
00:18:08,020 --> 00:18:09,465
We're not that...

341
00:18:13,225 --> 00:18:14,670
Oh, my goodness.

342
00:18:15,227 --> 00:18:18,096
By the way, are you going
to stay there'?

343
00:18:18,097 --> 00:18:21,466
No, did I do a bad thing?

344
00:18:21,467 --> 00:18:24,235
You stole a girl's lips
without permission.

345
00:18:24,236 --> 00:18:25,909
Isn't that a kind of rape'?

346
00:18:26,405 --> 00:18:28,506
I didn't mean that.

347
00:18:28,507 --> 00:18:32,751
Then what did you mean'? Can you
kiss anybody so easily?

348
00:18:33,912 --> 00:18:39,726
Yes, if I need to. I've kissed
all sorts of men.

349
00:18:40,986 --> 00:18:43,398
A Turkish mercenary who got
a bullet in his stomach...

350
00:18:44,056 --> 00:18:47,003
An old man of Tajik who was blown
away by an explosion...

351
00:18:47,726 --> 00:18:50,764
Some survived and some died.

352
00:18:52,231 --> 00:18:54,699
That's enough. Why don't you get up'?

353
00:18:54,700 --> 00:18:56,976
But you're angry.

354
00:18:57,669 --> 00:19:00,582
It's all right. You'll catch a cold.

355
00:19:14,786 --> 00:19:16,231
What's wrong, Chidori'?

356
00:19:18,056 --> 00:19:19,501
Your face is red.

357
00:19:21,160 --> 00:19:22,226
Is it'?

358
00:19:22,227 --> 00:19:23,928
Is there something wrong
with your health?

359
00:19:23,929 --> 00:19:25,499
Nothing's wrong.

360
00:19:27,432 --> 00:19:30,635
Yes, there is. It might be some kind
of circulatory system disorder.

361
00:19:30,636 --> 00:19:32,570
You should see a doctor at once.

362
00:19:32,571 --> 00:19:35,450
I'm telling you there's nothing
wrong! I don't know!

363
00:19:36,008 --> 00:19:37,475
You're still angry.

364
00:19:37,476 --> 00:19:38,976
I'm telling you, I'm not angry!

365
00:19:38,977 --> 00:19:48,056
Damn big idiot! Why do I need
to be angry? I'm not!

366
00:20:13,579 --> 00:20:18,579
Kokoro ni chiisana hana ga saiteru

367
00:20:25,324 --> 00:20:30,324
Kimi Kara moratta karenai hana ga

368
00:20:36,568 --> 00:20:41,568
Shinjiru koto mo kowagaranai kurai

369
00:20:42,507 --> 00:20:49,220
Tsuyoku nareta Kara

370
00:20:49,781 --> 00:20:54,781
Kimi ni aete ureshikatta

371
00:20:55,654 --> 00:21:00,654
Tsunaida te ga hokoridatta

372
00:21:02,127 --> 00:21:07,127
Ima wa betsubetsu no
sora miagete itemo

373
00:21:08,934 --> 00:21:17,251
Hora arukeru hitori demo

374
00:21:22,384 --> 00:21:30,354
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

375
00:21:30,355 --> 00:21:31,989
Next Full Metal Panic!

376
00:21:31,990 --> 00:21:34,258
Next Full Metal Panic! Sousuke, I'm sorry.
I told you more than I should have.

377
00:21:34,259 --> 00:21:35,726
Let me make dinner for you
to make it up.

378
00:21:35,727 --> 00:21:38,095
Why is a girl in your room'?

379
00:21:38,096 --> 00:21:40,531
Next Full Metal Panic: Episode 8,
"Dangerous Safe House"

380
00:21:40,532 --> 00:21:41,699
Dangerous Safe House Next Full Metal
Panic: Episode 8, "Dangerous Safe House"

381
00:21:41,700 --> 00:21:43,701
Dangerous Safe House
Sousuke, who the heck is she?!

382
00:21:43,702 --> 00:21:45,002
Dangerous Safe House
She's the captain of the submarine.

383
00:21:45,003 --> 00:21:45,202
Dangerous Safe House How can I believe
that?! She's the captain of the submarine.

384
00:21:45,203 --> 00:21:46,470
Dangerous Safe House
How can I believe that?!

385
00:21:46,471 --> 00:21:48,348
Dangerous Safe House

