1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:05,626 --> 00:00:06,717
È a posto...

3
00:00:08,160 --> 00:00:10,340
È tutto a posto.

4
00:00:10,440 --> 00:00:12,220
Non c'è niente che non va.
È tutto a posto!

5
00:00:12,320 --> 00:00:15,099
Mi scusi? Che giorno è?

6
00:00:15,199 --> 00:00:16,780
- Sabato.
- Sabato.

7
00:00:16,880 --> 00:00:17,844
Bene.

8
00:00:18,595 --> 00:00:22,700
- Bene, mi piacciono i sabati.
- Così... ho appena conosciuto Rose Tyler?

9
00:00:22,800 --> 00:00:25,900
- Sì.
- Ma è intrappolata in un mondo parallelo.

10
00:00:26,000 --> 00:00:29,219
Esattamente. Se lei può passare
dal suo al tuo mondo parallelo...

11
00:00:29,319 --> 00:00:35,079
...significa che le pareti dell'universo stanno crollando.
Il che mette ogni cosa in pericolo, ogni cosa!

12
00:00:36,039 --> 00:00:37,640
Ma come?

13
00:01:07,959 --> 00:01:09,539
Sai cosa, Dottore?

14
00:01:09,639 --> 00:01:15,179
Non importa cosa stia succedendo e sono
sicura che sia brutto, ho capito...

15
00:01:15,876 --> 00:01:16,496
Ma...

16
00:01:16,721 --> 00:01:20,439
Rose sta tornando.
Non è bello questo?

17
00:01:22,149 --> 00:01:22,844
Sì.

18
00:01:26,439 --> 00:01:28,959
- Cosa diavolo è stato?!
- Veniva da fuori.

19
00:01:36,279 --> 00:01:40,540
Ma... siamo nello spazio.
Com'è potuto accadere?

20
00:01:40,640 --> 00:01:42,740
Cos'hai fatto?

21
00:01:43,840 --> 00:01:47,540
Non ci siamo spostati, siamo immobili...

22
00:01:47,640 --> 00:01:50,160
Non può...! No!

23
00:01:52,999 --> 00:02:00,639
Il TARDIS è sempre nello stesso
posto. Ma la Terra è sparita.
L'intero pianeta... sparito!

24
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
DALL'ALTRA PARTE DELL'UNIVERSO...

25
00:02:09,119 --> 00:02:12,959
<i>Tutte le postazioni confermino di essere
ancora online. Qualcuno riesce a sentirmi?</i>

26
00:02:13,239 --> 00:02:15,320
Cos'è stato?

27
00:02:17,559 --> 00:02:20,500
Una specie di terremoto, o...

28
00:02:20,600 --> 00:02:22,859
Jalandra, stai bene?

29
00:02:22,959 --> 00:02:24,460
Sì, sto bene.

30
00:02:24,560 --> 00:02:29,060
Qualcuno è ferito? Abbiamo perso energia,
qualcuno riaccenda le luci! DaCosta...

31
00:02:29,160 --> 00:02:30,379
...pensaci tu, subito!

32
00:02:30,479 --> 00:02:35,540
- Suzanne, stai bene?
- Martha.

33
00:02:35,640 --> 00:02:38,260
- Guarda il cielo.
- Perché, cosa c'è?

34
00:02:38,360 --> 00:02:40,460
Tu guarda il cielo!

35
00:02:40,560 --> 00:02:43,700
Whoa! Cos'è successo?

36
00:02:43,800 --> 00:02:47,819
È stata la spaccatura?
Gwen, Ianto, state bene?

37
00:02:47,919 --> 00:02:51,060
Niente ossa rotte
Una lieve perdita di dignità.
Tutto nella norma, quindi.

38
00:02:51,160 --> 00:02:53,060
Deve averlo sentito l'intera città...

39
00:02:53,160 --> 00:02:55,718
- L'intero sud del Galles!
- Vado a vedere fuori.

40
00:03:03,000 --> 00:03:04,820
Un po' più grande del Sud del Galles.

41
00:03:07,120 --> 00:03:10,840
Luke, stai bene?

42
00:03:13,040 --> 00:03:16,419
Sembrava una specie di trasferimento
spaziale fra dimensioni.

43
00:03:16,519 --> 00:03:19,899
Ma è notte! Non era notte,
erano le 8 del mattino...

44
00:03:19,999 --> 00:03:21,798
Signor Smith! Ho bisogno di te!

45
00:03:24,039 --> 00:03:27,139
Mi piacerebbe che tu la smettessi
con la fanfara... Dimmi, che è successo?

46
00:03:27,239 --> 00:03:30,139
<i>Sarah Jane, penso che dovresti
dare un'occhiata fuori.</i>

47
00:03:30,239 --> 00:03:33,940
<i>Penso che troverai la prova visiva
decisamente conclusiva.</i>

48
00:03:34,040 --> 00:03:38,460
S'è fatto buio! Sono alieni.
Ci scommetto la pensione!

49
00:03:38,560 --> 00:03:42,740
- Cosa volete questa volta, porci verdi!
- Papà...

50
00:03:42,840 --> 00:03:46,140
Senti, tu torna dentro, Sylvia.
Vogliono sempre le donne.

51
00:03:46,240 --> 00:03:50,720
No, papà, guarda. Oh, mio Dio.
Guarda il cielo!

52
00:03:52,520 --> 00:03:55,220
È impossibile...

53
00:03:55,320 --> 00:03:56,800
È semplicemente impossibile...

54
00:03:58,160 --> 00:04:00,800
Non può essere...

55
00:04:17,480 --> 00:04:23,840
Bene, ora siamo nei guai...
Ed è solo l'inizio.

56
00:04:53,557 --> 00:04:56,987
Doctor Who - 4x12
The Stolen Earth

57
00:04:57,161 --> 00:04:59,911
Sottotitoli di
www.doctor-who.it e eXtreme Subs

58
00:05:00,027 --> 00:05:03,682
Hosted by
www.doctor-who.it / eXtreme Subs
subsfactory.it

59
00:05:03,838 --> 00:05:07,125
Traduzione: Ery-chan, Laz, Marky, Morry e Xel1980
Revisione: Laz e Morry

60
00:05:11,880 --> 00:05:14,299
Ma se la Terra è stata spostata...

61
00:05:14,399 --> 00:05:15,900
...hanno perso il Sole!

62
00:05:16,000 --> 00:05:17,420
E mia madre?

63
00:05:17,520 --> 00:05:20,459
E il nonno? Sono morti...

64
00:05:20,559 --> 00:05:23,500
...non è vero? Sono morti?

65
00:05:23,600 --> 00:05:26,280
Non lo so, Donna, mi dispiace, non lo so...

66
00:05:27,960 --> 00:05:29,820
È la mia famiglia.

67
00:05:29,920 --> 00:05:33,100
- Tutto il mio mondo.
- Non ci sono letture. Niente.

68
00:05:33,200 --> 00:05:35,300
Nessuna traccia.

69
00:05:35,400 --> 00:05:38,900
Neanche un sussurro.
Oh, questa è una tecnologia spaventosa.

70
00:05:39,000 --> 00:05:42,380
- Allora cosa facciamo?
- Dobbiamo trovare aiuto.

71
00:05:42,480 --> 00:05:44,180
Da dove?

72
00:05:45,062 --> 00:05:45,938
Donna...

73
00:05:46,720 --> 00:05:49,220
Ti porterò dal Proclama Ombra.

74
00:05:50,330 --> 00:05:51,870
Reggiti forte!

75
00:05:57,880 --> 00:06:03,180
Le Nazioni Unite hanno emesso un decreto per chiedere
ai cittadini del mondo di non lasciarsi prendere dal panico.

76
00:06:03,280 --> 00:06:09,899
Finora, nessuna spiegazione per i
26 pianeti apparsi in cielo...

77
00:06:09,999 --> 00:06:12,419
...ma è un fatto empirico!

78
00:06:12,519 --> 00:06:16,820
Non sono i pianeti a essere venuti da
noi, siamo stati noi ad andare da loro!
Guardate le stelle.

79
00:06:16,920 --> 00:06:21,019
Siamo in una regione dello spazio
completamente diversa, abbiamo viaggiato.

80
00:06:21,119 --> 00:06:25,220
Sapete cosa? Guardo in alto e ci
sono tutte queste lune e cose!

81
00:06:25,320 --> 00:06:27,019
Le avete viste?

82
00:06:27,119 --> 00:06:31,419
Ho pensato, cos'ho bevuto la
notte scorsa? Cera per mobili?

83
00:06:31,519 --> 00:06:33,499
Ianto. Non è il momento, né il posto.

84
00:06:33,599 --> 00:06:36,100
- È divertente, però...
- Gwen, vieni a vedere!

85
00:06:36,200 --> 00:06:38,809
Rhys, non ne abbiamo idea, tu stai in casa.

86
00:06:38,909 --> 00:06:41,406
Puoi telefonare a mia madre? Dille, ehm...

87
00:06:41,506 --> 00:06:44,480
oh, non lo so, di prendere le
sue pillole e andare a dormire

88
00:06:46,279 --> 00:06:48,220
Tornerò a casa il prima possibile.

89
00:06:48,320 --> 00:06:49,534
Te lo prometto.

90
00:06:50,341 --> 00:06:52,537
Ti amo, grosso idiota.

91
00:06:53,159 --> 00:06:58,100
Qualcuno ha costruito un guscio atmosferico artificiale
che trattiene l'aria e contiene il calore.

92
00:06:58,200 --> 00:07:01,699
Chiunque l'abbia fatto vuole la
razza umana viva. È già qualcosa.

93
00:07:01,799 --> 00:07:04,560
27 pianeti inclusa la Terra.

94
00:07:06,879 --> 00:07:09,820
Ma cos'è?

95
00:07:09,920 --> 00:07:13,899
- Non è un pianeta...
<i>-I dati indicano una costruzione artificiale.</i>

96
00:07:13,999 --> 00:07:17,539
Una specie di stazione spaziale.
Seduta nel cuore della ragnatela.

97
00:07:17,639 --> 00:07:21,340
Stanno bene... Maria e suo padre sono ancora in
Cornovaglia, ho detto loro di stare al chiuso.

98
00:07:21,440 --> 00:07:24,299
- Clyde sta bene, è con sua madre.
<i>- Sarah Jane...</i>

99
00:07:24,399 --> 00:07:27,340
<i>...ho riscontrato del movimento. Osserva. </i>

100
00:07:27,440 --> 00:07:28,880
Navi spaziali!

101
00:07:30,440 --> 00:07:32,780
Rileviamo 200 oggetti.

102
00:07:32,880 --> 00:07:34,779
Si dirigono verso la Terra!

103
00:07:34,879 --> 00:07:38,539
Ginevra sta dichiarando Codice Rosso.
Tutti ai posti di battaglia!

104
00:07:38,639 --> 00:07:42,220
Dottoressa Jones, se non è troppo occupata.

105
00:07:42,320 --> 00:07:44,339
- Sto cercando di telefonare al Dottore, signore.
- E...?

106
00:07:44,439 --> 00:07:46,339
Non c'è campo!

107
00:07:46,439 --> 00:07:50,659
Questo numero è raggiungibile ovunque nell'universo,
non fallisce mai. Qualcuno lo starà bloccando.

108
00:07:50,759 --> 00:07:53,020
Chiunque sia questo 'qualcuno'...

109
00:07:53,120 --> 00:07:55,300
Stiamo per scoprirlo.

110
00:07:55,400 --> 00:07:57,040
Stanno entrando in orbita.

111
00:08:19,200 --> 00:08:21,179
È la fine del mondo, tesoro!

112
00:08:21,279 --> 00:08:22,859
La fine del maledetto mondo!

113
00:08:22,959 --> 00:08:25,118
Questa la offro io, amico.

114
00:08:36,679 --> 00:08:38,740
Bene, voi due!

115
00:08:38,840 --> 00:08:42,659
Potete mettere giù quella roba,
o correre a mettervi in salvo.

116
00:08:42,759 --> 00:08:45,158
Vi piace il mio fucile?

117
00:08:50,799 --> 00:08:55,660
Stiamo ricevendo conferme sulle navi spaziali.
Il Pentagono ha emanato un rapporto di emergenza..

118
00:08:55,760 --> 00:08:58,580
Papà, vieni a vedere!

119
00:08:58,680 --> 00:09:00,500
Stanno dicendo "navi spaziali"!

120
00:09:00,600 --> 00:09:05,339
- L'hai trovata?
- No, no, non c'è risposta.

121
00:09:05,439 --> 00:09:07,239
Dove sei, Donna?

122
00:09:08,839 --> 00:09:10,340
Dove sei, tesoro?

123
00:09:10,440 --> 00:09:13,180
3000 miglia, in avvicinamento...

124
00:09:13,280 --> 00:09:14,884
Ma dove sono?

125
00:09:17,040 --> 00:09:21,260
Martha Jones! Voce d'usignolo!
Dimmi che hai messo qualcosa nel mio drink.

126
00:09:21,360 --> 00:09:24,220
- Non siamo così fortunati. Hai notizie dal Dottore?
<i>- Non una parola.</i>

127
00:09:24,320 --> 00:09:26,019
<i>- Dove sei? </i>
- New York.

128
00:09:26,119 --> 00:09:28,540
- A qualcuno piace.
- Sono stata promossa.

129
00:09:28,640 --> 00:09:33,179
- Direttore Medico del progetto Indigo.
- Avete fatto funzionare quell'affare?

130
00:09:33,279 --> 00:09:35,939
Indigo è top secret,
<i>nessuno dovrebbe saperne.</i>

131
00:09:36,039 --> 00:09:39,220
- Ho incontrato un soldato al bar... lunga storia.
- Quando è stato?

132
00:09:39,320 --> 00:09:41,579
- Strettamente professionale!
- 1500 miglia, ragazzi...

133
00:09:41,679 --> 00:09:44,420
...e stanno accelerando.
Sono quasi arrivati.

134
00:09:44,520 --> 00:09:47,980
<i>Sto ricevendo una comunicazione
dalle navi in arrivo.</i>

135
00:09:48,080 --> 00:09:49,940
<i>Hanno un messaggio per la razza umana.</i>

136
00:09:50,040 --> 00:09:52,020
Sentiamolo.

137
00:09:52,120 --> 00:09:56,099
<i>Sterminare! Sterminare!</i>

138
00:09:56,199 --> 00:09:59,980
<i>Sterminare! Sterminare!</i>

139
00:10:00,080 --> 00:10:03,100
<i>Sterminare! Sterminare!</i>

140
00:10:03,200 --> 00:10:05,780
- No...
<i>- Sterminare!</i>

141
00:10:05,880 --> 00:10:07,540
<i>Sterminare! </i>

142
00:10:07,640 --> 00:10:11,299
- Oh, no.
- Cos'è? Cosa sono? Li conosci? Jack?

143
00:10:11,399 --> 00:10:16,139
<i>Sterminare! Sterminare!</i>

144
00:10:16,239 --> 00:10:20,579
<i>Sterminare! Sterminare!</i>

145
00:10:20,679 --> 00:10:23,719
- No...
- Non c'è niente che io possa fare.

146
00:10:25,280 --> 00:10:27,420
Mi dispiace. Siamo morti.

147
00:10:27,520 --> 00:10:29,420
<i>Sterminare!</i>

148
00:10:29,520 --> 00:10:33,380
Non te, Luke. Sei così giovane.

149
00:10:33,480 --> 00:10:38,919
<i>Sterminare! Sterminare!</i>

150
00:11:06,400 --> 00:11:10,340
Flotta Dalek in formazione da battaglia.

151
00:11:10,440 --> 00:11:16,180
Tutti i sistemi puntati e pronti!
Crogiolo al 90% di efficienza!

152
00:11:16,280 --> 00:11:20,780
Il raccolto umano ha inizio.

153
00:11:20,880 --> 00:11:22,340
Postazioni di battaglia!

154
00:11:22,440 --> 00:11:25,700
Ginevra dichiara il Codice Rosso Definitivo!

155
00:11:25,800 --> 00:11:28,439
Signore e signori, siamo in guerra!

156
00:11:46,839 --> 00:11:49,920
Dalek Supremo sul ponte!

157
00:11:51,120 --> 00:11:55,619
Presto il Crogiolo sarà completo!

158
00:11:55,719 --> 00:12:00,700
Abbiamo aspettato a lungo il
nostro destino definitivo.

159
00:12:00,800 --> 00:12:04,380
Ora i Dalek sono i padroni della Terra!

160
00:12:04,480 --> 00:12:08,060
I Dalek sono i padroni della Terra!

161
00:12:08,160 --> 00:12:11,759
I Dalek sono i padroni della Terra!

162
00:12:15,399 --> 00:12:18,979
Allora, continua...
e cos'è il Proclama Ombra, poi?

163
00:12:19,079 --> 00:12:23,280
Un nome elegante per la polizia.
Polizia cosmica... Eccoci!

164
00:12:40,760 --> 00:12:45,059
Sco bo tro no flo jo ko fo. To to!

165
00:12:45,159 --> 00:12:50,760
No bo ho sho ko ro to so.
Bo-ko-do-zo-go-bo-fo-po-jo!

166
00:12:54,279 --> 00:12:57,499
- Mo ho.
- I Signori del Tempo sono leggendari.

167
00:12:57,599 --> 00:13:02,420
Appartengono ai miti e ai sussurri
delle specie superiori. Tu...

168
00:13:02,520 --> 00:13:04,459
non puoi nemmeno esistere.

169
00:13:04,559 --> 00:13:08,299
Già... ma tornando all'argomento...
ho perso un pianeta!

170
00:13:08,399 --> 00:13:13,059
Allora non sei così saggio come dicono.
Il quadro è molto più grande di quanto tu immagini.

171
00:13:13,159 --> 00:13:15,100
L'intero universo è indignato, Dottore.

172
00:13:15,200 --> 00:13:20,260
- 24 mondi sono spariti dai cieli.
- Quanti?

173
00:13:20,360 --> 00:13:23,540
E quali? Mostratemeli!

174
00:13:23,640 --> 00:13:26,339
Le posizioni sono molto diverse.

175
00:13:26,439 --> 00:13:30,220
Ma sono tutti scomparsi nello stesso esatto
momento, senza lasciare traccia.

176
00:13:30,320 --> 00:13:31,820
Callufrax Minor. Jahoo.

177
00:13:31,920 --> 00:13:33,939
Shallacatop. Woman Wept...

178
00:13:34,039 --> 00:13:36,100
Clom! Clom è sparito! Chi mai vorrebbe Clom?!

179
00:13:36,200 --> 00:13:40,940
Tutti di dimensioni diverse,
alcuni popolati, altri no.

180
00:13:41,040 --> 00:13:43,580
- E nessuna connessione.
- Cosa mi dite di Pyrovillia?

181
00:13:43,680 --> 00:13:45,801
- Chi è la femmina?
- Donna!

182
00:13:45,982 --> 00:13:47,521
Sono un essere umano...

183
00:13:47,941 --> 00:13:51,580
forse non leggendario, ma comunque
importante quanto i Signori del Tempo, grazie.

184
00:13:52,326 --> 00:13:57,059
Quando eravamo a Pompei, Lucio ha
detto che Pyrovillia era scomparso.

185
00:13:57,159 --> 00:13:59,580
Pyrovillia è un caso freddo.
Non rilevante!

186
00:13:59,680 --> 00:14:01,980
Che intendi con caso freddo?

187
00:14:02,080 --> 00:14:05,660
Il pianeta Pyrovillia non può far parte
di tutto questo, è scomparso 2000 anni fa.

188
00:14:05,760 --> 00:14:08,900
Sì sì, ma un momento... c'è anche
il pianeta allevamento degli Adipose...

189
00:14:09,000 --> 00:14:13,540
La signorina Foster aveva detto che era stato perso,
ma deve essere successo molto tempo fa.

190
00:14:13,640 --> 00:14:16,700
Ecco! Donna! Sei un genio!

191
00:14:16,800 --> 00:14:19,979
I pianeti sono stati sottratti
sia nel tempo che nello spazio...

192
00:14:20,079 --> 00:14:21,260
Mettiamo tutto questo in 3-D...

193
00:14:21,360 --> 00:14:26,520
Ora, se aggiungiamo Pyrovillia...

194
00:14:27,920 --> 00:14:30,680
E Adipose 3...

195
00:14:32,920 --> 00:14:35,540
Manca qualcosa. Quale altro posto,
dove? Perduto, perduto, perduto... Oh!

196
00:14:35,640 --> 00:14:38,919
La Luna Perduta di Poosh!

197
00:14:45,600 --> 00:14:48,340
- Cos'hai fatto?
- Nulla.

198
00:14:48,440 --> 00:14:52,699
I pianeti si sono risistemati da soli
secondo lo schema ottimale. Oh...

199
00:14:52,799 --> 00:14:55,340
...guardate un po'!

200
00:14:55,440 --> 00:14:58,900
27 pianeti in perfetto equilibrio.
Dai, è magnifico!

201
00:14:59,000 --> 00:15:02,460
Oh, non fare l'uomo dello
spazio, cosa significa?

202
00:15:02,560 --> 00:15:06,220
Tutti quei mondi messi insieme
sono come pezzi di un ingranaggio.

203
00:15:06,320 --> 00:15:08,620
È come se fosse una centrale energetica!

204
00:15:08,720 --> 00:15:11,660
- Ma per cosa?
- Chi potrebbe progettare una cosa simile?

205
00:15:11,760 --> 00:15:15,659
Qualcuno ha provato a
spostare la Terra una volta.

206
00:15:15,759 --> 00:15:18,899
Molto tempo fa...

207
00:15:18,999 --> 00:15:21,419
Ma non può essere...

208
00:15:21,519 --> 00:15:24,640
<i>Sterminio di massa!</i>

209
00:15:27,440 --> 00:15:31,660
<i>Gli scudi si sono abbassati! Ce ne
sono troppi, abbandonare la nave.</i>
- La Valiant è perduta...

210
00:15:31,760 --> 00:15:34,659
L'Airforce si sta ritirando sul Nordafrica!
I Dalek stanno atterrando in Giappone.

211
00:15:34,759 --> 00:15:38,300
Abbiamo perso i contatti con l'aereo
del Primo Ministro... Jack! Manhattan!

212
00:15:38,400 --> 00:15:41,339
- Martha, vattene di lì!
- Non posso Jack, ho un lavoro da fare.

213
00:15:41,439 --> 00:15:44,500
Stanno attaccando le basi militari,
<i>siete i prossimi nella loro lista!</i>

214
00:15:44,600 --> 00:15:47,020
Dottoressa Jones, ora lei verrà con me.

215
00:15:47,120 --> 00:15:50,140
Il progetto Indigo è stato attivato.

216
00:15:50,240 --> 00:15:51,600
Avanti marsch!

217
00:15:52,760 --> 00:15:55,619
Ma non possiamo usare il progetto Indigo...

218
00:15:55,719 --> 00:15:59,239
Non è stato testato, signore,
non sappiamo nemmeno se funziona.

219
00:16:00,231 --> 00:16:03,496
Le forze dell'UNIT saranno sterminate.

220
00:16:03,596 --> 00:16:05,460
Annientate l'UNIT.

221
00:16:12,560 --> 00:16:14,919
Sterminare!

222
00:16:21,519 --> 00:16:25,940
Se lo metta, più veloce che può.

223
00:16:26,040 --> 00:16:30,179
Martha, ti avverto, non usare
il progetto Indigo, non è sicuro.

224
00:16:30,279 --> 00:16:33,580
Lei prende ordini dall'UNIT,
Dottoressa Jones, non da Torchwood.

225
00:16:33,680 --> 00:16:36,579
- Ma perché io?
- Lei è la nostra unica
speranza per trovare il Dottore.

226
00:16:36,679 --> 00:16:41,620
Ma se dovesse fallire, se non ci giungerà alcun aiuto,
allora con i poteri di cui sono stato stato investito...

227
00:16:41,720 --> 00:16:46,859
<i>...dalla Unified Intelligence Taskforce,</i>
la autorizzo a prendere questa...

228
00:16:46,959 --> 00:16:48,560
La chiave Osterhagen.

229
00:16:50,080 --> 00:16:51,860
Non posso prenderla, signore.

230
00:16:51,960 --> 00:16:53,540
Saprà cosa fare.

231
00:16:53,640 --> 00:16:56,440
Nell'interesse della razza umana.

232
00:16:59,719 --> 00:17:03,860
I Dalek uno e cinque stanno raggiungendo
il corridoio nord. Sterminare!

233
00:17:03,960 --> 00:17:07,560
- Dottoressa Jones... buona fortuna.
- Sterminare, sterminare...

234
00:17:14,800 --> 00:17:16,419
- Sterminare...
- Addio, Jack.

235
00:17:16,519 --> 00:17:17,920
Martha, non farlo!

236
00:17:20,690 --> 00:17:21,894
NO!!!

237
00:17:25,035 --> 00:17:28,540
Cos'è il progetto Indigo?

238
00:17:28,640 --> 00:17:30,100
Teletrasporto sperimentale.

239
00:17:30,200 --> 00:17:32,420
Recuperato dai Sontaran.

240
00:17:32,520 --> 00:17:35,300
Ma non hanno coordinate,
né stabilità.

241
00:17:35,400 --> 00:17:37,179
Quindi dov'è finita?

242
00:17:37,279 --> 00:17:40,500
È divisa in atomi.

243
00:17:40,600 --> 00:17:43,579
Abbiamo perso Martha.

244
00:17:43,679 --> 00:17:45,580
Iniziate gli atterraggi.

245
00:17:45,680 --> 00:17:48,179
Portate qui gli umani!

246
00:17:48,279 --> 00:17:51,580
- Preparate il Crogiolo!
<i>- Dalek Supremo...</i>

247
00:17:51,680 --> 00:17:53,140
<i>...ci sono novità?</i>

248
00:17:53,240 --> 00:17:55,820
La Terra è stata soggiogata!

249
00:17:55,920 --> 00:18:00,419
Volevo dire, ci sono novità su di lui?

250
00:18:00,519 --> 00:18:03,900
<i>Negativo! Nessun segno del Signore del Tempo.</i>

251
00:18:04,000 --> 00:18:06,899
Siamo oltre la portata del Dottore!

252
00:18:06,999 --> 00:18:12,099
Affascinante. Se non ti avessi
elevato oltre le volgari emozioni...

253
00:18:12,199 --> 00:18:16,300
...potrei quasi prendere quel tono
come un tono di vittoria.

254
00:18:16,400 --> 00:18:18,620
Attento al tuo orgoglio.

255
00:18:18,720 --> 00:18:20,939
Il Dottore non può fermarci!

256
00:18:21,039 --> 00:18:25,400
Nonostante questo, Dalek Caan è agitato.

257
00:18:28,440 --> 00:18:31,300
Quell'abominio è folle.

258
00:18:31,400 --> 00:18:32,939
<i>Mostra rispetto.</i>

259
00:18:33,039 --> 00:18:36,219
Senza Dalek Caan, nulla di
questo sarebbe stato possibile.

260
00:18:36,319 --> 00:18:38,660
Dice solo la verità.

261
00:18:38,760 --> 00:18:41,860
Sta arrivando.

262
00:18:41,960 --> 00:18:47,699
L'uomo triplice danza
in luoghi solitari.

263
00:18:47,799 --> 00:18:50,660
Oh, creatore di tutti noi...

264
00:18:50,760 --> 00:18:55,480
Il Dottore sta arrivando...

265
00:19:19,840 --> 00:19:21,340
Hai bisogno di sostentamento.

266
00:19:21,440 --> 00:19:23,819
Prendi dell'acqua. Purifica

267
00:19:24,448 --> 00:19:25,362
Grazie.

268
00:19:26,280 --> 00:19:28,120
C'era qualcosa sulla tua schiena.

269
00:19:30,000 --> 00:19:33,039
- Come fai a saperlo?
- Sei qualcosa di nuovo.

270
00:19:34,640 --> 00:19:36,180
Non io.

271
00:19:36,280 --> 00:19:37,940
Sono solo una precaria.

272
00:19:38,040 --> 00:19:41,340
Stenografo, archivio,
100 parole al minuto...

273
00:19:41,440 --> 00:19:43,619
...non servo a niente ora come ora.

274
00:19:43,719 --> 00:19:45,340
Non servo a nessuno.

275
00:19:45,440 --> 00:19:47,239
Mi dispiace molto per la tua perdita.

276
00:19:48,360 --> 00:19:49,035
Già.

277
00:19:51,120 --> 00:19:53,859
Il mio pianeta è scomparso.

278
00:19:53,959 --> 00:19:58,840
Intendo la perdita che deve ancora giungere.
Che Dio ti salvi.

279
00:20:01,959 --> 00:20:05,339
Donna! Forza, pensa - la Terra!
Ci deve essere stata qualche sorta di avvertimento.

280
00:20:05,439 --> 00:20:10,140
Qualcosa che accadeva, come tempeste
elettriche, tempo strano, disegni nel cielo?

281
00:20:10,240 --> 00:20:12,340
Be', come faccio a saperlo?

282
00:20:12,440 --> 00:20:16,780
Uhm... no, non credo, no.

283
00:20:16,880 --> 00:20:18,960
- Ok, non importa.
- Anche se...

284
00:20:20,520 --> 00:20:22,660
C'erano le api che stavano scomparendo.

285
00:20:22,760 --> 00:20:24,340
Le api che stavano scomparendo...

286
00:20:24,440 --> 00:20:27,739
Le api che stavano scomparendo...

287
00:20:27,839 --> 00:20:31,060
- Le api che stavano scomparendo!
- Come fanno a essere significative?

288
00:20:31,160 --> 00:20:34,819
Sulla Terra abbiamo questi insetti. Alcuni dicevano che era colpa
dell'inquinamento, o dei segnali dei cellulari.

289
00:20:34,919 --> 00:20:37,139
Oppure... stavano tornando a casa!

290
00:20:37,239 --> 00:20:39,900
- Tornando a casa dove?
- Al pianeta Melissa Majoria!

291
00:20:40,000 --> 00:20:43,139
- Mi stai dicendo che le api sono aliene?!
- Non fare la sciocca. Non tutte quante.

292
00:20:43,239 --> 00:20:47,819
Ma se le api emigrate hanno sentito
che stava arrivando qualcosa, un qualche
pericolo e sono scappate... Tandocca!

293
00:20:47,919 --> 00:20:49,020
La Scala Tandocca!

294
00:20:49,120 --> 00:20:52,939
È la lunghezza d'onda usata come segnale portante.
Infinitamente piccola! Invisibile!

295
00:20:53,039 --> 00:20:57,740
È come cercare un atomo di cannella nel Sahara, ma guarda!
Eccola. La traccia Tandocca.

296
00:20:57,840 --> 00:21:01,380
Il trasmettitore che ha spostato i pianeti
ha usato la stessa lunghezza d'onda, possiamo seguirla!

297
00:21:01,480 --> 00:21:05,240
- E trovare la Terra! Forza,
basta parlare e facciamolo!
- Arrivo!

298
00:21:08,079 --> 00:21:12,960
Siamo un po' in ritardo, il segnale
si sta disperdendo. Ma è un inizio!

299
00:21:15,320 --> 00:21:17,820
Ho un blip!
È solo un blip! Ma è di certo un blip!

300
00:21:17,920 --> 00:21:20,099
Perciò secondo le restrizioni
del Proclama Ombra...

301
00:21:20,199 --> 00:21:23,380
...dovrò requisire il tuo trasporto
e la tua tecnologia.

302
00:21:23,480 --> 00:21:27,340
- Oh, sul serio? E per quale motivo?
- I pianeti sono stati rubati con intento ostile.

303
00:21:27,440 --> 00:21:30,339
Stiamo dichiarando guerra, Dottore.
Per tutto l'universo.

304
00:21:30,439 --> 00:21:33,620
E tu ci guiderai in battaglia!

305
00:21:33,720 --> 00:21:39,139
Giusto, certo, lo farò sicuramente.

306
00:21:39,239 --> 00:21:44,679
Vado solo...
a prendere la chiave...

307
00:21:51,320 --> 00:21:53,959
Dottore! Torna indietro!

308
00:21:55,360 --> 00:22:00,700
Per la Sacra Scrittura del Proclama Ombra,
ti ordino di fermarti!

309
00:22:00,800 --> 00:22:04,180
Tutti gli umani lasceranno le loro case!

310
00:22:04,280 --> 00:22:11,339
I maschi, le femmine,
la prole, verrete con noi!

311
00:22:11,439 --> 00:22:13,580
La resistenza è inutile!

312
00:22:13,680 --> 00:22:18,460
- Dove ci state portando?
- I Dalek non rispondono alle domande umane!

313
00:22:18,560 --> 00:22:20,780
- State in fila!
- Papà, per favore vieni a casa.

314
00:22:20,880 --> 00:22:24,500
- Stanno lasciando stare la nostra strada.
- Già, e ho recuperato un'arma!

315
00:22:24,600 --> 00:22:27,140
- È una pistola per pitturare!
- Esattamente!

316
00:22:27,240 --> 00:22:30,179
Quelle cose Dalek,
hanno solo un occhio...

317
00:22:30,279 --> 00:22:32,819
Una bella macchia di pittura,
e dovrebbero restare accecati!

318
00:22:32,919 --> 00:22:35,700
Non veniamo! Mi hai sentito?

319
00:22:35,800 --> 00:22:38,259
Laura, torna in casa!

320
00:22:38,359 --> 00:22:40,000
Simon! Dentro! Vai!

321
00:22:43,119 --> 00:22:48,799
Tornatevene nel cielo, tornatevene
da dove siete venuti e lasciateci in pace!

322
00:22:49,880 --> 00:22:52,639
Attacco Dalek in formazione sette.

323
00:22:55,520 --> 00:22:59,559
Massimo sterminio!

324
00:23:06,279 --> 00:23:07,380
- Sono mostri.
- Per favore, papà.

325
00:23:07,480 --> 00:23:09,759
Torniamo a casa.

326
00:23:13,879 --> 00:23:17,720
- Alt! Verrete con me!
- Col cavolo!

327
00:23:21,999 --> 00:23:24,339
La mia vista NON è danneggiata!

328
00:23:24,439 --> 00:23:28,699
- Ti avevo avvertito, papà!
- L'ostilità non sarà tollerata!

329
00:23:28,799 --> 00:23:31,399
Sterminare! Sterminare! Ster...

330
00:23:40,800 --> 00:23:44,579
- Vuoi fare cambio?
- Siete la famiglia di Donna Noble, vero?

331
00:23:44,679 --> 00:23:47,280
Sono Rose Tyler. E ho bisogno di voi.

332
00:23:48,879 --> 00:23:51,340
Ho provato a chiamarla,
ma non ci son riuscito!

333
00:23:51,440 --> 00:23:56,259
Ma è ancora con il Dottore, questo lo so,
e l'ultima volta che ha chiamato...

334
00:23:56,359 --> 00:23:59,219
era su un pianeta chiamato
Midnight, fatto di diamanti!

335
00:23:59,319 --> 00:24:01,059
Cosa diavolo state dicendo voi due?

336
00:24:01,159 --> 00:24:02,900
Senti, lei è là fuori, tesoro.

337
00:24:03,000 --> 00:24:04,660
Tua figlia.

338
00:24:04,760 --> 00:24:08,780
Sta viaggiando fra le stelle,
con quel Dottore, l'ha sempre fatto!

339
00:24:08,880 --> 00:24:13,900
- Non essere ridicolo.
- Forza, apri gli occhi! Guarda il cielo! Guarda i Dalek!

340
00:24:14,000 --> 00:24:16,580
Non puoi iniziare a negare, ora!

341
00:24:16,680 --> 00:24:19,940
Voi eravate la mia ultima speranza.
Se non troviamo Donna...

342
00:24:20,040 --> 00:24:24,659
...non troviamo il Dottore...

343
00:24:24,759 --> 00:24:26,480
Dov'è?!

344
00:24:36,920 --> 00:24:40,259
- S'è fermato.
- Che intendi?

345
00:24:40,359 --> 00:24:43,420
È un bene o un male? Dove siamo?

346
00:24:43,520 --> 00:24:46,079
Alla Medusa Cascade.

347
00:24:56,280 --> 00:24:58,379
Son venuto qui quando ero solo un bambino.

348
00:24:58,479 --> 00:25:00,779
Avevo 90 anni.

349
00:25:00,879 --> 00:25:04,040
Era il centro di una spaccatura nel tempo e lo spazio...

350
00:25:04,079 --> 00:25:08,420
E allora... dove sono i 27 pianeti?

351
00:25:08,520 --> 00:25:10,459
Da nessuna parte.

352
00:25:10,559 --> 00:25:12,600
La traccia di Tandocca si interrompe.

353
00:25:16,000 --> 00:25:18,659
Fine del percorso.

354
00:25:18,759 --> 00:25:20,199
Quindi che facciamo?

355
00:25:22,079 --> 00:25:24,640
Dottore? Che facciamo?

356
00:25:26,199 --> 00:25:28,600
Non farmi questo ora.

357
00:25:30,520 --> 00:25:35,259
No, non farmi questo.

358
00:25:35,359 --> 00:25:37,020
Non ora.

359
00:25:37,120 --> 00:25:40,160
Dimmi cosa faremo!

360
00:25:42,439 --> 00:25:44,079
Tu non ti arrendi mai.

361
00:25:45,720 --> 00:25:46,702
Per favore!

362
00:25:53,840 --> 00:25:59,740
<i>Qui è il Generale in Comando delle Nazioni
Unite che chiama la flotta Dalek.</i>

363
00:25:59,840 --> 00:26:03,820
<i>Ci arrendiamo, ripeto, ci arrendiamo.</i>

364
00:26:03,920 --> 00:26:05,820
<i>Il pianeta Terra si arrende.</i>

365
00:26:05,920 --> 00:26:11,339
<i>Gli umani selezionati per i test
seguiranno le istruzioni dei Dalek...</i>

366
00:26:11,439 --> 00:26:15,299
<i>I Dalek regnano supremi.</i>

367
00:26:15,399 --> 00:26:17,620
<i>Tutti acclamino i Dalek.</i>

368
00:26:17,720 --> 00:26:22,700
<i>Obbedirete alle istruzioni dei Dalek senza domande.</i>

369
00:26:22,800 --> 00:26:28,920
<i>Obbedirete ai vostri padroni Dalek...</i>

370
00:26:31,560 --> 00:26:34,060
<i>Qualcuno riesce a sentirmi?</i>

371
00:26:34,160 --> 00:26:36,500
<i>Il Subwave Network è aperto.</i>

372
00:26:36,600 --> 00:26:41,620
<i>Dovreste sentire la mia voce...
c'è nessuno lì?</i>

373
00:26:41,720 --> 00:26:43,540
Conosco quella voce.

374
00:26:43,640 --> 00:26:47,339
- Chi è?
- Qualche povera anima che chiede aiuto.

375
00:26:47,439 --> 00:26:50,700
- Non c'è niente che possiamo fare.
- Ma guarda il signor Smith.

376
00:26:50,800 --> 00:26:53,540
<i>Elaborazione onda sonora in entrata.</i>

377
00:26:53,640 --> 00:26:57,019
<i>Questo messaggio è della massima
importanza. Non abbiamo molto tempo...</i>

378
00:26:57,119 --> 00:27:00,419
<i>Qualcuno riesce a sentirmi?</i>

379
00:27:00,519 --> 00:27:02,780
Qualcuno sta tentando di mettersi in contatto.

380
00:27:02,880 --> 00:27:06,659
L'intero mondo sta chiedendo aiuto.
Lascia stare.

381
00:27:06,759 --> 00:27:09,740
<i>Capitano Jack Harkness, si vergogni!</i>

382
00:27:09,840 --> 00:27:12,260
<i>Sull'attenti, signore!</i>

383
00:27:12,622 --> 00:27:13,360
Cosa?!

384
00:27:14,399 --> 00:27:15,938
Chi è?

385
00:27:16,919 --> 00:27:21,460
Harriet Jones, ex-Primo Ministro.

386
00:27:21,560 --> 00:27:22,740
Sì, so chi è.

387
00:27:22,840 --> 00:27:26,339
Harriet! Sono io, sono io!
Oh, non può sentirmi...

388
00:27:26,439 --> 00:27:30,019
- Avete una webcam?
- Non me l'ha fatta prendere,
diceva che sono cose zozze...

389
00:27:30,119 --> 00:27:32,980
- Non posso parlare con lei allora, vero?
- Sarah Jane Smith---

390
00:27:33,080 --> 00:27:39,220
- Bannerman Road, n. 13... c'è?
- Sì. Ci sono! Sono io!

391
00:27:39,320 --> 00:27:42,720
Bene... ora vediamo se
riusciamo a parlarci tutti.

392
00:27:46,200 --> 00:27:49,420
Ci sono problemi con il quarto contatto.

393
00:27:49,520 --> 00:27:51,540
Sono io! Harriet! Sono io!

394
00:27:51,640 --> 00:27:55,460
- Amplifico il segnale...
- Pronto?

395
00:27:55,560 --> 00:27:59,100
- Martha Jones!
- Chi è questa? Voglio esserci io in linea!

396
00:27:59,200 --> 00:28:00,859
Martha, dove sei?

397
00:28:00,959 --> 00:28:06,260
Penso che il Progetto Indigo fosse
più furbo di quel che pensassimo...
Un attimo prima ero a Manhattan...

398
00:28:06,360 --> 00:28:09,260
<i>...e quello dopo... Forse Indigo
si è collegato con la mia mente...</i>

399
00:28:09,360 --> 00:28:11,719
<i>Perché sono finita nell'unico
posto dove volevo essere.</i>

400
00:28:14,724 --> 00:28:15,487
Mamma!

401
00:28:19,200 --> 00:28:20,700
<i>Sei tornata...</i>

402
00:28:20,800 --> 00:28:23,559
Alla fine del mondo, sei tornata da me.

403
00:28:25,200 --> 00:28:28,580
Ma poi all'improvviso è come se il
portatile si fosse acceso da solo.

404
00:28:28,680 --> 00:28:31,139
L'ha fatto, sono stata io.

405
00:28:31,239 --> 00:28:33,820
Harriet Jones, ex-Primo Ministro.

406
00:28:33,920 --> 00:28:36,060
Sì, so chi è.

407
00:28:36,160 --> 00:28:39,259
Pensavo fosse ora che ci incontrassimo
tutti, data la crisi attuale.

408
00:28:39,359 --> 00:28:41,980
Torchwood, questa è Sarah Jane Smith.

409
00:28:42,080 --> 00:28:43,700
Abbiamo seguito il suo lavoro.

410
00:28:43,800 --> 00:28:45,460
Ben fatto con gli Slitheen.

411
00:28:45,560 --> 00:28:48,060
Sì, be', mi sono tenuta lontana da voi.

412
00:28:48,160 --> 00:28:49,780
Troppe pistole!

413
00:28:49,880 --> 00:28:51,380
In ogni caso...

414
00:28:51,480 --> 00:28:53,419
...se mi permette, non è niente male, signora.

415
00:28:53,519 --> 00:28:55,380
Davvero? Oh.

416
00:28:55,480 --> 00:28:57,220
Non ora, Capitano.

417
00:28:57,320 --> 00:29:00,379
E Martha Jones, ex-compagna
di viaggio del Dottore.

418
00:29:00,479 --> 00:29:01,900
Oh! Lo ero anche io!

419
00:29:02,000 --> 00:29:04,139
Ma come mi avete trovata?

420
00:29:04,239 --> 00:29:08,099
Questo, signore e signori,
è il Subwave Network.

421
00:29:08,199 --> 00:29:13,580
Un software senziente, programmato per ricercare
chiunque possa aiutare a contattare il Dottore.

422
00:29:13,680 --> 00:29:15,099
E se i Dalek ci sentissero?

423
00:29:15,199 --> 00:29:19,860
No, questo è il bello del
Subwave, non è tracciabile.

424
00:29:19,960 --> 00:29:21,780
E l'ha inventato lei?

425
00:29:21,880 --> 00:29:25,500
L'ho sviluppato io. È stato creato
dalla Fondazione Mr. Copper.

426
00:29:25,600 --> 00:29:27,419
Sì, ma quello che ci serve è un'arma!

427
00:29:27,519 --> 00:29:32,500
Martha, tornando all'UNIT, cosa ti
hanno dato, cos'era quella specie di chiave?

428
00:29:32,600 --> 00:29:34,219
La chiave Osterhagen.

429
00:29:34,319 --> 00:29:39,140
Quella chiave non dev'essere usata,
dottoressa Jones. In nessuna circostanza.

430
00:29:39,240 --> 00:29:40,940
Ma cos'è una chiave Osterhagen?

431
00:29:41,040 --> 00:29:43,220
Dimenticatevi di quella
chiave, è un ordine.

432
00:29:43,320 --> 00:29:45,660
Tutto quello che ci serve è il Dottore.

433
00:29:45,760 --> 00:29:49,300
Mi scusi, Harriet, ma, be',
visto che sta cercando il Dottore...

434
00:29:49,400 --> 00:29:51,782
- non è stato lui a farla deporre?
- Sì, è stato lui.

435
00:29:51,882 --> 00:29:54,929
E mi sono chiesta per lungo
tempo se avessi sbagliato qualcosa.

436
00:29:55,292 --> 00:29:57,444
Ma sostengo le mie azioni, ancora oggi.

437
00:29:57,544 --> 00:29:59,496
Perché sapevo, sapevo che un giorno...

438
00:29:59,921 --> 00:30:03,590
...la Terra sarebbe stata in pericolo e
il Dottore non sarebbe riuscito ad arrivare.

439
00:30:04,419 --> 00:30:05,760
Glielo dissi io stessa.

440
00:30:05,860 --> 00:30:07,011
E non mi ascoltò.

441
00:30:07,111 --> 00:30:08,413
Ma ho tentato di trovarlo...

442
00:30:08,513 --> 00:30:10,939
...il Dottore ha il mio telefono, nel TARDIS,
ma non riesco a mettermi in contatto.

443
00:30:11,039 --> 00:30:13,179
Nemmeno io ed ero qui per prima!

444
00:30:13,279 --> 00:30:15,220
È per questo che ci serve il Subwave.

445
00:30:15,320 --> 00:30:20,620
Per metterci in contatto tutti insieme,
unire le forze. L'esercito segreto del Dottore.

446
00:30:20,720 --> 00:30:23,260
Aspetti un minuto... amplifichiamo
il segnale, tutto qui!

447
00:30:23,360 --> 00:30:28,899
Trasmettiamo quel numero telefonico attraverso
Torchwood, usando tutto il potere della Spaccatura...

448
00:30:28,999 --> 00:30:30,420
E noi abbiamo il signor Smith!

449
00:30:30,520 --> 00:30:33,180
Si può collegare con ogni scambio
telefonico sulla Terra!

450
00:30:33,280 --> 00:30:35,500
Può far sì che il mondo intero chiami lo stesso
numero nello stesso momento!

451
00:30:35,600 --> 00:30:37,460
Miliardi di telefoni che chiamano tutti insieme!

452
00:30:37,560 --> 00:30:40,139
Magnifico! Chi è quel ragazzo?

453
00:30:40,239 --> 00:30:41,899
È mio figlio!

454
00:30:41,999 --> 00:30:43,779
Ma, scusate...

455
00:30:43,879 --> 00:30:45,718
...scusate, salve, Ianto Jones.

456
00:30:45,818 --> 00:30:50,441
Se iniziamo a trasmettere, allora il Subwave
Network diventerà visibile.

457
00:30:50,541 --> 00:30:51,999
Ai Dalek, intendo.

458
00:30:52,099 --> 00:30:56,099
Sì, e loro risaliranno a me.
Ma la mia vita non conta.

459
00:30:56,199 --> 00:30:58,779
Non se serve a salvare la Terra.

460
00:30:58,879 --> 00:31:01,180
- Signora.
- Grazie, Capitano.

461
00:31:01,280 --> 00:31:04,699
Ma ci sono persone che muoiono, nelle strade.

462
00:31:04,799 --> 00:31:07,220
Che donna meravigliosa, ho votato per lei.

463
00:31:07,320 --> 00:31:11,280
- Non è vero.
- Ora basta chiacchiere. Iniziamo!

464
00:31:14,840 --> 00:31:17,179
Energia della Spaccatura attivata!

465
00:31:17,279 --> 00:31:20,000
Tutti i terminali sono coordinati!

466
00:31:28,239 --> 00:31:31,979
Rete nazionale online...
vi stiamo dando tutto quello che abbiamo!

467
00:31:32,079 --> 00:31:33,499
Connessione al signor Smith!

468
00:31:33,599 --> 00:31:36,099
Tutte le reti telefoniche combinate!

469
00:31:36,199 --> 00:31:38,439
Vi invio il numero... ora!

470
00:31:39,680 --> 00:31:46,100
Apertura Subwave Network al massimo.

471
00:31:46,200 --> 00:31:48,340
Signor Smith...

472
00:31:48,440 --> 00:31:52,270
- ...faccia la chiamata!
<i>- Chiamo il Dottore!</i>

473
00:31:52,530 --> 00:31:53,630
Anche io!

474
00:31:55,130 --> 00:31:58,319
Eeee... invio!

475
00:32:20,599 --> 00:32:22,320
- Telefono!
- Telefono!

476
00:32:23,239 --> 00:32:25,660
Martha, sei tu?

477
00:32:25,760 --> 00:32:26,740
È il segnale!

478
00:32:26,840 --> 00:32:29,679
- Possiamo seguirlo?
- Guardami!

479
00:32:31,839 --> 00:32:36,340
Emergenza! Rilevato network
sconosciuto! Frequenza subwave.

480
00:32:36,440 --> 00:32:41,140
Trovate il punto d'origine.
Trovatelo e sterminatelo!

481
00:32:41,240 --> 00:32:43,779
<i>Ti avevo avvertito, Supremo...</i>

482
00:32:43,879 --> 00:32:46,420
Proprio come aveva previsto Dalek Caan.

483
00:32:46,520 --> 00:32:50,219
I Figli del Tempo si muovono contro di noi.

484
00:32:50,319 --> 00:32:54,159
Ma tutto sta andando come previsto.

485
00:32:59,080 --> 00:33:01,340
Penso ci sia un problema!

486
00:33:01,440 --> 00:33:03,800
Signor Smith, ora al 200%.

487
00:33:07,039 --> 00:33:10,360
Oh, forza, Dottore!

488
00:33:20,120 --> 00:33:22,659
Trovami, Dottore!

489
00:33:23,353 --> 00:33:24,492
Trovami.

490
00:33:26,361 --> 00:33:28,319
Ce l'ho! Mi aggancio!

491
00:33:34,119 --> 00:33:38,540
Harriet! Un disco volante ha localizzato la sua
posizione, l'hanno trovata...

492
00:33:38,640 --> 00:33:42,500
Lo so. Sto usando il Network per
mascherare la trasmissione. Continuate!

493
00:33:42,600 --> 00:33:45,120
Sterminare!

494
00:33:49,600 --> 00:33:51,878
Stiamo viaggiando attraverso il tempo.

495
00:33:53,439 --> 00:33:57,279
Un secondo nel futuro!
La telefonata ci sta trascinando dentro!

496
00:33:59,840 --> 00:34:06,379
Capitano, sto trasferendo il Subwave
Network a Torchwood, siete voi al comando ora.

497
00:34:06,479 --> 00:34:08,500
E dite al Dottore da parte mia...

498
00:34:08,600 --> 00:34:12,299
...che i compagni di viaggio
se li è scelti bene.

499
00:34:12,399 --> 00:34:15,600
È stato un onore.

500
00:34:22,519 --> 00:34:25,940
- Harriet Jones. Ex-primo ministro.
- Sì...

501
00:34:26,040 --> 00:34:28,340
...sappiamo chi sei.

502
00:34:28,440 --> 00:34:31,500
Oh, voi non sapete nulla di nessun umano.

503
00:34:31,600 --> 00:34:33,519
Ed è per questo che cadrete.

504
00:34:35,439 --> 00:34:37,120
Sterminare!

505
00:34:47,439 --> 00:34:50,599
Tre! Due! Uno!

506
00:35:06,800 --> 00:35:10,620
27 pianeti... ed ecco la Terra!

507
00:35:10,720 --> 00:35:13,900
Perché non riuscivamo a vederli?

508
00:35:14,000 --> 00:35:18,619
L'intera Medusa Cascade è stata sfasata di
un secondo rispetto al resto dell'universo.

509
00:35:18,719 --> 00:35:22,060
Nascondiglio perfetto, una piccola minuscola
tasca nel tempo. Ma li abbiamo trovati!

510
00:35:22,160 --> 00:35:25,819
Uh, uh, cos'è quello?

511
00:35:25,919 --> 00:35:30,278
Aspetta! Aspetta! Una specie di
network...

512
00:35:31,760 --> 00:35:35,779
Ah! Dove diavolo eri?
Dottore, sono i Dalek!

513
00:35:35,879 --> 00:35:38,420
- È carino, pensavo fosse più vecchio.
- Non è così giovane.

514
00:35:38,520 --> 00:35:40,739
I Dalek stanno portando la gente sulla loro astronave...

515
00:35:40,839 --> 00:35:44,259
- Guarda Dottore, ho un figlio!
- Sono i Dalek, non è solo Dalek Caan!

516
00:35:44,359 --> 00:35:46,659
È Donna! È la mia bambina!

517
00:35:46,759 --> 00:35:49,180
Sarah Jane! Chi è quel ragazzo?

518
00:35:49,280 --> 00:35:51,179
Quello deve essere Torchwood.

519
00:35:51,279 --> 00:35:52,860
Non sono fantastici?

520
00:35:52,960 --> 00:35:55,060
Ma guardatevi, che persone intelligenti.

521
00:35:55,160 --> 00:35:59,740
Quella è Martha! E lui chi è?

522
00:35:59,840 --> 00:36:03,739
Capitan Jack! No! Solo... no!

523
00:36:03,839 --> 00:36:06,539
Dottore, sono io.

524
00:36:06,639 --> 00:36:08,579
Sono tornata.

525
00:36:08,679 --> 00:36:11,500
È come un Facebook cosmico!

526
00:36:11,600 --> 00:36:13,560
Tutti tranne Rose.

527
00:36:21,040 --> 00:36:23,659
È qui.

528
00:36:23,759 --> 00:36:26,059
Il Signore Oscuro è arrivato.

529
00:36:26,159 --> 00:36:29,099
Supremo, questa Subwave Network...

530
00:36:29,199 --> 00:36:31,160
...vorrei comunicarci, dammi accesso.

531
00:36:33,200 --> 00:36:34,939
Li abbiamo persi!

532
00:36:35,039 --> 00:36:36,859
No, no, no, c'è un altro segnale.

533
00:36:36,959 --> 00:36:39,506
C'è qualcun altro là fuori.
Pronto? Mi senti?

534
00:36:39,713 --> 00:36:40,607
Rose?

535
00:36:42,000 --> 00:36:45,299
<i>La tua voce è diversa. Eppure...</i>

536
00:36:45,399 --> 00:36:49,059
...la sua arroganza non è cambiata.

537
00:36:49,159 --> 00:36:52,780
No. Ma è morto...

538
00:36:52,880 --> 00:36:58,939
Benvenuto nel mio nuovo impero, Dottore.

539
00:36:59,039 --> 00:37:05,780
È appropriato che tu debba essere testimone
della resurrezione e del trionfo di Davros.

540
00:37:05,880 --> 00:37:10,200
Signore e creatore della razza Dalek!

541
00:37:12,440 --> 00:37:15,600
- Dottore?
- Non hai niente da dire?

542
00:37:17,199 --> 00:37:19,139
Dottore, va tutto bene.

543
00:37:19,239 --> 00:37:23,100
Siamo nel TARDIS. Siamo al sicuro.

544
00:37:23,200 --> 00:37:24,540
Ma eri stato distrutto.

545
00:37:24,640 --> 00:37:28,380
Nel primissimo anno della Guerra
del Tempo. Ai Cancelli Elisi.

546
00:37:28,480 --> 00:37:31,660
Ho visto la tua nave comando volare
nel fauci del Figlio dell'Incubo.

547
00:37:31,760 --> 00:37:33,499
Ho cercato di salvarti.

548
00:37:33,599 --> 00:37:35,140
Ma c'è voluto qualcuno più forte di te.

549
00:37:35,240 --> 00:37:38,580
Dalek Caan stesso.

550
00:37:38,680 --> 00:37:42,260
Ho volato nelle regioni selvagge e nel fuoco...

551
00:37:42,360 --> 00:37:46,859
...ho danzato e sono morto mille volte.

552
00:37:46,959 --> 00:37:51,459
Lo spostamento temporale d'emergenza,
l'ha riportato nella Guerra del Tempo.

553
00:37:51,559 --> 00:37:53,740
Impossibile! L'intera
guerra è temposigillata.

554
00:37:53,840 --> 00:37:56,059
Eppure c'è riuscito.

555
00:37:56,159 --> 00:37:59,220
Oh, ha perso la sua mente.
Ma pensa...

556
00:37:59,320 --> 00:38:07,060
...un singolo, semplice Dalek è riuscito
dove imperatori e Signori del Tempo hanno fallito.

557
00:38:07,160 --> 00:38:12,379
Un monumento, non credi, alle mie notevoli creazioni?

558
00:38:12,479 --> 00:38:15,020
E hai creato una nuova razza di Dalek?

559
00:38:15,120 --> 00:38:18,139
Mi sono dato a loro.

560
00:38:18,239 --> 00:38:19,660
Abbastanza letteralmente.

561
00:38:19,760 --> 00:38:25,520
Ognuno cresciuto da una cellula del mio corpo.

562
00:38:27,679 --> 00:38:29,539
Nuovi Dalek.

563
00:38:29,639 --> 00:38:32,260
Veri Dalek.

564
00:38:32,360 --> 00:38:35,580
Ho i miei figli, Dottore.

565
00:38:35,680 --> 00:38:38,499
Tu cos'hai, ora?

566
00:38:38,599 --> 00:38:40,499
Dopo tutto questo tempo.

567
00:38:40,599 --> 00:38:44,220
Tutto quello che abbiamo visto.
Tutto quello che abbiamo perso.

568
00:38:44,320 --> 00:38:46,630
Ho solo una cosa da dirti...

569
00:38:47,093 --> 00:38:47,925
Addio!

570
00:38:52,560 --> 00:38:53,899
Emergenza!

571
00:38:53,999 --> 00:38:57,019
Localizzate il TARDIS! Trovate il Dottore!

572
00:38:57,119 --> 00:39:01,260
Andrà sulla Terra, a cercare
i suoi preziosi alleati umani.

573
00:39:01,360 --> 00:39:04,740
E la morte sta arrivando.

574
00:39:04,840 --> 00:39:06,460
Oh, riesco a vederla.

575
00:39:06,560 --> 00:39:12,259
Morte eterna per la persona che
gli è più fedele...

576
00:39:12,359 --> 00:39:16,499
Subwave Network reindirizzata.
Nuova locazione - Torchwood.

577
00:39:16,599 --> 00:39:22,319
E allora sterminateli, subito!
Sterminare Torchwood!

578
00:39:25,040 --> 00:39:28,739
Gwen, un disco volante Dalek si sta
dirigendo verso la baia. Ci hanno trovati.

579
00:39:28,839 --> 00:39:31,860
Martha, apri quel dispositivo Indigo...

580
00:39:31,960 --> 00:39:35,419
...solleva il pannello centrale.
C'è una stringa di numeri che cambia...

581
00:39:35,519 --> 00:39:39,179
Il quarto numero oscilla tra
due cifre... dimmi quali sono.

582
00:39:39,279 --> 00:39:42,740
Un quattro e un nove, non
abbiamo mai capito cosa fossero.

583
00:39:42,840 --> 00:39:44,620
È il codice base del teletrasporto.

584
00:39:44,720 --> 00:39:48,399
Ed è tutto quello che mi serve
per far funzionare ancora quest'affare.
Quattro e nove che oscillano.

585
00:39:51,640 --> 00:39:53,240
Grazie, Martha Jones.

586
00:39:55,239 --> 00:39:56,780
Devo andare...

587
00:39:56,880 --> 00:39:59,300
...devo trovare il Dottore.

588
00:39:59,400 --> 00:40:01,859
Tornerò.

589
00:40:01,959 --> 00:40:03,459
Tornerò!

590
00:40:03,559 --> 00:40:05,699
Non preoccuparti per noi, vai.

591
00:40:05,799 --> 00:40:08,000
- Noi staremo bene.
- Sarà meglio.

592
00:40:25,120 --> 00:40:28,340
Sterminare! Sterminare!

593
00:40:28,440 --> 00:40:29,900
Sono qui...

594
00:40:30,000 --> 00:40:34,179
<i>- Il TARDIS, si dirige al settore 7, griglia
di riferimento 665.</i>
- Ma ci sono i Dalek là fuori!

595
00:40:34,279 --> 00:40:39,459
Lo so, mi spiace ma devo
andare a trovare il Dottore.

596
00:40:39,559 --> 00:40:43,579
Non ti muovere, non
lasciare la casa, non fare nulla.

597
00:40:43,679 --> 00:40:45,779
<i>Proteggerò io il ragazzo, Sarah Jane.</i>

598
00:40:45,879 --> 00:40:47,980
Ti voglio bene.

599
00:40:48,080 --> 00:40:49,520
Ricordatelo.

600
00:41:03,279 --> 00:41:04,940
Controllo? Mi serve un altro spostamento.

601
00:41:05,040 --> 00:41:06,920
Agganciatemi al TARDIS. Ora!

602
00:41:08,479 --> 00:41:11,380
Bene, li troverò.

603
00:41:11,480 --> 00:41:12,980
Auguratemi buona fortuna.

604
00:41:13,080 --> 00:41:14,799
- Oh, buona fortuna!
- Sì, buona fortuna, cara!

605
00:41:26,360 --> 00:41:28,619
Sembra una città fantasma.

606
00:41:28,719 --> 00:41:32,439
Sarah Jane ha detto che
stavano prendendo la gente. Per cosa?

607
00:41:32,720 --> 00:41:36,020
Pensa, Donna, quando hai incontrato
Rose in quel mondo parallelo, cos'ha detto?

608
00:41:36,120 --> 00:41:39,059
Solo che... sta arrivando l'oscurità.

609
00:41:39,159 --> 00:41:41,040
Nient'altro?

610
00:41:43,119 --> 00:41:46,160
Perché non glielo chiedi tu?

611
00:42:32,520 --> 00:42:35,280
Sterminare!

612
00:42:46,500 --> 00:42:48,570
Ti tengo io, ti ha mancato.

613
00:42:48,580 --> 00:42:50,499
Guarda... sono io.

614
00:42:50,736 --> 00:42:52,438
- Rose.
- Ciao.

615
00:42:53,395 --> 00:42:58,039
- Quanto tempo...
- Già, ero occupata, sai...

616
00:42:59,039 --> 00:43:02,499
Non morire, oh mio Dio, non morire.

617
00:43:02,599 --> 00:43:04,280
Oh mio Dio, non morire.

618
00:43:06,360 --> 00:43:09,039
Portatelo nel TARDIS, svelte.
Muovetevi.

619
00:43:12,080 --> 00:43:15,179
- Ma non funzionano contro i Dalek.
- Be', morirò combattendo.

620
00:43:15,279 --> 00:43:19,060
Come Owen... come Tosh.

621
00:43:19,160 --> 00:43:20,320
E tu?

622
00:43:22,680 --> 00:43:25,160
Sissignora!

623
00:43:27,320 --> 00:43:29,180
Cos... cosa facciamo?

624
00:43:29,280 --> 00:43:31,859
Ci sarà qualche medicina
o qualcosa del genere.

625
00:43:31,859 --> 00:43:34,059
Restate indietro.
Rose!

626
00:43:34,159 --> 00:43:35,980
Fa' come ti dico, spostati!

627
00:43:36,080 --> 00:43:40,040
- Sta morendo e sai cosa succede dopo.
- Che vuoi dire?
- Non puoi...

628
00:43:41,040 --> 00:43:44,960
- Oh no, ho fatto tutta questa strada...
- Che vuoi dire? Cosa succede dopo?

629
00:43:51,640 --> 00:43:53,040
Sta cominciando...

630
00:44:09,080 --> 00:44:11,860
Tutto il trasporto umano è proibito!

631
00:44:11,960 --> 00:44:15,899
- Mi arrendo! Mi spiace!
- I Dalek non accettano scuse.

632
00:44:15,999 --> 00:44:18,220
Sarai sterminata!

633
00:44:18,320 --> 00:44:20,899
Sterminare! Sterminare!

634
00:44:27,540 --> 00:44:31,718
Sterminare. Sterminare.

635
00:44:35,799 --> 00:44:37,980
Ci siamo!

636
00:44:38,080 --> 00:44:39,780
Buona fortuna, Dottore.

637
00:44:39,880 --> 00:44:43,379
- Qualcuno mi dice cosa sta succedendo?
- Mentre sta morendo, il suo corpo...

638
00:44:43,479 --> 00:44:45,899
...si ripara, cambia.

639
00:44:45,999 --> 00:44:49,639
- Ma non puoi!
- Mi spiace, è troppo tardi.

640
00:44:51,714 --> 00:44:53,280
Mi sto rigenerando.

641
00:45:08,900 --> 00:45:12,000
Continua...

