1
00:00:21,391 --> 00:00:24,111
- Was zum Teufel machst Du?
- Mir ist langweilig.

2
00:00:25,730 --> 00:00:27,487
Dir wird recht schnell langweilig.

3
00:00:27,607 --> 00:00:29,148
Nur mit Dir, Schatz.

4
00:00:37,980 --> 00:00:39,376
Heilige Scheiße, V. Stopp!

5
00:00:53,501 --> 00:00:55,716
<i>Wir sind Bürger. Wir zahlen Steuern.</i>

6
00:00:55,836 --> 00:00:57,948
<i>Uns stehen die einfachen Bürgerrechte zu,
wie jedem anderen auch.</i>

7
00:00:58,068 --> 00:00:59,152
<i>Aber...kommen Sie.</i>

8
00:00:59,272 --> 00:01:03,166
<i>Hat Ihre Rasse nicht eine ziemlich üble
Geschichte der Ausbeutung von</i>

9
00:01:03,286 --> 00:01:05,402
<i>und dem Zehren an unschuldigen Menschen?</i>

10
00:01:05,562 --> 00:01:07,592
<i>- seit Jahrhunderten?
- Drei Punkte:</i>

11
00:01:07,905 --> 00:01:10,192
<i>Erstens: Zeigen Sie mir Dokumentationen.</i>

12
00:01:10,469 --> 00:01:11,533
<i>Es gibt keine.</i>

13
00:01:12,256 --> 00:01:15,963
<i>Zweitens: Hat nicht auch Ihre Rasse
eine Geschichte voller Ausbeutung?</i>

14
00:01:16,384 --> 00:01:20,250
<i>Wir haben niemals Sklaven gehalten, Bill,
oder Atomwaffen explodieren lassen.</i>

15
00:01:20,410 --> 00:01:22,168
<i>Und am Wichtigsten ist drittens:</i>

16
00:01:22,328 --> 00:01:24,554
<i>Nachdem die Japaner das synthetische
Blut perfektioniert haben,</i>

17
00:01:24,674 --> 00:01:26,447
<i>und es unseren Nährstoffbedarf
komplett decken kann,</i>

18
00:01:26,567 --> 00:01:29,300
<i>besteht für niemanden ein Grund,
uns zu fürchten.</i>

19
00:01:29,883 --> 00:01:32,679
<i>Ich kann Ihnen versichern, dass
jedes Mitglied unserer Gemeinschaft</i>

20
00:01:32,839 --> 00:01:34,751
<i>das synthetische Blut trinkt.</i>

21
00:01:34,871 --> 00:01:37,038
<i>Deshalb haben wir uns entschieden,
unsere Existenz bekannt zu geben.</i>

22
00:01:37,158 --> 00:01:39,337
<i>Wir möchten einfach nur Teil
der allgemeinen Gesellschaft sein.</i>

23
00:01:49,144 --> 00:01:49,842
Hi.

24
00:01:50,684 --> 00:01:52,454
Ihr habt Tru Blood.

25
00:01:52,700 --> 00:01:53,711
Echtes?

26
00:01:54,749 --> 00:01:56,013
Kommen Vampire hierher?

27
00:01:56,133 --> 00:01:57,954
Ich glaube nicht mal, dass
wir in Louisiana welche haben.

28
00:01:58,114 --> 00:01:59,287
Du weißt nicht,

29
00:02:00,069 --> 00:02:01,369
dass New Orleans

30
00:02:01,700 --> 00:02:04,461
- das Mekka für Vampire ist?
- Ernsthaft?

31
00:02:04,621 --> 00:02:05,991
Ich meine, New Orleans?

32
00:02:06,160 --> 00:02:08,548
Sogar nach Katrina?
Sind nicht alle ertrunken?

33
00:02:08,820 --> 00:02:10,553
Vampire können nicht ertrinken.

34
00:02:11,612 --> 00:02:13,386
Weil wir nicht atmen.

35
00:02:17,025 --> 00:02:17,832
Alter,

36
00:02:18,084 --> 00:02:19,309
war nicht böse gemeint.

37
00:02:21,749 --> 00:02:24,022
- Wir sind nur angetrunken.
- Nett.

38
00:02:24,289 --> 00:02:26,191
Ich könnte einen Cocktail vertragen.

39
00:02:32,784 --> 00:02:33,626
Treffer.

40
00:02:34,192 --> 00:02:35,552
Ich hab euch voll erwischt.

41
00:02:37,435 --> 00:02:39,536
- Das war nicht witzig.
- Doch, war es.

42
00:02:39,697 --> 00:02:41,660
Nein, Kelly, es war ziemlich witzig.

43
00:02:41,991 --> 00:02:44,007
- Ich denke nicht, dass es witzig war.
- Was?

44
00:02:44,380 --> 00:02:45,710
Uns doch egal, was Du denkst.

45
00:02:47,419 --> 00:02:49,718
Alter, weißt Du, wo wir V-Saft her kriegen?

46
00:02:49,838 --> 00:02:51,132
Bah. Brad, nein.

47
00:02:51,292 --> 00:02:53,510
- Wie viel brauchst Du?
- Ich kenn' da ein Mädchen, die kennt ein Mädchen,

48
00:02:53,671 --> 00:02:55,673
die hat sich Vampir-Blut auf 'ner
Uni-Party rein gezogen.

49
00:02:55,793 --> 00:02:57,815
Sie hat sich regelrecht ihr Gesicht weg gekratzt.

50
00:02:58,429 --> 00:03:00,499
Im Ernst, ich zahle gutes Geld dafür.

51
00:03:02,521 --> 00:03:04,312
Ihr zwei solltet jetzt gehen.

52
00:03:04,682 --> 00:03:06,481
Alles klar. Fick Dich, Billy Bob.

53
00:03:06,960 --> 00:03:07,959
Mich ficken?

54
00:03:09,283 --> 00:03:10,902
Ich werde Dich ficken, Jungchen.

55
00:03:11,184 --> 00:03:14,073
Ich werde Dich ficken, und
dann fress ich Dich.

56
00:03:35,559 --> 00:03:38,450
Gib noch einmal vor, einer
von uns zu sein,

57
00:03:40,326 --> 00:03:41,901
und ich bringe Dich um.

58
00:03:43,336 --> 00:03:44,191
Kapiert?

59
00:03:48,403 --> 00:03:49,854
Einen schönen Tag noch.

60
00:05:08,930 --> 00:05:11,272
TV4USER.de
präsentiert

61
00:05:12,934 --> 00:05:16,903
TRUE BLOOD
S01E01 - Strange Love

62
00:05:28,512 --> 00:05:30,095
<i>John, sieh nach dem Wels.</i>

63
00:05:31,130 --> 00:05:32,490
<i>Danke, Baby.</i>

64
00:05:32,743 --> 00:05:34,103
<i>Du weißt ja, Daddy liebt Dich.</i>

65
00:05:35,216 --> 00:05:37,708
<i>Ich sitze hier nur, okay?
Ich bin allein.</i>

66
00:05:38,803 --> 00:05:41,878
<i>Lass mir nur dieses eine Bier heute Abend, Jesus.</i>

67
00:05:41,998 --> 00:05:44,153
<i>Ein Bier, mehr brauche ich nicht.</i>

68
00:05:44,273 --> 00:05:47,174
<i>Und wenn Du mir die Kraft gibst, Nein
zum zweiten Bier zu sagen,</i>

69
00:05:47,294 --> 00:05:48,631
<i>dann schwöre ich...</i>

70
00:05:50,513 --> 00:05:53,751
<i>Ohne jeden Zweifel, mein Herr, wage es
nicht zu meckern, weil ich Pommes esse.</i>

71
00:05:53,871 --> 00:05:56,176
<i>Nicht nachdem, was ich letzte Nacht für
Dich im Schlafzimmer machen musste.</i>

72
00:05:56,269 --> 00:05:59,390
<i>Was übrigens ziemlich abstoßend war,
auch wenn ich es irgendwie genoss.</i>

73
00:06:01,598 --> 00:06:04,090
<i>Wer sind diese Leute, und was zum Teufel ist das für eine Musik?</i>

74
00:06:04,210 --> 00:06:07,099
<i>Ich komme mir vor wie in
einem Hinterwäldler-Alptraum.</i>

75
00:06:07,219 --> 00:06:09,695
<i>Ich will einfach nur raus aus diesem Kaff.</i>

76
00:06:09,815 --> 00:06:11,624
<i>Das solltest Du auch unbedingt,
ehe es zu spät ist.</i>

77
00:06:11,784 --> 00:06:14,544
Denn mit jedem Jahr, das Du wartest,
steckst Du nur noch mehr hier fest.

78
00:06:14,704 --> 00:06:17,449
-Ich weiß, wovon ich rede.
- Woher weiß sie, was ich denke?

79
00:06:17,726 --> 00:06:20,223
<i>Das ist irre, kann sie meine Gedanken lesen?</i>

80
00:06:24,183 --> 00:06:25,814
<i>Ich bringe euch noch etwas Ketchup.</i>

81
00:06:48,886 --> 00:06:50,945
Willkommen bei "Super Save-A-Bunch".

82
00:06:51,065 --> 00:06:54,823
Hi. Ich suche nach einem dieser dicken,
durchsichtigen Plastik-Vorhängen.

83
00:06:55,328 --> 00:06:58,753
Wie man sie immer an den Türen
von Kühlräumen sieht.

84
00:06:58,873 --> 00:07:01,924
Die verkaufen wir hier nicht.
Versuchen Sie es bei "Home Depot".

85
00:07:02,993 --> 00:07:04,844
Da war ich schon, die haben
mich hierher geschickt.

86
00:07:05,592 --> 00:07:07,972
Also, ich kann nicht glauben,
dass Sie das nicht haben.

87
00:07:08,186 --> 00:07:09,974
Ich weiß nicht mal, wie das heißt.

88
00:07:10,134 --> 00:07:10,970
Sorry.

89
00:07:11,844 --> 00:07:15,384
- Aber Sie führen doch angeblich alles.
- Tja, das führen wir nicht,

90
00:07:15,613 --> 00:07:17,599
das, von dem sie nicht einmal
wissen, wie es heißt.

91
00:07:17,719 --> 00:07:21,607
Auf Ihrer Website steht, Sie hätten die größte
Auswahl innerhalb von fünf Gemeinden.

92
00:07:21,727 --> 00:07:24,670
Also fuhr ich eine Stunde her, aus Marthaville.

93
00:07:25,925 --> 00:07:28,609
Stand auf unserer Website
auch eine Telefonnummer?

94
00:07:28,925 --> 00:07:31,609
- Nun, das nehme ich an, aber...
- Und es kam Ihnen nicht in den Sinn,

95
00:07:31,729 --> 00:07:34,404
vor der einstündigen Fahrt
hier anzurufen und zu fragen,

96
00:07:34,524 --> 00:07:36,793
ob wir dieses "Was zur Hölle auch immer"-Ding
überhaupt am Lager haben?

97
00:07:36,953 --> 00:07:40,046
Also, sie bezeichnen Ihren
Laden doch selbst als...

98
00:07:40,206 --> 00:07:43,537
Warum suchen sie nicht online danach
und lassen es nach Hause liefern?

99
00:07:43,657 --> 00:07:46,969
Oder brauchen Sie nur eine Ausrede,um
diese unsagbar hässlichen Klamotten zu tragen?

100
00:07:50,599 --> 00:07:53,054
Ich möchte den Geschäftsführer sprechen.

101
00:07:56,960 --> 00:07:57,748
Gut.

102
00:08:02,791 --> 00:08:06,065
Glauben Sie mir, wegen Ihnen werde ich
nicht gefeuert. Ich kündige.

103
00:08:06,240 --> 00:08:09,659
Sie waren nur der Scheiß-Katalysator
und dafür schulde ich Ihnen Dank.

104
00:08:09,959 --> 00:08:13,209
- Sie sind eine sehr unhöfliche junge Frau.
- Oh, das ist nicht unhöflich.

105
00:08:13,756 --> 00:08:15,044
Das ist dreist.

106
00:08:16,534 --> 00:08:18,292
Das ist fürs Arschgrapschen.

107
00:08:18,452 --> 00:08:21,003
Ich sag dem Daddy von meinem Kleinen Bescheid,
der ist gerade aus dem Knast raus.

108
00:08:21,163 --> 00:08:24,248
- Der kommt rum und tritt Dir die Zähne ein.
- Jesus, Tara. Mach bloß nichts...

109
00:08:24,368 --> 00:08:25,584
Oh mein Gott.

110
00:08:25,902 --> 00:08:28,478
Das war doch nicht ernst,
Du erbärmlicher Rassist.

111
00:08:28,755 --> 00:08:30,368
Ich habe kein Baby.

112
00:08:31,695 --> 00:08:32,348
Verdammt.

113
00:08:33,211 --> 00:08:36,160
Ich weiß, Ihr müsst alle blöd sein,
aber müsst Ihr gleich so blöd sein?

114
00:08:36,515 --> 00:08:38,345
Mist. Scheiß auf den Job.

115
00:08:43,129 --> 00:08:44,369
Guten Abend. Merlottes.

116
00:08:45,997 --> 00:08:47,044
Hallo Tara.

117
00:08:47,962 --> 00:08:49,623
Ja, sie ist hier bei mir.

118
00:08:50,769 --> 00:08:53,501
Tut mir leid, Sam. Sie weiß, dass
sie nicht auf Arbeit anrufen soll.

119
00:08:53,621 --> 00:08:56,831
Sookie, schon okay. Du übertreibst
es ja nicht gerade so wie Arlene.

120
00:08:57,666 --> 00:08:59,876
- Das habe ich gehört.
- Tja, ich wünschte, Du würdest das hören.

121
00:09:00,036 --> 00:09:01,885
Bitte. Sam, ich habe Kinder.

122
00:09:02,415 --> 00:09:04,130
Das sollte jetzt besser ein Notfall sein.

123
00:09:04,792 --> 00:09:06,368
Ich hab den Job geschmissen.

124
00:09:06,488 --> 00:09:07,367
Schon wieder?

125
00:09:07,644 --> 00:09:09,135
Ich kann nicht für Arschlöcher arbeiten.

126
00:09:09,295 --> 00:09:12,447
Freut mich, dass Du es Dir leisten
kannst, so wählerisch zu sein.

127
00:09:12,567 --> 00:09:13,347
Halt die Klappe.

128
00:09:13,715 --> 00:09:16,100
Sam ist kein Arschloch und
außerdem total in dich verknallt.

129
00:09:16,640 --> 00:09:18,169
Tara, er ist mein Boss.

130
00:09:20,209 --> 00:09:22,171
Jesus. Du müsstest echt mal erleuchtet werden.

131
00:09:22,600 --> 00:09:24,746
Du weißt, wie es hasse, wenn
Du das J-Wort verwendest.

132
00:09:24,866 --> 00:09:25,860
Ich muss jetzt los.

133
00:09:26,907 --> 00:09:29,254
Ich komm rum, ich brauch einen Margarita.

134
00:09:29,555 --> 00:09:30,518
Einen großen.

135
00:09:30,722 --> 00:09:31,432
Bye.

136
00:09:36,481 --> 00:09:39,881
Mack und Denise Rattray setzen
sich gerade in Deinen Bereich.

137
00:09:42,436 --> 00:09:43,580
Was zum Teufel.

138
00:09:47,100 --> 00:09:48,809
Lass die nicht an Dich ran, Chére.

139
00:09:49,146 --> 00:09:50,374
Die sind es nicht wert.

140
00:09:53,362 --> 00:09:54,388
Zwei Tecate (Biersorte)

141
00:09:54,549 --> 00:09:57,770
Teufel, auf dieser Karte ist nichts,
von dem ich nicht die Scheißerei kriege.

142
00:09:58,564 --> 00:10:00,250
Verdammter Mistk...

143
00:10:01,146 --> 00:10:03,902
-Was kann ich heute Abend für euch tun?
- Du könntest mit Deinen süßen Lippen

144
00:10:04,022 --> 00:10:06,445
meinen Schwanz bearbeiten, das könntest Du tun.

145
00:10:06,565 --> 00:10:09,358
Fangen wir doch mit einem Krug Budweiser an.

146
00:10:09,478 --> 00:10:11,948
Du kannst auf den Mack-Express aufspingen

147
00:10:12,108 --> 00:10:14,485
- und mit ihm in den Himmel aufsteigen.
- Alles klärchen.

148
00:10:14,605 --> 00:10:16,670
- Sonst noch etwas?
- Was zum Teufel ist los mit ihr?

149
00:10:16,790 --> 00:10:19,288
Sie ist so erbärmlich wie ein Hund,
den man zu oft getreten hat

150
00:10:19,448 --> 00:10:22,041
- und dauernd wiederkommt und mehr will.
- Kommt sofort.

151
00:10:26,997 --> 00:10:28,422
Ich glaube, sie ist zurückgeblieben.

152
00:10:28,582 --> 00:10:32,275
Süße, wenn Rene Dir sagt, dass zu
jung für einen Gruselfilm auf HBO bist,

153
00:10:32,395 --> 00:10:33,996
dann bin ich mit ihm einer Meinung.

154
00:10:36,156 --> 00:10:37,492
Ich weiß, er ist nicht Dein Vater,

155
00:10:37,612 --> 00:10:40,935
aber Dein Vater will nicht mehr
bei uns wohnen, weißt Du noch?

156
00:10:48,809 --> 00:10:50,003
Zwiebelringe.

157
00:10:50,123 --> 00:10:52,697
Und wenn Dir ein paar davon auf den Boden
fallen, geht das für mich in Ordnung.

158
00:10:53,024 --> 00:10:53,831
Kapiert.

159
00:10:55,335 --> 00:10:57,977
Sookie. Chicka-chicka-bow-wow.

160
00:10:59,447 --> 00:11:01,603
So gebräunt siehst Du aus wie ein Porno-Star.

161
00:11:01,723 --> 00:11:03,264
Und Lippenstift in Pink.

162
00:11:04,016 --> 00:11:04,959
Hast Du ein Date?

163
00:11:05,119 --> 00:11:07,795
Nein. Mit Makeup kriege ich mehr Trinkgeld.

164
00:11:09,836 --> 00:11:11,124
Ja, Mädchen, so läuft es.

165
00:11:11,244 --> 00:11:13,723
Diese verdammten Hinterwäldler
stehen auf Verpackung.

166
00:11:14,367 --> 00:11:17,665
Und das Trinkgeld wird noch größer, wenn
ich so tue, als hätte ich nix in der Birne.

167
00:11:17,785 --> 00:11:19,964
Und wenn nicht, dann haben sie Angst vor mir.

168
00:11:20,084 --> 00:11:22,648
Die haben keine Angst vor Dir, Zuckerschnute.

169
00:11:23,136 --> 00:11:25,062
Die haben Angst vor dem, was
Du zwischen den Schenkeln hast.

170
00:11:25,320 --> 00:11:27,920
Lafayette, Du redest unanständig.
Ich werde dem nicht zuhören.

171
00:11:28,606 --> 00:11:31,694
Weißt Du überhaupt, was eine Frau
zwischen den Schenkeln hat?

172
00:11:31,854 --> 00:11:33,812
Ich weiß, dass jeder Kerl,
ob hetero, schwul

173
00:11:33,932 --> 00:11:37,783
oder ein George-Motherfucker-Bush
eine Scheißangst vor der Möse hat.

174
00:11:39,186 --> 00:11:40,955
- Worüber reden wir hier?
- Mösen.

175
00:11:41,075 --> 00:11:43,474
Hör zu, nicht jeder ist schwul, okay?

176
00:11:43,594 --> 00:11:45,712
Nicht jeder will Sex mit Dir haben.

177
00:11:45,832 --> 00:11:48,502
Du wärst überrascht, Arlene.
Einige Leute kennst Du.

178
00:11:50,861 --> 00:11:52,269
Mehr sag' ich gar nicht.

179
00:11:52,389 --> 00:11:54,496
- Ich will keinen Sex mit Dir.
- Ich auch nicht.

180
00:11:54,616 --> 00:11:57,059
Scheiße. Ihr Weiber wisst gar
nicht, was ihr verpasst.

181
00:11:57,179 --> 00:11:59,376
Diese Hüften haben sechs Gänge.

182
00:11:59,496 --> 00:12:01,784
Nein, Baby. Du weißt nicht,
was Du verpasst.

183
00:12:01,904 --> 00:12:04,134
Du kannst ihr nachsehen.
Möchtest Du draufhauen?

184
00:12:04,254 --> 00:12:06,276
- Möchtest Du draufhauen?
- Alle wissen das.

185
00:12:06,396 --> 00:12:08,814
Alle waren schon mal dran. Stimmt's?
John war schon dran.

186
00:12:09,195 --> 00:12:11,400
Nimm das hier, Baby. Pfirsiche mit Sahne.

187
00:12:11,560 --> 00:12:13,903
Ich geb Dir etwas Kakao. Etwas Kakao.

188
00:12:14,063 --> 00:12:16,238
Stimmt's nicht, John. Scheiße.

189
00:12:17,006 --> 00:12:20,027
Ich bin eigentlich ein ziemlich netter Kerl,
doch ich bin - irgendwie - leicht reizbar.

190
00:12:20,774 --> 00:12:22,244
Das fing recht früh an.

191
00:12:22,404 --> 00:12:24,337
Fing an mit Prügeleien...

192
00:12:24,457 --> 00:12:26,748
- Wirklich?
- Ich geriet ständig in Schwierigkeiten.

193
00:12:26,910 --> 00:12:29,335
Flog von mehreren Schulen, sowas eben.

194
00:12:30,207 --> 00:12:32,458
Parties auf der High School.

195
00:12:50,424 --> 00:12:51,913
Was ist das für ein Scheiß?

196
00:12:53,839 --> 00:12:55,211
Das ist...nur ein

197
00:12:56,920 --> 00:12:58,352
Mückenstich.

198
00:12:59,285 --> 00:13:01,117
Hattest Du Sex mit einem Vampir?

199
00:13:03,847 --> 00:13:04,578
Ein Mal.

200
00:13:05,457 --> 00:13:08,755
Ich ging in so eine Vampir-Bar,
unten in Shreveport.

201
00:13:10,271 --> 00:13:11,908
Hör mal, ich war pleite

202
00:13:12,402 --> 00:13:14,797
und er hat 'ne Menge bezahlt.

203
00:13:21,751 --> 00:13:23,222
Bist Du eine Nutte, Maudette?

204
00:13:23,962 --> 00:13:26,183
Weil ich nicht bezahlen werde.
Habe ich nie, werde ich nie.

205
00:13:26,538 --> 00:13:28,789
Ich verlange ja auch nichts.

206
00:13:28,909 --> 00:13:31,485
Er bot mir tausend Dollar,
damit er mich beißen durfte.

207
00:13:31,695 --> 00:13:34,316
Was sollte ich denn machen?
Einen Tausender ablehnen?

208
00:13:37,924 --> 00:13:39,200
Wie war es?

209
00:13:41,210 --> 00:13:42,116
Beängstigend.

210
00:13:45,480 --> 00:13:46,864
Ich hab im Hustler gelesen,

211
00:13:47,336 --> 00:13:50,332
dass jeder Mal Sex mit einem Vampir haben
sollte, wenigsten ein Mal, bevor man stirbt.

212
00:13:51,633 --> 00:13:53,258
Ein Mal hat mir gereicht.

213
00:13:53,378 --> 00:13:55,030
Das war mir dann doch zu heftig.

214
00:13:55,957 --> 00:13:57,426
Ich meine, ich mag es heftig...

215
00:13:57,751 --> 00:13:58,858
manchmal.

216
00:13:59,159 --> 00:14:00,988
- Aber...
- Du magst es heftig?

217
00:14:03,356 --> 00:14:04,307
Warum nicht?

218
00:14:05,631 --> 00:14:07,750
Ich meine, es soll mich ja
nicht gleich umbringen.

219
00:14:08,189 --> 00:14:09,874
Und wenn doch, naja,

220
00:14:10,404 --> 00:14:12,293
würde ich es ja nicht
mehr mitkriegen, oder?

221
00:14:22,316 --> 00:14:23,339
Richtig...nun....

222
00:14:26,384 --> 00:14:27,953
Ich hab's auf Video.

223
00:14:30,019 --> 00:14:30,664
Was?

224
00:14:31,427 --> 00:14:32,991
Das mit dem Vampir.

225
00:14:38,781 --> 00:14:40,309
Willst Du's sehen?

226
00:14:48,425 --> 00:14:49,953
Mein Leben ist öde.

227
00:14:50,073 --> 00:14:52,102
Tara, lass dieses Selbstmitleid.

228
00:14:52,523 --> 00:14:54,605
- Das ist einfach lahm.
- Warum kann ich keinen Job halten?

229
00:14:54,765 --> 00:14:56,649
Vielleicht weil Du nie Deine
Klappe halten kannst.

230
00:14:56,809 --> 00:14:58,385
Miststück, wer hat Dich gefragt.

231
00:15:00,229 --> 00:15:01,481
Wie läuft's, Sookie?

232
00:15:02,667 --> 00:15:04,099
Hatte schon bessere Nächte.

233
00:15:05,218 --> 00:15:07,758
Kann ich etwas tun, um diese
hier für Dich zu verbessern?

234
00:15:47,651 --> 00:15:48,867
Oh mein Gott.

235
00:15:49,360 --> 00:15:51,579
Ich glaube, das Merlottes kriegt
gerade seinen ersten Vampir.

236
00:15:51,954 --> 00:15:53,455
Ich denke, Du hast recht.

237
00:15:53,615 --> 00:15:56,444
Kannst Du das glauben?
Gleich hier, in Benton.

238
00:15:57,097 --> 00:15:58,364
Ich warte darauf, dass dies passiert,

239
00:15:58,484 --> 00:16:01,069
seit sie vor zwei Jahren aus
ihren Särgen gestiegen sind.

240
00:16:08,105 --> 00:16:10,464
Hi, und was... Was kann ich
heute Abend für Sie tun?

241
00:16:12,122 --> 00:16:15,251
Haben Sie etwas von dem
synthetischen Blut in Flaschen?

242
00:16:17,412 --> 00:16:20,818
Nein, das tut mir Leid. Sam hatte
letztes Jahr was davon, aber

243
00:16:21,035 --> 00:16:23,152
niemand hat es bestellt
und da wurde es schlecht.

244
00:16:25,750 --> 00:16:27,218
Sie sind unser erster.

245
00:16:28,398 --> 00:16:29,252
Vampir.

246
00:16:32,129 --> 00:16:33,610
Ist das so offensichtlich?

247
00:16:33,856 --> 00:16:35,372
Ich wusste es sofort, als Sie rein kamen.

248
00:16:35,951 --> 00:16:37,958
Ich kann gar nicht glaube, dass es
niemandem sonst hier auffällt.

249
00:16:38,310 --> 00:16:39,084
Ihm schon.

250
00:16:42,372 --> 00:16:43,756
Keine Sorge, er ist cool.

251
00:16:44,000 --> 00:16:46,342
Ich weiß sicher, dass er die Gesetzeseingabe
zu den Vampir-Rechten unterstützt.

252
00:16:46,780 --> 00:16:48,272
Wie aufgeschlossen von ihm.

253
00:16:56,770 --> 00:16:59,120
Wollen Sie irgendwas anderes trinken?

254
00:17:01,079 --> 00:17:02,330
Eigentlich...nein.

255
00:17:05,159 --> 00:17:08,947
Aber Sie können mir ein Glas Rotwein
bringen, dann habe ich einen Grund hier zu sein.

256
00:17:13,401 --> 00:17:15,062
Aus welchem Grund auch immer,

257
00:17:17,108 --> 00:17:18,408
Ich bin froh, dass Sie es sind.

258
00:17:20,451 --> 00:17:22,605
Lassen Sie sich von Sookie nicht stören, Mister.

259
00:17:23,460 --> 00:17:25,181
Sie ist so verrückt wie eine Bettwanze.

260
00:17:26,541 --> 00:17:28,262
Ich hole dann Ihren Wein.

261
00:17:34,133 --> 00:17:36,050
Ich heiße Mack Rattray

262
00:17:36,976 --> 00:17:39,612
und das ist meine Frau, Denise.

263
00:17:40,738 --> 00:17:41,592
Hallo.

264
00:17:44,704 --> 00:17:45,811
Guten Abend.

265
00:18:38,556 --> 00:18:39,796
Dieses Miststück.

266
00:18:40,849 --> 00:18:44,063
Glaubst Du wirklich, dass sie ihn beißen lässt?

267
00:18:44,391 --> 00:18:47,761
Du weißt doch, wie viele Leute mittlerweile
Sex mit Vampiren haben.

268
00:18:48,122 --> 00:18:50,336
Und manchmal verschwinden diese Leute.

269
00:18:51,907 --> 00:18:54,928
- So ist er nicht.
- Du hast vielleicht eine Minute mit ihm geredet.

270
00:18:55,088 --> 00:18:57,119
Du vergisst, wie vielen Leuten er im
Laufe der Jahrhunderte, die er

271
00:18:57,239 --> 00:18:59,701
schon lebt, das Blut ausgesaugt hat.

272
00:18:59,821 --> 00:19:03,459
- Aber ist so ungruselig.
- Herr im Himmel, er ist ein Vampir.

273
00:19:03,579 --> 00:19:05,553
Ja, aber das künstliche Blut hat alles...

274
00:19:05,673 --> 00:19:08,129
Wärst Du bereit, all Deine
Leibspeisen aufzugeben

275
00:19:08,249 --> 00:19:10,681
und den Rest Deines Lebens
Slim-Fast zu trinken?

276
00:19:13,273 --> 00:19:17,075
Die Leute haben mich schon
immer diskriminiert.

277
00:19:17,235 --> 00:19:19,161
Oh Junge, das haben sie.

278
00:19:19,321 --> 00:19:23,308
Und das nur, weil ich nicht so empfinden konnte,
wie es die Gesellschaft von mir erwartet hat.

279
00:19:23,599 --> 00:19:25,284
- wissen Sie?
- Ich auch nicht.

280
00:19:25,651 --> 00:19:26,638
Ich auch nicht.

281
00:19:26,758 --> 00:19:29,804
Wir wissen also, wie es für Sie sein muss.

282
00:19:33,758 --> 00:19:35,969
Kann ich euch noch etwas bringen?

283
00:19:36,129 --> 00:19:38,972
<i>Er hat gut fünf bis sechs Liter in sich.</i>

284
00:19:39,132 --> 00:19:41,768
<i>Heilige Scheiße, daraus lassen sich
fast 200 Portionen machen.</i>

285
00:19:42,219 --> 00:19:45,562
<i>Ich wette, in Dallas kriegen wir 500 pro Portion.
Meine Fresse, das macht $10.000.</i>

286
00:19:45,722 --> 00:19:46,649
<i>Herr im Himmel.</i>

287
00:19:46,769 --> 00:19:48,649
Ich bring euch 'ne Runde Freibier.

288
00:19:48,809 --> 00:19:51,072
<i>Was hast Du für ein Scheißproblem, dusselige...</i>

289
00:19:51,192 --> 00:19:53,445
<i>- Und verschwinden Sie mir nicht. - Ich wette, Du bist zurückgeblieben.</i>

290
00:19:53,605 --> 00:19:55,790
<i>Genau so, wie es alle sagen.</i>

291
00:19:59,816 --> 00:20:01,682
- Wir müssen sie aufhalten.
- Wen aufhalten? Warum?

292
00:20:01,802 --> 00:20:04,119
Die Rattrays. Sie wollen ihn ausbluten
lassen und es dann verkaufen.

293
00:20:04,239 --> 00:20:06,069
- Wir müssen sie aufhalten.
- Nein, müssen wir nicht.

294
00:20:06,189 --> 00:20:08,126
Wir müssen nicht mal in die
Nähe von diesem Vampir.

295
00:20:08,470 --> 00:20:12,190
Ich bin sehr enttäuscht von
Dir und Deiner Engstirnigkeit.

296
00:20:13,411 --> 00:20:15,927
Der Vampir kann auf sich selbst
aufpassen. Versprochen.

297
00:20:18,822 --> 00:20:19,700
Scheiße.

298
00:20:22,217 --> 00:20:24,226
- Tara, Du kennst dich hinter einem Tresen aus?
- Nein.

299
00:20:24,722 --> 00:20:25,712
Tu einfach so.

300
00:20:26,883 --> 00:20:27,646
Scheiße.

301
00:20:38,795 --> 00:20:40,938
Sieh Dir das an. Es ist so dick.

302
00:20:41,058 --> 00:20:42,900
Scheiße, das bringt 'ne hübsche Stange Geld.

303
00:20:43,020 --> 00:20:44,675
Wir sollten was für uns behalten.

304
00:20:44,795 --> 00:20:47,720
Wenn Mack mir gegenüber noch mal
austickt, bin ich sowas von fertig mit ihm.

305
00:21:15,374 --> 00:21:16,548
Gefällt Dir das?

306
00:21:17,345 --> 00:21:18,989
Bestraft zu werden?

307
00:21:21,595 --> 00:21:24,740
Du bist eine kranke, kleine Vampirfickerin.

308
00:21:25,280 --> 00:21:27,320
Gefällt Dir das, Pickens?

309
00:21:29,141 --> 00:21:30,149
Komm schon.

310
00:21:31,533 --> 00:21:32,783
Sieh mich an.

311
00:21:33,775 --> 00:21:36,904
- Du lässt Dich von einem Toten vögeln? - Ja.

312
00:21:37,313 --> 00:21:38,649
Das ekelt mich an.

313
00:21:42,055 --> 00:21:44,056
Zu schade, dass ich keine Reißzähne habe, was?

314
00:21:44,565 --> 00:21:46,340
Ich zerfetze Dir Deine Scheiß-Kehle.

315
00:21:59,899 --> 00:22:00,681
Beeilung.

316
00:22:01,078 --> 00:22:04,183
- Wir hätten ihn nach Hause bringen sollen.
- Zu riskant.

317
00:22:04,303 --> 00:22:06,495
Sollen wir etwa einen toten Vampir in unserem
Wohnwagen verstecken?

318
00:22:06,818 --> 00:22:09,599
Wenigsten wäre das nicht so
beschissen öffentlich wie hier.

319
00:22:10,592 --> 00:22:12,566
Ich brauche einfach etwas V-Saft.
Ich brauche es dringend.

320
00:22:12,686 --> 00:22:15,370
Mein Körper fängt an weh zu tun
und ich will es einfach haben.

321
00:22:15,490 --> 00:22:18,173
Verdammt Mack, Du bist ein verschissener
Drogenabhängiger, weißt Du das?

322
00:22:18,505 --> 00:22:21,418
Weib, würdest Du einfach Deine
Scheiß-Klappe halten?

323
00:22:21,737 --> 00:22:24,951
Manchmal hört sich Dein Gelaber
für mich einfach nur so an,

324
00:22:25,215 --> 00:22:26,974
Bla bla bla bla...

325
00:22:32,049 --> 00:22:33,522
Du verrückte Schlampe.

326
00:22:49,688 --> 00:22:51,540
Das geht Dich nichts an, Du dummes Arschloch.

327
00:22:51,951 --> 00:22:55,293
Das beweist nur, wie heruntergekommen
Ihr wirklich seid.

328
00:22:56,365 --> 00:22:58,977
Hast Du eigentlich eine Ahnung,
mit wem Du Dich anlegst?

329
00:23:00,536 --> 00:23:02,634
Du willst nicht meine üble Seite kennenlernen.

330
00:23:02,794 --> 00:23:05,302
Ich glaube nicht, dass Du eine andere Seite hast,

331
00:23:05,422 --> 00:23:07,806
Du bist unbedeutender Provinz-Abschaum.

332
00:23:15,182 --> 00:23:17,868
Ä-Äh...denk nicht mal dran,
Dir das Blut zu nehmen.

333
00:23:20,762 --> 00:23:22,857
Dafür bringe ich Dich um.

334
00:23:24,055 --> 00:23:24,994
Haut ab.

335
00:23:25,536 --> 00:23:26,222
Sofort.

336
00:23:28,352 --> 00:23:29,411
Komm schon, Mac.

337
00:23:34,063 --> 00:23:35,447
Das ist noch nicht vorbei. Komm schon.

338
00:23:38,475 --> 00:23:39,534
Steh auf, Mack.

339
00:23:39,859 --> 00:23:41,845
Warum kannst Du das Mistding
nicht einfach abnehmen?

340
00:23:42,097 --> 00:23:44,050
Ich hab' nicht die Zeit für einen Scheiß-Krüppel,

341
00:23:44,212 --> 00:23:46,502
denn ich verschwinde von hier, irgendwie.

342
00:23:46,622 --> 00:23:48,247
Du...Wie soll ich denn sonst...

343
00:24:18,140 --> 00:24:19,488
Halt die Klappe.

344
00:24:23,842 --> 00:24:26,442
- Schnell...auf die Beine...
- Ich kriege dich, Miststück!

345
00:24:32,057 --> 00:24:33,391
Ach Du meine Güte.

346
00:24:34,236 --> 00:24:37,148
Es tut mir so leid, dass ich
nicht eher gekommen bin.

347
00:24:38,226 --> 00:24:40,224
Sie haben sich doch schnell erholt, richtig?

348
00:24:44,021 --> 00:24:46,079
- Wollen Sie wieder gehen?
- Nein.

349
00:24:48,577 --> 00:24:50,575
Sie könnten zurückkommen und ich
bin nicht in der Verfassung zu kämpfen.

350
00:24:55,546 --> 00:24:57,040
Hallo, Hund.

351
00:25:09,167 --> 00:25:10,516
Er passt auf Sie auf.

352
00:25:10,636 --> 00:25:13,825
Das ist nur ein alter Hund, der
manchmal um die Bar herum stromert.

353
00:25:14,180 --> 00:25:15,475
Er muss in der Nähe leben.

354
00:25:16,865 --> 00:25:18,068
Tja, zweifellos.

355
00:25:24,474 --> 00:25:27,529
Sieht aus, als wären Sie nicht erfreut,
dass eine Frau Sie gerettet hat.

356
00:25:30,329 --> 00:25:31,449
Vielen Dank.

357
00:25:46,424 --> 00:25:48,008
Ich kann Sie nicht hören.

358
00:25:49,584 --> 00:25:50,510
Vielen Dank.

359
00:25:50,825 --> 00:25:53,289
Nein, nein, nein, ich kann Sie
hören, aber nicht...

360
00:25:59,661 --> 00:26:01,673
Bei den Sternen.

361
00:26:04,287 --> 00:26:07,541
Haben Sie keine Angst, hier ganz
allein mit einem hungrigen Vampir?

362
00:26:10,509 --> 00:26:14,402
Vampire richten sich oft gegen jene,
die ihnen vertrauen, wissen Sie?

363
00:26:15,587 --> 00:26:18,496
Wir haben keine menschlichen Werte, so wie Sie.

364
00:26:18,897 --> 00:26:21,791
Eine Menge Menschen richten sich
auch gegen jene, die ihnen vertrauen.

365
00:26:25,170 --> 00:26:26,824
Ich bin kein Vollidiot.

366
00:26:28,693 --> 00:26:31,239
Aber Du hast andere, sehr anziehende Arterien.

367
00:26:35,027 --> 00:26:38,308
Diese eine in der Leistengegend
gefällt mir am besten.

368
00:26:38,468 --> 00:26:40,055
Halten Sie Ihren unanständigen Mund, Mister.

369
00:26:40,175 --> 00:26:42,280
Sie mögen ja ein Vampir sein,
doch wenn Sie mit mir reden,

370
00:26:42,400 --> 00:26:44,481
dann wie mit der Dame, die ich bin.

371
00:26:54,455 --> 00:26:57,018
Willst Du von dem Blut trinken, das
die beiden gesammelt haben?

372
00:26:57,957 --> 00:27:00,629
Soweit ich weiß, fühlen die Menschen
sich dann gesünder.

373
00:27:02,597 --> 00:27:04,501
Es verbessert ihr Sexleben.

374
00:27:04,980 --> 00:27:06,485
Ich bin so gesund wie ein Pferd.

375
00:27:06,605 --> 00:27:09,047
Ich habe kein nennenswertes Sexleben, also...

376
00:27:12,524 --> 00:27:14,305
Du kannst es einfach behalten.

377
00:27:18,984 --> 00:27:20,308
Du kannst es jederzeit verkaufen.

378
00:27:21,716 --> 00:27:23,191
Ich würde es nicht anrühren.

379
00:27:31,460 --> 00:27:32,573
Was bist Du?

380
00:27:41,429 --> 00:27:43,090
Ich...ich bin Sookie Stackhouse.

381
00:27:44,414 --> 00:27:45,786
und ich bin Kellnerin.

382
00:27:50,359 --> 00:27:51,719
Und wie heißt Du?

383
00:27:54,934 --> 00:27:56,241
Bill.

384
00:28:01,755 --> 00:28:03,631
Bill?

385
00:28:05,149 --> 00:28:08,675
Ich dachte eher an Antoine oder Basil oder...

386
00:28:09,635 --> 00:28:12,885
Ode, hey, oder an Langford, vielleicht.

387
00:28:14,937 --> 00:28:16,724
Bill, der Vampir.

388
00:28:17,585 --> 00:28:18,367
Oh, Mann.

389
00:28:24,250 --> 00:28:25,141
Also...

390
00:28:26,970 --> 00:28:28,078
Silber, hm?

391
00:28:29,245 --> 00:28:30,962
Ich dachte, das betrifft nur Werwölfe.

392
00:28:32,143 --> 00:28:34,779
Ich...will damit nicht sagen, dass
Werwölfe existieren.

393
00:28:35,668 --> 00:28:37,968
Man sieht das halt immer in diesen Filmen.

394
00:28:38,167 --> 00:28:41,073
Es wäre mir lieb, wenn Du diese
Information nicht weitergibst.

395
00:28:43,523 --> 00:28:46,387
Wir mögen es nicht, unsere Schwächen
an die große Glocke zu hängen.

396
00:29:04,065 --> 00:29:05,101
Wir sehen uns, Bill.

397
00:29:06,731 --> 00:29:08,164
Ich muss wieder an die Arbeit.

398
00:29:27,993 --> 00:29:28,956
Gott sei Dank.

399
00:29:33,587 --> 00:29:35,633
- Alles in Ordnung? - Es geht mir gut.

400
00:29:36,127 --> 00:29:37,764
Und zu Deiner Information,

401
00:29:38,245 --> 00:29:40,712
nicht alle Vampire können auf
sich selbst aufpassen.

402
00:29:58,165 --> 00:30:00,135
- Gute Nacht, Sam.
- Nacht.

403
00:30:00,416 --> 00:30:01,282
Nacht.

404
00:30:05,477 --> 00:30:07,114
Danke fürs Einspringen.

405
00:30:08,787 --> 00:30:10,231
Wieviel zahlt Du mir?

406
00:30:12,864 --> 00:30:13,694
20 Dollar.

407
00:30:13,947 --> 00:30:17,161
Wie kannst Du erwarten, dass ich für
ein Pfund die Nacht hier arbeite?

408
00:30:17,281 --> 00:30:20,031
Ich erwarte nicht, dass Du hier arbeitest.
Du bist heute Abend nur eingesprungen.

409
00:30:20,151 --> 00:30:23,633
- Für wie lange, vielleicht eine Stunde?
- Ja, aber Sam. Würde ich hier arbeiten...

410
00:30:23,753 --> 00:30:26,280
Es wäre nur eine Frage der Zeit,
bis Du jemanden angiftest.

411
00:30:26,900 --> 00:30:28,746
Ich will nicht meine Kundschaft vergraulen.

412
00:30:28,907 --> 00:30:30,415
Ich gifte nur dumme Menschen an.

413
00:30:30,745 --> 00:30:32,542
Die meisten meiner Kunden sind dumme Menschen.

414
00:30:33,453 --> 00:30:34,512
Ja, aber...

415
00:30:35,409 --> 00:30:37,347
Ich könnte Dir helfen, auf Sookie zu achten.

416
00:30:37,853 --> 00:30:40,128
Hast Du mitgekriegt, wie sie diesen
Vampir angesehen hat?

417
00:30:40,248 --> 00:30:42,844
Das war purer Ärger, der eine Bleibe sucht.

418
00:30:43,446 --> 00:30:46,648
Und sie bedeutet uns beiden zu viel,
als das wir das zulassen würden.

419
00:30:52,458 --> 00:30:53,688
Sei morgen um sechs Uhr hier.

420
00:30:55,215 --> 00:30:56,949
Und bring Dir das selbst bei.

421
00:30:57,779 --> 00:30:59,486
Ich habe keine Zeit, dich anzulernen.

422
00:30:59,646 --> 00:31:02,702
Ich habe Whiskey Sour für meine Mama
gemixt, seit ich in die erste Klasse kam.

423
00:31:02,822 --> 00:31:05,501
- Ist wie Fahrrad fahren.
- Das ist Scheiße.

424
00:31:05,621 --> 00:31:06,699
Meinst Du?

425
00:31:07,904 --> 00:31:09,274
Meine verrückte Mutter.

426
00:31:09,611 --> 00:31:10,646
Verdammt, Mädchen.

427
00:31:11,652 --> 00:31:13,380
Hey Sam. Ist meine Schwester da?

428
00:31:13,823 --> 00:31:15,364
Nein, Sookie ist schon nach Hause.

429
00:31:16,234 --> 00:31:17,402
Hallo Jason.

430
00:31:17,941 --> 00:31:19,546
Hallo.

431
00:31:20,183 --> 00:31:23,468
Äh, mein Name ist Tara, die beste Freundin
Deiner Schwester - seit dem Kindergarten.

432
00:31:23,628 --> 00:31:26,471
Ich übernachte bei Dir zu Hause seit ... Jahren.

433
00:31:27,466 --> 00:31:29,952
- Ich weiß, wer Du bist.
- Das solltest Du auch besser.

434
00:31:33,749 --> 00:31:34,953
Hallo Fremder.

435
00:31:41,747 --> 00:31:42,770
Komm her.

436
00:31:45,851 --> 00:31:47,633
Sieh Dich an. Du siehst klasse aus.

437
00:31:49,182 --> 00:31:50,578
- Wie geht es Dir?
- Gut.

438
00:31:51,012 --> 00:31:52,059
Feiern.

439
00:31:52,264 --> 00:31:53,515
Dann bist Du nicht sauer auf mich?

440
00:31:55,345 --> 00:31:57,933
- Warum sollte ich sauer sein?
- Na ja, weil ich nicht angerufen habe, und so.

441
00:31:58,122 --> 00:31:59,145
Das Übliche.

442
00:32:00,457 --> 00:32:03,299
Ich habe keine Erwartungen an Dich.
Ich bin kein Idiot.

443
00:32:06,542 --> 00:32:08,263
Wann hast Du Feierabend?

444
00:32:08,423 --> 00:32:09,779
Tja, ich weiß nicht.

445
00:32:11,326 --> 00:32:12,141
Jetzt sofort.

446
00:32:14,887 --> 00:32:16,489
Willst Du irgendwo hin?

447
00:32:17,013 --> 00:32:18,794
Nun...ja...will ich.

448
00:32:19,866 --> 00:32:21,238
Ich will nach Hause.

449
00:32:23,651 --> 00:32:24,975
Gute Nacht, Tara.

450
00:32:26,154 --> 00:32:27,226
O mein Gott.

451
00:32:27,912 --> 00:32:31,113
Du bist eine riesige Parodie Deiner selbst
und Du merkst das nicht mal.

452
00:32:31,487 --> 00:32:33,400
Hat mich gefreut, Tara, viel Glück.

453
00:32:34,875 --> 00:32:35,958
"Viel Glück"?

454
00:32:36,355 --> 00:32:37,703
Glück wofür?

455
00:32:38,798 --> 00:32:39,533
Scheiße.

456
00:32:55,932 --> 00:32:56,871
Hallo Oma.

457
00:32:57,713 --> 00:32:58,605
Hallo Süße.

458
00:32:59,091 --> 00:33:00,398
Rate, was heute passiert ist.

459
00:33:02,100 --> 00:33:03,401
Du hast eine Verabredung.

460
00:33:06,584 --> 00:33:08,364
Ein Vampir kam in die Bar.

461
00:33:10,062 --> 00:33:11,495
Hatte er Reißzähne?

462
00:33:12,166 --> 00:33:14,537
Ja, aber meistens ziehen sie die ein.

463
00:33:14,741 --> 00:33:16,789
- Hat er jemanden gebissen? - Nein.

464
00:33:17,088 --> 00:33:19,062
Er hatte nur ein Glas Wein.

465
00:33:19,264 --> 00:33:21,298
Er hat es bestellt, aber nicht getrunken.

466
00:33:21,876 --> 00:33:23,838
Ich glaube, er suchte nur etwas Gesellschaft.

467
00:33:24,271 --> 00:33:25,381
Hat er Dir gefallen?

468
00:33:27,015 --> 00:33:29,302
Er war wirklich interessant.

469
00:33:35,092 --> 00:33:36,816
Ich lass Dich jetzt ins Bett gehen.

470
00:33:38,464 --> 00:33:42,160
Okay Süße, ich wollte nur auf
bleiben bist Du kommst.

471
00:33:42,767 --> 00:33:43,887
Komm schon, Tina.

472
00:34:49,131 --> 00:34:50,069
Hallo.

473
00:34:56,668 --> 00:34:59,798
Ich hatte nicht daran gedacht,
Sex mit Dir zu haben.

474
00:35:01,212 --> 00:35:02,205
Jedenfalls...

475
00:35:04,040 --> 00:35:05,316
nicht so bald.

476
00:35:06,875 --> 00:35:09,125
Wer hat was von Sex gesagt?

477
00:35:28,455 --> 00:35:30,851
Warum hast Du mir nicht erzählt, dass Du
gestern Abend die Rattrays verdroschen hast?

478
00:35:30,971 --> 00:35:33,483
- Ich habe Dich danach nicht gesehen.
- Wo ist Oma?

479
00:35:33,603 --> 00:35:36,685
Hängt hinten die Wäsche auf.
Und Du sprich leiser.

480
00:35:36,805 --> 00:35:38,647
Ich will nicht, dass sie was davon mitkriegt.

481
00:35:38,767 --> 00:35:42,101
Fortenberry hat es mir unter die Nase
gerieben, kaum dass ich auf Arbeit war.

482
00:35:42,221 --> 00:35:44,340
Hoyt Fortenberry? Woher zum Geier
weiß der das denn?

483
00:35:44,574 --> 00:35:47,023
Er wollte sich gestern Abend bei den
Ratten etwas Gras besorgen.

484
00:35:47,184 --> 00:35:50,219
Denise drehte auf, als wolle sie jemanden
umbringen, so durchgeknallt war sie.

485
00:35:50,463 --> 00:35:52,260
Sie würde ihm nur Gras verkaufen,

486
00:35:52,380 --> 00:35:54,906
wenn er Mack ins Krankenhaus
in Monroe fahren würde.

487
00:35:55,777 --> 00:35:58,159
Hat Dir Hoyt auch erzählt, dass Mack
mich mit einem Messer angriff?

488
00:35:58,678 --> 00:36:01,287
Scheißkerl. Soll ich ihm in den Arsch treten?

489
00:36:01,447 --> 00:36:03,414
Darum habe ich mich bereits
gekümmert, vielen Dank.

490
00:36:05,257 --> 00:36:06,942
Warum hast Du Dich überhaupt mit ihm angelegt?

491
00:36:07,062 --> 00:36:09,337
Wusstest Du, dass die Ratten nicht
nur mit Drogen handeln, sondern

492
00:36:09,457 --> 00:36:11,547
auch noch Vampire ausbluten lassen?

493
00:36:13,652 --> 00:36:15,635
Einer meiner Kunden gestern war ein Vampir,

494
00:36:15,795 --> 00:36:18,045
und sie wollten ihm auf dem
Parkplatz das Blut ablassen.

495
00:36:18,165 --> 00:36:19,806
Das konnte ich nicht zulassen.

496
00:36:19,967 --> 00:36:22,180
Du solltest Dich nicht mit Vampiren einlassen.

497
00:36:22,619 --> 00:36:24,310
- Glaub' mir. - Ach halt die Klappe.

498
00:36:24,470 --> 00:36:26,121
Auch wenn Du Vampire hasst,

499
00:36:26,241 --> 00:36:28,473
Du kannst solchen Abschaum wie die
Rats nicht einfach sowas machen lassen.

500
00:36:28,593 --> 00:36:30,579
Das ist nicht einfach nur wie das
Abzapfen von Sprit aus einem Auto.

501
00:36:30,699 --> 00:36:32,360
Sie wollten ihn in den Wäldern verrecken lassen.

502
00:36:32,480 --> 00:36:34,278
Wen interessiert der Scheiß, er ist bereits tot.

503
00:36:34,439 --> 00:36:35,935
Das ist nicht seine Schuld.

504
00:36:40,606 --> 00:36:41,828
Wie hat er ausgesehen?

505
00:36:43,399 --> 00:36:44,362
Hübsch.

506
00:36:44,987 --> 00:36:46,185
Irgendwie...

507
00:36:47,004 --> 00:36:50,628
irgendwie altmodisch, wie in diesen alten Filmen.

508
00:36:50,789 --> 00:36:52,474
- War er kahlköpfig?
- Nein.

509
00:36:52,775 --> 00:36:54,605
- Er hatte echt tolles Haar.
- Tätowierungen?

510
00:36:54,725 --> 00:36:56,602
Keine, die ich sehen konnte.

511
00:36:59,271 --> 00:37:02,473
Himmelherrgott, Junge, wo hast
Du Dich nur versteckt?

512
00:37:02,774 --> 00:37:04,351
Du kommst sofort her und umarmst mich.

513
00:37:04,471 --> 00:37:06,171
Du kommst hierher, Oma.

514
00:37:06,677 --> 00:37:07,940
Wie geht's meinem Mädchen?

515
00:37:08,458 --> 00:37:10,197
- Du bist ganz verschwitzt.
- Ich weiß.

516
00:37:10,317 --> 00:37:12,761
- Willst Du einen Eistee?
- Ich hätte sehr gern einen Eistee.

517
00:37:13,663 --> 00:37:14,819
Ich nehme das.

518
00:37:18,800 --> 00:37:20,629
- Isst Du das noch?
- Ja.

519
00:37:21,027 --> 00:37:22,158
Danke.

520
00:37:25,525 --> 00:37:28,655
Wenn Du diese Klamotten passen willst,
solltest Du darauf achten, was Du isst.

521
00:37:31,378 --> 00:37:32,497
Du siehst nett aus.

522
00:37:33,713 --> 00:37:35,386
Das war Evelee Mason.

523
00:37:36,815 --> 00:37:40,303
Ihr ahnt nicht, wer erdrosselt in
ihrer Wohnung aufgefunden wurde.

524
00:37:41,196 --> 00:37:44,157
- Maudett Pickens.
- Großer Gott.

525
00:37:46,077 --> 00:37:49,351
Sie erschien nicht auf der Arbeit,
ging nicht ans Telefon.

526
00:37:49,471 --> 00:37:52,035
Daraufhin rief ihr Boss Bud Dearbone an,

527
00:37:52,155 --> 00:37:55,151
der fuhr rüber und ließ sich vom
Hausmeister die Tür öffnen.

528
00:37:55,311 --> 00:37:56,665
So hat man sie gefunden.

529
00:37:57,604 --> 00:37:59,614
Ich war auf der High School mit Maudette.

530
00:38:00,463 --> 00:38:01,979
Kannst Du das glauben?

531
00:38:02,353 --> 00:38:03,821
Ein Mord in Benton.

532
00:38:03,941 --> 00:38:07,246
Warum überrascht Dich das, wo wir
doch auch schon Vampire haben?

533
00:38:07,406 --> 00:38:10,082
Nur weil er ein Vampir ist,
ist er noch lange kein Mörder.

534
00:38:10,345 --> 00:38:13,306
Fang-Banger verschwinden dauernd
in Shreveport, New Orleans.

535
00:38:13,426 --> 00:38:16,622
Sie werden nie gefunden, aber alle wissen,
dass die Vampire sie töten

536
00:38:16,742 --> 00:38:20,245
- und die Leichen entsorgen.
- Was ist ein Fang-Banger?

537
00:38:20,615 --> 00:38:21,987
Ein Vampir-Groupie.

538
00:38:23,191 --> 00:38:26,115
Männer und Frauen, die sich gern beißen lassen.

539
00:38:26,717 --> 00:38:27,716
Bei den Sternen.

540
00:38:28,035 --> 00:38:29,792
Maudette war ein Fang-Banger?

541
00:38:31,044 --> 00:38:32,464
Woher weißt Du das?

542
00:38:34,119 --> 00:38:35,636
Keine Ahnung, Sookie.

543
00:38:35,756 --> 00:38:38,055
So wie Du manchmal Dinge einfach weißt.

544
00:38:50,170 --> 00:38:52,011
Es gibt auch Nutten,

545
00:38:52,336 --> 00:38:54,093
die sich auf Vampire spezialisiert haben.

546
00:38:54,310 --> 00:38:56,416
Sie benutzen das Tru Blood für sich selbst

547
00:38:56,633 --> 00:39:00,611
und haben Bodyguards, falls ein
Vampir etwas zu durstig wird.

548
00:39:05,470 --> 00:39:07,131
Das habe ich in einer Zeitung gelesen.

549
00:39:07,769 --> 00:39:11,155
Ich frage mich, was jemand
für so etwas verlangt.

550
00:39:11,275 --> 00:39:12,311
Einen Tausender.

551
00:39:12,942 --> 00:39:15,108
Sowas macht mich krank.

552
00:39:15,698 --> 00:39:16,661
Ich weiß.

553
00:39:17,146 --> 00:39:19,944
Wie billig muss eine Frau sein,
um so etwas zu tun?

554
00:39:20,104 --> 00:39:22,830
Nein, es macht mich krank, dass die
einen Tausender nur dafür kriegen,

555
00:39:22,950 --> 00:39:26,801
dazuliegen und nichts zu tun, während ich mir
für ein paar Kröten den Arsch aufreiße.

556
00:39:26,921 --> 00:39:29,345
Sie werden kaum nur rumliegen.

557
00:39:29,854 --> 00:39:31,510
Ich glaube, sie sollen...

558
00:39:31,880 --> 00:39:32,689
du weißt schon...

559
00:39:32,809 --> 00:39:34,041
mitmachen.

560
00:39:46,808 --> 00:39:47,888
Danke für das Essen.

561
00:39:51,655 --> 00:39:52,437
Was?

562
00:39:53,629 --> 00:39:54,448
Was?

563
00:39:54,568 --> 00:39:57,815
Das kann doch nicht sein, wie konnte
ich nur so die Kontrolle verlieren?

564
00:39:57,975 --> 00:40:00,340
- Wie konnte sie...
- Versuch das nicht bei mir, verdammt.

565
00:40:00,460 --> 00:40:01,544
Ich bin Dein Bruder.

566
00:40:03,968 --> 00:40:05,208
Zurück an die Arbeit.

567
00:40:17,861 --> 00:40:18,763
Bitte?

568
00:40:21,093 --> 00:40:23,674
Komm schon, Dawn, ich hatte
einen echt miesen Tag.

569
00:40:23,933 --> 00:40:27,553
- Dafür bin ich nicht verantwortlich.
- Hatten wir nicht eine tolle Zeit?

570
00:40:27,861 --> 00:40:29,619
Und möchtest Du das nicht noch einmal erleben?

571
00:40:29,739 --> 00:40:33,205
Tut mir leid, dir das sagen zu müssen, aber Du
bist nicht meine einzige Quelle für gute Zeiten.

572
00:40:33,783 --> 00:40:36,034
Nein, aber die beste.

573
00:40:36,846 --> 00:40:38,616
Herr im Himmel, Du bist so voller Scheiße.

574
00:40:39,699 --> 00:40:41,859
- Aber ich bin heiß.
- Genau wie ich.

575
00:40:42,320 --> 00:40:43,872
Ja, ich weiß, ich weiß.

576
00:40:47,327 --> 00:40:49,033
Deshalb rufe ich Dich ja an.

577
00:40:49,824 --> 00:40:51,365
Also gut, ich gebe auf.

578
00:40:51,606 --> 00:40:53,315
Wir können uns nach der Arbeit treffen.

579
00:40:53,784 --> 00:40:55,581
Ich muss los, ich ruf zurück.

580
00:41:06,142 --> 00:41:07,176
Sheriff Dearborne.

581
00:41:08,799 --> 00:41:10,171
Guten Tag, Jason.

582
00:41:16,740 --> 00:41:19,605
- Kann ich Ihnen irgendwie helfen?
- Kennst Du Maudette Pickens?

583
00:41:19,815 --> 00:41:20,898
Klar kenne ich sie.

584
00:41:21,058 --> 00:41:23,526
Ich kaufe im Grabbit Quik ein.
Da arbeitet sie tagsüber.

585
00:41:23,784 --> 00:41:26,320
Wie würdest Du Deine Beziehung
zu Maudette beschreiben?

586
00:41:27,155 --> 00:41:28,178
Beziehung?

587
00:41:28,406 --> 00:41:31,242
Wir hatten keine Beziehung. Ich habe sie kaum gekannt.

588
00:41:31,578 --> 00:41:33,828
Dir ist also bekannt, dass sie gestern
Abend ermordet wurde?

589
00:41:35,194 --> 00:41:36,494
Äh, nein.

590
00:41:36,742 --> 00:41:37,914
Wow.

591
00:41:38,685 --> 00:41:40,626
Ich meine ja. Ja, das weiß ich.

592
00:41:40,786 --> 00:41:42,633
Meine Großmutter sagte es beim Mittagessen.

593
00:41:43,038 --> 00:41:44,420
Jemand rief sie an.

594
00:41:45,082 --> 00:41:47,634
Was hat Jason mit dem Gesetz zu schaffen?

595
00:41:48,711 --> 00:41:51,347
Villeicht glauben die, er wüsste
was über Maudette.

596
00:41:51,808 --> 00:41:53,848
Hast Du jemals Maudette in
ihrer Wohnung besucht?

597
00:41:54,504 --> 00:41:55,454
Ich? Nein?

598
00:41:56,514 --> 00:41:57,248
Niemals?

599
00:41:59,396 --> 00:42:02,398
Jungs, ich kann sehr viel bessere als
Maudette Pickens haben, glaubt mir.

600
00:42:04,927 --> 00:42:06,997
Du warst gestern Abend nicht dort?

601
00:42:08,092 --> 00:42:09,103
Gestern Abend?

602
00:42:10,620 --> 00:42:12,533
Okay, ja. Ich war gestern Abend da.

603
00:42:13,611 --> 00:42:15,898
- Warum sagst Du das dann nicht?
- Was?

604
00:42:16,018 --> 00:42:17,535
Warum sagst Du das dann nicht?

605
00:42:17,655 --> 00:42:19,650
Weil ich weiß, dass sie umgebracht wurde,

606
00:42:19,975 --> 00:42:22,501
und ich dachte, es sähe übel aus
wenn ich bei ihr gewesen bin.

607
00:42:22,816 --> 00:42:26,077
- Tja, es sieht übel aus, Jason.
- Es sieht wirklich übel aus.

608
00:42:26,794 --> 00:42:27,744
Okay, hört mal.

609
00:42:29,297 --> 00:42:31,886
Ich habe Maudette gestern Abend
abgeschleppt, wir hatten Sex.

610
00:42:32,469 --> 00:42:33,443
Das war alles.

611
00:42:34,599 --> 00:42:37,141
Wie würdest Du den Sex beschreiben?

612
00:42:39,383 --> 00:42:42,021
- Er war okay.
- Nichts Außergewöhnliches?

613
00:42:45,832 --> 00:42:47,860
Weil wir das nämlich bereits auf
dem Video gesehen haben.

614
00:42:55,262 --> 00:42:56,827
Du wusstest nichts von der Aufnahme?

615
00:42:57,301 --> 00:42:58,586
Nein.

616
00:43:00,022 --> 00:43:01,334
Aber ich hätte es wissen müssen.

617
00:43:01,936 --> 00:43:03,753
Du kommst mit uns, Jason.

618
00:43:06,094 --> 00:43:08,261
Lasst mich Rene Bescheid geben,
damit er übernimmt.

619
00:43:09,218 --> 00:43:10,466
Bin gleich zurück.

620
00:43:12,335 --> 00:43:14,011
Ich hasse den kleinen Scheißer.

621
00:43:19,804 --> 00:43:22,478
Ich für für 'ne Weile in die Stadt.
Übernimmst Du?

622
00:43:24,431 --> 00:43:27,134
- Alles in Ordnung?
- Ja. Nein, keine Sorge.

623
00:43:27,254 --> 00:43:28,457
Alles in Ordnung.

624
00:43:30,684 --> 00:43:32,526
Sag meiner Schwester nichts, okay?

625
00:43:36,311 --> 00:43:37,493
Was hast Du getan, Jason?

626
00:43:40,084 --> 00:43:41,493
Auf geht's. Bewegung.

627
00:43:44,598 --> 00:43:45,982
Was für ein Scheiß, hä?

628
00:43:55,611 --> 00:43:56,827
Was gibt's, Oma?

629
00:44:00,058 --> 00:44:02,622
Ich habe mich nur gefragt,
wie alt Dein Vampir wohl ist.

630
00:44:02,742 --> 00:44:04,463
Den Du gestern kennengelernt hast.

631
00:44:05,185 --> 00:44:06,458
Ich habe keine Ahnung.

632
00:44:06,740 --> 00:44:07,480
Warum?

633
00:44:08,934 --> 00:44:11,294
Meinst Du, er kann sich an den Krieg erinnern?

634
00:44:13,581 --> 00:44:14,814
Den Bürgerkrieg?

635
00:44:18,277 --> 00:44:19,240
Könnte sein.

636
00:44:21,070 --> 00:44:22,150
Wenn das so ist,

637
00:44:22,667 --> 00:44:24,518
wäre es mir eine Freude, wenn er einen Vortrag

638
00:44:24,638 --> 00:44:27,126
bei den "Nachfahren des Glorreichen Todes" hält.

639
00:44:27,286 --> 00:44:29,158
Meinst Du, er würde das tun?

640
00:44:29,539 --> 00:44:32,708
Ich denke, es könnte recht
unangenehm für ihn werden,

641
00:44:32,828 --> 00:44:34,133
Donnerstag Mittag in der Bücherei zu erscheinen.

642
00:44:36,507 --> 00:44:39,031
Wir könnten ein Sondertreffen am Abend abhalten.

643
00:44:39,301 --> 00:44:42,697
Oder er könnte nur mit mir reden und
ich zeichne seine Erinnerungen auf.

644
00:44:43,468 --> 00:44:47,319
Die anderen Mitglieder fänden das
sicher sehr interessant.

645
00:44:48,149 --> 00:44:51,108
Ich werde ihn fragen, wenn er das
nächste Mal ins Merlottes kommt.

646
00:44:51,688 --> 00:44:52,992
Falls er kommt.

647
00:44:58,078 --> 00:44:59,569
"For all the beans"
(Liedzeile)

648
00:45:00,016 --> 00:45:02,068
- Oh Baby.
- Oh Baby.

649
00:45:02,188 --> 00:45:04,454
- Das kannst Du aber besser.
- Oh Baby.

650
00:45:21,623 --> 00:45:24,044
- Wie geht's Dir? Was tust Du hier?
- Ich arbeite hier.

651
00:45:24,164 --> 00:45:25,476
Teufel, tust Du nicht.

652
00:45:25,636 --> 00:45:28,090
Teufel, tu ich sehr wohl,
Du hässliches Miststück.

653
00:45:28,210 --> 00:45:30,798
- Du wirst Dich damit abfinden müssen.
- Scheiße.

654
00:45:31,103 --> 00:45:32,900
Sam muss seinen verdammten
Verstand verloren haben,

655
00:45:33,020 --> 00:45:36,078
denn Dir sollte es nicht erlaubt
sein, irgendwo zu arbeiten

656
00:45:36,198 --> 00:45:38,948
wo Du tatsächlich mit anderen
Menschen umgehen musst.

657
00:45:39,221 --> 00:45:40,743
Das ist so was von unrichtig.

658
00:45:41,148 --> 00:45:42,854
Du...schnipp nicht nach mir.

659
00:45:43,320 --> 00:45:45,984
Ich habe einen Namen. Und der lautet Tara.

660
00:45:46,988 --> 00:45:48,263
Ist das nicht witzig?

661
00:45:48,383 --> 00:45:50,432
Ein schwarzes Mädchen, das
nach einer Plantage benannt ist.

662
00:45:51,388 --> 00:45:54,171
Ich finde das nicht witzig. Tatsächlich
kotzt es mich mächtig an,

663
00:45:54,331 --> 00:45:57,572
dass meine Mutter entweder dumm
oder einfach nur gemein war.

664
00:45:58,008 --> 00:46:01,695
Und das heißt, Du bist besser nett zu mir,
wenn Du heute Abend etwas trinken willst.

665
00:46:02,118 --> 00:46:03,363
Sorry, Ma'am.

666
00:46:08,474 --> 00:46:10,736
Weißt Du, ob Sookie rausgekriegt hat,
warum man ihren Bruder

667
00:46:10,856 --> 00:46:13,755
- heute nachmittag verhaftet hat?
- Jason wurde verhaftet?

668
00:46:14,097 --> 00:46:15,650
- Weshalb?
- Bin nicht sicher,

669
00:46:15,811 --> 00:46:18,667
aber Maudette Picket wurde ermordet.

670
00:46:19,119 --> 00:46:20,462
Ist das Dein Ernst?

671
00:46:20,790 --> 00:46:22,607
Jason könnte niemanden töten.

672
00:46:22,727 --> 00:46:25,202
Und er könnte weitaus bessere
haben als Maudette Pickens.

673
00:46:25,362 --> 00:46:28,247
- Sie mal an, Du stehst noch auf ihn.
- Tu ich nicht.

674
00:46:28,533 --> 00:46:30,339
Er ist mir viel zu hochnäsig.

675
00:46:30,459 --> 00:46:32,668
Dieser Junge ist Sex am Stiel.

676
00:46:32,924 --> 00:46:36,489
Ist mir scheißegal, wie hochnäsig er ist.
Und wie geht es Dir?

677
00:46:36,891 --> 00:46:39,216
Sieh Dich an. Machst dem
weißen Jungen Angst.

678
00:46:39,546 --> 00:46:43,119
Dem macht keiner Angst. Er ist zu
groß um Angst zu haben.

679
00:46:43,239 --> 00:46:45,787
Ich mag große Kerle. Sieh sich
einer diesen Bauch an.

680
00:46:46,204 --> 00:46:48,156
Musst Du nicht irgendwas frittieren?

681
00:46:48,276 --> 00:46:50,125
Du könntest mein Weihnachstmann sein.

682
00:46:53,527 --> 00:46:56,617
Wir sehen uns später,
ich steh im Telefonbuch.

683
00:46:57,102 --> 00:46:58,976
Verhaftet? Weswegen?

684
00:46:59,096 --> 00:47:02,309
- Ich weiß nicht.
- Tut mir leid, das mit Deinem Bruder.

685
00:47:03,328 --> 00:47:05,909
Wieso weiß das jeder vor mir?

686
00:47:06,029 --> 00:47:08,818
Ich war dabei, Kleines. Hab' gesehen,
wie sie mit ihm weggefahren sind.

687
00:47:08,938 --> 00:47:11,255
Ich hab mit Arlene darüber geredet,
weil Jason mich versetzt hatte.

688
00:47:11,375 --> 00:47:15,322
Wir waren verabredet, er rief nicht zurück
und da hat sie es mir erzählt.

689
00:47:15,609 --> 00:47:17,953
- Woher wusste sie das?
- Ich schätze von Rene.

690
00:47:18,356 --> 00:47:20,574
Außerdem dachten wir, du hättest...

691
00:47:24,233 --> 00:47:25,348
Ich hätte was?

692
00:47:27,505 --> 00:47:30,392
Süße, wusstest Du das
denn nicht schon?

693
00:47:31,405 --> 00:47:33,620
Ich bin nicht ... übersinnlich.

694
00:47:37,601 --> 00:47:38,948
Verdammt, Du hast's verkackt.

695
00:47:41,008 --> 00:47:41,971
Seid ruhig.

696
00:47:42,288 --> 00:47:45,073
Ich kann kaum glauben, dass ich an
meinem freien Abend hier bin.

697
00:47:45,484 --> 00:47:49,428
Ich stopfe mein hart verdientes Geld direkt
zurück in Sam Merlottes Taschen.

698
00:47:51,569 --> 00:47:53,248
Was ist mit meinem Bruder?

699
00:47:55,275 --> 00:47:57,586
Scheiße. Ich hab ihm versprochen,
Dir nichts zu sagen.

700
00:47:57,913 --> 00:47:59,158
Was ist passiert?

701
00:48:01,997 --> 00:48:04,696
Bud Dearborne und Andy Bellefleur,

702
00:48:05,495 --> 00:48:07,188
sie stellten ihm ein paar Fragen,

703
00:48:07,308 --> 00:48:10,019
dann haben sie ihn auf den Rücksitz
des Streifenwagen verfrachtet.

704
00:48:10,139 --> 00:48:12,747
Dann wisst ihr also nicht mal genau,
dass er verhaftet wurde?

705
00:48:13,679 --> 00:48:17,558
- Sie legten ihm keine Handschellen an, oder so.
- Sookie, es tut mir so leid.

706
00:48:18,308 --> 00:48:20,182
Was denn? Ihr tut ja alle so,

707
00:48:20,302 --> 00:48:22,924
als hätte man Jason schon des
Mordes an Maudette überführt.

708
00:48:23,044 --> 00:48:25,659
Wir wissen ja noch nicht einmal,
worüber die geredet haben.

709
00:48:25,779 --> 00:48:27,971
Bud Dearborne hat sich einfach
nur vertan. Das war's.

710
00:48:29,012 --> 00:48:31,994
Das muss einfach so sein, den Jason ist
ein echtes Stehauf-Männchen.

711
00:48:32,785 --> 00:48:34,253
Nein, ist er nicht, Hoyt.

712
00:48:34,605 --> 00:48:37,292
Er ist selbssüchtig, egoistisch
und ein absolut geiler Bock,

713
00:48:37,452 --> 00:48:38,794
aber er ist kein Mörder.

714
00:49:01,351 --> 00:49:07,072
<i>Sieh sich das einer an.
Als würde Sie auf ihrer Hochzeit</i>

715
00:49:04,146 --> 00:49:07,072
<i>zum Altar schreiten. Süße, nur weil...</i>

716
00:49:07,881 --> 00:49:09,254
Das ist der Vampir.

717
00:49:13,510 --> 00:49:16,915
<i>Sie steht unter seinem Bann.
Ich muss sie beschützen.</i>

718
00:49:17,075 --> 00:49:19,779
<i>Das ist der Vampir, den
sie gestern gerettet hat.</i>

719
00:49:19,899 --> 00:49:21,774
<i>Sookie, tu bitte nichts...</i>

720
00:49:21,894 --> 00:49:23,890
Guten Abend, Miss Stackhouse.

721
00:49:24,390 --> 00:49:27,217
<i>Das ist nicht recht, er hier
unter normalen Menschen.</i>

722
00:49:27,337 --> 00:49:28,885
<i>Sie wird sich setzen...</i>

723
00:49:31,519 --> 00:49:33,899
<i>Ich dachte immer, sie wäre
nett, aber ich frage mich</i>

724
00:49:34,019 --> 00:49:37,058
<i>welches gute Christenmädchen würde
einen Vampir auch nur ansehen...</i>

725
00:49:37,178 --> 00:49:39,294
<i>Für mich sieht er nicht
besonders gruselig aus.</i>

726
00:49:39,473 --> 00:49:42,899
<i>Wie's aussieht, steht sie auf groß,
dunkelhaarig und tot...</i>

727
00:49:43,360 --> 00:49:45,953
<i>Die ganze Stackhousefamilie
ist nichts weiter als Müll.</i>

728
00:50:07,316 --> 00:50:09,051
Deine Hand ist kalt.

729
00:50:10,157 --> 00:50:10,991
Ja...

730
00:50:12,742 --> 00:50:15,807
Ich befürchte nicht so warm wie
du es bei Männern gewohnt bist.

731
00:50:15,967 --> 00:50:16,979
Welchen Männern?

732
00:50:28,368 --> 00:50:30,280
Was darf ich Ihnen bringen?

733
00:50:33,332 --> 00:50:34,541
Was bist Du?

734
00:50:36,573 --> 00:50:38,545
Sagte ich schon. Eine Kellnerin.

735
00:50:42,549 --> 00:50:44,616
Du bist etwas mehr als das.

736
00:50:46,674 --> 00:50:48,298
Du bist etwas mehr als ein Mensch.

737
00:50:48,458 --> 00:50:49,923
Entschuldigung bitte?

738
00:50:57,943 --> 00:50:59,726
Das ist ein ungewöhnlicher Name.

739
00:51:01,929 --> 00:51:03,480
Ist das eine Kurzform?

740
00:51:05,450 --> 00:51:06,201
Nö.

741
00:51:08,035 --> 00:51:09,528
Einfach nur Sookie.

742
00:51:12,249 --> 00:51:14,152
Darf ich Dich mal anrufen?

743
00:51:16,337 --> 00:51:17,452
Mich anrufen?

744
00:51:21,650 --> 00:51:24,266
Darf ich vorbeikommen und
Dich zu Hause besuchen?

745
00:51:25,165 --> 00:51:25,940
Sicher.

746
00:51:27,455 --> 00:51:29,256
Meine Großmutter würde sich freuen,
Dich kennenzulernen.

747
00:51:31,076 --> 00:51:34,082
Da fällt mir was ein. Kann ich Dich
nach der Arbeit sprechen?

748
00:51:34,522 --> 00:51:36,138
Ich muss Dich um einen Gefallen bitten.

749
00:51:38,035 --> 00:51:40,716
Natürlich. Nach alldem stehe
ich in Deiner Schuld.

750
00:51:40,836 --> 00:51:42,384
Keinen Gefallen für mich.

751
00:51:42,700 --> 00:51:45,448
Für meine Großmutter.
Wenn Du noch wach bist...

752
00:51:48,351 --> 00:51:51,542
Ich schätze, das wirst Du. Könntest Du mich
hinter der Bar treffen, wenn ich

753
00:51:51,662 --> 00:51:54,544
Feierabend habe ... etwa gegen 1:30 Uhr?

754
00:51:57,680 --> 00:51:59,053
Ich wäre entzückt.

755
00:52:05,689 --> 00:52:09,209
Ist Dir klar, dass uns jeder einzelne
Gast dieses Etablissements

756
00:52:09,329 --> 00:52:11,211
in diesem Augenblick anstarrt?

757
00:52:19,661 --> 00:52:21,939
Sie starren nur mich an, weil...

758
00:52:22,221 --> 00:52:25,415
mein Bruder hat etwas Ärger mit der Polizei.

759
00:52:28,450 --> 00:52:30,999
Aber Bill, kennst Du Maudette Pickens?

760
00:52:31,315 --> 00:52:32,302
Nein, kenne ich nicht.

761
00:52:33,830 --> 00:52:36,895
Sie starren uns an, weil ich ein Vampir bin.

762
00:52:38,964 --> 00:52:39,997
Und Du...

763
00:52:43,015 --> 00:52:44,072
eine Sterbliche.

764
00:52:48,125 --> 00:52:49,957
Wen kümmert's, was die denken?

765
00:52:52,065 --> 00:52:54,601
Ich will diese Stadt zu meiner
Heimat machen, deshalb...

766
00:52:57,078 --> 00:52:57,886
kümmert's mich.

767
00:53:03,519 --> 00:53:05,104
Wir sehen uns um halb zwei.

768
00:53:11,602 --> 00:53:14,325
<i>Lauf weg, so schnell Dich
Deine Beine tragen.</i>

769
00:53:15,146 --> 00:53:17,030
<i>- Ich schätze...
- Das ist falsch. Es ist falsch.</i>

770
00:53:17,190 --> 00:53:20,992
<i>Ich sollte nicht so empfinden. Ich will nur
zusehen, wie sie es machen. Verdammt.</i>

771
00:53:21,152 --> 00:53:23,495
<i>Er hat sie hypnotisiert. Ich habe
gehört, sie können das,</i>

772
00:53:23,655 --> 00:53:26,332
<i>indem sie einen nur ansehen.
Sie wird ihn feuern lassen.</i>

773
00:53:26,452 --> 00:53:28,108
<i>Ich sage Reverend...</i>

774
00:53:34,011 --> 00:53:35,734
Du bist ein sehr dummes Mädchen.

775
00:53:35,854 --> 00:53:38,038
Wer hat Dich gefragt?
Ich kann auf mich selbst aufpassen.

776
00:53:38,158 --> 00:53:40,346
Das glaube ich nicht. Mack hätte
Dich gestern aufschlitzen können.

777
00:53:40,466 --> 00:53:43,388
- Woher willst Du das wissen?
- Du verabredest Dich mit einem Vampir?

778
00:53:43,508 --> 00:53:45,679
- Was hast Du, Todessehnsucht?
- Ich habe keine Todessehnsucht.

779
00:53:45,799 --> 00:53:48,814
Ich denke nur, dass die Verurteilung
einer ganzen Gruppe auf Grund der Taten

780
00:53:48,934 --> 00:53:52,396
weniger Einzelnen innerhalb dieser
Gruppe moralisch falsch ist.

781
00:53:52,516 --> 00:53:55,703
Du bringst Dich selbst und die
Bar in Gefahr, das lasse ich nicht zu.

782
00:53:59,668 --> 00:54:00,808
Bin ich gefeuert?

783
00:54:02,463 --> 00:54:06,097
Nein, aber wenn Du das nächste Mal glaubst,
dass jemand auf dem Parklatz verletzt wird,

784
00:54:06,217 --> 00:54:07,914
geh' ans Telefon und ruf die Polizei.

785
00:54:08,074 --> 00:54:11,169
Du gehst da nicht allein raus als wärst
Du bei der verdammten Bürgerwehr.

786
00:54:18,007 --> 00:54:19,029
<i>Oh Chère.</i>

787
00:54:26,404 --> 00:54:28,350
Ich könnte es nicht ertragen,
Dich zu verlieren.

788
00:54:28,553 --> 00:54:30,623
<i>Das ist so warm, ich kann nicht anders.
Ich will Dich verdammt.</i>

789
00:54:30,743 --> 00:54:33,391
<i>Du riechst so gut. Ich liebe
es, wie Du riechst.</i>

790
00:54:33,511 --> 00:54:36,381
<i>Ich liebe Dich, das habe ich schon immer.
Ich will Dir die Wahrheit sagen...</i>

791
00:54:36,501 --> 00:54:39,799
Hast Du Deinen lieblichen Verstand verloren?
Dieser Vampir will Dich zum Abenbrot.

792
00:54:39,919 --> 00:54:42,930
Ich lass Dich nicht in diese Falle tappen.
Maa'am, nur über meine Leiche.

793
00:54:43,050 --> 00:54:45,327
<i>Du bedeutest mir so viel.
Sieh mich nicht so an.</i>

794
00:54:45,487 --> 00:54:48,046
<i>Wenn ich Dich so ansehe.
Mir ist nie aufgefallen, dass Du und</i>

795
00:54:48,166 --> 00:54:49,286
<i>Jason die gleichen Augen habt.</i>

796
00:54:49,406 --> 00:54:51,408
<i>So süße Augen. Er könnte
niemanden töten.</i>

797
00:54:51,528 --> 00:54:53,203
Oh, um Himmels willen.

798
00:54:53,323 --> 00:54:55,875
Jason wird Dich nie so sehen, wie Du ihn siehst.

799
00:54:55,995 --> 00:54:57,431
Was zum Teufel...

800
00:54:57,991 --> 00:55:00,050
Du hast es versprochen.
Du bleibst aus meinem Kopf.

801
00:55:00,210 --> 00:55:02,680
<i>Ich weiß, wie hart es für
sie werden kann...</i>

802
00:55:03,023 --> 00:55:06,281
<i>Vielleicht geht Jason unter mit
dieser ganzen Maudette-Sache...</i>

803
00:55:06,935 --> 00:55:09,559
Klappe, alle beide, und hört auf
mich so zu bevormunden.

804
00:55:09,719 --> 00:55:13,480
Ich bin eine erwachsene Frau und ich
entscheide, was ich tue, nicht ihr.

805
00:55:58,315 --> 00:56:01,367
- Möchtest Du, dass ich mit Dir warte bis ...
- Geh heim, Sam.

806
00:56:03,657 --> 00:56:04,738
Gute Nacht.

807
00:56:29,666 --> 00:56:35,630
www.TV4user.de

808
00:56:38,062 --> 00:56:43,373
Deutsch von
SubOptimal

