1
00:00:02,076 --> 00:00:03,616
I'm going to Santa Barbara.

2
00:00:03,617 --> 00:00:06,219
To go see Miles?!
Oh, my God!

3
00:00:06,219 --> 00:00:06,816
I had this made for you.

4
00:00:07,352 --> 00:00:09,763
Every yellow letter is an answer on the test.

5
00:00:10,252 --> 00:00:11,205
Megan, we need to talk.

6
00:00:11,585 --> 00:00:13,787
I got a job.
The shoot is in brazil.

7
00:00:13,952 --> 00:00:15,447
I gotta go get my keys and catch Rose

8
00:00:15,448 --> 00:00:17,590
before she makes the biggest mistake of her life!

9
00:00:45,870 --> 00:00:46,667
Can I help you?

10
00:00:46,668 --> 00:00:49,824
Hi, I'm Megan Smith.
I'm Rose and Sage's tutor.

11
00:00:49,874 --> 00:00:52,139
We met at the parent/teacher barbecue.

12
00:00:52,273 --> 00:00:54,250
We discussed our mutual love of corn.

13
00:00:54,251 --> 00:00:56,283
We're about to begin our final exam.

14
00:00:56,284 --> 00:00:57,176
I know. I know. I know.

15
00:00:57,177 --> 00:01:01,241
It's just that, um, I borrowed Rose's purse last night.

16
00:01:01,242 --> 00:01:03,741
And I left my cell phone and my wallet in there.

17
00:01:03,742 --> 00:01:06,343
So, I don't mean to interrupt, but can I go grab it?

18
00:01:08,742 --> 00:01:09,742
Thank you.

19
00:01:09,809 --> 00:01:10,975
Hurry, please.
Ok.

20
00:01:14,742 --> 00:01:18,242
I will just give this back to you when you get home.

21
00:01:20,142 --> 00:01:21,609
Good luck.

22
00:01:36,775 --> 00:01:37,349
You're still here?

23
00:01:37,784 --> 00:01:40,759
I... I could leave if you're filled with rage and all.

24
00:01:40,760 --> 00:01:42,830
Oh, I'm ragey! But not at you.

25
00:01:42,860 --> 00:01:45,057
Obviously I'm happy for you.

26
00:01:45,160 --> 00:01:47,771
Brazil. Whoo! That's fun.

27
00:01:47,926 --> 00:01:49,292
You want to just take a beat?

28
00:01:49,359 --> 00:01:50,993
I want to beat Rose with this purse.

29
00:01:51,060 --> 00:01:54,193
This cheating purse.
She made a cheating purse!

30
00:01:54,259 --> 00:01:56,125
She put the answer key on the back?

31
00:01:56,126 --> 00:01:57,060
That's kind of genius.

32
00:01:57,061 --> 00:01:59,971
It is, isn't it?! Yet you would think this level of genius

33
00:01:59,971 --> 00:02:02,817
would be applied to... I don't know... studying!

34
00:02:06,470 --> 00:02:08,941
I'm sorry. I'm sorry. I'm fine.

35
00:02:09,537 --> 00:02:10,164
Just

36
00:02:12,205 --> 00:02:13,383
Let's talk.

37
00:02:14,093 --> 00:02:15,838
So, Brazil.

38
00:02:16,239 --> 00:02:19,646
Wait. Hold on. Let's not use the serious talk voice yet.

39
00:02:19,755 --> 00:02:22,045
Tell me all the good stuff so I can be happy for you.

40
00:02:22,188 --> 00:02:23,488
I mean, this is a huge deal, right?

41
00:02:23,555 --> 00:02:25,989
Yeah. It's the first time I'll be the actual photographer

42
00:02:26,055 --> 00:02:27,288
instead of somebody's assistant.

43
00:02:27,355 --> 00:02:28,355
It's amazing.
Right?

44
00:02:28,421 --> 00:02:29,855
I'll be shooting this kid Gilberto Silva.

45
00:02:29,922 --> 00:02:31,221
He plays for the brazilian national team.

46
00:02:31,288 --> 00:02:33,154
And they tell me that if the season goes well,

47
00:02:33,221 --> 00:02:34,521
I could be gone for 6 months.

48
00:02:34,688 --> 00:02:36,055
You know what?

49
00:02:36,221 --> 00:02:37,904
Probably not as bad as it sounds right now.

50
00:02:37,905 --> 00:02:38,853
I mean, we could figure something out.

51
00:02:38,854 --> 00:02:40,138
We could always just take a pause.

52
00:02:41,318 --> 00:02:41,821
Take a what?

53
00:02:42,084 --> 00:02:43,149
I'm sorry, what did you say?

54
00:02:43,150 --> 00:02:44,918
Uh, what do you mean by "a pause?"

55
00:02:44,985 --> 00:02:47,211
Not that we have to. I... I just didn't know

56
00:02:47,317 --> 00:02:49,818
what a long distance thing would be like at this point.

57
00:02:49,885 --> 00:02:53,074
No. You're right. I mean, it was less than 12 hours ago

58
00:02:53,075 --> 00:02:56,475
That we became official. So it's probably a little premature...

59
00:02:56,575 --> 00:02:57,842
I don't leave for 2 days.

60
00:02:57,908 --> 00:03:01,209
So... we don't have to decide all this right now.

61
00:03:01,275 --> 00:03:03,144
Ok. I mean...

62
00:03:04,008 --> 00:03:05,036
I'll call you later.

63
00:03:06,392 --> 00:03:07,055
Great.

64
00:03:14,030 --> 00:03:15,763
I should be banned from dating.

65
00:03:15,864 --> 00:03:17,431
Why? What'd you do now?

66
00:03:17,746 --> 00:03:20,163
It's too humiliating to tell.

67
00:03:20,347 --> 00:03:21,813
So, what's up with you?

68
00:03:22,130 --> 00:03:25,286
I need a favor. You remember my cousin Luis?

69
00:03:25,446 --> 00:03:28,541
He just graduated from high school and he wants to be a chef.

70
00:03:28,613 --> 00:03:32,180
But he needs some actual experience before he applies to culinary school.

71
00:03:32,247 --> 00:03:35,513
So, I was wondering if you could ask Marco
if he needs an extra hand around there.

72
00:03:35,580 --> 00:03:38,379
Well, sure. No guarantees but I'll ask.

73
00:03:38,446 --> 00:03:41,980
Hey, Charlie, what do you think of long distance relationships?

74
00:03:42,047 --> 00:03:44,214
I think they're pointless.

75
00:03:44,280 --> 00:03:46,013
Well, tell me how you really feel.

76
00:03:46,080 --> 00:03:49,413
I mean the whole point of being in a relationship is to be with the other person.

77
00:03:49,479 --> 00:03:50,680
Fine.

78
00:03:50,746 --> 00:03:52,762
I'll call you back when I have a better counter-argument.

79
00:03:52,763 --> 00:03:54,214
Can't wait.

80
00:03:54,663 --> 00:03:57,164
I just got off the phone with Bob the landlord.

81
00:03:57,967 --> 00:04:01,354
It's done. I'm officially out of the rat hole.

82
00:04:01,551 --> 00:04:02,625
Excellent.

83
00:04:03,151 --> 00:04:05,623
You need help renting a truck or anything?

84
00:04:05,624 --> 00:04:08,523
Uh-uh. I was just gonna bribe a few friends with pizza and some beers.

85
00:04:08,824 --> 00:04:11,222
But you know, I've been thinking about your bed.

86
00:04:11,323 --> 00:04:15,273
Oh, that's my girl! Cuts right to the chase!

87
00:04:15,557 --> 00:04:19,146
I mean, I was thinking that now we have 2 beds.

88
00:04:19,191 --> 00:04:22,356
And we do need to make room for my antique rolltop desk.

89
00:04:22,423 --> 00:04:23,990
It was my grandma's.

90
00:04:24,057 --> 00:04:25,990
And I don't want to piss grandma off.

91
00:04:26,307 --> 00:04:28,690
So, uh, how much stuff do you have?

92
00:04:29,157 --> 00:04:31,123
Um, I don't know.

93
00:04:31,124 --> 00:04:36,460
The bed, a couple bookcases, a dresser, 2 nightstands,

94
00:04:36,461 --> 00:04:39,226
a few standing lamps, plus the fridge.

95
00:04:39,227 --> 00:04:41,274
Wow.
Well, yeah.

96
00:04:41,275 --> 00:04:42,558
You've seen my place.

97
00:04:44,774 --> 00:04:47,375
Look, we don't have to do this.

98
00:04:49,341 --> 00:04:51,341
Maybe we jumped the gun here.

99
00:04:55,241 --> 00:04:57,941
Look, don't stress out. It's cool.

100
00:04:58,008 --> 00:05:00,074
I'll just see what's out there.

101
00:05:00,141 --> 00:05:02,112
Although it kinda sucks I only have 2 weeks.

102
00:05:02,113 --> 00:05:04,179
Because if I'd known I was going to be looking...

103
00:05:04,180 --> 00:05:05,914
No. I didn't say you have to look.

104
00:05:05,980 --> 00:05:07,914
All right, well...

105
00:05:07,980 --> 00:05:09,314
I'm on my way to work.

106
00:05:09,380 --> 00:05:12,280
We can talk more about this later or something. Ok?

107
00:05:20,714 --> 00:05:24,013
Sage, you can leave. I need to scream at your sister in private.

108
00:05:24,080 --> 00:05:25,980
Ok. Maybe we can talk this out.

109
00:05:26,047 --> 00:05:28,214
I appreciate everything you've already done. But I will handle this.

110
00:05:28,280 --> 00:05:29,881
What has she already done?

111
00:05:29,948 --> 00:05:32,013
You can thank your sister for saving your ass today.

112
00:05:32,080 --> 00:05:34,514
She clued me in on what you were about to do...

113
00:05:34,581 --> 00:05:35,980
You told her?!

114
00:05:36,047 --> 00:05:37,047
I didn't. I promise.

115
00:05:37,113 --> 00:05:38,980
Sage, leave. I'm serious.

116
00:05:41,280 --> 00:05:42,647
Rose... ugh!

117
00:05:43,681 --> 00:05:46,647
Ok. Look, I know this looks really bad.

118
00:05:46,714 --> 00:05:49,647
There is nothing to explain.
You cheated.

119
00:05:49,714 --> 00:05:52,514
You lied to me, and you cheated. So you're grounded.

120
00:05:52,781 --> 00:05:57,547
Indefinitely. I mean, we're talking the X-Games of grounding.

121
00:05:57,814 --> 00:05:58,663
Without the games.

122
00:05:58,664 --> 00:06:00,396
So after your little french final tomorrow,

123
00:06:00,397 --> 00:06:06,171
you're confined to these 4... make that 6 to 8 walls.

124
00:06:06,172 --> 00:06:08,697
No phone. No internet. No pilates.

125
00:06:09,039 --> 00:06:11,987
Consider your new status grounded to infinity.

126
00:06:13,605 --> 00:06:15,972
I hate my life. I hate my life.

127
00:06:16,039 --> 00:06:18,372
You've reached Laurel Limoges.

128
00:06:18,439 --> 00:06:19,672
Please leave a message.

129
00:06:19,739 --> 00:06:22,372
Uh, Laurel, it's, uh, it's me, Megan.

130
00:06:22,439 --> 00:06:25,706
I just had to ground Rose.

131
00:06:25,772 --> 00:06:28,305
And I wanted to fill you in on everything.

132
00:06:29,122 --> 00:06:30,806
I know you're probably with Miles right now.

133
00:06:30,807 --> 00:06:33,226
But just give me a call when you can. Ok?

134
00:06:52,340 --> 00:06:53,690
Hi.

135
00:06:56,440 --> 00:06:57,795
Can I help you?

136
00:06:58,941 --> 00:07:01,145
It's me, Miles.

137
00:07:01,373 --> 00:07:02,974
It's Laurel.

138
00:07:28,954 --> 00:07:29,754
Hello

139
00:07:30,684 --> 00:07:32,562
Yes, Mr. Solano, I'm so glad you so glad you called.

140
00:07:32,612 --> 00:07:34,595
I'm getting ready for the trip, but I do still have a few questions.

141
00:07:34,596 --> 00:07:37,225
Can you just hang on a second while I go grab my notebook?

142
00:07:41,414 --> 00:07:42,549
Oh, really?

143
00:07:45,080 --> 00:07:46,188
No, I didn't know.

144
00:07:47,247 --> 00:07:48,280
I see.

145
00:07:50,280 --> 00:07:52,419
Sure. I... I understand.

146
00:07:54,047 --> 00:07:55,546
An old girlfriend of mine in New York

147
00:07:55,613 --> 00:07:58,213
was telling me about this legal situation she was in.

148
00:07:58,280 --> 00:08:01,880
Heh. And I found myself recommending your firm without even thinking.

149
00:08:01,947 --> 00:08:03,780
I didn't have that firm for about 3 years.

150
00:08:03,846 --> 00:08:05,513
I turned it over to my daughter Elise,

151
00:08:05,579 --> 00:08:07,813
who bullied me into an early retirement.

152
00:08:07,880 --> 00:08:09,147
It suits you.

153
00:08:09,213 --> 00:08:10,980
Oh, does it?

154
00:08:12,579 --> 00:08:14,285
There's that laugh.

155
00:08:15,047 --> 00:08:16,309
You haven't changed.

156
00:08:16,546 --> 00:08:18,514
Oh, you're sweet.

157
00:08:18,579 --> 00:08:20,713
Terrible liar. But I'll take it.

158
00:08:20,780 --> 00:08:22,180
Yeah. Well-ooh!

159
00:08:22,247 --> 00:08:24,780
Ohh! Heh heh. Oh lord.

160
00:08:25,596 --> 00:08:27,410
Talk about somebody who hasn't changed,

161
00:08:27,410 --> 00:08:29,770
you still can't make a cup of coffee can you?

162
00:08:29,771 --> 00:08:32,627
I'm spoiled. Jessica would never let me into the kitchen.

163
00:08:32,628 --> 00:08:35,561
And now you know why.
Oh, gosh.

164
00:08:36,444 --> 00:08:38,490
She died about a year ago.

165
00:08:41,417 --> 00:08:42,927
I'm so sorry.

166
00:08:43,534 --> 00:08:44,342
Oh, thanks.

167
00:08:45,134 --> 00:08:47,017
I was sorry to hear about Robert's passing.

168
00:08:47,501 --> 00:08:48,720
I wanted to call you at the time,

169
00:08:48,721 --> 00:08:51,034
but I wasn't sure it was the right thing to do.

170
00:08:52,655 --> 00:08:55,222
We made a few mistakes, you and I.

171
00:08:55,973 --> 00:09:00,242
There were so many things that I never shared with anyone,

172
00:09:01,172 --> 00:09:02,867
not even you.

173
00:09:04,283 --> 00:09:05,603
What didn't you tell me?

174
00:09:08,151 --> 00:09:11,787
The reason that I left the firm so abruptly.

175
00:09:13,218 --> 00:09:16,318
It wasn't because I was angry with you.

176
00:09:17,717 --> 00:09:20,451
It was because I was pregnant.

177
00:09:21,385 --> 00:09:23,684
And the baby was yours.

178
00:09:29,051 --> 00:09:30,604
I mean, the whole thing is such crap!

179
00:09:30,605 --> 00:09:32,771
They never even told me that they offered it to someone else before me.

180
00:09:32,772 --> 00:09:35,005
I only got the job because he turned it down.

181
00:09:35,228 --> 00:09:36,838
They completely should have told you.

182
00:09:37,061 --> 00:09:39,827
Right?! And now that his schedule opened up and he's suddenly free,

183
00:09:39,894 --> 00:09:42,594
they were more than happy to screw me over just to get him back.

184
00:09:42,661 --> 00:09:45,661
Completely sucks. But you know what? Look on the brightside.

185
00:09:45,727 --> 00:09:47,194
You were their second choice.

186
00:09:47,261 --> 00:09:49,194
Out of who knows how many people, you were number 2.

187
00:09:51,161 --> 00:09:52,661
I know I sound like such a jackass right now.

188
00:09:52,727 --> 00:09:55,997
I just... I just really wanted this thing.

189
00:09:56,980 --> 00:09:58,231
It's ok.

190
00:09:59,079 --> 00:10:01,507
I think things like this happen for a reason.

191
00:10:01,645 --> 00:10:02,779
Like, what kind of reason?

192
00:10:03,046 --> 00:10:04,845
Well, I mean, you know,

193
00:10:04,912 --> 00:10:07,779
another job might come along that you're available for now.

194
00:10:08,145 --> 00:10:12,012
One that's better. That doesn't require a hepatitis-A shot.

195
00:10:12,013 --> 00:10:14,313
And typhoid and yellow fever.

196
00:10:14,380 --> 00:10:16,979
See?! That job blows.

197
00:10:18,446 --> 00:10:22,679
Plus, now that you're not leaving,

198
00:10:22,746 --> 00:10:24,413
we don't have to have, you know,

199
00:10:24,480 --> 00:10:27,213
that talk about us that could have been really hard.

200
00:10:28,596 --> 00:10:29,715
That's true.

201
00:10:30,829 --> 00:10:32,931
Not that it would've been hard. I mean...

202
00:10:32,932 --> 00:10:36,678
I sort of know what I would have said, had we had to say stuff.

203
00:10:39,632 --> 00:10:41,898
But luckily now we don't.

204
00:10:41,965 --> 00:10:45,299
Yeah, you're right. There are way better jobs out there.

205
00:10:45,366 --> 00:10:46,549
You know, I probably shouldn't just jump

206
00:10:46,550 --> 00:10:48,264
at the first offer that comes to me. Right?

207
00:10:48,484 --> 00:10:49,398
Right.

208
00:10:49,399 --> 00:10:52,066
Hey, guys. Oh. Am I interrupting.

209
00:10:52,067 --> 00:10:53,234
No.
Yes.

210
00:10:54,833 --> 00:10:56,700
Um, I gotta make a few calls.

211
00:10:56,767 --> 00:10:58,100
All right, I'll see you tomorrow.

212
00:10:58,167 --> 00:11:01,466
And thanks for the talk. It helped.

213
00:11:08,464 --> 00:11:10,145
Get out!
Are you guys a couple?!

214
00:11:10,364 --> 00:11:11,670
Uh-uh. No. We're not sharing.

215
00:11:12,097 --> 00:11:14,696
You wanna know why? Because you are grounded from all fun things,

216
00:11:15,297 --> 00:11:17,880
including gossip, chit chat, delightful banter.

217
00:11:17,881 --> 00:11:18,847
You are grounded from banter.

218
00:11:18,848 --> 00:11:20,748
I know. That's why I came in here...

219
00:11:20,815 --> 00:11:22,748
to give you my stuff.

220
00:11:24,913 --> 00:11:26,015
What is this?

221
00:11:26,138 --> 00:11:28,261
These are a few of my favorite things.

222
00:11:28,262 --> 00:11:31,872
And I would have sung that but that
probably falls under the delightfulness rule.

223
00:11:31,928 --> 00:11:33,694
Well, your singing is delightful.

224
00:11:33,695 --> 00:11:35,494
So, yes.
We'll have none of that.

225
00:11:36,276 --> 00:11:38,208
You're giving me your laptop and your phone?

226
00:11:38,209 --> 00:11:40,909
And my new favorite Swarovski crystal headband.

227
00:11:42,318 --> 00:11:44,848
Isn't she pretty?
I haven't even worn her yet.

228
00:11:45,835 --> 00:11:47,301
God, that one hurts the most.

229
00:11:48,867 --> 00:11:49,400
Rose-
No, look.

230
00:11:49,401 --> 00:11:52,859
I want you to know that I'm very serious about this, ok?

231
00:11:53,066 --> 00:11:55,500
I did something that was really terrible.

232
00:11:55,567 --> 00:11:57,966
And I want to prove to you that I'm going to be better.

233
00:11:58,033 --> 00:12:01,632
Or you're trying to kiss my ass so I reduce your sentence.

234
00:12:01,633 --> 00:12:02,818
What?! No! No. No. That's not...

235
00:12:02,819 --> 00:12:05,242
You know what? Get out. Before I get even more upset at you.

236
00:12:16,366 --> 00:12:20,999
Well, fast, precise. She didn't feel a thing.

237
00:12:21,742 --> 00:12:23,431
I bet you're handy with the lacy delicates.

238
00:12:23,586 --> 00:12:25,275
You should see me with a paring knife.

239
00:12:27,287 --> 00:12:28,998
I mean, to cut food with.

240
00:12:29,656 --> 00:12:30,805
Not a brawl.

241
00:12:31,290 --> 00:12:33,490
I'm not a serial killer or anything...

242
00:12:33,497 --> 00:12:35,524
Calm down, Luis. You had me at the diced onions.

243
00:12:35,615 --> 00:12:38,063
Now, there's a crate of coconuts in the downstairs pantry.

244
00:12:38,065 --> 00:12:40,649
Let's see if you're all you're cracked up to be.

245
00:12:40,714 --> 00:12:42,515
Do you want to go over the vocab one more time?

246
00:12:42,582 --> 00:12:43,554
I can quiz you in the car.

247
00:12:44,948 --> 00:12:46,773
Jordana's picking me up.

248
00:12:46,915 --> 00:12:48,926
Are you going to be mad at me forever?

249
00:12:52,048 --> 00:12:53,712
So, french finals today?

250
00:12:54,182 --> 00:12:58,548
Oui.

251
00:12:58,549 --> 00:13:01,148
It's beginner french, Marco. I don't need to know all that.

252
00:13:01,215 --> 00:13:03,282
You might. I remember last year,

253
00:13:03,348 --> 00:13:06,649
my french teacher hit us with a whole new mess of stuff

254
00:13:06,714 --> 00:13:07,681
we weren't prepped for.

255
00:13:07,748 --> 00:13:11,148
Uh, I'm sorry. Are you talking to me?

256
00:13:11,215 --> 00:13:13,448
Hi, I'm Luis.

257
00:13:13,515 --> 00:13:14,615
He's new.

258
00:13:14,681 --> 00:13:16,282
And now you want to touch me.

259
00:13:16,348 --> 00:13:19,248
Do you understand the concept of boundaries, Louis?

260
00:13:19,315 --> 00:13:20,780
It's Luis.

261
00:13:20,781 --> 00:13:22,182
It's irrelevant.

262
00:13:23,748 --> 00:13:26,482
I'm Charlie's cousin. You know, Megan's friend?

263
00:13:27,443 --> 00:13:31,048
More Megan people. It's like we're in her own personal game of spore.

264
00:13:32,009 --> 00:13:33,296
What's your name?

265
00:13:33,297 --> 00:13:35,569
You don't need to know my name. I'm your boss.

266
00:13:35,865 --> 00:13:40,239
Oh, you're Laurel. Wow. You look great for your age.

267
00:13:40,297 --> 00:13:42,231
Ahh. I'm late for school.

268
00:13:42,297 --> 00:13:43,092
Nice to meet you.

269
00:13:43,093 --> 00:13:46,149
I wish I could say the feeling was mutual, but I hate lying.

270
00:13:50,745 --> 00:13:53,655
Ahh. Is it really 4:00 a.m.?

271
00:13:53,694 --> 00:13:54,381
I know.

272
00:13:54,728 --> 00:13:56,028
How did that happen?

273
00:13:56,095 --> 00:13:57,795
I don't know.

274
00:13:59,362 --> 00:14:01,079
Do you hate me?

275
00:14:01,974 --> 00:14:02,374
No.

276
00:14:04,509 --> 00:14:05,905
No, not at all.

277
00:14:07,375 --> 00:14:09,807
If anything, I hate myself for not being there for you.

278
00:14:22,642 --> 00:14:23,739
It's late.

279
00:14:27,726 --> 00:14:28,975
I should go.

280
00:14:28,992 --> 00:14:30,625
Yeah.

281
00:14:40,487 --> 00:14:42,621
Why couldn't we just go to your place again?

282
00:14:42,621 --> 00:14:45,345
You may be with Marco cooking, but I'm not.

283
00:14:45,446 --> 00:14:46,955
Because Rose is driving me crazy

284
00:14:47,374 --> 00:14:49,779
Trying to prove how dedicated she is to being grounded.

285
00:14:49,806 --> 00:14:51,222
We could've gone to your place.

286
00:14:51,223 --> 00:14:54,288
No, we can't. Mandy's there. And we're kinda in the middle of a thing.

287
00:14:54,289 --> 00:14:56,229
Hmm. What kinda thing?

288
00:14:56,423 --> 00:14:58,815
It probably started when I asked her to move in with me.

289
00:14:59,224 --> 00:15:00,423
You what?!

290
00:15:01,224 --> 00:15:02,323
How could you guys move in together?

291
00:15:02,389 --> 00:15:03,942
You've only been dating for, like, a minute.

292
00:15:03,943 --> 00:15:06,909
It doesn't matter anymore, because now she might not move in anyway.

293
00:15:06,910 --> 00:15:10,577
Ok. What happened? I need exact verbiage.

294
00:15:10,986 --> 00:15:12,977
Ok. She said,

295
00:15:13,386 --> 00:15:14,719
"Maybe we jumped the gun."

296
00:15:14,786 --> 00:15:17,619
And that if I wanted, she could still look for another place.

297
00:15:17,686 --> 00:15:19,486
And what did you say when she said that?

298
00:15:19,552 --> 00:15:20,084
Nothing.

299
00:15:21,035 --> 00:15:22,431
Oww! What?!

300
00:15:22,432 --> 00:15:24,169
You failed the test!

301
00:15:24,305 --> 00:15:26,065
When she said, "maybe we jumped the gun,"

302
00:15:26,305 --> 00:15:29,005
you were supposed to say, "I don't think that we did."

303
00:15:29,071 --> 00:15:30,271
Wait, you just said that we did.

304
00:15:30,338 --> 00:15:31,772
Well, you did. But that ship has sailed.

305
00:15:31,838 --> 00:15:35,104
You can't just put the offer out there and take it back.

306
00:15:35,690 --> 00:15:37,405
What is wrong with men?

307
00:15:37,890 --> 00:15:40,124
I'll give you an example.

308
00:15:40,191 --> 00:15:41,806
When will found out that he wasn't going to Brazil,

309
00:15:41,807 --> 00:15:44,406
I told him, we didn't need to have the conversation about us.

310
00:15:44,845 --> 00:15:47,340
But clearly I wanted to have the conversation,

311
00:15:47,472 --> 00:15:48,773
which was obvious by my tone.

312
00:15:48,774 --> 00:15:50,206
Clearly obvious.

313
00:15:50,207 --> 00:15:52,574
And when Mandy said, "maybe we jumped the gun,"

314
00:15:52,991 --> 00:15:55,274
she was obviously just looking for a little reassurance

315
00:15:55,449 --> 00:15:56,948
that you guys were doing the right thing.

316
00:15:56,949 --> 00:15:58,084
But what if we're not?

317
00:15:58,085 --> 00:16:01,218
I don't know. But if you like her, you should talk to her.

318
00:16:01,858 --> 00:16:03,052
Fair enough.

319
00:16:03,577 --> 00:16:04,837
Now, let me give you some advice.

320
00:16:04,838 --> 00:16:06,110
Like I need any, but go ahead.

321
00:16:06,111 --> 00:16:07,732
Will just lost a job, right?

322
00:16:07,912 --> 00:16:10,412
Probably the first real rejection the guy's ever had.

323
00:16:10,479 --> 00:16:14,745
So instead of focusing on the imaginary test you thought you gave him,

324
00:16:14,812 --> 00:16:18,245
why not try being the great girlfriend he needs right now?

325
00:16:20,228 --> 00:16:22,812
It's a little on the simple side, but not bad.

326
00:16:26,245 --> 00:16:28,062
Oh, good. You're here.

327
00:16:28,078 --> 00:16:29,979
I've got some bags in the car that need fetching.

328
00:16:32,241 --> 00:16:35,111
Hello? Bags are waiting.

329
00:16:35,303 --> 00:16:38,339
Now, Sage, you know there's a whole separate fetching staff.

330
00:16:38,537 --> 00:16:40,537
I'll go get the rest of the onions.

331
00:16:40,603 --> 00:16:42,537
Those are pretty earrings.

332
00:16:42,603 --> 00:16:45,236
You know, you could probably feed a tiny nation with what they cost.

333
00:16:45,303 --> 00:16:47,570
But they look nice on you.

334
00:16:50,037 --> 00:16:52,412
Ugh! Fire him immediately!

335
00:16:52,413 --> 00:16:54,837
I know you're bored and fighting seasonal depression.

336
00:16:54,964 --> 00:16:57,081
But you can't just fire Willy Nilly.

337
00:16:57,296 --> 00:17:00,030
Yeah. But he's making me feel bad about tiny nations.

338
00:17:00,097 --> 00:17:01,129
And it's not my fault...

339
00:17:01,130 --> 00:17:04,062
Bup-Bup. Go find someone else to torture, Abu Sage.

340
00:17:04,063 --> 00:17:05,530
That boy works in my department.

341
00:17:05,597 --> 00:17:08,630
And unless you find a problem with his bearnaise or his beurre noir,

342
00:17:08,897 --> 00:17:10,931
that boy's not going anywhere.

343
00:17:22,330 --> 00:17:24,563
You have to talk to me eventually.

344
00:17:24,630 --> 00:17:27,131
You might need my bone marrow some day.

345
00:17:31,430 --> 00:17:33,064
This way. Keep 'em closed.

346
00:17:33,131 --> 00:17:35,263
Ok.
Ok.

347
00:17:35,330 --> 00:17:36,530
Laurel: just put these in my upstairs office.

348
00:17:36,597 --> 00:17:37,964
Laurel, hi.

349
00:17:38,031 --> 00:17:40,397
Megan. William.

350
00:17:40,463 --> 00:17:42,830
Hi, Laurel. This probably looks odd.

351
00:17:42,897 --> 00:17:45,196
I'm too tired to notice.

352
00:17:45,263 --> 00:17:46,330
Goodnight.

353
00:17:46,397 --> 00:17:49,830
Wait. Wait.
How was your trip?

354
00:17:49,897 --> 00:17:51,864
It was very nice.
Thank you.

355
00:17:51,930 --> 00:17:53,296
Really?

356
00:17:53,363 --> 00:17:55,697
Um, I'm starting to feel really awkward here. Just so you know.

357
00:17:55,764 --> 00:17:57,563
We'll talk tomorrow.

358
00:17:57,630 --> 00:17:59,430
Have a good night you two.

359
00:18:01,211 --> 00:18:03,173
Ok. Keep it going. Keep 'em closed.

360
00:18:03,673 --> 00:18:04,732
Keep 'em closed.

361
00:18:06,091 --> 00:18:07,839
And open!

362
00:18:11,075 --> 00:18:12,523
What is all this?

363
00:18:12,524 --> 00:18:14,423
Will Davis,

364
00:18:14,490 --> 00:18:18,724
welcome to your very own wallow hollow.

365
00:18:18,790 --> 00:18:19,957
Just listen, ok?

366
00:18:20,024 --> 00:18:20,978
When I lived in New York,

367
00:18:20,979 --> 00:18:24,587
I sent out a ton of resumes and short stories... the whole deal.

368
00:18:24,588 --> 00:18:27,547
And as a result, I received a lot of rejection letters.

369
00:18:27,688 --> 00:18:29,455
So, to get over that rejection,

370
00:18:29,522 --> 00:18:32,155
I made up a little ritual for myself.

371
00:18:32,221 --> 00:18:35,355
It started with a hot pastrami sandwich from the carnegie deli.

372
00:18:35,422 --> 00:18:37,321
And then I would go over to Rockefeller Center...

373
00:18:37,538 --> 00:18:40,021
well, the holidays were the best time to get rejected,

374
00:18:40,088 --> 00:18:42,221
because the ice rink would be up

375
00:18:42,288 --> 00:18:44,555
and the vendors would sell hot chestnuts.

376
00:18:44,622 --> 00:18:48,321
And of course, the Christmas tree all lit up and beautiful.

377
00:18:48,588 --> 00:18:52,889
After about an hour or so, I didn't even feel the rejection at all.

378
00:18:53,154 --> 00:18:55,321
Or you were just too numb to feel anything.

379
00:18:55,388 --> 00:18:59,121
Because Christmas in New York is wicked cold.

380
00:18:59,388 --> 00:19:02,154
It takes a while to get over your first rejection.

381
00:19:02,221 --> 00:19:03,989
But it does go away.

382
00:19:04,055 --> 00:19:06,804
And I think it's important to wallow in the misery.

383
00:19:06,805 --> 00:19:08,754
Ahh. Wallow hollow.

384
00:19:08,755 --> 00:19:09,954
I didn't think you were much of a pastrami guy.

385
00:19:09,955 --> 00:19:11,955
So I got you a sushi boat.

386
00:19:12,022 --> 00:19:14,721
And I hunted down your favorite japanese beer.

387
00:19:15,638 --> 00:19:19,422
And I thought a night of monty python
movies could cure anyone of a bad mood.

388
00:19:21,172 --> 00:19:22,938
You are amazing.

389
00:19:27,406 --> 00:19:29,605
I'm sorry I've been such a grouch.

390
00:19:29,671 --> 00:19:32,037
This thing just really threw me.

391
00:19:32,038 --> 00:19:32,846
Of course it did.

392
00:19:33,171 --> 00:19:34,639
I spent all last week thinking about it.

393
00:19:34,705 --> 00:19:36,839
And i guess I just didn't realize how excited I got.

394
00:19:37,056 --> 00:19:38,205
But now...

395
00:19:38,422 --> 00:19:40,321
Wait. Um, "all last week"?

396
00:19:40,388 --> 00:19:43,522
I thought you just got
the job yesterday morning.

397
00:19:43,588 --> 00:19:44,738
Well, the official offer came yesterday.

398
00:19:44,739 --> 00:19:46,337
But they basically told me it was a done deal la week,

399
00:19:46,338 --> 00:19:47,938
when I met with Solano.

400
00:19:49,005 --> 00:19:50,105
I'm confused.

401
00:19:50,561 --> 00:19:51,790
Look, it doesn't matter.

402
00:19:52,494 --> 00:19:53,819
Right? I have an awesome girlfriend,

403
00:19:53,820 --> 00:19:55,871
a boatload of sushi, and monty python.

404
00:19:57,286 --> 00:19:59,319
I got nothing to complain about.

405
00:20:20,152 --> 00:20:21,009
What are you doing?

406
00:20:21,336 --> 00:20:22,529
Nothing. Go back to sleep.

407
00:20:24,703 --> 00:20:26,002
What's going on, Rose?

408
00:20:26,069 --> 00:20:28,902
I'm just leaving you a little surprise.

409
00:20:29,219 --> 00:20:31,320
Are those my jeans?

410
00:20:35,172 --> 00:20:36,218
Oh, my god.

411
00:20:36,219 --> 00:20:37,654
I know, I bedazzled them for you.

412
00:20:37,655 --> 00:20:38,862
You be-what-ed them?

413
00:20:38,863 --> 00:20:41,557
Sage and I used to do all of our james perse t-Shirts,

414
00:20:41,557 --> 00:20:42,629
you know, to jazz 'em up a little.

415
00:20:43,021 --> 00:20:44,645
And you always say how much you love our clothes.

416
00:20:44,646 --> 00:20:50,245
On you. Because you're 16, and you can
wear rhinestone jeans and crystal headbands.

417
00:20:50,246 --> 00:20:51,913
Come on, it's not like you're 30.

418
00:20:51,980 --> 00:20:53,713
You're still young and vibrant.

419
00:20:53,779 --> 00:20:55,779
You could add a ton more sparkle to your wardrobe,

420
00:20:55,846 --> 00:20:57,246
especially for date nights like tonight.

421
00:20:57,313 --> 00:21:00,208
What are you talking about?
I don't have a date tonight.

422
00:21:00,566 --> 00:21:01,681
You do now.

423
00:21:01,875 --> 00:21:05,641
See, Jordana and I made a reservation at Maged, like, 2 months ago.

424
00:21:05,708 --> 00:21:07,274
And because I'm grounded, I can't go.

425
00:21:07,275 --> 00:21:10,245
So I called them up. Put the name under will, so you guys can go instead.

426
00:21:10,575 --> 00:21:12,974
Ahh. No.
Do you hate moroccan food?

427
00:21:12,991 --> 00:21:14,642
Because couscous is pretty awesome.

428
00:21:14,658 --> 00:21:18,024
No. I don't hate couscous, Rose.

429
00:21:18,091 --> 00:21:19,924
I can't go out with Will tonight

430
00:21:19,991 --> 00:21:22,625
or any other night ever again. Maybe.

431
00:21:22,692 --> 00:21:24,325
I don't know. I haven't decided yet.

432
00:21:24,391 --> 00:21:25,891
Oh, no. What happened?

433
00:21:25,958 --> 00:21:28,592
Nothing. Nothing that I can talk to you about.

434
00:21:28,658 --> 00:21:32,757
Maybe I can help. And helping is the same as doing a good deed.

435
00:21:32,824 --> 00:21:35,391
And doing good deeds is a part of what being grounded is all about.

436
00:21:35,458 --> 00:21:37,791
Like community service for prisoners.

437
00:21:39,625 --> 00:21:41,124
Ok.

438
00:21:42,791 --> 00:21:47,024
Is there a guy that you like at school right now?

439
00:21:47,091 --> 00:21:50,992
Zachary Todd. He wears a choker. It's hot.

440
00:21:51,091 --> 00:21:56,157
Ok. Well, let's just say hypothetically that Zachary wanted to be your boyfriend.

441
00:21:56,224 --> 00:21:59,691
He even went out of his way to tell you that he wanted to be your boyfriend.

442
00:21:59,758 --> 00:22:02,458
And of course you were psyched because you liked hypothetical Zach a lot.

443
00:22:02,525 --> 00:22:04,123
Oh, who wouldn't? He's really hot.

444
00:22:04,124 --> 00:22:07,670
Right. But then you find out when hypothetical
Zach asked you to be his girlfriend,

445
00:22:07,671 --> 00:22:12,203
He already knew he was going to boarding
school in Brazil for the next 6 months.

446
00:22:12,204 --> 00:22:14,937
Was he planning on doing the whole long distance thing?

447
00:22:15,004 --> 00:22:16,104
He was not.

448
00:22:16,271 --> 00:22:18,004
So, it was a bogus ask.

449
00:22:18,171 --> 00:22:19,805
Uh-huh. Completely.

450
00:22:19,871 --> 00:22:21,771
Eww. I hate hypothetical Zach.

451
00:22:21,838 --> 00:22:25,671
Me, too. Which is why you can see how I can't possibly have couscous with him.

452
00:22:25,738 --> 00:22:29,404
Now, thank you for my bedazzley jeans.

453
00:22:29,471 --> 00:22:33,571
And please go resume your prison sentence outside of my bedroom.

454
00:22:49,438 --> 00:22:50,970
Morning, Louie.

455
00:22:51,037 --> 00:22:51,915
It's Luis.

456
00:22:52,304 --> 00:22:55,404
Regardless. I need you to make me a cassoulet.

457
00:22:55,471 --> 00:22:57,937
Really? I would think someone of your stature

458
00:22:58,004 --> 00:22:59,704
wouldn't want to eat a peasant's dish.

459
00:22:59,771 --> 00:23:02,120
Huh. And I wouldn't think the kitchen staff

460
00:23:02,121 --> 00:23:03,771
would question a food request.

461
00:23:04,581 --> 00:23:05,571
Well, I wish I could help.

462
00:23:05,702 --> 00:23:08,139
But Marco and I are busy with Laurel's dinner for the shareholders.

463
00:23:10,081 --> 00:23:11,895
Listen, apron.

464
00:23:12,706 --> 00:23:14,427
Let me run this down for you.

465
00:23:14,427 --> 00:23:18,364
Your job here may not require you to fetch my bags.

466
00:23:18,364 --> 00:23:20,353
But you damn well have to make my food.

467
00:23:20,598 --> 00:23:23,114
When a member of the limoges family, such as myself,

468
00:23:23,115 --> 00:23:26,947
requests a dish, it is up to you to figure out how to meet that request.

469
00:23:27,538 --> 00:23:29,448
Unless, you want me to tell my grandmother

470
00:23:29,455 --> 00:23:32,826
that someone on our staff has no idea how to multitask.

471
00:23:32,971 --> 00:23:35,837
and then of course Marco will get in trouble for hiring you,

472
00:23:36,154 --> 00:23:39,363
and that will probably bring down your little pal Megan.

473
00:23:40,869 --> 00:23:42,443
As you wish, madame.

474
00:23:43,150 --> 00:23:45,580
But a proper cassoulet takes 2 days to prepare.

475
00:23:45,633 --> 00:23:47,555
Super. Lunch tomorrow then.

476
00:23:47,834 --> 00:23:48,899
And don't be late.

477
00:23:48,966 --> 00:23:51,266
I get really mean when my blood sugar's low.

478
00:23:51,333 --> 00:23:53,333
What's you axcuse for the rest of the time?

479
00:23:53,400 --> 00:23:54,433
I heard that.

480
00:23:54,500 --> 00:23:56,606
I said it loud.

481
00:23:58,266 --> 00:23:59,767
Or if you have any laundry to do,

482
00:23:59,834 --> 00:24:01,800
I... I'm an excellent folder.

483
00:24:01,866 --> 00:24:04,866
Nor do I handle the laundering here at the estate.

484
00:24:04,933 --> 00:24:07,133
Your job is pretty cakey, isn't it?

485
00:24:09,100 --> 00:24:10,066
Can i get it?

486
00:24:10,133 --> 00:24:12,333
Knock yourself out.

487
00:24:19,600 --> 00:24:20,467
Can I help you?

488
00:24:20,533 --> 00:24:21,866
I'm here to see Laurel.

489
00:24:24,033 --> 00:24:26,100
Miles!

490
00:24:32,556 --> 00:24:33,392
For you.

491
00:24:34,356 --> 00:24:35,355
Well, thank you.

492
00:24:35,355 --> 00:24:35,998
Did someone say...

493
00:24:35,999 --> 00:24:38,397
Rose, uh, this is my friend Miles,

494
00:24:38,398 --> 00:24:40,298
a business associate of mine.

495
00:24:41,262 --> 00:24:42,665
This is my granddaughter Rose.

496
00:24:43,291 --> 00:24:44,457
Nice to meet you.

497
00:24:44,458 --> 00:24:46,031
It's nice to meet you, Rose.

498
00:24:46,158 --> 00:24:47,500
Holy...

499
00:24:47,757 --> 00:24:48,894
And this is Megan.

500
00:24:49,890 --> 00:24:52,824
Megan, can you join me in my study?

501
00:24:52,890 --> 00:24:55,491
I have some paperwork for you to sign.

502
00:24:55,558 --> 00:24:58,585
And Rose, why don't you ask arlene to put these in some water?

503
00:24:58,586 --> 00:25:00,157
Oh, I'll do it.

504
00:25:07,819 --> 00:25:09,552
What is he doing here?

505
00:25:09,619 --> 00:25:12,485
He came to bring you flowers. It's so sweet.

506
00:25:12,552 --> 00:25:14,019
Oh, and he's so cute.

507
00:25:14,136 --> 00:25:15,119
He is, isn't he?

508
00:25:15,186 --> 00:25:16,253
Uh-huh.

509
00:25:16,320 --> 00:25:17,485
Oh, God, this is crazy.

510
00:25:17,552 --> 00:25:19,352
I haven't told the girls yet.

511
00:25:19,419 --> 00:25:22,119
And I certainly can't tell them like this.

512
00:25:22,186 --> 00:25:23,352
Your conference call is waiting.

513
00:25:23,419 --> 00:25:26,652
For heaven sakes, Geraldine, learn to knock.

514
00:25:27,070 --> 00:25:27,986
I've been saying that.

515
00:25:28,404 --> 00:25:30,986
I'm sorry. Your conference call is on line one.

516
00:25:30,987 --> 00:25:32,470
Tell them to hold.

517
00:25:33,887 --> 00:25:36,254
And you get rose upstairs.

518
00:25:36,320 --> 00:25:37,421
Done.

519
00:25:37,487 --> 00:25:39,187
And the pool is right down here.

520
00:25:39,254 --> 00:25:41,087
Oh, we also have an indoor pool.

521
00:25:41,154 --> 00:25:42,920
But that's more for special occasions,

522
00:25:42,987 --> 00:25:44,653
like those 3 days of winter that we get.

523
00:25:44,720 --> 00:25:47,653
Rose, what are you doing? You're supposed to be cleaning your room.

524
00:25:47,720 --> 00:25:50,454
I am. Let's go. Chop chop.

525
00:25:50,521 --> 00:25:53,054
Miles, join me.

526
00:25:57,553 --> 00:25:59,820
I'm so sorry about that.

527
00:25:59,887 --> 00:26:02,154
I didn't know what to say.

528
00:26:02,220 --> 00:26:04,620
It's my fault. I should have called.

529
00:26:04,686 --> 00:26:07,653
I wasn't thinking. I just thought it'd be romantic.

530
00:26:07,720 --> 00:26:10,820
It is. I love that you're here.

531
00:26:10,887 --> 00:26:13,820
It's just the girls don't know yet.

532
00:26:13,887 --> 00:26:15,387
Of course. Of course.

533
00:26:18,586 --> 00:26:21,087
And Paris is waiting on the phone.

534
00:26:21,404 --> 00:26:24,953
I'm gonna have geraldine set you up in a room at the breakers.

535
00:26:25,020 --> 00:26:27,054
She doesn't have to. I've already booked a hotel.

536
00:26:27,120 --> 00:26:29,187
Don't be silly. I want to.

537
00:26:29,504 --> 00:26:31,613
And I'll come as soon as i can.

538
00:26:33,686 --> 00:26:34,987
Mmm.

539
00:26:43,287 --> 00:26:45,920
Hey, where you going?

540
00:26:45,987 --> 00:26:48,753
Uh, I was gonna go grab a beer with Ali.

541
00:26:48,820 --> 00:26:50,736
I wasn't sure what time your shift ended.

542
00:26:50,737 --> 00:26:53,119
Can we talk? I know you're mad.

543
00:26:53,120 --> 00:26:54,653
I'm not mad.
Yes, you are.

544
00:26:54,720 --> 00:26:56,853
You're mad because I failed the test.

545
00:26:57,668 --> 00:26:59,148
The girl test.

546
00:26:59,187 --> 00:27:02,020
You wanted me to say
that you should move in

547
00:27:02,087 --> 00:27:03,753
when you told me not to stress out.

548
00:27:03,820 --> 00:27:07,187
Uh, no. I wanted you to stop stressing out

549
00:27:07,254 --> 00:27:08,586
when I asked you not to stress out.

550
00:27:08,653 --> 00:27:09,853
What are you talking about?

551
00:27:09,920 --> 00:27:11,320
Well, I'm not sure. Megan said...

552
00:27:11,387 --> 00:27:13,120
You talked to Megan about us?!

553
00:27:13,337 --> 00:27:14,769
Is this a test?

554
00:27:14,770 --> 00:27:16,054
Why are you talking to Megan about us

555
00:27:16,120 --> 00:27:17,054
when you don't even talk to me about us?

556
00:27:17,120 --> 00:27:18,100
What the hell's that about?!

557
00:27:18,101 --> 00:27:21,056
I didn't know that we had a problem until Megan told me we did.

558
00:27:21,187 --> 00:27:21,464
I mean...

559
00:27:21,465 --> 00:27:23,567
the only problem we have is that you seem to think

560
00:27:23,568 --> 00:27:25,533
that every girl in the world is like your best friend.

561
00:27:25,686 --> 00:27:27,354
But no offense, your best friend is nuts.

562
00:27:27,421 --> 00:27:28,920
Well, that's a little...

563
00:27:28,987 --> 00:27:30,386
Not the time. Understood.

564
00:27:30,387 --> 00:27:31,586
She does not speak for all women.

565
00:27:31,587 --> 00:27:33,546
And she definitely does not speak for me.

566
00:27:33,753 --> 00:27:35,439
And the fact that you don't get that about me

567
00:27:35,440 --> 00:27:37,885
makes me even more relieved that I found an apartment today.

568
00:27:38,487 --> 00:27:39,892
Wait. What?

569
00:27:39,893 --> 00:27:42,790
In Coconut Grove. It's less than what I was paying at my old place.

570
00:27:42,791 --> 00:27:44,552
And almost an hour away.

571
00:27:44,653 --> 00:27:47,287
Uh, look, I can't do this right now, ok?

572
00:27:47,304 --> 00:27:49,969
I'm late to meet Ali. It's not so bad.

573
00:27:49,970 --> 00:27:52,254
We could always try the long distance thing.

574
00:28:11,187 --> 00:28:12,670
Hi.

575
00:28:16,354 --> 00:28:18,314
Is everything all right?

576
00:28:20,087 --> 00:28:21,653
Is there something wrong with the room?

577
00:28:21,720 --> 00:28:24,553
Nah. Room's great. I've been enjoying it all day.

578
00:28:26,636 --> 00:28:27,987
You've been waiting.

579
00:28:28,054 --> 00:28:29,387
I should have called earlier.

580
00:28:29,454 --> 00:28:31,487
It's after 9:00, and I fell like an idiot.

581
00:28:31,553 --> 00:28:33,454
I am so sorry.

582
00:28:33,521 --> 00:28:35,987
The day just got away from me.

583
00:28:36,054 --> 00:28:37,820
My meetings went longer than I thought.

584
00:28:37,887 --> 00:28:39,054
It's my fault.

585
00:28:39,120 --> 00:28:40,186
I shouldn't have come.

586
00:28:40,187 --> 00:28:42,120
No. No. No.

587
00:28:42,187 --> 00:28:44,686
I'm glad you came. It's just...

588
00:28:44,753 --> 00:28:46,354
It's just that you don't have time.

589
00:28:46,421 --> 00:28:49,953
Well, I could have made time if I knew you were coming.

590
00:28:52,686 --> 00:28:55,154
And considering the situation with the girls,

591
00:28:55,220 --> 00:28:58,254
it probably wasn't the best idea

592
00:28:58,320 --> 00:29:01,753
to show at my doorstep unannounced like that.

593
00:29:02,404 --> 00:29:04,421
You showed up on my doorstep.

594
00:29:04,487 --> 00:29:05,521
Well, that was different.

595
00:29:05,620 --> 00:29:07,120
How is that different?

596
00:29:07,337 --> 00:29:11,853
Because as much as I enjoy romantic sweeping gestures,

597
00:29:11,920 --> 00:29:13,920
my granddaughters come first.

598
00:29:13,987 --> 00:29:16,953
And your conference calls, and your servants.

599
00:29:17,020 --> 00:29:18,753
How many of those do you have anyway?

600
00:29:18,820 --> 00:29:22,320
Are you upset because you've been
waiting all day or because I have a staff?

601
00:29:22,387 --> 00:29:24,787
Because I won't apologize for the latter.

602
00:29:26,553 --> 00:29:30,020
It's late, and I'm really not in the mood for dinner anymore.

603
00:29:31,686 --> 00:29:33,387
Fine.

604
00:29:34,487 --> 00:29:36,237
Neither am I.

605
00:29:49,054 --> 00:29:49,987
There you are.

606
00:29:50,054 --> 00:29:51,454
Been calling you all day.

607
00:29:51,521 --> 00:29:55,421
Uh-oh. You look upset. Did something happen?

608
00:29:55,787 --> 00:29:57,887
Kinda. Yeah.

609
00:29:59,520 --> 00:30:01,042
What's bringing you down?

610
00:30:04,553 --> 00:30:06,421
You. My boyfriend.

611
00:30:06,737 --> 00:30:10,354
The boyfriend who had every opportunity

612
00:30:10,421 --> 00:30:13,387
to just be my friend and not get all committed.

613
00:30:13,454 --> 00:30:15,720
Then you had to go and be Mr. Romantic

614
00:30:15,787 --> 00:30:17,686
and make everything all boyfriend-girlfriendy

615
00:30:17,753 --> 00:30:19,586
all the while knowing in the back of your head

616
00:30:19,653 --> 00:30:22,020
that you were never going to have to be my boyfriend

617
00:30:22,087 --> 00:30:23,521
because you were leaving for Brazil.

618
00:30:23,586 --> 00:30:25,020
Oh.

619
00:30:28,430 --> 00:30:29,220
"Oh"?

620
00:30:29,537 --> 00:30:30,653
That's all you got?

621
00:30:30,720 --> 00:30:33,553
I mean, I see why you're upset.

622
00:30:33,620 --> 00:30:34,787
But that's not what happened.

623
00:30:34,853 --> 00:30:36,586
You didn't ask me to be your girlfriend

624
00:30:36,653 --> 00:30:38,287
after you thought you were leaving the country?

625
00:30:38,354 --> 00:30:41,220
Yeah. That happened. But not the way you're making it out.

626
00:30:41,287 --> 00:30:43,120
I wanted to be with you.

627
00:30:43,187 --> 00:30:44,686
Right. And I wanted that job.

628
00:30:44,753 --> 00:30:46,220
One thing had nothing to do with the other.

629
00:30:46,287 --> 00:30:48,454
I just knew that I wanted both.

630
00:30:48,521 --> 00:30:51,154
Look. I'm sorry.

631
00:30:52,001 --> 00:30:53,086
This is all new to me.

632
00:30:53,087 --> 00:30:55,582
Right? I've never had to think about this stuff before.

633
00:30:55,686 --> 00:30:58,487
I've never had to incorporate another person into my decisions.

634
00:30:58,553 --> 00:31:01,354
And... it's hard.

635
00:31:02,677 --> 00:31:04,154
Shouldn't be that hard.

636
00:31:04,220 --> 00:31:05,421
What do you mean?

637
00:31:05,487 --> 00:31:07,987
I want someone who knows how to do this.

638
00:31:08,254 --> 00:31:11,853
Someone who knows what it means to be a boyfriend

639
00:31:11,920 --> 00:31:14,320
without me having to tell him every 2 minutes.

640
00:31:16,454 --> 00:31:20,653
I just don't think you're ready for all of this, Will.

641
00:31:20,720 --> 00:31:22,620
I just don't.

642
00:31:40,374 --> 00:31:41,866
Oh no.

643
00:31:42,207 --> 00:31:43,672
Are those my grades?

644
00:31:43,673 --> 00:31:46,021
Yep. I thought we could open them together.

645
00:31:55,873 --> 00:31:57,662
Were you sure this one's mine?

646
00:31:58,140 --> 00:32:00,806
3 Bs, 2 Cs,

647
00:32:00,807 --> 00:32:04,307
and an A in french no less.

648
00:32:04,374 --> 00:32:06,074
Rose, this is amazing!

649
00:32:06,290 --> 00:32:08,340
It's like a Christmas miracle.

650
00:32:08,341 --> 00:32:09,261
I know!

651
00:32:13,846 --> 00:32:15,589
Now, I really don't understand.

652
00:32:15,590 --> 00:32:18,822
It's bad enough that you tried to cheat, but you didn't even have to.

653
00:32:18,973 --> 00:32:20,590
What were you thinking?

654
00:32:20,690 --> 00:32:24,157
I was just thinking about you, I guess.

655
00:32:24,374 --> 00:32:26,124
What do you mean?

656
00:32:26,240 --> 00:32:29,007
It sounds stupid now. But that's how it all started.

657
00:32:29,592 --> 00:32:32,407
I mean, I knew that I let you down with my english final.

658
00:32:32,993 --> 00:32:37,641
And I didn't want you to feel like you'd been wasting your time.

659
00:32:37,642 --> 00:32:40,704
You know I would have been way less
mad if you'd just gotten a bad grade.

660
00:32:41,175 --> 00:32:44,874
I mean, lying and cheating is way worse than getting a D.

661
00:32:44,875 --> 00:32:47,707
I know.
Sage said the same thing.

662
00:32:47,708 --> 00:32:52,175
See. You've reduced me to siding with Sage.

663
00:32:52,242 --> 00:32:54,275
Speaking of which,

664
00:32:54,342 --> 00:32:56,442
when are you gonna stop torturing her?

665
00:32:57,576 --> 00:32:59,708
All right, I'll make a deal with you.

666
00:33:00,365 --> 00:33:05,837
Next semester, I will ease up on the pressure and the study hours,

667
00:33:05,838 --> 00:33:08,038
if you tell me when your head's about to explode.

668
00:33:08,039 --> 00:33:09,150
Deal.

669
00:33:09,339 --> 00:33:13,775
Ok. And because I feel a little responsible for all this,

670
00:33:13,776 --> 00:33:16,142
I'm gonna take 2 days off of your grounding

671
00:33:16,143 --> 00:33:20,271
if you promise to never bedazzle anything of mine every again.

672
00:33:31,809 --> 00:33:33,399
Housekeeping let me in.

673
00:33:34,709 --> 00:33:36,859
And it is your corporate suite.

674
00:33:36,860 --> 00:33:37,924
That, too.

675
00:33:37,925 --> 00:33:39,659
But why stir the pot.

676
00:33:39,726 --> 00:33:42,826
I wanted to call you, but I don't have
your number. And you're not listed.

677
00:33:42,892 --> 00:33:44,693
I'm sorry about last night.

678
00:33:44,760 --> 00:33:47,326
I never should have left like that.

679
00:33:48,593 --> 00:33:50,326
I'm sorry, too.

680
00:33:51,486 --> 00:33:53,153
I didn't mean those things I said.

681
00:33:55,372 --> 00:33:57,126
I know my life is complicated.

682
00:33:59,238 --> 00:34:01,291
I'm willing to make sacrifices.

683
00:34:01,572 --> 00:34:03,176
But you have to meet me halfway.

684
00:34:03,177 --> 00:34:05,809
I can't just give up everything I've worked for.

685
00:34:05,810 --> 00:34:07,713
I'm not ready to do that.

686
00:34:08,044 --> 00:34:08,982
You shouldn't have to.

687
00:34:09,311 --> 00:34:10,582
Good.

688
00:34:10,910 --> 00:34:12,944
So let's make this work.

689
00:34:14,411 --> 00:34:16,010
Next week I'm in Paris.

690
00:34:16,077 --> 00:34:19,877
But the week after, I'm here for 3 days before I go to New York.

691
00:34:19,944 --> 00:34:20,571
Laurel.

692
00:34:20,572 --> 00:34:22,171
And the one after that's a little bit difficult

693
00:34:22,172 --> 00:34:23,872
because we're launching this new skin line.

694
00:34:23,939 --> 00:34:25,705
Laurel, stop. Listen to me.

695
00:34:26,615 --> 00:34:27,464
You're right.

696
00:34:27,669 --> 00:34:29,791
Your life is more complicated than mine.

697
00:34:30,519 --> 00:34:33,604
And you should be very proud of your accomplishments.

698
00:34:33,605 --> 00:34:35,256
I am. I think you're amazing.

699
00:34:37,804 --> 00:34:40,305
But not amazing enough to try and make this work.

700
00:34:40,372 --> 00:34:42,238
There's nothing to try.

701
00:34:43,938 --> 00:34:47,804
I lead a small, quiet life in California.

702
00:34:47,871 --> 00:34:50,472
I'm at a point where...

703
00:34:52,105 --> 00:34:56,771
I want someone at my side at my pace.

704
00:34:56,838 --> 00:35:00,372
And you just can't do that right now.

705
00:35:01,489 --> 00:35:04,470
And I've never been very good at waiting. You know that.

706
00:35:07,553 --> 00:35:10,969
We've never had very good timing, have we?

707
00:35:11,353 --> 00:35:13,115
Maybe not.

708
00:35:14,610 --> 00:35:16,321
But I'm glad that you found me again.

709
00:35:19,010 --> 00:35:21,564
Because I've always thought that we deserved a better ending.

710
00:35:22,410 --> 00:35:22,927
Hmm.

711
00:35:32,127 --> 00:35:33,713
Wow. What's that smell?

712
00:35:34,360 --> 00:35:37,594
4 hours of prep work. 6 hours marinating.

713
00:35:37,660 --> 00:35:41,794
5 hours of slow cooked lamb, rabbit, and sausagey goodness.

714
00:35:43,727 --> 00:35:45,160
Did you say rabbit?

715
00:35:45,227 --> 00:35:46,694
Classic cassoulet.

716
00:35:46,761 --> 00:35:48,494
That's what you wanted, right?

717
00:35:48,560 --> 00:35:53,026
Yeah. But I didn't know that meant
you'd be cooking thumper for dinner.

718
00:35:55,177 --> 00:35:55,643
What?

719
00:35:55,644 --> 00:35:57,635
Sorry, honey. I don't do bunny.

720
00:35:59,613 --> 00:36:00,896
Then why did you ask me for it?

721
00:36:00,897 --> 00:36:02,465
I thought it was like a casserole.

722
00:36:02,765 --> 00:36:04,136
Noodles are my fav.

723
00:36:04,364 --> 00:36:06,877
Any chance you can make me one of those?

724
00:36:21,064 --> 00:36:23,997
Hmm. That's what I'm talking about.

725
00:36:24,064 --> 00:36:27,164
Hey! Got your report card in the mail today.

726
00:36:27,231 --> 00:36:30,331
You did great.

727
00:36:31,765 --> 00:36:33,097
How did Rose do?

728
00:36:34,033 --> 00:36:35,131
You should ask her.

729
00:36:36,333 --> 00:36:38,666
In case you haven't noticed, she hates me right now.

730
00:36:38,667 --> 00:36:41,503
Which sucks because that girl can hold a grudge forever.

731
00:36:41,504 --> 00:36:43,615
Now I doubt she will this time.

732
00:36:43,920 --> 00:36:45,553
She knows you were looking out for her.

733
00:36:45,554 --> 00:36:48,136
Doesn't matter. Rose never lets anything go,

734
00:36:48,137 --> 00:36:50,370
which is why you have to learn how to keep secrets better around her.

735
00:36:50,371 --> 00:36:54,004
I can't imagine you keeping a secret from Rose for very long.

736
00:36:54,271 --> 00:36:57,071
See, that's where you're wrong.

737
00:36:57,437 --> 00:37:00,118
There are some things I'll never tell her.

738
00:37:15,304 --> 00:37:19,104
Sorry. The stupid pipe in my bathroom is still busted.

739
00:37:19,170 --> 00:37:20,571
And I don't know where else to shower.

740
00:37:20,638 --> 00:37:21,604
Move in with me.

741
00:37:22,471 --> 00:37:23,644
Charlie...

742
00:37:23,645 --> 00:37:24,939
we jumped the gun.

743
00:37:25,512 --> 00:37:29,046
We made a huge mistake without even thinking about it first.

744
00:37:29,112 --> 00:37:30,612
That was dumb.

745
00:37:30,679 --> 00:37:34,046
But I say we just figure it out.

746
00:37:34,112 --> 00:37:36,946
Because I like you, Mandy, a lot.

747
00:37:37,566 --> 00:37:38,660
A lot, huh?

748
00:37:38,661 --> 00:37:41,161
You're smart. You surf.

749
00:37:41,195 --> 00:37:44,106
You look great in my towel.

750
00:37:44,228 --> 00:37:45,689
And you call me on my crap.

751
00:37:47,625 --> 00:37:51,837
Well, that's sweet, but I'm not sure it's enough to sign a lease.

752
00:37:51,841 --> 00:37:52,524
Ok.

753
00:37:56,708 --> 00:37:59,774
Then how about the thought of never seeing you again

754
00:37:59,841 --> 00:38:04,041
freaks me out way more than the
possibility that I'd be seeing you too much.

755
00:38:06,108 --> 00:38:07,941
So move in with me.

756
00:38:09,275 --> 00:38:10,941
Ok.

757
00:38:11,008 --> 00:38:13,275
Mmm.

758
00:38:32,741 --> 00:38:35,612
You were right. I screwed up.

759
00:38:38,975 --> 00:38:42,290
I would love to not be in these jeans right now.

760
00:38:42,609 --> 00:38:44,408
Just listen. Because I thought about this

761
00:38:44,475 --> 00:38:46,509
and I just have to get it all out while it still makes sense.

762
00:38:47,835 --> 00:38:50,232
I did ask you to be my girlfriend when i thought that I was leaving

763
00:38:50,233 --> 00:38:51,498
because in the back of my mind,

764
00:38:51,499 --> 00:38:53,306
I probably knew that if I didn't,

765
00:38:53,307 --> 00:38:54,862
you'd never know how into you I was.

766
00:38:54,863 --> 00:38:56,696
And I would have been gone. And
you would have met somebody else.

767
00:38:56,697 --> 00:38:58,329
And I just didn't want to lose you.

768
00:38:59,763 --> 00:39:00,797
Ok.

769
00:39:01,013 --> 00:39:02,697
But then when I knew for sure that I was going,

770
00:39:03,063 --> 00:39:05,013
I completely freaked out about what it would really mean

771
00:39:05,180 --> 00:39:06,913
to be in a long distance relationship.

772
00:39:06,980 --> 00:39:10,280
Because I've never even been in close distance relationship before.

773
00:39:10,423 --> 00:39:13,679
And I still want to screw things up before we even got it started.

774
00:39:13,680 --> 00:39:14,813
Uh-huh.

775
00:39:14,880 --> 00:39:16,280
But now I screwed it up anyway.

776
00:39:16,347 --> 00:39:18,213
And the worst part is that
now i'm even more keenly aware

777
00:39:18,280 --> 00:39:19,947
of what an incrediblegirlfriend you are.

778
00:39:20,013 --> 00:39:25,738
And the bottom line, Megan, is I want a second chance.

779
00:39:26,213 --> 00:39:29,013
Well, it would be a third chance.

780
00:39:29,230 --> 00:39:32,314
Balcony was your second chance kinda.

781
00:39:33,630 --> 00:39:34,276
Right.

782
00:39:35,780 --> 00:39:37,047
Well, I want a third chance.

783
00:39:37,113 --> 00:39:41,680
Look, I appreciate the thought and the rapid fire pace.

784
00:39:41,746 --> 00:39:46,180
But, you know, kinda over apologies.

785
00:39:46,247 --> 00:39:47,980
I mean, words are nice...

786
00:39:48,047 --> 00:39:49,546
but actions speak louder.

787
00:39:50,613 --> 00:39:51,632
I agree.

788
00:39:53,680 --> 00:39:55,780
Come with me.

789
00:39:55,846 --> 00:39:57,147
Close your eyes.

790
00:40:07,347 --> 00:40:09,314
I smell fried meat.

791
00:40:10,397 --> 00:40:12,197
Wait a minute.

792
00:40:12,813 --> 00:40:14,446
I know that smell.

793
00:40:19,314 --> 00:40:21,913
Flown in from the carnegie deli.

794
00:40:24,080 --> 00:40:26,047
This is my man Frank.

795
00:40:29,613 --> 00:40:32,813
And also...

796
00:40:34,213 --> 00:40:35,579
wait for it.

797
00:40:42,258 --> 00:40:43,880
Oh, my God!

798
00:40:48,558 --> 00:40:49,180
How did you...

799
00:40:49,610 --> 00:40:50,746
Well, I know some people.

800
00:40:52,211 --> 00:40:54,230
Look, I've never done this before, so you're gonna have to help me out.

801
00:40:54,697 --> 00:40:57,436
But I do know that part of being a good boyfriend is listening.

802
00:40:58,096 --> 00:41:00,546
And big presents never hurt either.

803
00:41:04,030 --> 00:41:06,713
Well, you're a quick learner. I'll give you that.

804
00:41:24,314 --> 00:41:26,653
Ok, so Jordana and Breck

805
00:41:27,280 --> 00:41:30,247
and Jordana passed out on the bathroom floor.

806
00:41:30,314 --> 00:41:32,314
And her dad had to carry her...

807
00:41:34,613 --> 00:41:36,947
It was so funny. And I'm just kinda upset

808
00:41:37,013 --> 00:41:39,314
that they didn't really ask us to go. You know?

809
00:41:39,380 --> 00:41:42,646
Like, we're her best friends. What is that about?

810
00:41:43,646 --> 00:41:45,314
Do you ever watch U.F.C.?

811
00:41:45,380 --> 00:41:46,613
What?

812
00:41:46,680 --> 00:41:47,780
Ultimate fighting.

813
00:41:47,846 --> 00:41:50,314
Oh, my God. I'm exhausted.

