1
00:00:00,000 --> 00:00:02,030
Anteriormente en privileged...

2
00:00:02,030 --> 00:00:03,350
tu y yo tampoco somos perfectos

3
00:00:03,350 --> 00:00:04,630
Quizá no quiera ir a Settle.

4
00:00:04,630 --> 00:00:06,460
¿Qué pasó?
Rompimos

5
00:00:07,080 --> 00:00:08,010
¿Mamá está en casa?

6
00:00:08,010 --> 00:00:09,580
vino a casa hace un par de semanas

7
00:00:09,580 --> 00:00:12,210
Todos vosotros sentados por
alli como una pequeña perfecta familia

8
00:00:12,210 --> 00:00:13,930
y ¿decidís dejarme aqui?

9
00:00:13,930 --> 00:00:16,410
Le diste a mi madre el dinero
para sacar a Lily de la cárcel, ¿no?

10
00:00:16,410 --> 00:00:17,470
si, lo hice

11
00:00:17,470 --> 00:00:18,870
Los cargos fueron retirados

12
00:00:18,870 --> 00:00:20,360
Mamá te saco del apuro. Fue ahí abajo.

13
00:00:20,360 --> 00:00:22,890
No, no lo hizo
Yo nunca vi a mamá

14
00:00:22,890 --> 00:00:23,560
¿Donde está mamá?

15
00:00:23,560 --> 00:00:25,010
Fue a arreglarse el pelo esta tarde.

16
00:00:25,010 --> 00:00:26,470
Estoy seguro que está volviendo

17
00:00:26,800 --> 00:00:28,050
No creo que lo esté

18
00:00:29,070 --> 00:00:34,780
Privileged

19
00:00:34,780 --> 00:00:39,860
All About the Big Picture

20
00:00:39,860 --> 00:00:45,060
www.subtitulos.es

21
00:00:57,920 --> 00:00:58,830
Estupido telefono

22
00:01:23,450 --> 00:01:24,360
Para el cheque

23
00:01:24,360 --> 00:01:25,710
guau! ¿que cheque?

24
00:01:25,710 --> 00:01:27,700
El cheque que le diste a mi madre
para sacar a Lily fuera de la cárcel.

25
00:01:27,700 --> 00:01:29,230
Tienes que cancelarlo

26
00:01:29,230 --> 00:01:30,910
Al menos que le diese dinero

27
00:01:30,910 --> 00:01:32,930
Por favor dime que no
le diste a mi madre

28
00:01:32,930 --> 00:01:34,420
un maletín lleno de dinero en efectivo.

29
00:01:34,420 --> 00:01:36,380
No, porque no estamos en mision imposible

30
00:01:36,380 --> 00:01:37,020
¿Qué ocurre?

31
00:01:37,020 --> 00:01:38,820
Lily no fue sacada de apuros

32
00:01:38,820 --> 00:01:40,180
¿de que estás hablando? pensé que
habias dichi que la viste

33
00:01:40,180 --> 00:01:41,880
La liberaron de prisión.

34
00:01:41,880 --> 00:01:43,860
Encontraron al sucio Dammy de camino a Acapulco.

35
00:01:43,860 --> 00:01:46,090
y los cargos contra lily fueron retirados

36
00:01:46,090 --> 00:01:47,440
y mi madre se ha ido

37
00:01:47,440 --> 00:01:49,360
y tambien tu cheque de 25000 $

38
00:01:49,360 --> 00:01:50,400
espera ¿que significa que se ha ido?

39
00:01:50,400 --> 00:01:51,930
vale, mira, te lo explicaré despues,

40
00:01:51,930 --> 00:01:53,250
pero ahora necesito menos hablar

41
00:01:53,250 --> 00:01:55,240
y más cancelar cheques

42
00:01:55,240 --> 00:01:57,060
el banco estÃ¡ cerrado

43
00:01:57,060 --> 00:01:58,030
eres multimillonario!

44
00:01:58,030 --> 00:01:59,850
Quiero decir, ¿no hay una línea especial para ustedes?

45
00:01:59,850 --> 00:02:01,460
Correcto. 1-800-Soy Rico.

46
00:02:02,280 --> 00:02:03,690
No hay suficientes números.

47
00:02:04,640 --> 00:02:06,630
muy bien, llamaré a mi contable

48
00:02:06,630 --> 00:02:07,560
Ese es un buen plan

49
00:02:14,440 --> 00:02:15,220
Hola

50
00:02:15,220 --> 00:02:15,980
Hola

51
00:02:15,980 --> 00:02:18,780
¿Y tú puedes ser? Oh, hola.

52
00:02:18,780 --> 00:02:19,840
soy megan smith

53
00:02:20,400 --> 00:02:21,250
la novia de will

54
00:02:21,250 --> 00:02:23,290
Lo siento, aún podría estar un poco sudoroso.

55
00:02:24,550 --> 00:02:25,300
¿la megan smith?

56
00:02:25,300 --> 00:02:26,410
eh, si

57
00:02:27,150 --> 00:02:28,420
Bueno, yo soy el padre de Will

58
00:02:29,060 --> 00:02:30,540
es genial por fin conocerle

59
00:02:31,330 --> 00:02:33,280
Señor Davis

60
00:02:33,280 --> 00:02:34,520
Hola, hola

61
00:02:35,420 --> 00:02:37,080
Sólo cogeré esto de vuelta.

62
00:02:38,540 --> 00:02:41,020
asi que, señor, es muy
agradable conocerle

63
00:02:41,020 --> 00:02:42,180
no esperaba que estuviese aqui

64
00:02:42,180 --> 00:02:43,340
Pensé que seguia en Londres

65
00:02:43,340 --> 00:02:45,090
por favor llamame Tom

66
00:02:45,490 --> 00:02:47,080
Will me contó sobre ti

67
00:02:47,720 --> 00:02:49,490
mi mujer va a estar tan
decepcionada de perderte

68
00:02:49,490 --> 00:02:50,560
ya está en la cama

69
00:02:50,560 --> 00:02:52,220
oh, yo desearia estar alli

70
00:02:52,220 --> 00:02:53,850
bueno, eh, no con ella

71
00:02:53,850 --> 00:02:57,920
solamente, sabe, estoy
tambien muy cansada

72
00:02:58,660 --> 00:02:59,890
¿Qué vas a hacer este fin de semana?

73
00:03:00,720 --> 00:03:02,140
¿podías venir a cenar el viernes?

74
00:03:02,140 --> 00:03:04,820
eh... mm... si, claro, si

75
00:03:04,820 --> 00:03:05,800
eh, si. Gacias
Hey, Will

76
00:03:05,800 --> 00:03:07,530
acabo de invitar a tu adorable novia

77
00:03:07,530 --> 00:03:08,900
a venir a cenar el viernes

78
00:03:08,900 --> 00:03:10,020
supongo que tu puedes venir tambien

79
00:03:13,250 --> 00:03:16,030
Todo bien, el jetlag finalmente se ha apoderado de mi.

80
00:03:16,030 --> 00:03:17,050
Voy a tener que ir a dormir.

81
00:03:17,050 --> 00:03:19,270
Megan, mira hacia el viernes.

82
00:03:19,270 --> 00:03:20,570
Mmmm. Yo también.

83
00:03:21,580 --> 00:03:23,220
Buenas noches

84
00:03:25,000 --> 00:03:26,220
¿cancelaste el cheque?

85
00:03:26,220 --> 00:03:27,410
lo cambió por dinero esta mañana

86
00:03:27,950 --> 00:03:28,880
¿qué?

87
00:03:30,150 --> 00:03:32,190
oh, dios mio ¿lo hizo?
Lo cambió a dinero

88
00:03:32,760 --> 00:03:33,720
oh dios mio

89
00:03:35,200 --> 00:03:36,700
no puedo creer que
esto está ocurriendo

90
00:03:38,720 --> 00:03:41,300
si, yo tampoco puedo creerlo

91
00:03:41,900 --> 00:03:43,420
Pensé que tal vez estaba equivocada

92
00:03:43,420 --> 00:03:45,850
que quizás algo ocurrió, pero no

93
00:03:46,670 --> 00:03:49,640
no, ella solo... nos dejó

94
00:03:50,940 --> 00:03:51,810
de nuevo

95
00:03:53,040 --> 00:03:54,530
ella nos dejó otra vez

96
00:03:57,250 --> 00:04:01,110
lo siento mucho, will

97
00:04:01,110 --> 00:04:03,440
No lo hagas. Lo solucionaré.

98
00:04:03,440 --> 00:04:04,960
no se como arreglar esto

99
00:04:04,960 --> 00:04:07,460
yo... no puedo devolvertelo

100
00:04:07,460 --> 00:04:08,760
no tienes que hacerlo

101
00:04:09,160 --> 00:04:10,860
nada de esto es tu culpa

102
00:04:15,240 --> 00:04:18,340
Entonces tu padre me invitó a
venir a cenar el viernes por la noche

103
00:04:19,740 --> 00:04:21,590
si, eso oí

104
00:04:22,740 --> 00:04:25,350
crees que va a pensar que si
la madre de tu novia es una criminal?

105
00:04:40,280 --> 00:04:43,550
Es el cuarto dia del seminario del instituto culinario de San Francisco.

106
00:04:43,550 --> 00:04:45,290
Luis es el más joven de la clase

107
00:04:45,290 --> 00:04:46,570
porque es como un genio

108
00:04:47,950 --> 00:04:50,820
no sé como vosotras chicas
andais tan rapido en esos tacones

109
00:04:50,820 --> 00:04:51,960
Rose podria enseñarte

110
00:04:51,960 --> 00:04:53,400
vosotras probablemente
tengais la misma talla

111
00:04:56,190 --> 00:04:57,670
oh, hey ¿estás libre
esta noche¿

112
00:04:57,670 --> 00:04:58,840
El cine al aire libre está poniendo

113
00:04:58,840 --> 00:05:00,990
una de mis peliculas favoritas de bond
"goldfinger"

114
00:05:00,990 --> 00:05:01,860
oh, ojala pudiera

115
00:05:01,860 --> 00:05:04,070
pero Sage y yo tenemos que
ir a esa fiesta

116
00:05:04,070 --> 00:05:05,020
¿qué otra vez?

117
00:05:05,020 --> 00:05:06,100
Una salida al mercado.

118
00:05:06,100 --> 00:05:07,200
no se quien es el artista

119
00:05:07,200 --> 00:05:09,110
pero aparentemente Rihanna
va a estar alli

120
00:05:09,110 --> 00:05:10,390
¿Rihanna? no puede ser

121
00:05:10,390 --> 00:05:11,770
♪Como conseguiste esas entradas♪

122
00:05:11,770 --> 00:05:12,950
nuestra publicista

123
00:05:12,950 --> 00:05:13,770
si, desearia poder llevarte

124
00:05:13,770 --> 00:05:15,450
pero ella no nos dio ninguna más

125
00:05:15,450 --> 00:05:17,380
Oh, está bien
No te preocupes

126
00:05:20,150 --> 00:05:21,020
¿me llamas luego?

127
00:05:21,020 --> 00:05:21,710
vale

128
00:05:24,900 --> 00:05:27,350
oh, en serio ¿qué esta pasando?

129
00:05:28,020 --> 00:05:29,950
Estás saliendo con un matemático.

130
00:05:29,950 --> 00:05:31,710
y ni siquiera quieres hacer bromas de él

131
00:05:32,820 --> 00:05:34,360
¿Tu parte es diferente?

132
00:05:34,360 --> 00:05:36,350
tu nariz parece gigante hoy

133
00:05:39,210 --> 00:05:40,170
gracias

134
00:05:41,700 --> 00:05:42,580
adios

135
00:05:43,940 --> 00:05:45,340
Son unas pequeñas cosas.

136
00:05:58,470 --> 00:05:59,700
¿que le hiciste a la nevera?

137
00:05:59,700 --> 00:06:00,970
oh, no podia dormir

138
00:06:00,970 --> 00:06:04,380
Ahh. Eso nos hace a nosotros dos.

139
00:06:04,380 --> 00:06:06,270
no estoy preparada para
hablar sobre esto aun, Marco

140
00:06:08,230 --> 00:06:10,650
Y, uh, ¿dónde han ido las tazas de café?

141
00:06:10,650 --> 00:06:11,800
Al armario de la esquina.

142
00:06:12,300 --> 00:06:13,640
He redecorado la cocina entera.

143
00:06:13,640 --> 00:06:14,920
Es más eficiente de esta manera

144
00:06:18,110 --> 00:06:19,140
¿has sabido de Keith?

145
00:06:19,140 --> 00:06:20,060
no

146
00:06:20,800 --> 00:06:21,930
¿estas bien?

147
00:06:21,930 --> 00:06:23,580
¿o tampoco estás preparado
para hablarlo?

148
00:06:23,580 --> 00:06:26,090
Estoy genial, Tengo tu
temporada 3 de "Friends"

149
00:06:26,090 --> 00:06:27,960
y 4 refrigeradores más
para organizar.

150
00:06:27,960 --> 00:06:31,480
ah, la temporada 3, ese fue
un excelente año

151
00:06:31,480 --> 00:06:34,170
pero tanto como creo que
el poder curativo de Ross y Rachel

152
00:06:34,170 --> 00:06:35,770
no es lo que recomiendo
para una ruptura

153
00:06:36,280 --> 00:06:37,450
la unica forma de superar un novio

154
00:06:37,450 --> 00:06:39,140
es hacer un gran cambio

155
00:06:39,140 --> 00:06:40,900
no has visto la despensa todavía

156
00:06:40,900 --> 00:06:42,180
En tu vida.

157
00:06:42,800 --> 00:06:43,620
¿Cómo que?

158
00:06:43,620 --> 00:06:45,000
No sé, cambia tu rutina

159
00:06:45,000 --> 00:06:47,550
eh, empieza una nueva
clase en el gimnasio

160
00:06:47,550 --> 00:06:48,400
¿porque estoy gordo?

161
00:06:48,400 --> 00:06:49,900
no, no, no, de ningun modo

162
00:06:50,780 --> 00:06:52,050
¿pinta tu habitacion
de un nuevo color?

163
00:06:52,050 --> 00:06:54,090
Laurel me mataria
¿cambia tu pelo?

164
00:06:54,090 --> 00:06:56,150
no tengo 16 años ni soy una chica ni blanco

165
00:06:56,150 --> 00:06:57,630
vale, debe haber algo

166
00:06:57,630 --> 00:07:00,050
mira, has estado centrando
mucha energia en Keith

167
00:07:00,050 --> 00:07:02,350
necesitamos descubrir
una forma de redireccionarla

168
00:07:02,750 --> 00:07:04,070
para hacer un cambio positivo

169
00:07:04,070 --> 00:07:05,960
Los más buecados de America.
A las 2 en punto.

170
00:07:12,710 --> 00:07:13,480
Hola, Lily

171
00:07:14,600 --> 00:07:15,710
quiero el numero de mama

172
00:07:15,710 --> 00:07:17,890
- No lo tengo
- ¿Como es eso posible?

173
00:07:17,890 --> 00:07:20,670
Lo tuve. Ha estado desconectado

174
00:07:20,670 --> 00:07:21,820
Confia en mi, Intenté llamarla

175
00:07:21,820 --> 00:07:23,600
como un millon de veces anoche

176
00:07:25,030 --> 00:07:27,500
¿en serio no vas a darme
el numero de mi propia madre?

177
00:07:27,500 --> 00:07:30,810
¿que parte de "está
desconectado" no entiendes?

178
00:07:31,210 --> 00:07:33,360
mira, si no me crees,
llama a papá, preguntale

179
00:07:33,360 --> 00:07:35,250
¿por qué deberia creeros
a alguno de vosotros?

180
00:07:35,640 --> 00:07:36,680
mira, se como debes sentirte

181
00:07:36,680 --> 00:07:38,590
no tienes ni idea de como me siento

182
00:07:40,370 --> 00:07:42,150
mamá estuvo aqui todo el tiempo

183
00:07:43,030 --> 00:07:44,390
¿y tu nunca me llamaste?

184
00:07:44,390 --> 00:07:45,660
te llamé

185
00:07:45,660 --> 00:07:48,060
estabas en tu luna de miel
con tu marido traficante de drogas

186
00:07:48,060 --> 00:07:48,990
¿te acuerdas?

187
00:07:51,240 --> 00:07:52,070
Lily

188
00:07:52,070 --> 00:07:53,450
Dile a papa que consiga
la llamada en espera

189
00:07:54,040 --> 00:07:54,810
he estado llamandole
toda la mañana

190
00:07:54,810 --> 00:07:55,920
y la linea está ocupada

191
00:08:05,940 --> 00:08:08,050
pelo rojizo, 5'4" y tres cuartos

192
00:08:09,340 --> 00:08:10,840
si, algo ayer

193
00:08:11,270 --> 00:08:12,480
no puedo estar seguro de cuando

194
00:08:13,530 --> 00:08:15,510
por favor, no me pase de nuevo

195
00:08:19,530 --> 00:08:21,320
si, esperaré

196
00:08:24,040 --> 00:08:25,400
sola, cariño
¿Que pasa?

197
00:08:25,810 --> 00:08:27,950
he estado intentando archivar
un informe de desaparecidos

198
00:08:27,950 --> 00:08:28,900
ellos siguen diciendome que tengo que...

199
00:08:28,900 --> 00:08:30,850
tienes que esperar 24 horas, lo se

200
00:08:30,850 --> 00:08:31,980
eso es ridiculo

201
00:08:32,790 --> 00:08:34,380
creo que deberiamos intentar
llamar a hospitales

202
00:08:35,060 --> 00:08:35,550
no

203
00:08:35,550 --> 00:08:36,740
Bueno, los policias no
estan haciendo nada bueno

204
00:08:36,740 --> 00:08:38,740
Papá ¿no te parece familiar?

205
00:08:38,740 --> 00:08:40,480
rellenando informes de
personas desaparecidas

206
00:08:40,480 --> 00:08:41,430
llamando a hospitales

207
00:08:41,430 --> 00:08:43,360
Esto no es como la ultima vez, vale

208
00:08:43,360 --> 00:08:44,420
tu madre no desaparecería

209
00:08:44,420 --> 00:08:46,430
eso es exactamente lo que ella haria

210
00:08:46,430 --> 00:08:47,830
eso es exactamente lo que ha hecho

211
00:08:47,830 --> 00:08:48,870
eso fue diferente

212
00:08:49,110 --> 00:08:50,410
entonces ella era infeliz

213
00:08:51,160 --> 00:08:53,120
las cosas nos han estado yendo
realmente bien las dos ultimas semanas

214
00:08:53,120 --> 00:08:54,760
estuvimos hablando incluso
de buscar otro sitio

215
00:08:54,760 --> 00:08:57,080
Robó 25.000 dolares de will

216
00:08:58,040 --> 00:08:58,900
¿Qué?

217
00:08:58,900 --> 00:09:01,140
le pidió a Will dineropara conseguir
la libertad bajo fianza de Lily

218
00:09:01,940 --> 00:09:02,940
y el se lo dio

219
00:09:02,940 --> 00:09:05,520
pero ella no usó el
dinero para la fianza

220
00:09:05,520 --> 00:09:08,040
ni siquiera fue a ver a lily

221
00:09:09,910 --> 00:09:11,060
Mintió a Will

222
00:09:11,820 --> 00:09:13,200
Nos  mintió a todos

223
00:09:14,110 --> 00:09:14,800
Entonces Lily está...

224
00:09:14,800 --> 00:09:15,970
Ella está fuera

225
00:09:16,220 --> 00:09:17,870
Los cargos en su contra
fueron retirados

226
00:09:17,870 --> 00:09:19,000
ha estado intentando llamarte
toda la mañana

227
00:09:19,000 --> 00:09:20,640
pero tu telefono
ha estado ocupado

228
00:09:22,290 --> 00:09:23,510
Papá, lo siento

229
00:09:24,270 --> 00:09:25,810
mira, se cuan horrible es esto

230
00:09:25,810 --> 00:09:28,850
y yo solamente... no quiero
que te pongas enfermo de nuevo

231
00:09:28,850 --> 00:09:31,700
yo solo... has
trabajado tan duro para...

232
00:09:31,700 --> 00:09:33,460
(Hombre en el teléfono)
¿Está usted ahi?

233
00:09:33,490 --> 00:09:34,390
¿hola?

234
00:09:35,110 --> 00:09:36,960
si, si, eso es correcto

235
00:09:37,560 --> 00:09:38,690
5'4".

236
00:09:39,620 --> 00:09:40,850
Pelo rojizo

237
00:09:44,920 --> 00:09:45,690
no

238
00:09:47,800 --> 00:09:48,980
Bueno, ¿que se supone que tengo que hacer?

239
00:09:55,320 --> 00:09:56,270
asi que no sabia lo que
querias decir

240
00:09:56,270 --> 00:09:58,140
cuando dijiste venir a comer

241
00:09:59,190 --> 00:10:03,070
lo siento. Yo... tuve que
sacar todo de mi mente

242
00:10:05,430 --> 00:10:07,360
¿estas hambrienta?
¿quieres un sandwich?

243
00:10:07,360 --> 00:10:09,260
Relajate un segundo

244
00:10:09,260 --> 00:10:10,080
pero...

245
00:10:12,900 --> 00:10:14,650
todavia no he oido de mi padre

246
00:10:14,650 --> 00:10:16,110
bueno, acabas de verlo
hace unas horas

247
00:10:16,110 --> 00:10:17,860
está probablemente
procesando todo

248
00:10:17,860 --> 00:10:18,980
él no está procesando nada

249
00:10:18,980 --> 00:10:20,760
él esta negando, lo cual
es exactamente como

250
00:10:20,760 --> 00:10:22,350
manejó esto la
ultima vez que pasó

251
00:10:22,350 --> 00:10:23,770
deberia llamar a charlie de nuevo

252
00:10:23,770 --> 00:10:25,190
pensé que dijiste que se
fue a ver a sus abuelos

253
00:10:25,190 --> 00:10:25,710
lo hizo

254
00:10:25,710 --> 00:10:26,840
¿entonces que puede hacer Charlie?

255
00:10:26,840 --> 00:10:30,070
Estás haciedo spinning. Tomate un respiro.

256
00:10:30,070 --> 00:10:33,000
Mira, solo que no quiero que mi padre caiga en sus viejas costumbres de nuevo

257
00:10:33,490 --> 00:10:34,940
ha estado sobrio menos de dos años

258
00:10:34,940 --> 00:10:37,520
y esto es mucho manejar para el

259
00:10:37,520 --> 00:10:38,970
mira, se que estas preocupada por el

260
00:10:38,970 --> 00:10:40,440
pero yo estoy preocupado por ti

261
00:10:40,440 --> 00:10:41,930
¿Yo? Estoy bien.

262
00:10:43,090 --> 00:10:44,910
Quiero decir, no estoy exactamente sorprendida por esto.

263
00:10:44,910 --> 00:10:46,840
Me siento como una idiota por haber creido su mierda de nuevo,

264
00:10:46,840 --> 00:10:47,980
Pero estoy bien.

265
00:10:49,440 --> 00:10:49,870
Asique, ¿no crees

266
00:10:49,870 --> 00:10:52,050
Que estás cayendo en tus viejos padres de nuevo?

267
00:10:52,480 --> 00:10:54,270
Sólo estoy preguntando. ¿Qué quieres decir?

268
00:10:54,270 --> 00:10:56,470
De acuerdo, cuándo llegaste aque la primera vez, no llamaste a tu padre.

269
00:10:56,470 --> 00:10:58,120
Porque tenías miedo de que todo fuera como antes.

270
00:10:58,120 --> 00:11:00,230
Cómo era antes de irte a la universidad, ¿verdad?

271
00:11:01,110 --> 00:11:02,990
Cierto...

272
00:11:03,910 --> 00:11:04,920
Basicamente cierto.

273
00:11:04,920 --> 00:11:06,640
Cierto. Y no querías que tu familia confiara en ti

274
00:11:06,640 --> 00:11:07,850
Para limpiar sus desastres de nuevo, ¿verdad?

275
00:11:07,850 --> 00:11:10,480
Esto es lo que me dijiste. Simplemente lo estoy confirmando.

276
00:11:11,850 --> 00:11:12,860
Si, de acuerdo.

277
00:11:13,440 --> 00:11:15,290
Cierto. Asique tu estás aqui,

278
00:11:15,860 --> 00:11:18,150
Y una vez más, todo se está desmoronando.

279
00:11:18,150 --> 00:11:21,130
Y una vez más, estás intentando mantener unidas las paredes que se desmoronan.

280
00:11:21,680 --> 00:11:23,670
Bueno, porque si él no lo hace, ¿quién Will?

281
00:11:27,100 --> 00:11:28,520
¿Crees que lo harán?

282
00:11:30,210 --> 00:11:31,990
Solo creo que deberias darles
una oportunidad

283
00:11:31,990 --> 00:11:35,010
para ver si pueden volver a unirse
ellos mismos,sin tu ayuda.

284
00:11:35,010 --> 00:11:37,190
¿Entonces estás diciendo que
debo olvidar a mi familia?

285
00:11:37,950 --> 00:11:40,840
Solo estoy diciendo que deberias
intetarlo y poner algunos limites,si.

286
00:11:40,840 --> 00:11:42,750
alguns veces las personas se
permiten a si mismas apartarse,

287
00:11:42,750 --> 00:11:45,000
porque saben que habrá otras
personas ahí para solucionarlo.

288
00:11:46,150 --> 00:11:47,740
me estas llamando elemento?

289
00:11:48,280 --> 00:11:49,350
Si la muleta encaja.

290
00:11:49,890 --> 00:11:50,890
Interesante.

291
00:11:51,630 --> 00:11:54,530
Derepente me siento muy cansado/a

292
00:11:55,490 --> 00:11:56,520
Echate una siesta.

293
00:11:57,120 --> 00:11:58,230
Está bien,te llamo luego.

294
00:11:58,230 --> 00:12:00,500
Espera,¿no tengo una cena
con tu familia esta noche?

295
00:12:00,500 --> 00:12:01,550
Eso es mañana por la noche.

296
00:12:02,020 --> 00:12:04,140
Y mi madre está cocinando
pollo a la Marsala.

297
00:12:04,140 --> 00:12:05,820
Así que acuerdate de decirle
que te encanta.

298
00:12:05,820 --> 00:12:07,760
¿Pollo a la Marsala?Es mi favorito.

299
00:12:08,380 --> 00:12:09,320
Lo se.

300
00:12:17,340 --> 00:12:19,680
Elyse Valencour está en la linea 2

301
00:12:19,680 --> 00:12:20,850
¿De nuevo?

302
00:12:21,400 --> 00:12:22,950
¿Lo solucionaste?

303
00:12:22,950 --> 00:12:24,800
Lo intenté , pero ella no será específica.

304
00:12:24,800 --> 00:12:26,360
Entonces déjale otro mensaje.

305
00:12:27,470 --> 00:12:30,010
Lo siento, pero a Marco le gustaría hablar contigo.

306
00:12:30,820 --> 00:12:31,860
Por supuesto.

307
00:12:31,860 --> 00:12:33,360
Porque claramente no hay nadie en esta casa.

308
00:12:33,360 --> 00:12:35,680
Que me quiera para hacer ningún trabajo hoy.

309
00:12:36,350 --> 00:12:37,490
Hazle pasar.

310
00:12:40,450 --> 00:12:42,290
¿Qué hay del menu de mañana por la noche?

311
00:12:42,290 --> 00:12:44,960
No, realmente quería hablar contigo acerca de tu oferta.

312
00:12:46,990 --> 00:12:47,950
¿Mi oferta?

313
00:12:47,950 --> 00:12:50,200
De ayudarme a abrir mi propio restaurante.

314
00:12:50,200 --> 00:12:51,140
Bien.

315
00:12:53,200 --> 00:12:55,550
No hemos tocado este asunto en algún tiempo.

316
00:12:55,550 --> 00:12:57,520
Lo sé. Pero cuándo empecé aqui,

317
00:12:57,520 --> 00:12:59,340
Mencionaste que estarías encantado de ayudarme a empezar mi carrera

318
00:12:59,340 --> 00:13:00,420
Cuándo llegara el momento.

319
00:13:00,420 --> 00:13:01,970
¿Y ha llegado el momento?

320
00:13:01,970 --> 00:13:03,930
Tengo el ojo echado a un sitio
muy bonito.

321
00:13:03,930 --> 00:13:05,710
Y debería estar disponible pronto.

322
00:13:05,710 --> 00:13:06,950
Puse unas cuantas figuras juntas,

323
00:13:06,950 --> 00:13:09,170
Y esperaba que pudieras
echarle un vistazo.

324
00:13:09,170 --> 00:13:10,350
Muy bien.

325
00:13:10,350 --> 00:13:12,370
¿Por qué no organizas tus notas

326
00:13:12,370 --> 00:13:14,210
y se las das a Geraldine
cuando esten listas?

327
00:13:14,210 --> 00:13:15,960
Bien,estoy lista ahora.

328
00:13:18,480 --> 00:13:19,320
Mi...

329
00:13:22,900 --> 00:13:23,450
Hmmm...

330
00:13:44,520 --> 00:13:47,560
¡Lotta! Oye,me encanta
tu vestido.

331
00:13:47,560 --> 00:13:49,050
Oh,Lotta te quiere.

332
00:13:49,930 --> 00:13:51,700
¿Lo tendrán en mi talla?

333
00:13:53,560 --> 00:13:54,850
Oh,Dios mio,Luis me
ha mandado un mensaje.

334
00:13:54,850 --> 00:13:56,040
No puede ser.¿Que ha dicho?

335
00:13:56,040 --> 00:13:59,280
"Oye,nena".Oh!Me ha llamado "Nena"

336
00:13:59,280 --> 00:14:00,150
Lo se.

337
00:14:00,490 --> 00:14:02,160
"El primer dia de servicio
fue una locura.

338
00:14:02,160 --> 00:14:04,570
nos pidieron hacer nuestra
propia receta.

339
00:14:04,910 --> 00:14:06,750
La he llamado mi quiche Sage.

340
00:14:06,750 --> 00:14:08,190
No puedo esperar para hacertela.

341
00:14:09,650 --> 00:14:11,130
Ha llamado a una receta como a mi.

342
00:14:11,130 --> 00:14:13,150
Eso es muy romántico.

343
00:14:13,650 --> 00:14:14,750
¿Sabes algo de Zach?

344
00:14:15,480 --> 00:14:17,790
No. Creo que iba a ir al cine.

345
00:14:18,170 --> 00:14:20,530
Pero son casi las diez. ¿Cuánto tiempo más vamos a estar aqui?

346
00:14:20,940 --> 00:14:22,250
no se, como que ya lo supere.

347
00:14:22,250 --> 00:14:23,170
¿Quieres ir?

348
00:14:23,220 --> 00:14:24,340
Definitivamente si.

349
00:14:27,140 --> 00:14:28,530
Es es de lo que estaba hablando.

350
00:14:29,010 --> 00:14:29,870
¡Rose!

351
00:14:30,870 --> 00:14:33,700
Hola preciosa. Hola Max.

352
00:14:33,700 --> 00:14:34,790
¿Qué hacéis aqui?

353
00:14:35,100 --> 00:14:36,100
Mis colegas tienen una banda.

354
00:14:36,100 --> 00:14:37,560
¿Conoces a mi chico Pete?

355
00:14:37,560 --> 00:14:38,330
Hola.

356
00:14:38,330 --> 00:14:40,130
¿Puedo darte una bebida?
Uh, no, gracias.

357
00:14:40,130 --> 00:14:41,730
A ella le encanta el champán.

358
00:14:41,730 --> 00:14:43,160
Hey, ¡camarero, camarero!

359
00:14:43,160 --> 00:14:44,790
Ha dicho, no gracias.

360
00:14:44,790 --> 00:14:46,350
Hey, Pete. Por aqui, tio.

361
00:14:46,790 --> 00:14:47,660
Oh,foto.

362
00:14:54,830 --> 00:14:55,420
Qué dulce. Gracias.

363
00:14:55,420 --> 00:14:56,280
Sin problemas.

364
00:14:57,380 --> 00:14:58,500
No hagas eso.

365
00:14:58,820 --> 00:15:01,410
Hugh Hefner ha llamado.Quiere
su chaqueta de velta,

366
00:15:09,060 --> 00:15:09,760
Lily.

367
00:15:11,230 --> 00:15:15,940
Hola.Es nuevo?

368
00:15:15,940 --> 00:15:18,280
Si. Mi padre me lo trajo de Rusia.

369
00:15:18,870 --> 00:15:20,200
Es raro.

370
00:15:20,200 --> 00:15:23,440
Si. Mira, he salido a conocer a algunos tios.

371
00:15:24,180 --> 00:15:25,130
¿Qué estás haciendo tu aqui?

372
00:15:25,460 --> 00:15:26,420
Lo siento, yo sólo...

373
00:15:27,530 --> 00:15:29,890
Bien,creo que voy a ir direct@
al grano.

374
00:15:30,540 --> 00:15:32,400
¿Conociste a mi madre cuándo estuvo aqui?

375
00:15:33,170 --> 00:15:34,510
Si, lo hice.

376
00:15:35,110 --> 00:15:36,470
¿Sabes dónde puedo encontrarla?

377
00:15:38,150 --> 00:15:40,290
No. Mira, quizá deberías hablar con Megan.

378
00:15:40,760 --> 00:15:41,900
Lo intenté.

379
00:15:41,900 --> 00:15:44,050
Pero nada de lo que se dice tiene ningún sentido.

380
00:15:44,050 --> 00:15:46,130
Lo único que sé es que esta era mi casa

381
00:15:46,130 --> 00:15:47,960
Y ahora ella se ha ido.

382
00:15:48,650 --> 00:15:50,300
y no se que fue lo que realmente sucedio.

383
00:15:51,570 --> 00:15:53,080
Pero tu siempre has sido muy directo conmigo.

384
00:15:54,170 --> 00:15:55,740
Sólo quiero saber qué ha pasado.

385
00:15:56,480 --> 00:15:58,060
Si, ella estaba aqui.

386
00:15:59,540 --> 00:16:00,540
Pero se ha ido.

387
00:16:01,100 --> 00:16:01,830
¿Dónde se ha ido?

388
00:16:01,830 --> 00:16:02,680
No lo sé.

389
00:16:04,030 --> 00:16:06,150
Cuándo te arrestaron, ella dijo que quería pagar tu fianza.

390
00:16:06,780 --> 00:16:08,160
Ella dijo que fue a verte.

391
00:16:08,160 --> 00:16:08,960
No lo hizo.

392
00:16:08,960 --> 00:16:09,820
Lo se.

393
00:16:10,880 --> 00:16:12,000
Pero eso es lo que me dijo a mi.

394
00:16:13,680 --> 00:16:17,350
Y quería ayuda asique le escribí un cheque, que ella cobró.

395
00:16:18,000 --> 00:16:19,870
Hasta dónde yo se, nadie ha sabido nada de ella desde entonces.

396
00:16:21,880 --> 00:16:23,640
¿Asique tu quérias sacarme?

397
00:16:25,970 --> 00:16:26,850
Si.

398
00:16:33,280 --> 00:16:34,240
gracias

399
00:16:41,590 --> 00:16:43,280
Bueno,esto va a ser difícil de explicar

400
00:16:50,550 --> 00:16:52,740
Sabes,creo que finalmente estoy
lista para decir

401
00:16:52,740 --> 00:16:54,990
que Sean Connery es mi Bond favorito.

402
00:16:54,990 --> 00:16:57,050
He estado cambiando mi opinión
de esto durante un rato,

403
00:16:57,050 --> 00:16:58,730
Pero anoche lo confirmé.

404
00:16:59,870 --> 00:17:01,260
Me gusta Hugh Jackman.

405
00:17:01,780 --> 00:17:03,230
Nunca ha hecho de Bond.

406
00:17:03,990 --> 00:17:05,490
Oh,solo estoy diciendo que me gusta.

407
00:17:07,020 --> 00:17:09,260
Oh,Dios mio!

408
00:17:09,960 --> 00:17:13,020
¡Lo estamos!

409
00:17:13,020 --> 00:17:14,190
Rose,ven a aquí.

410
00:17:14,190 --> 00:17:15,220
¿Que?

411
00:17:15,750 --> 00:17:17,320
Oh, dios mio, es un buen cuatro.

412
00:17:17,860 --> 00:17:19,200
Tengo que llamar a Patricia.

413
00:17:19,560 --> 00:17:20,820
Espera, ¿es ese Max?

414
00:17:21,660 --> 00:17:23,140
Rose: Si, él estaba allí.

415
00:17:23,960 --> 00:17:25,070
¿Habéis tenido relaciones?

416
00:17:25,570 --> 00:17:27,890
No, por supuesto que no.

417
00:17:27,890 --> 00:17:29,980
Sólo estoy preguntando. Dios.

418
00:17:30,940 --> 00:17:32,460
Maldición, él tiene muy buena pinta.

419
00:17:32,830 --> 00:17:33,750
Zach.

420
00:17:33,750 --> 00:17:35,230
Uh, tengo que ir a clase.

421
00:17:37,680 --> 00:17:38,830
Estás bromeando.

422
00:17:39,480 --> 00:17:41,600
Eh, es increible.

423
00:17:41,600 --> 00:17:44,820
Rose,ha conseguido 3 invitaciones
para nosotros

424
00:17:44,820 --> 00:17:46,350
desde que la foto ha sido anunciada.

425
00:17:46,350 --> 00:17:47,740
Eso es genial. Si.

426
00:17:48,010 --> 00:17:49,740
Si. Uh, uh...

427
00:17:51,020 --> 00:17:52,220
Es fantástico.

428
00:17:57,630 --> 00:18:00,680
Marco, necesitamos ajustar el menu de esta noche.

429
00:18:00,680 --> 00:18:02,130
Olvidé que la señora Gould

430
00:18:02,130 --> 00:18:03,300
¿no come carne?

431
00:18:03,630 --> 00:18:04,380
Si.

432
00:18:04,380 --> 00:18:05,680
Lo recuerdo de la última vez.

433
00:18:05,980 --> 00:18:09,090
Fui al supermercado esta mañana y conseguí atun amarillo.

434
00:18:09,090 --> 00:18:10,400
Creo que es su favorito.

435
00:18:10,400 --> 00:18:12,150
No sé qué haría sin ti.

436
00:18:14,640 --> 00:18:18,280
Pero entonces, supongo que será mejor usar la idea.

437
00:18:18,280 --> 00:18:21,600
Leí tu búsqueda y se la pasé a mi manager de negocios.

438
00:18:21,600 --> 00:18:24,590
Él cree que será una buena inversión para mi.

439
00:18:25,780 --> 00:18:27,000
Y asique, hazlo.

440
00:18:27,430 --> 00:18:28,900
Enhorabuena.

441
00:18:28,900 --> 00:18:31,490
Gracias, Laurel. Tu apoyo significa un buen trato para mi.

442
00:18:48,660 --> 00:18:50,800
¡Laurel me está dando el dinero!

443
00:18:50,800 --> 00:18:51,960
¿Qué? ¡Oh dios mio, es increible!

444
00:18:51,960 --> 00:18:53,560
¡Lo sé! ¡Lo sé! ¡Lo sé! ¡Lo sé!

445
00:18:53,560 --> 00:18:54,250
¿Para qué?

446
00:18:54,250 --> 00:18:55,980
De acuerdo. Bien, cogí tu consejo

447
00:18:55,980 --> 00:18:58,170
y decidí ser positivamente proactivo.

448
00:18:58,170 --> 00:19:00,520
¡Realmente voy a abrir mi restaurante!

449
00:19:00,730 --> 00:19:01,720
¿Lo estás?

450
00:19:01,720 --> 00:19:03,140
¡Oh,dios mio!

451
00:19:03,710 --> 00:19:07,540
De acuerdo, no más saltos. No más saltos.

452
00:19:07,830 --> 00:19:09,940
¿Qué está pasando aqui?
Me encanta ese vestido.

453
00:19:09,940 --> 00:19:11,360
¿En serio? Es el cuarto que me pruebo.

454
00:19:11,360 --> 00:19:12,430
Voy a conocer a los padres de Will esta noche.

455
00:19:12,430 --> 00:19:13,610
Y quiero parecer respetable.

456
00:19:13,610 --> 00:19:17,540
Y mona. Y sexy. Asique respetablemente mona y sexy.

457
00:19:17,540 --> 00:19:19,560
Oh, estás preciosa cariño. Ellos van a adorarte.

458
00:19:19,970 --> 00:19:22,270
De acuerdo, dime todo lo que dijo Laurel.

459
00:19:22,270 --> 00:19:23,350
Quiero oir el plan.

460
00:19:23,350 --> 00:19:24,620
Está bien.

461
00:19:24,720 --> 00:19:26,000
Espera un segundo.

462
00:19:29,250 --> 00:19:30,210
¿Qué pasa Lily?

463
00:19:30,210 --> 00:19:32,100
Tenemos que ir a casa de papá ahora mismo.

464
00:19:32,100 --> 00:19:33,670
Está volviéndose completamente psicótico.

465
00:19:33,670 --> 00:19:35,150
No no puedo. Voy a

466
00:19:35,150 --> 00:19:36,150
La casa de Will a cenar esta noche.

467
00:19:36,150 --> 00:19:37,550
Esto es serio, Megan.

468
00:19:37,550 --> 00:19:39,650
Él cree que va a un profundo final

469
00:19:40,420 --> 00:19:41,470
Te necesito.

470
00:19:43,980 --> 00:19:45,280
Dejame adivinar.¿Una emergencia
en la residencia de los Smith?

471
00:19:45,280 --> 00:19:47,770
Ella está alucinando.No se
lo que está pasando.

472
00:19:47,770 --> 00:19:49,600
¿Sabes qué?Si me voy ahora,lo puedo hacer.

473
00:19:49,600 --> 00:19:51,280
Simplemente llamaré a Will,y le
diré que voy a llegar un poco tarde

474
00:19:51,280 --> 00:19:54,060
Podría estar allí sobre las 7.45
No está tan mal.

475
00:19:54,060 --> 00:19:56,430
Vas a llegar tarde a tu primera
comida con el padre de Will.

476
00:19:56,430 --> 00:19:58,420
no me pongas esa cara, no tengo tiempo para manejar esa cara ahora.

477
00:19:58,420 --> 00:20:00,560
Pensé que ibas a dejar ir a tu
familia a su aire durate un tiempo.

478
00:20:01,090 --> 00:20:01,730
Ese era el plan.

479
00:20:01,730 --> 00:20:02,560
Me gusta ese plan.

480
00:20:02,560 --> 00:20:04,770
A mi también.El plan
era muy liberal.

481
00:20:04,770 --> 00:20:05,600
Me sentía como un pajarillo.

482
00:20:05,600 --> 00:20:06,630
Se un pájaro.

483
00:20:06,630 --> 00:20:07,680
Vuela a la casa de tu novio

484
00:20:07,680 --> 00:20:09,810
y conoce a sus padres,y pasa
un buen rato.

485
00:20:11,820 --> 00:20:12,770
Tu drama familiar.

486
00:20:12,770 --> 00:20:14,860
Will seguirá estando aqui por la mañana.

487
00:20:14,860 --> 00:20:17,270
O quizá lo resolverán por ellos mismos.

488
00:20:17,730 --> 00:20:18,830
El objetivo del plan del pájaro

489
00:20:18,830 --> 00:20:20,570
Era que se convirtieroan fuertes
e independientes.

490
00:20:20,570 --> 00:20:23,550
Para que yo pudiera volver a formar parte del
NEST En algún momento, si es seguro.

491
00:20:24,070 --> 00:20:25,970
Así no tengo que sentarme encima
de los huevos todo el tiempo...

492
00:20:25,970 --> 00:20:27,240
y asegurarme de que no se rompan...

493
00:20:27,240 --> 00:20:29,200
o beber o acabar
de nuevo en la cárcel.

494
00:20:29,200 --> 00:20:31,490
Tu metafora es un poco
"bastante" elaborada.

495
00:20:31,490 --> 00:20:32,420
Ahora,si me disculpas,

496
00:20:32,420 --> 00:20:35,130
Voy a restregar mis buenas noticias
en la cara de Rami.

497
00:20:42,630 --> 00:20:44,010
Tengo 10 minutos.Cuéntame.

498
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
Estás muy guapa,cielo.¿Sales
esta noche?

499
00:20:46,940 --> 00:20:48,010
He pedido una pizza.

500
00:20:48,010 --> 00:20:49,180
Dijiste que era una emergencia.

501
00:20:49,180 --> 00:20:50,810
No hay emergencia.

502
00:20:50,810 --> 00:20:52,780
Quiere vender su barco,

503
00:20:53,200 --> 00:20:54,760
su única fuente de ingresos,

504
00:20:54,760 --> 00:20:57,260
para devolverle a Will los
25mil qe mamá le robó.

505
00:20:57,260 --> 00:20:59,200
K como el va a pagar la renta.

506
00:20:59,810 --> 00:21:01,180
Quiere ir al paro.

507
00:21:02,710 --> 00:21:04,130
Papá,no puedes ir al paro.

508
00:21:04,130 --> 00:21:05,590
Por supuesto que no puede.

509
00:21:05,590 --> 00:21:07,870
No voy a pasar por esa mierda
otra vez.

510
00:21:07,870 --> 00:21:08,720
Realmente no te recuerdo

511
00:21:08,720 --> 00:21:09,920
pasandola con nosotras la primera vez.

512
00:21:09,920 --> 00:21:12,300
Pero tiene razón.Es una mala idea.

513
00:21:12,300 --> 00:21:13,590
No veo otro camino.

514
00:21:13,590 --> 00:21:16,000
Es nuestra responsabilidad como
familia devolverle el dinero a Will.

515
00:21:16,000 --> 00:21:18,740
Y una mierda.¿Crees que voy
a pagar las deudas de mamá?

516
00:21:18,740 --> 00:21:19,730
Robó el dinero de mi fianza.

517
00:21:19,730 --> 00:21:20,910
Si,el cual finalmete no necesitaste.

518
00:21:20,910 --> 00:21:21,630
Ella no lo sabía.

519
00:21:21,630 --> 00:21:22,820
Vale,todo el mundo,calma.

520
00:21:22,820 --> 00:21:24,880
No me puedo creer lo insensibles
que estais siendo.

521
00:21:24,880 --> 00:21:26,670
No solo con Will,sino con
vuestra madre.

522
00:21:27,910 --> 00:21:28,750
¿Perdona?

523
00:21:28,750 --> 00:21:30,750
No sabes por qué cogió el dinero.

524
00:21:30,750 --> 00:21:31,730
Quizá está en problemas.

525
00:21:31,730 --> 00:21:33,380
Quiero decir,obviamente se
está sintiendo desesperada.

526
00:21:33,380 --> 00:21:34,440
Estás fuera de tí.¡Oh Dios mio!

527
00:21:34,440 --> 00:21:36,030
No estoy diciendo que no
haya cometido un error.

528
00:21:36,030 --> 00:21:39,020
Papá,necesito que no vayas por
este camino ahora mismo.

529
00:21:39,540 --> 00:21:40,660
Mamá no está en problemas.

530
00:21:40,660 --> 00:21:42,590
Es una manipuladora.Nos ha ulitizado.

531
00:21:42,590 --> 00:21:43,880
y se ha aprovechado de Will.

532
00:21:43,880 --> 00:21:45,230
Esto es lo que pasó,

533
00:21:45,230 --> 00:21:46,590
así que manejalo.

534
00:21:47,950 --> 00:21:49,460
No lo sabes a ciencia cierta.

535
00:21:49,460 --> 00:21:50,250
Eso es lo que estoy diciendo.

536
00:21:50,250 --> 00:21:51,070
Increible.

537
00:21:51,070 --> 00:21:52,300
Tengo que salir de aquí.

538
00:21:52,500 --> 00:21:54,360
¿A donde vas?Te lo dije.

539
00:21:54,750 --> 00:21:56,960
Tengo una cita con la failia
de Will esta noche.Me tengo que ir.

540
00:21:56,960 --> 00:21:59,210
Nosotras somos tu familia.Nosotras.

541
00:21:59,210 --> 00:22:00,830
Eso...eso no tiene nada que ver

542
00:22:00,830 --> 00:22:03,000
con el hecho de que tengo
una obligación.

543
00:22:03,000 --> 00:22:05,770
Lily,déjala irse.Quiero decir,
si tu hermana se quiere marchar...

544
00:22:05,770 --> 00:22:09,780
No,no quiero irme.Tengo que hacerlo.

545
00:22:09,780 --> 00:22:11,040
No me hagas sentir mal por esto.

546
00:22:11,040 --> 00:22:13,130
No lo estoy intentando.Estoy diciendo
que si quieres irte,vete.

547
00:22:13,130 --> 00:22:15,430
No me puedo creer que vayas a
marcharte en un momento como este.

548
00:22:18,260 --> 00:22:20,100
Siempre es un momento así.

549
00:22:34,470 --> 00:22:34,970
Oye.

550
00:22:34,970 --> 00:22:37,090
Lo siento mucho.No te preocupes.

551
00:22:37,090 --> 00:22:38,910
Le dije que aun estabas ocupada
trabajando con las chicas.

552
00:22:38,990 --> 00:22:39,880
¿Qué ha pasado?

553
00:22:39,880 --> 00:22:41,250
A ver.Lily me llamó.

554
00:22:41,800 --> 00:22:43,070
¿Te dijo lo que pasó ayer
por la noche?

555
00:22:43,560 --> 00:22:45,000
No.¿Qué pasó ayer por la noche?

556
00:22:45,440 --> 00:22:47,220
Intenté llamarte pero tu telefono
estaba apagado.

557
00:22:47,220 --> 00:22:51,270
asi que justo pense que había
¿Qué pasó anoche?

558
00:22:51,270 --> 00:22:52,250
Bien.Lily apareció aquí

559
00:22:52,250 --> 00:22:53,500
Y estaba haciendo preguntas
sobre tu madre,

560
00:22:53,500 --> 00:22:54,430
L cual respondí.

561
00:22:54,430 --> 00:22:55,450
Y entonce...

562
00:22:56,150 --> 00:22:57,750
Más o menos me besó.

563
00:22:58,660 --> 00:22:59,780
¿Mas o menos te besó?

564
00:22:59,780 --> 00:23:00,840
Quiero decir,no era ese tipo de beso.

565
00:23:00,840 --> 00:23:03,630
eso fue... mas como un beso de GR

566
00:23:03,980 --> 00:23:05,150
Como en "El padrino"

567
00:23:05,550 --> 00:23:06,490
¿Un beso de la mafia?

568
00:23:06,490 --> 00:23:09,000
Más o menos. Tenías que
estar allí en realidad.

569
00:23:09,000 --> 00:23:10,470
Oh,si.Siento mucho habermelo perdido.

570
00:23:10,470 --> 00:23:12,710
Vale,pero...um...obviamente

571
00:23:12,710 --> 00:23:14,280
algo más a ocurrido porque
estás alucinando.

572
00:23:14,280 --> 00:23:15,630
Es mucho para contartelo ahora.

573
00:23:15,630 --> 00:23:17,300
Y no quiero hace esperar
a tus padres mas,

574
00:23:17,300 --> 00:23:18,760
así que telo cuento luego.

575
00:23:19,790 --> 00:23:21,870
Vale,pero¿estás enfadada por el beso?

576
00:23:21,870 --> 00:23:22,960
Lueo.

577
00:23:26,870 --> 00:23:28,390
Así que mañana es la beneficencia
en la casa blanca.

578
00:23:28,390 --> 00:23:29,770
¿Realmente necesitamos ir?

579
00:23:29,770 --> 00:23:32,120
Vale.Bien,¿y a qué hora es eso?

580
00:23:32,120 --> 00:23:33,270
¿Por qué tan temprano?

581
00:23:33,270 --> 00:23:35,240
¿Cómo de temprano? A la 1:00

582
00:23:36,450 --> 00:23:39,120
Porque no podemos perdernos la parte de la alfombra roja. Cierto cierto.

583
00:23:39,120 --> 00:23:40,530
Vale,¿dónde tenemos que estar?

584
00:23:42,290 --> 00:23:43,190
Perfecto.

585
00:23:45,570 --> 00:23:46,430
Si.

586
00:23:47,750 --> 00:23:48,890
Es Luis.

587
00:23:50,120 --> 00:23:51,460
Patricia,¿puedo llamarte...?

588
00:23:52,660 --> 00:23:53,520
Si.

589
00:23:53,730 --> 00:23:55,600
Mira,tengo que tener el salón
preparado para Zach.

590
00:23:55,600 --> 00:23:57,280
¿Está bien?Si.Buena suerte.

591
00:23:57,850 --> 00:23:59,740
Si,si.Cierto.Vale.

592
00:24:02,310 --> 00:24:05,470
Um...si,eso suena...
Eso suena genial.

593
00:24:08,690 --> 00:24:10,530
Si,eso....eso suena...
eso suena bien.

594
00:24:12,850 --> 00:24:13,770
Vale.

595
00:24:15,170 --> 00:24:16,370
Josephine,este es probablemente

596
00:24:16,370 --> 00:24:18,620
el mejor pollo Marsala
que nunca haya comido.

597
00:24:18,910 --> 00:24:20,820
¿De verdad?Oh,me alegra mucho.

598
00:24:20,820 --> 00:24:23,390
El cocinero va hacerlo, pero
pensaba que lo daría todo.

599
00:24:23,390 --> 00:24:25,080
No tienes ni idea de lo afortunad@ que eres.

600
00:24:25,080 --> 00:24:26,690
Nunca cocina para mi.

601
00:24:26,690 --> 00:24:27,640
Yo tampoco.

602
00:24:27,640 --> 00:24:29,740
Parar,vosotros dos.

603
00:24:29,740 --> 00:24:31,590
Siempre me atacan.

604
00:24:31,590 --> 00:24:33,790
No siempre.Solo la myor parte
del tiempo.

605
00:24:33,790 --> 00:24:34,550
¿Estás bien?

606
00:24:34,550 --> 00:24:35,440
Mmmmm...

607
00:24:36,260 --> 00:24:37,870
Así que en algún momento,

608
00:24:37,870 --> 00:24:40,320
quiero discutir tus ideas
sobre la revista.

609
00:24:40,320 --> 00:24:42,270
Amo tu ángulo en esto.
Tu no Will?

610
00:24:42,270 --> 00:24:43,720
Te lo digo,es un genio.

611
00:24:44,400 --> 00:24:45,950
No eres tan malo contigo mismo, chico.

612
00:24:45,950 --> 00:24:48,880
¿Le enseñaste a Megan los (...) que
conseguiste en la carreras la semana pasada?

613
00:24:48,880 --> 00:24:49,660
No,aun no.

614
00:24:49,660 --> 00:24:50,910
Ha sido una locura.

615
00:24:50,910 --> 00:24:52,320
Oh,son fantásticas.

616
00:24:52,320 --> 00:24:54,090
Cre que facilmente podrías
hacer que te las publicaran.

617
00:24:54,090 --> 00:24:55,410
-¿De verdad?
-Si,lo creo.

618
00:24:55,410 --> 00:24:56,090
Yo...es el trabajo...

619
00:24:56,090 --> 00:24:57,290
Uh,si me disculpan.

620
00:24:57,290 --> 00:24:58,360
Tengo que ir al baño.

621
00:24:59,400 --> 00:25:00,420
Claro.Quiero decir,lo que me gusta
de eso ahora

622
00:25:00,420 --> 00:25:03,150
es que realmene estas desarrollando
un punto de vista

623
00:25:03,150 --> 00:25:04,250
Oh,estoy de acuerdo.

624
00:25:11,740 --> 00:25:13,790
Vale.Entonces antes de empezar
con la pelicula,

625
00:25:13,790 --> 00:25:15,860
tengo una pequeña sorpresa
para ti.

626
00:25:16,660 --> 00:25:17,520
Abrelo.

627
00:25:21,090 --> 00:25:22,310
Bien,son paratu colección.

628
00:25:22,310 --> 00:25:24,060
Um,el chofer Dave ha debido llevarme

629
00:25:24,060 --> 00:25:25,880
a unas 3 tiendas diferentes para
encontrarlo.

630
00:25:26,430 --> 00:25:28,410
Oh,wow.Gracias.

631
00:25:35,390 --> 00:25:37,640
¿Aun estás enfadado por la
foto de la fiesta?

632
00:25:37,640 --> 00:25:38,580
No.

633
00:25:40,120 --> 00:25:41,500
No se,un poco.

634
00:25:42,060 --> 00:25:43,120
Bie,no piensas que algo

635
00:25:43,120 --> 00:25:44,980
realmente ocurrió con Max,¿no?

636
00:25:44,980 --> 00:25:45,600
No.

637
00:25:45,600 --> 00:25:47,430
¿Entonces por qué estás aun tan mal?

638
00:25:48,350 --> 00:25:49,880
Evidentemente,no significó nada.

639
00:25:49,880 --> 00:25:52,550
Lo se.Pero aun asi no es divertido.

640
00:25:52,550 --> 00:25:55,230
Ver al ex-novio de tu novia
estando colgado de ella.

641
00:25:55,230 --> 00:25:57,920
el no estaba colgado de mi

642
00:25:57,920 --> 00:25:59,360
Mira,la cuestión es,

643
00:25:59,360 --> 00:26:02,140
se que tú y Max soliais hacer
estas cosas todo el tiempo.

644
00:26:02,140 --> 00:26:03,570
y no es...
-Bueno,no realmente.

645
00:26:04,720 --> 00:26:08,060
Quiero decir,si,soliamos ir bastante
de fiesta juntos,pero...

646
00:26:08,060 --> 00:26:10,120
Pero yo no voy a fiestas.

647
00:26:10,120 --> 00:26:12,890
Ni siquiera me gusta usar la
palabra "fiesta" como un verbo.

648
00:26:12,890 --> 00:26:15,270
Y tu y Sage vais a seguir
siendo invitadas

649
00:26:15,270 --> 00:26:16,940
a esos eventos o lo que sea,y yo
simplemente me voy a quedar...

650
00:26:16,940 --> 00:26:20,640
Bien,entonces,voy preguntarle a
Patricia si puede conseguirme otra.

651
00:26:20,640 --> 00:26:21,510
Quiero decir,si puede.

652
00:26:21,510 --> 00:26:23,460
No,no quiero ir,¿vale?

653
00:26:23,460 --> 00:26:25,290
Yo...

654
00:26:25,290 --> 00:26:26,950
Simplemente no encajo ahí.

655
00:26:27,960 --> 00:26:28,910
Yo tampoco.

656
00:26:29,470 --> 00:26:30,940
Pero tengo que ir.

657
00:26:30,940 --> 00:26:32,250
¿Pero por qué tienes que ir?

658
00:26:32,250 --> 00:26:33,510
Porque se lo prometí a Sage.

659
00:26:33,510 --> 00:26:35,520
Y esto es algo muy importante
para ella,

660
00:26:35,520 --> 00:26:37,770
y no puedo volverme atrás ahora.

661
00:26:37,770 --> 00:26:40,280
Y no me hagas elegir entre
vosotros porque...

662
00:26:40,280 --> 00:26:41,380
Perdería.

663
00:26:43,460 --> 00:26:44,330
Es mi familia.

664
00:26:45,670 --> 00:26:46,550
Lo se.

665
00:26:54,500 --> 00:26:55,470
¿Te marchas?

666
00:26:55,470 --> 00:26:58,060
Es que realmente no estoy de humor
para ver una pelicula ahora.

667
00:26:59,590 --> 00:27:01,450
Pero...te llamaré mañana,¿vale?

668
00:27:03,340 --> 00:27:05,360
Oh,y gracias de nuevo.

669
00:27:16,020 --> 00:27:17,920
Escuché que este lugar va a
estar en el mercado pronto.

670
00:27:18,660 --> 00:27:20,640
Es cierto.El propientaro
lo está vendiendo.

671
00:27:20,640 --> 00:27:22,230
¿Pero por qué?
Siempre está tan lleno.

672
00:27:23,300 --> 00:27:24,320
¿Me he perdido algo?

673
00:27:27,930 --> 00:27:29,380
Gino se está haciendo tan mayor

674
00:27:29,380 --> 00:27:31,490
y su hijo ha dicho que no
quiere el lugar.

675
00:27:32,140 --> 00:27:33,150
¿Quieres beber algo?

676
00:27:33,150 --> 00:27:34,070
Claro.

677
00:27:34,660 --> 00:27:36,960
Veamos que tipo de ginebra tienes.

678
00:27:47,730 --> 00:27:49,130
Oh,dios mio.

679
00:27:49,880 --> 00:27:50,900
Es todo,¿vale?

680
00:27:53,170 --> 00:27:55,510
Lo siento.Me tengo que ir.

681
00:28:03,800 --> 00:28:04,720
¿Todo bien ahí?

682
00:28:13,420 --> 00:28:15,640
Este es un baño realmente bonito.

683
00:28:15,640 --> 00:28:17,040
Son las toallas mas suaves
que jamás haya visto.

684
00:28:18,050 --> 00:28:18,910
Habla conmigo.

685
00:28:20,010 --> 00:28:21,390
Se que estás enfadada por lo del beso.

686
00:28:21,390 --> 00:28:22,600
No,no lo estoy.

687
00:28:23,100 --> 00:28:25,400
Bueno,lo estoy,pero no porque
esté celosa.

688
00:28:25,400 --> 00:28:26,590
Es que,ya sabes,

689
00:28:26,990 --> 00:28:29,590
Es otro recuerdo de lo perdida que
está mi familia.

690
00:28:29,590 --> 00:28:31,560
Quiero decir,mi hermana besa
a mi novio.

691
00:28:31,950 --> 00:28:34,090
Mi padre se pone de parte de
mi madre a mi pesar otra vez.

692
00:28:34,090 --> 00:28:36,570
Espera.¿Qué quieres decir?¿Qué
pasó con tu padre ayer?

693
00:28:36,570 --> 00:28:40,120
Nada.Ya sabes,solo un (...) y un enfrentamiento y...

694
00:28:40,120 --> 00:28:43,570
Oh,espera,está obsesionado con
devolverte los 25mil dolares.

695
00:28:43,570 --> 00:28:44,660
Bueno,le dijiste que no los
quería,¿no?

696
00:28:44,660 --> 00:28:46,760
-Muchas veces.
-Asi que quizá debería hablar con el.

697
00:28:46,760 --> 00:28:48,820
Dios,no.¿Estás loco?

698
00:28:48,820 --> 00:28:49,400
Vale.

699
00:28:49,400 --> 00:28:51,710
Will.Aun no comprendes esto.

700
00:28:51,710 --> 00:28:54,280
El echo de que fuiste a mis
espaldas y hablaste con mi madre.

701
00:28:54,280 --> 00:28:57,480
¿Es esa la razón por la que
estamos en este lio ahora mismo?

702
00:28:57,480 --> 00:28:58,690
¿Cómo puede tener sentido?

703
00:28:58,690 --> 00:29:00,880
Me estás culpando por ello.

704
00:29:00,880 --> 00:29:02,030
No,no te estoy culpando.

705
00:29:02,030 --> 00:29:02,790
Mira...

706
00:29:04,300 --> 00:29:05,890
Me gustará poder explicarte

707
00:29:05,890 --> 00:29:08,290
porque tu enfoque lógico
de tratar las cosas

708
00:29:08,710 --> 00:29:11,210
no funciona con mi familia,pero
no puedo.

709
00:29:11,740 --> 00:29:15,360
Y no es justo para mi esperar
que lo entiendas.

710
00:29:17,330 --> 00:29:18,750
¿Qué se supone que significa eso?

711
00:29:18,750 --> 00:29:20,350
No es nada malo.

712
00:29:20,840 --> 00:29:23,490
Will,vives en este maravilloso mundo

713
00:29:23,490 --> 00:29:25,130
con estos padres perfectos

714
00:29:25,130 --> 00:29:28,140
y lujosos jabones que tienen
forma de....

715
00:29:28,140 --> 00:29:30,480
Es decir, Will, no va a estar más bueno.

716
00:29:35,400 --> 00:29:36,900
Quiero estar ahí para ti.

717
00:29:37,780 --> 00:29:39,050
Dime lo que puedo hacer.

718
00:29:40,150 --> 00:29:41,080
Ese es el asunto.

719
00:29:42,480 --> 00:29:43,810
No puedes hacer nada.

720
00:29:45,100 --> 00:29:46,980
Y cada vez que lo intentas,solo
hace que las cosas empeoren.

721
00:29:46,980 --> 00:29:48,430
Y entonces termino sintiendome culpable.

722
00:29:48,430 --> 00:29:49,750
-No deberias.
-Pero lo hago.

723
00:29:50,110 --> 00:29:51,570
Me siento culpable por
permitite amarme,

724
00:29:51,570 --> 00:29:53,510
Y entonces me siento culpable por
haberle dejado,y...

725
00:29:55,120 --> 00:29:58,690
Mira,se que queria que me separara
de mi familia por mi misma.

726
00:29:58,690 --> 00:29:59,700
Pero no puedo.

727
00:29:59,700 --> 00:30:00,760
Lo hice duante 5 años,

728
00:30:00,760 --> 00:30:02,120
y terminé aquí de nuevo.

729
00:30:03,030 --> 00:30:05,280
Esta es mi familia,para mejor
o para peor,

730
00:30:05,280 --> 00:30:06,670
y si es que no puedo

731
00:30:08,630 --> 00:30:09,590
Y simplemente...

732
00:30:10,390 --> 00:30:12,150
No puedo continuar arrastrandote
dentro de esto.

733
00:30:12,150 --> 00:30:13,260
Espera,Megan.

734
00:30:13,770 --> 00:30:16,440
¿Les dirás,por favor,hasta luego
a tu familia de mi parte?

735
00:30:16,440 --> 00:30:17,750
Espera,¿te marchas?

736
00:30:17,750 --> 00:30:19,280
Es que...tengo que volver con mi padre.

737
00:30:19,280 --> 00:30:21,070
Lo dejé en una mala situcación,y...

738
00:30:21,500 --> 00:30:22,720
Lo siento,Will.

739
00:30:38,270 --> 00:30:41,000
Vale.Listo/a para ayudar en la
cura contra el cancer.

740
00:30:41,810 --> 00:30:43,930
Creo que este almuerzo es
para el museo de los niños.

741
00:30:44,840 --> 00:30:47,740
Oh,vale.Entonces no me voy a poner
piercings.

742
00:30:49,920 --> 00:30:52,030
Vale.¿Qué parezco?

743
00:30:53,130 --> 00:30:54,690
Guapísimo. ¿Y yo?

744
00:30:55,650 --> 00:30:56,610
Sensacional.

745
00:30:57,110 --> 00:30:59,640
Wow,chicas,pareceis fumadas...

746
00:31:00,380 --> 00:31:03,380
Y miserables.¿Qué está ocurriendo?

747
00:31:03,380 --> 00:31:04,620
Solo estamos cansadas.

748
00:31:04,620 --> 00:31:06,420
De verdad que queremos dormir hoy.

749
00:31:06,420 --> 00:31:07,950
Bueno,has tenido una semana ocupada.

750
00:31:07,950 --> 00:31:08,990
¿A donde vas?

751
00:31:08,990 --> 00:31:10,150
A una fiesta.

752
00:31:11,070 --> 00:31:12,090
Suena horroroso.

753
00:31:12,090 --> 00:31:13,990
Bueno,no es una fiesta fiesta.

754
00:31:13,990 --> 00:31:15,540
Es una fiesta de trabajo.

755
00:31:15,540 --> 00:31:17,210
Y, bueno, hay uno mañana, también.

756
00:31:17,210 --> 00:31:19,510
Y eso ha fastidiado basicamente
nuestro fin de semana entero.

757
00:31:19,510 --> 00:31:20,690
Si,y Luis vuelve a casa esta noche,

758
00:31:20,690 --> 00:31:22,270
y eso es por lo que no puedo
ir a recogerlo al aeropuerto

759
00:31:22,270 --> 00:31:22,930
Y me gustaría.

760
00:31:22,930 --> 00:31:23,990
Y Zach me odia

761
00:31:23,990 --> 00:31:26,180
Porque usé la palabra "fiesta"
como un verbo.

762
00:31:26,460 --> 00:31:27,800
Vale,bien.Aquí va una idea loca.

763
00:31:27,800 --> 00:31:29,490
¿Por qué no os saltais las
fiestas este finde

764
00:31:29,490 --> 00:31:30,560
y salis con vuetros chicos?

765
00:31:30,560 --> 00:31:32,530
Bien,ya le digimos a Patricia que
ibamos a ir.

766
00:31:32,530 --> 00:31:35,170
Y esto es exactamente el
tipo de cosas que queremos que haga.

767
00:31:35,170 --> 00:31:36,600
Y ahora está ocurriendo.

768
00:31:36,600 --> 00:31:38,320
Y le pagué mucho dinero
para que pasara.

769
00:31:38,320 --> 00:31:39,120
Eso es cierto.

770
00:31:39,500 --> 00:31:41,680
¿Y que pasa si dejas de pagarle?

771
00:31:43,080 --> 00:31:45,830
Probablemente dejaría de
trabajar para nosotros.

772
00:31:45,830 --> 00:31:46,660
Hola.

773
00:31:46,660 --> 00:31:49,310
Cierto.Es que...no se.

774
00:31:49,310 --> 00:31:50,960
Me parece que cuando
contrataste a Patricia,

775
00:31:50,960 --> 00:31:52,460
vuestras vidas eran muy diferentes.

776
00:31:52,460 --> 00:31:53,580
Vuestra prioridad numero uno

777
00:31:53,580 --> 00:31:54,810
era ir a todas esas fiestas fabulosas

778
00:31:54,810 --> 00:31:57,650
Y ser, por falta de
un mundo mejor, famoso.

779
00:31:57,650 --> 00:31:58,690
No,ese es el mundo.

780
00:31:59,890 --> 00:32:02,320
Y ahora teneis nuevas prioridades,
como vuestras relaciones.

781
00:32:02,320 --> 00:32:03,310
Es decir,conocisteis a 2 tios,

782
00:32:03,310 --> 00:32:04,990
que realmente se preocupaban
por vosotras un montón.

783
00:32:05,520 --> 00:32:06,650
¿No prefeririais salir con ellos

784
00:32:06,650 --> 00:32:07,950
que con un montón de extraños?

785
00:32:08,400 --> 00:32:09,340
Así que nos estás pidiendo

786
00:32:09,340 --> 00:32:11,880
que abandonemos nuestras carreras
pos unos tios?

787
00:32:12,110 --> 00:32:13,750
Bonitos principios femeninos.

788
00:32:13,750 --> 00:32:16,110
¿Exactamente que carrera
estariais echando a perder?

789
00:32:16,110 --> 00:32:17,500
Me refiero a que todo lo que estais
haciend es ir a fiestas

790
00:32:17,500 --> 00:32:18,940
y que os hagan unas fotos.

791
00:32:18,940 --> 00:32:20,710
Y no quiero decir que no sea
divetido ser famoso,

792
00:32:20,710 --> 00:32:22,730
y si aun es eso lo que quereis,
adelante,

793
00:32:22,730 --> 00:32:24,640
pero si no os está haciendo feliz,

794
00:32:24,640 --> 00:32:25,840
¿entonces cual es el asunto?

795
00:32:28,820 --> 00:32:30,790
Vale.mirar,revisaremos vuestras tareas
de quimica mañana por la noche.

796
00:32:30,790 --> 00:32:32,700
Simplemente divertios hoy,

797
00:32:32,700 --> 00:32:34,110
lo que sea si es lo que decides hacer

798
00:32:38,710 --> 00:32:40,290
Mira,si quieres que me vaya,me iré.

799
00:32:40,290 --> 00:32:41,320
Y bien,¿quieres irte?

800
00:32:41,320 --> 00:32:44,950
Sage,yo...yo solo he hecho esto por tí.

801
00:32:44,950 --> 00:32:46,730
Y esa es suficiente razón para mi.

802
00:32:46,730 --> 00:32:48,510
Pero si me preguntas que preferiría...

803
00:32:48,510 --> 00:32:50,400
Lo se,lo se.

804
00:32:54,590 --> 00:32:55,510
¿Querias verme?

805
00:32:55,950 --> 00:32:57,700
Si,si.Adelante.

806
00:32:58,420 --> 00:33:00,390
¿Como te fue en el restaurante
ayer por la noche?

807
00:33:00,390 --> 00:33:01,570
¿Aun te gusta el lugar?

808
00:33:01,570 --> 00:33:02,890
Es un buen sitio.

809
00:33:03,750 --> 00:33:05,640
Todo era bastante perfecto.

810
00:33:06,040 --> 00:33:06,940
Bien.

811
00:33:08,120 --> 00:33:10,400
Creo que deberiamos dar una
entrada hoy.

812
00:33:15,200 --> 00:33:16,120
¿Necesitas mas?

813
00:33:16,120 --> 00:33:18,000
No,no.Esto es suficiente.

814
00:33:18,810 --> 00:33:20,150
Pero no puedo aceptarlo.

815
00:33:21,050 --> 00:33:22,730
Pensé que era lo que querias.

816
00:33:22,730 --> 00:33:23,940
Y también lo creia,

817
00:33:24,860 --> 00:33:26,570
Resulta que estaba equivocado.

818
00:33:26,570 --> 00:33:28,500
No quiero hacer esto sin Keith.

819
00:33:29,260 --> 00:33:30,050
Rompimos,

820
00:33:30,050 --> 00:33:32,350
y crei que necesitaba seguir
adelante con mi vida,

821
00:33:32,350 --> 00:33:33,810
pero la verdad es,

822
00:33:35,710 --> 00:33:36,840
que él es mi vida.

823
00:33:38,000 --> 00:33:39,490
Se lo que debes pensar de mi.

824
00:33:39,830 --> 00:33:41,140
¿Qué es lo que pienso?

825
00:33:41,140 --> 00:33:42,210
Que soy debil.

826
00:33:42,690 --> 00:33:44,770
Quiero decir,hiciste todo esto
por ti mismo,

827
00:33:44,770 --> 00:33:46,780
Construiste un imperio completo

828
00:33:46,780 --> 00:33:49,720
y yo ni siquiera puedo montar un
restaurante pequeñito sin mi novio.

829
00:33:50,610 --> 00:33:52,090
No podria estar haciendo nada de esto

830
00:33:52,090 --> 00:33:54,620
si no sintiera que me mantenía
conectado a Robert.

831
00:33:55,950 --> 00:33:58,520
Lo entiendo mas de lo que crees.

832
00:34:01,430 --> 00:34:02,750
No,quédatelo.

833
00:34:03,300 --> 00:34:04,570
Ponlo en un lugar seguro.

834
00:34:05,630 --> 00:34:07,520
Será tuyo cuando estes preparad@

835
00:34:21,940 --> 00:34:22,960
Estoy muy cansado/a

836
00:34:23,800 --> 00:34:24,960
No quiero tener otra pelea.

837
00:34:24,960 --> 00:34:25,990
Yo tampoco.

838
00:34:26,990 --> 00:34:29,290
-Mira,yo...
-Quería decir algo,

839
00:34:29,290 --> 00:34:30,940
Y entonces prometí que me marcharía.

840
00:34:32,310 --> 00:34:36,210
Lily,siento no haber sido
una hermana mejor para ti.

841
00:34:38,310 --> 00:34:42,340
Siento haberme mudado a Nueva York

842
00:34:42,340 --> 00:34:44,340
y no haber trabajado mas duro en
mantenernos en contacto.

843
00:34:47,950 --> 00:34:48,800
Y sobretodo ,

844
00:34:50,430 --> 00:34:54,310
siento que nunca vieras a mamá.

845
00:34:56,160 --> 00:34:57,500
Solo quería verla,lo sabes.

846
00:35:00,100 --> 00:35:01,750
Escuchar como suena su voz,

847
00:35:03,710 --> 00:35:06,300
Tengo este vago recuerdo de ella
de cando era pequeña.

848
00:35:08,370 --> 00:35:10,770
E intento imaginarme como es ahora.

849
00:35:11,690 --> 00:35:12,880
¿Quieres ver una foto?

850
00:35:14,850 --> 00:35:15,830
¿En serio?

851
00:35:23,030 --> 00:35:24,030
Oh,Dios mio.

852
00:35:25,730 --> 00:35:27,070
Es tan guapa.

853
00:35:27,460 --> 00:35:28,500
Si,lo se.

854
00:35:31,230 --> 00:35:32,760
Se parece a ti.

855
00:35:34,460 --> 00:35:35,430
¿De verdad?

856
00:35:35,950 --> 00:35:37,240
No,estaba pensando en que
se parecía a ti.

857
00:35:37,240 --> 00:35:39,090
Es decir,mira esa sonrisa.

858
00:35:43,560 --> 00:35:44,400
Si.

859
00:35:46,260 --> 00:35:47,330
La veo.

860
00:36:09,800 --> 00:36:11,590
Vuelve con tus amigos.

861
00:36:11,590 --> 00:36:13,250
No los necesito nunca más.

862
00:36:13,250 --> 00:36:14,280
Oh,es cierto.

863
00:36:14,280 --> 00:36:16,800
Ahora que eres un gran restaurador
de moda, eres un hombre ocupado.

864
00:36:16,800 --> 00:36:19,390
Oh,a proposito,tengo algunas
ideas de nombres para el restaurante.

865
00:36:19,390 --> 00:36:22,270
Guárdatelos.El plan del restaurante
está en suspense infefinidamente.

866
00:36:22,270 --> 00:36:23,500
¿Por qué?¿Qué pasó?

867
00:36:23,500 --> 00:36:25,190
Hay alguns cosas que necesito
hacer antes.

868
00:36:25,190 --> 00:36:27,380
-Y voy a necesita tu ayuda.
-Cualquier cosa.

869
00:36:27,380 --> 00:36:29,490
Bien.Borra tu agenda.

870
00:36:29,490 --> 00:36:32,850
Mañana por la mañana es el dia
1 para hacer que Keith vuelva.

871
00:36:34,000 --> 00:36:34,910
¡Me apunto!

872
00:36:34,910 --> 00:36:36,760
Ohh...¿ninguna oportunidad de
que pueda haber

873
00:36:36,760 --> 00:36:38,330
algunas galletas de chocolate
en esta reunion?

874
00:36:38,330 --> 00:36:40,190
Sólo digo eso. Me ayuda a pensar.

875
00:36:40,190 --> 00:36:41,390
Cualquier cosa que necesites.

876
00:36:41,390 --> 00:36:42,460
Te veré temprano y resplandeciente.

877
00:36:46,320 --> 00:36:48,230
Ahora quiero algunas galletas
de chocolate.

878
00:36:55,950 --> 00:36:57,480
No,no es...eso.

879
00:36:57,480 --> 00:36:59,640
Apreciamos todo lo qe has hecho
por nosotros.

880
00:37:02,250 --> 00:37:03,000
Si.

881
00:37:05,010 --> 00:37:08,170
No,es solo que...ya sabes,Rose y
yo hemos estado pensando

882
00:37:08,170 --> 00:37:12,920
y creemos que esta es la mejor solución.

883
00:37:14,970 --> 00:37:16,480
Lo se Patricia.Yo...

884
00:37:18,010 --> 00:37:18,910
Gracias.

885
00:37:20,840 --> 00:37:22,750
Wow.¿Acabas de despedir
a Patricia?

886
00:37:23,320 --> 00:37:25,270
Si.Y fue muy duro.

887
00:37:25,270 --> 00:37:26,490
Ya lo creo.

888
00:37:27,060 --> 00:37:28,250
¿Por qué no está Rose aquí?

889
00:37:28,960 --> 00:37:30,720
Ella y Zach están en la playa,
reconciliandose.

890
00:37:32,300 --> 00:37:33,360
Está bien.

891
00:37:33,360 --> 00:37:36,150
Todo este asunto fue idea mira,
para empezar.

892
00:37:36,760 --> 00:37:38,740
Bueno,si vale de algo,

893
00:37:39,780 --> 00:37:41,390
creo que tomaste la decisión correcta.

894
00:37:41,390 --> 00:37:42,660
Si,eso es porque no entiendes

895
00:37:42,660 --> 00:37:44,230
Por qué lo hice en primer lugar.

896
00:37:45,170 --> 00:37:47,150
Cierto. Pero soy de la vieja escuela.

897
00:37:47,150 --> 00:37:51,230
orque creo que ser famoso debería
ser el resultado de hacer algo en tu vida,

898
00:37:51,230 --> 00:37:52,190
No la meta.

899
00:37:52,190 --> 00:37:53,290
No que estés considerando...

900
00:37:53,550 --> 00:37:54,400
O nada.

901
00:37:55,390 --> 00:37:56,870
de cualquier forma, lo sé

902
00:37:57,210 --> 00:37:59,760
Simplemente no sabía cómo ser
famoso de una manera natural.

903
00:37:59,760 --> 00:38:01,920
Sólo sabía que necesitaba
que ocurriera, así que...

904
00:38:01,920 --> 00:38:03,700
¿Por que necesitabas que pasase?

905
00:38:03,700 --> 00:38:05,200
Para poder cuidar de Rose y yo

906
00:38:05,200 --> 00:38:06,850
te acostumbras a
la forma que hemos crecido.

907
00:38:08,140 --> 00:38:10,950
Creo que estás cubierto.

908
00:38:10,950 --> 00:38:12,150
Este es el dinero de Laurel.

909
00:38:12,600 --> 00:38:14,840
Vale.Quiero ser capaz de cuidar de
nocotros por mi cuenta.

910
00:38:14,840 --> 00:38:17,250
No quiero tener que depender
de nadie por nada.

911
00:38:17,730 --> 00:38:20,230
Y ahora,no se lo que voy a hacer.

912
00:38:20,780 --> 00:38:22,650
Sage,cuando tenía tu edad,

913
00:38:22,650 --> 00:38:25,380
mi mayor preocupación era intentar
que Ethan Hawke secasara conmigo.

914
00:38:25,880 --> 00:38:27,700
<i>'Bocados de realidad' de Ethan Hawke,</i>

915
00:38:27,700 --> 00:38:28,820
No es "dejé a mi mujer por
la niñera

916
00:38:28,820 --> 00:38:30,950
y no aparecí en 10 dias" Ethan Hawke

917
00:38:30,950 --> 00:38:33,090
De cualquier forma,la cuestión
es que tienes mucho tiempo

918
00:38:33,090 --> 00:38:34,560
para entender todo esto.

919
00:38:34,560 --> 00:38:36,540
voy a tener 17 en dos meses

920
00:38:36,740 --> 00:38:39,490
Moley Cyrus tenía 9 años
cuando empezó.

921
00:38:39,490 --> 00:38:41,540
y ya parece mayor que yo

922
00:38:41,740 --> 00:38:42,820
sin ofender, Miley

923
00:38:43,620 --> 00:38:46,690
tienes toda tu vida
para ser adulta, Sage

924
00:38:47,040 --> 00:38:49,690
no te queda tanto tiempo
solamente para divertirte siendo chica

925
00:38:50,080 --> 00:38:52,380
Hace mucho de los castillos de arena, cielo.

926
00:38:53,010 --> 00:38:56,640
es verdad. Pero tu podrias solo
salir con tu sexy nuevo novio

927
00:38:56,640 --> 00:38:57,910
y pasear por la costa un rato.

928
00:38:58,780 --> 00:38:59,450
mmm

929
00:39:00,940 --> 00:39:01,880
si me voy

930
00:39:01,880 --> 00:39:04,860
todavia podria ir al
aeropuerto y recogerle

931
00:39:06,520 --> 00:39:07,430
ve a hacerlo

932
00:39:08,540 --> 00:39:10,120
¿quieres algunos chocolates
para el camino?

933
00:39:10,560 --> 00:39:11,870
calorias vacias

934
00:40:02,680 --> 00:40:03,830
Son 200 $

935
00:40:04,410 --> 00:40:06,050
He estado trabajando
en un plan de pago

936
00:40:06,050 --> 00:40:08,220
y te voy a pagar 200 $ al mes

937
00:40:08,220 --> 00:40:10,440
hasta que pague completamente
la deuda de mi madre

938
00:40:10,440 --> 00:40:12,830
lo cual segun mis calculos

939
00:40:12,830 --> 00:40:15,420
Será aproximadamente
cerca de mi 68 cumpleaños.

940
00:40:15,420 --> 00:40:17,650
en realidad, estaría mas cerca
tu 34 cumpleaños

941
00:40:18,120 --> 00:40:19,690
¿que, no te enseñaron
matematicas en Yale?

942
00:40:19,990 --> 00:40:21,400
¿Te acabas de hacer eso en la cabeza?

943
00:40:25,280 --> 00:40:26,170
esta no es tu deuda

944
00:40:26,700 --> 00:40:28,240
yo soy el que decidió
darle a shelby el dinero

945
00:40:28,240 --> 00:40:29,740
es mi responsabilidad

946
00:40:30,720 --> 00:40:32,500
eso es como una mala inversion

947
00:40:33,640 --> 00:40:36,210
¿tienes alguna idea de cuanto
dinero he perdido en malas inversiones?

948
00:40:36,730 --> 00:40:38,400
¿76000 $?
Megan

949
00:40:38,400 --> 00:40:39,290
¿92000$?

950
00:40:39,290 --> 00:40:41,010
En realidad no tienes que adivinarlo

951
00:40:42,270 --> 00:40:43,080
El punto es

952
00:40:43,710 --> 00:40:44,730
que es mi error

953
00:40:45,750 --> 00:40:47,670
tu y tu familia no me
debeis nada

954
00:40:48,130 --> 00:40:50,190
no, yo te debo una disculpta

955
00:40:51,400 --> 00:40:53,210
perdon por irme asi anoche

956
00:40:54,530 --> 00:40:56,180
no sé, solamente me puse ansiosa

957
00:40:56,180 --> 00:40:58,920
cada vez que tu padre
rellenaba el vaso de vino

958
00:40:58,920 --> 00:41:00,630
me hacia pensar en mi padre

959
00:41:00,630 --> 00:41:01,750
oh, dios, yo...

960
00:41:02,720 --> 00:41:03,440
Nunca pensé en eso

961
00:41:03,440 --> 00:41:04,870
Por supuesto no que lo hiciste

962
00:41:04,870 --> 00:41:06,480
porque una persona normal no mira

963
00:41:06,480 --> 00:41:08,840
un vaso de vino como
si pudiese matar a su padre

964
00:41:12,390 --> 00:41:14,330
Siento haberte dicho que
abandonaras a tu familia,

965
00:41:15,620 --> 00:41:16,580
La mujer de la que estoy enamorado

966
00:41:16,580 --> 00:41:18,030
no podria nunca abandonar a nadie

967
00:41:20,310 --> 00:41:21,010
acabas de...

968
00:41:21,010 --> 00:41:22,150
Eso está bien

969
00:41:23,690 --> 00:41:25,090
te quiero, Megan Smith

970
00:41:26,310 --> 00:41:27,590
lidia con eso

971
00:41:35,830 --> 00:41:37,120
yo tmabien te quiero

972
00:41:38,050 --> 00:41:44,470
www.subtitulos.es
-Difunde la palabra-

