1
00:00:22,360 --> 00:00:24,439
Dad, can you drop into
the surgery later?

2
00:00:24,440 --> 00:00:27,319
Thank you. What's, is the place
falling apart without me?

3
00:00:27,320 --> 00:00:31,319
No. I just wanted, er...
I wanted to...

4
00:00:31,320 --> 00:00:33,319
Spit it out, son.

5
00:00:33,320 --> 00:00:35,480
We need to talk about
the paternity test.

6
00:00:36,600 --> 00:00:38,959
And you thought you'd
tell me that here?

7
00:00:38,960 --> 00:00:40,280
Dad...
Shane.

8
00:00:46,480 --> 00:00:48,839
He was always a joy in the mornings.

9
00:00:48,840 --> 00:00:51,159
Yeah. I usually wait
till he's had two coffees.

10
00:00:51,160 --> 00:00:53,999
I think I'd make it four now,
just to be on the safe side.

11
00:00:54,000 --> 00:00:55,839
You know, I always wanted a brother,

12
00:00:55,840 --> 00:00:59,119
but seeing you two of you together,
I'm starting to change my mind.

13
00:00:59,120 --> 00:01:01,799
My Larry hated being an only child.
You have a son?

14
00:01:01,800 --> 00:01:03,360
Had. He died.

15
00:01:04,240 --> 00:01:05,600
What happened?
He drowned.

16
00:01:06,640 --> 00:01:08,000
I'm sorry.
Long time ago.

17
00:01:10,480 --> 00:01:13,919
I can't wait to actually start
working proper as a mechanic again.

18
00:01:13,920 --> 00:01:16,719
No offence to you, or anything.

19
00:01:16,720 --> 00:01:19,679
But yeah, actually, er,
Ray was telling me that, erm,

20
00:01:19,680 --> 00:01:22,999
Paul paid for Michael to do some
advanced course in Bolton Street.

21
00:01:23,000 --> 00:01:24,520
So I reckon he might let me.

22
00:01:25,720 --> 00:01:27,399
Da?
What?

23
00:01:27,400 --> 00:01:28,680
Alright, Wayne.

24
00:01:32,080 --> 00:01:36,240
Did I... Did I do something to him?
Excuse me for a second.

25
00:01:38,360 --> 00:01:39,520
Wayne?

26
00:01:40,440 --> 00:01:41,880
I wanna know how she's doing.

27
00:01:42,920 --> 00:01:46,040
Please.
You're unbelievable. You know that?

28
00:01:47,320 --> 00:01:51,240
I still care for her.
Yeah, of course you do.

29
00:01:52,240 --> 00:01:56,040
Hey. Can I have, er...

30
00:01:57,200 --> 00:02:01,119
Is, er... Is he alright?
Well, no, it's nothing.

31
00:02:01,120 --> 00:02:02,560
It didn't look like nothing.

32
00:02:03,560 --> 00:02:06,959
We're all just a bit on edge about
Dolores at the moment, that's all.

33
00:02:06,960 --> 00:02:09,199
Now, listen to me.

34
00:02:09,200 --> 00:02:12,159
You don't let Paul Brennan
take advantage of you, alright?

35
00:02:12,160 --> 00:02:16,200
Have you not been listening to me?
I said I'm excited to start the job.

36
00:02:17,040 --> 00:02:21,720
Meaning it's going to be grand.
Oh, yeah, right. Yeah, of course.

37
00:02:23,000 --> 00:02:24,879
Come on, you two.
We're already late.

38
00:02:24,880 --> 00:02:26,599
See you later, OK, love?
Bye, love.

39
00:02:26,600 --> 00:02:28,639
Come on, guys.
I have to tell Jo something.

40
00:02:28,640 --> 00:02:31,119
Tell me this evening.
I'll be back as soon as I can.

41
00:02:31,120 --> 00:02:34,719
Don't forget to collect the nibbles
for the launch tomorrow evening.

42
00:02:34,720 --> 00:02:38,119
Why are you doing it in the evening?
To catch people on their way home.

43
00:02:38,120 --> 00:02:40,399
Jo? How am I supposed to
get everything ready?

44
00:02:40,400 --> 00:02:41,999
You have most of it done already.

45
00:02:42,000 --> 00:02:43,959
Have you seen the state
of the place? Jo?

46
00:02:43,960 --> 00:02:47,479
Just a second, Zoe. Once Damien has
finished, it'll all come together.

47
00:02:47,480 --> 00:02:49,479
But...
Hang on a second now, love.

48
00:02:49,480 --> 00:02:51,879
Jo, you're stressing yourself out
for no reason.

49
00:02:51,880 --> 00:02:53,359
We're all here to help you, OK?

50
00:02:53,360 --> 00:02:56,759
It is going to be all hands on deck
tonight to get the place shipshape.

51
00:02:56,760 --> 00:02:58,960
I can't.
I've got rehearsals after school.

52
00:03:00,320 --> 00:03:02,959
You forgot, didn't you?
No, no, of course not.

53
00:03:02,960 --> 00:03:07,079
No. No, we meant after that.
Yeah, er, we'll pick you both up.

54
00:03:07,080 --> 00:03:10,119
But I'm finished at the normal time.

55
00:03:10,120 --> 00:03:13,399
Look, we'll sort something out,
JO. Maybe Charlie can pick him up.

56
00:03:13,400 --> 00:03:15,520
Come on, lads, we better run. See ya.
Bye.

57
00:03:17,840 --> 00:03:20,599
No. I know.

58
00:03:20,600 --> 00:03:21,879
I know.

59
00:03:21,880 --> 00:03:22,880
Listen...

60
00:03:24,880 --> 00:03:26,479
Ma, I have got to go, yeah?

61
00:03:26,480 --> 00:03:30,160
I know. I know. OK, bye.

62
00:03:31,600 --> 00:03:32,639
How's Rose?

63
00:03:32,640 --> 00:03:35,559
(SIGHS) Honestly, how long
was I on the phone? 20 minutes?

64
00:03:35,560 --> 00:03:37,639
I don't think she
stopped for breath once.

65
00:03:37,640 --> 00:03:39,039
Will I put on the kettle?
Yeah.

66
00:03:39,040 --> 00:03:41,999
Here, what do you think of that?
It's that new Indian place.

67
00:03:42,000 --> 00:03:44,799
It sounds great. And look,
they've got that coupon deal,

68
00:03:44,800 --> 00:03:48,279
where you get three courses for the
price of one. Will we give it a go?

69
00:03:48,280 --> 00:03:49,879
What's the catch?
Nothing.

70
00:03:49,880 --> 00:03:51,479
I just thought it might be nice.

71
00:03:51,480 --> 00:03:54,479
You know she's decided to wage war
on the neighbours now?

72
00:03:54,480 --> 00:03:57,839
The Murphys. Apparently, they
put out the bins on the wrong day.

73
00:03:57,840 --> 00:04:00,519
So she's been putting notes
through their letter box.

74
00:04:00,520 --> 00:04:03,799
You can imagine how that went down.
Right. So, will I book it, then?

75
00:04:03,800 --> 00:04:06,919
We're already going on holidays.
So we can't go out for dinner?

76
00:04:06,920 --> 00:04:08,639
No, but we have to save up
to go away.

77
00:04:08,640 --> 00:04:12,480
Have you booked anything yet?
No, but I've been thinking about it.

78
00:04:13,520 --> 00:04:15,800
Anyway, it doesn't matter.
It was just an idea.

79
00:04:17,320 --> 00:04:18,680
I'll make your tea.

80
00:04:20,360 --> 00:04:22,360
(KNOCKING)

81
00:04:26,040 --> 00:04:28,640
Sorry. Jackie's still
waiting for her appointment.

82
00:04:29,320 --> 00:04:31,759
I didn't know you were
the new receptionist.

83
00:04:31,760 --> 00:04:34,719
Fine.
Next time, I'll leave her waiting.

84
00:04:34,720 --> 00:04:36,800
Thanks, Ama.
I'd be lost without you.

85
00:04:41,280 --> 00:04:44,199
Jackie. Sorry to keep you waiting.
No problem.

86
00:04:44,200 --> 00:04:45,280
Take a seat.

87
00:04:47,040 --> 00:04:50,159
So, I've gone through your records
and everything seems fine,

88
00:04:50,160 --> 00:04:52,359
but before I give you
your new prescription,

89
00:04:52,360 --> 00:04:55,399
There's just some things that
we need to go through first. OK.

90
00:04:55,400 --> 00:04:58,319
It'll take a while for you to
get used to the new medication.

91
00:04:58,320 --> 00:05:01,839
While you are, it's important you
stay clear of stressful situations.

92
00:05:01,840 --> 00:05:04,519
No running into war zones
for the foreseeable future.

93
00:05:04,520 --> 00:05:06,119
I think I can manage that.

94
00:05:06,120 --> 00:05:09,439
I really just want to
get back on an even keel.

95
00:05:09,440 --> 00:05:13,520
I've even started doing some of
my old CBT techniques. Great.

96
00:05:15,560 --> 00:05:18,480
You have your family with you now.
Are they a good support?

97
00:05:21,040 --> 00:05:24,119
Absolutely, yeah.
They all know my history.

98
00:05:24,120 --> 00:05:25,239
And work?

99
00:05:25,240 --> 00:05:29,999
I have a job I love.
I've just got a promotion.

100
00:05:30,000 --> 00:05:32,679
Does that mean you've taken on
extra responsibility?

101
00:05:32,680 --> 00:05:34,039
Oh, nothing I can't handle.

102
00:05:34,040 --> 00:05:36,079
We can consider
delaying the medication

103
00:05:36,080 --> 00:05:39,079
until you settle into your routine.
I mean, it's up to you. No.

104
00:05:39,080 --> 00:05:40,119
No, I'm fine.

105
00:05:40,120 --> 00:05:42,839
I know you have
a lot of questions to ask,

106
00:05:42,840 --> 00:05:44,719
but I've been here before.

107
00:05:44,720 --> 00:05:47,199
OK. Well, you certainly
seem on top of things,

108
00:05:47,200 --> 00:05:50,360
but if that changes,
you'll contact me? Of course.

109
00:05:55,960 --> 00:05:58,239
Right, er, I have to
pick up a few bits and bobs.

110
00:05:58,240 --> 00:06:01,639
I'll be back in a minute, yeah? So
long as everything is done on time.

111
00:06:01,640 --> 00:06:02,759
Yes, Jo.

112
00:06:02,760 --> 00:06:04,639
Hey, Damien. Alright?

113
00:06:04,640 --> 00:06:06,879
Dermot. I've done up a list, right,

114
00:06:06,880 --> 00:06:08,919
of everything that
still needs to be done.

115
00:06:08,920 --> 00:06:11,559
See the green?
That's all your stuff.

116
00:06:11,560 --> 00:06:12,999
Well, hello to you, too.

117
00:06:13,000 --> 00:06:15,479
Right. 12:30, cash and carry.

118
00:06:15,480 --> 00:06:17,319
And we still need to
get the detergent.

119
00:06:17,320 --> 00:06:19,799
I have a few jobs to do
for the Community Centre, Jo,

120
00:06:19,800 --> 00:06:21,239
so I'll do it after, alright?

121
00:06:21,240 --> 00:06:23,279
Maybe I can get there
before the florist.

122
00:06:23,280 --> 00:06:25,719
But then I'm never going to
get across town again.

123
00:06:25,720 --> 00:06:27,759
I will get it done, just later.
I promise.

124
00:06:27,760 --> 00:06:29,679
Don't worry about the timetable.

125
00:06:29,680 --> 00:06:32,639
Dermot. It has taken me ages
to do up this timetable.

126
00:06:32,640 --> 00:06:35,239
Now, don't you go off
doing things on your own. I'm not.

127
00:06:35,240 --> 00:06:38,399
Without this timetable,
everything falls apart.

128
00:06:38,400 --> 00:06:40,599
OK, you're the boss. Don't worry.

129
00:06:40,600 --> 00:06:43,280
I will make sure everything is
good to go. Trust me.

130
00:06:45,040 --> 00:06:47,119
Now, I suppose now is not
a good time to tell you

131
00:06:47,120 --> 00:06:50,440
that Zoe needs a new costume
for her school concert?

132
00:06:51,280 --> 00:06:55,919
What? As in, we need to supply?
When did you find this out?

133
00:06:55,920 --> 00:06:58,440
This morning.
Her teacher gave me a note. Oh.

134
00:06:59,560 --> 00:07:01,279
Hey. Hey.
Oh. Hi, Niamh.

135
00:07:01,280 --> 00:07:04,199
How's everything going?
Great, yeah. Great.

136
00:07:04,200 --> 00:07:07,479
Good. I've just called in to see
if you needed a hand with anything.

137
00:07:07,480 --> 00:07:10,679
Well, actually...
No, no, no. But thank you, Niamh.

138
00:07:10,680 --> 00:07:12,519
When I was doing
the launch for the salon,

139
00:07:12,520 --> 00:07:14,439
I didn't think I'd
get everything done.

140
00:07:14,440 --> 00:07:16,359
You'll say a few words, won't you?

141
00:07:16,360 --> 00:07:18,559
Me?
Yeah, I thought it might be nice.

142
00:07:18,560 --> 00:07:21,679
Two successful business women
supporting each other.

143
00:07:21,680 --> 00:07:24,039
Oh, no, Jo. Seriously.
I thought it would just be

144
00:07:24,040 --> 00:07:26,159
a couple of glasses of fizz
and a few crisps.

145
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
Oh.

146
00:07:27,161 --> 00:07:30,799
Well, what I mean is,
you're the lady of the day.

147
00:07:30,800 --> 00:07:32,679
It should be you
making the speeches.

148
00:07:32,680 --> 00:07:34,959
Actually, I want to
talk to you about my speech.

149
00:07:34,960 --> 00:07:36,479
I've had a few ideas.
Great.

150
00:07:36,480 --> 00:07:38,599
Is that on the list?
Yes, it is.

151
00:07:38,600 --> 00:07:41,359
Why don't the two of you go to Vino's
to talk it through?

152
00:07:41,360 --> 00:07:43,319
I'll look after everything here,
yeah?

153
00:07:43,320 --> 00:07:44,839
Yeah, that's a great idea.
OK.

154
00:07:44,840 --> 00:07:46,600
And, er, don't forget that list.

155
00:07:48,120 --> 00:07:49,800
See you, Dermot.
See ya.

156
00:07:54,520 --> 00:07:56,079
Thanks.

157
00:07:56,080 --> 00:08:00,279
Right... here you go.
That should be everything for now.

158
00:08:00,280 --> 00:08:02,920
Perfect. Thanks.
Thanks, Jackie.

159
00:08:06,120 --> 00:08:07,159
How's she doing?

160
00:08:07,160 --> 00:08:09,599
Are we not giving you enough to do?
I just meant...

161
00:08:09,600 --> 00:08:12,119
Can you do an audit of
the medicines we have in?

162
00:08:12,120 --> 00:08:14,399
It doesn't look like
it's been done for a while.

163
00:08:14,400 --> 00:08:16,120
Fine. Whatever you say.

164
00:08:18,960 --> 00:08:22,359
3.61? For that? Are they kidding?

165
00:08:22,360 --> 00:08:24,319
Sure, you could make it
for half the price.

166
00:08:24,320 --> 00:08:26,039
Katy likes this one.

167
00:08:26,040 --> 00:08:28,759
Katy? Are you doing
her shopping for her now?

168
00:08:28,760 --> 00:08:30,599
No. She's coming for dinner tonight.

169
00:08:30,600 --> 00:08:33,399
I suppose she's sick of
eating rubbish in her place.

170
00:08:33,400 --> 00:08:35,319
It couldn't be that
she wants to see us.

171
00:08:35,320 --> 00:08:37,999
When we were kids,
there was none of this stuff in jars.

172
00:08:38,000 --> 00:08:41,359
E numbers. What are they about? Do
you want to do the shopping for me?

173
00:08:41,360 --> 00:08:43,919
And have you complain
I made a bags of it? No, thanks.

174
00:08:43,920 --> 00:08:46,959
What, so you'll just stick to
the running commentary, then?

175
00:08:46,960 --> 00:08:49,479
You asked me to come along.
I'm wondering why now.

176
00:08:49,480 --> 00:08:52,559
Sorry, love. I have to take this.
Hey, Carol, what's the story?

177
00:08:52,560 --> 00:08:55,640
Grand, yeah. No problem.
Where's the pick-up?

178
00:08:56,560 --> 00:08:58,480
OK. On the way.

179
00:08:59,480 --> 00:09:02,079
Never take your husband shopping
with you.

180
00:09:02,080 --> 00:09:03,599
It's not worth the hassle.

181
00:09:03,600 --> 00:09:07,440
We've all been there.
Well, you know what Eoghan's like.

182
00:09:08,320 --> 00:09:09,599
I don't know.

183
00:09:09,600 --> 00:09:12,959
I suppose most people go through
this when their kids leave home?

184
00:09:12,960 --> 00:09:16,319
Well, it's easy to get stuck
in a rut when they fly the nest.

185
00:09:16,320 --> 00:09:19,119
Yeah, well, we're supposed to be
going on holidays.

186
00:09:19,120 --> 00:09:21,999
Oh, well!
You should make the most of it.

187
00:09:22,000 --> 00:09:24,040
Yeah. Thanks.

188
00:09:28,440 --> 00:09:29,999
Hiya, Jim.
Renee.

189
00:09:30,000 --> 00:09:32,199
You must be enjoying
having Shane around.

190
00:09:32,200 --> 00:09:34,719
It's been a while since we've
been in the same place.

191
00:09:34,720 --> 00:09:37,159
He was asking me
about you and Bob last night.

192
00:09:37,160 --> 00:09:39,359
I'm sure you're going to
tell me all about it.

193
00:09:39,360 --> 00:09:41,519
I just wondered if
anything had happened?

194
00:09:41,520 --> 00:09:43,680
Nothing you need to worry about.

195
00:09:45,480 --> 00:09:48,639
Well, I hope you're not
missing me terribly in there.

196
00:09:48,640 --> 00:09:49,640
Hello, Jim.

197
00:09:49,641 --> 00:09:51,599
I hope my son's not
working you too hard.

198
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
No, not at all.

199
00:09:52,601 --> 00:09:55,079
So you won't be eating
at your desk, then?

200
00:09:55,080 --> 00:09:56,999
Oh, I offered to work through.

201
00:09:57,000 --> 00:09:59,639
He wants me to do an audit
of the medicine stock.

202
00:09:59,640 --> 00:10:01,720
Oh. What did you do to deserve that?

203
00:10:02,720 --> 00:10:04,879
Don't tell me you had
a falling out already?

204
00:10:04,880 --> 00:10:07,639
I think he's having a bad day.
Really?

205
00:10:07,640 --> 00:10:09,639
Please don't tell him
I said that to you.

206
00:10:09,640 --> 00:10:12,039
I'll call in later.
You don't have to do that.

207
00:10:12,040 --> 00:10:14,160
Apparently I do.

208
00:10:16,840 --> 00:10:20,279
Do you know what the story is
with me da and Dolores, no?

209
00:10:20,280 --> 00:10:22,720
No. There's something
weird going on there.

210
00:10:25,640 --> 00:10:27,399
He's in a foul humour. Him and Wayne.

211
00:10:27,400 --> 00:10:30,679
But he was trying to say that it's
nothing, but I don't believe him.

212
00:10:30,680 --> 00:10:33,319
He's fine. Are you sure you
don't want me to make that?

213
00:10:33,320 --> 00:10:36,479
I was thinking maybe you could
go and ask him is he alright, or...

214
00:10:36,480 --> 00:10:40,799
I know it's mostly about me, but...
Will you just let me do it, please?

215
00:10:40,800 --> 00:10:42,399
You're making a hames of it.

216
00:10:42,400 --> 00:10:44,719
Thanks.
Are you not having anything yourself?

217
00:10:44,720 --> 00:10:47,839
No. Er, yeah, but you should
definitely talk to Da, though.

218
00:10:47,840 --> 00:10:50,999
There's definitely up there.
Yeah, I don't think it's my place.

219
00:10:51,000 --> 00:10:52,680
Of course it is. Why wouldn't it be?

220
00:10:54,640 --> 00:10:56,919
Ah, Dermot.
Oh, how are you, Charlie?

221
00:10:56,920 --> 00:10:59,159
Oh, we were supposed to meet up,
weren't we?

222
00:10:59,160 --> 00:11:01,559
Charlie,
I completely lost track of time.

223
00:11:01,560 --> 00:11:04,079
I am so sorry. Yes, well,
I can see you're very busy.

224
00:11:04,080 --> 00:11:07,319
Yeah, it's just, er, trying to get
this place ready for tomorrow.

225
00:11:07,320 --> 00:11:10,559
It's been a bit chaotic, you know?
We could have our meeting here.

226
00:11:10,560 --> 00:11:13,039
Or we can reschedule if you prefer.

227
00:11:13,040 --> 00:11:15,800
Well... if you don't mind me
working while we talk.

228
00:11:16,840 --> 00:11:18,559
And, er, apologies for the noise.

229
00:11:18,560 --> 00:11:21,479
I was just getting the machines ready
for tomorrow as well.

230
00:11:21,480 --> 00:11:24,519
Listen, did you get a chance to
look over those projections

231
00:11:24,520 --> 00:11:27,479
for the next three months?
Yes, they all seem to be in order,

232
00:11:27,480 --> 00:11:30,279
but I still think we need to
look at a few cutbacks. Oh.

233
00:11:30,280 --> 00:11:31,839
Oh.

234
00:11:31,840 --> 00:11:33,880
That's not supposed to happen.

235
00:11:36,840 --> 00:11:39,199
What are you after doing?
I don't know, Damien.

236
00:11:39,200 --> 00:11:42,039
I was just checking the machines.
Is it the trip switch?

237
00:11:42,040 --> 00:11:43,399
I'll take a look.

238
00:11:43,400 --> 00:11:45,720
Oh, Damien, tell me you can fix it.

239
00:11:49,800 --> 00:11:51,840
Hi.
Hi.

240
00:11:53,840 --> 00:11:55,920
So, you're not rushed off your feet,
then?

241
00:11:56,680 --> 00:11:59,479
Ama gave me the impression
you were struggling. Did she?

242
00:11:59,480 --> 00:12:02,319
Thanks, Jim.
She was concerned. She's like that.

243
00:12:02,320 --> 00:12:04,640
You'll get used to it.
Do you want to come inside?

244
00:12:09,800 --> 00:12:11,599
Whatever she told you, I'm fine.

245
00:12:11,600 --> 00:12:14,880
So, this has nothing to do with
you wanting a paternity test?

246
00:12:15,880 --> 00:12:17,640
Did you know Bob had a son
that died?

247
00:12:18,680 --> 00:12:21,360
He told me. So?

248
00:12:23,600 --> 00:12:26,119
Was he my brother? I need to know.

249
00:12:26,120 --> 00:12:28,360
Would it make a difference?
Yeah.

250
00:12:34,080 --> 00:12:36,080
You had to know I'd want answers.

251
00:12:38,160 --> 00:12:40,120
If you don't do this, I'll ask Bob.

252
00:12:41,280 --> 00:12:43,760
Do you really want to open
that can of worms?

253
00:12:45,360 --> 00:12:46,920
The ball's in your court now.

254
00:12:53,759 --> 00:12:56,118
Why would I care
who my father is, right?

255
00:12:56,119 --> 00:12:59,119
I'm your father.
Then take the test.

256
00:12:59,999 --> 00:13:03,479
I don't need to.
And neither do you.

257
00:13:04,559 --> 00:13:05,559
Dad...

258
00:13:13,599 --> 00:13:14,758
How are you, Dolores?

259
00:13:14,759 --> 00:13:16,798
Come on, Ma, we'll get you upstairs,
huh?

260
00:13:16,799 --> 00:13:19,558
I know I'm not your
most favourite person at the moment,

261
00:13:19,559 --> 00:13:22,438
but I wanted to see you.
Now's not a good time, OK?

262
00:13:22,439 --> 00:13:24,358
I just want to talk to her, Wayne,
OK?

263
00:13:24,359 --> 00:13:26,558
Yeah, well, my ma
doesn't want to listen. OK?

264
00:13:26,559 --> 00:13:28,039
Wayne.

265
00:13:30,479 --> 00:13:33,759
We've been through so much together
and... I love you.

266
00:13:35,479 --> 00:13:38,759
I'm not giving up on us.
I just wanted you to know that.

267
00:13:42,599 --> 00:13:45,359
Don't start feeling sorry for him.
I'm not.

268
00:13:46,279 --> 00:13:48,559
Come on. You can read
a story to Junior. Come on.

269
00:13:51,679 --> 00:13:55,038
Hot chocolate.
Hot chocolate? Dermot!

270
00:13:55,039 --> 00:13:58,078
When you rang,
you said it had to do with work.

271
00:13:58,079 --> 00:14:00,718
Huh? And I was in the middle of
writing my speech.

272
00:14:00,719 --> 00:14:04,118
I thought you deserved something
nice. You've been working so hard.

273
00:14:04,119 --> 00:14:06,918
That's very nice of you,
darling, but there's lots to do.

274
00:14:06,919 --> 00:14:09,198
Just ten minutes.
You're too stressed, love.

275
00:14:09,199 --> 00:14:10,798
You need a break from that place.

276
00:14:10,799 --> 00:14:12,998
We're just wasting time.
Where are the kids?

277
00:14:12,999 --> 00:14:14,198
Well, Charlie has Ben.

278
00:14:14,199 --> 00:14:16,438
And he's going to be
picking Zoe up later, too.

279
00:14:16,439 --> 00:14:18,518
Right.
So we should be back at work.

280
00:14:18,519 --> 00:14:19,879
Humour me.

281
00:14:21,959 --> 00:14:24,759
Right. Did you manage to get
everything done on that list?

282
00:14:25,559 --> 00:14:27,118
Sorry.
Jo...

283
00:14:27,119 --> 00:14:28,238
Damien!

284
00:14:28,239 --> 00:14:31,718
Damien, I just wanted to say a big
thank you for all your hard work.

285
00:14:31,719 --> 00:14:33,878
I know I can be
a bit of a slave driver.

286
00:14:33,879 --> 00:14:37,678
So, did you get everything finished?

287
00:14:37,679 --> 00:14:41,558
Er, you know, I gave that
electrician friend of mine a call,

288
00:14:41,559 --> 00:14:43,638
and he'll be with you
as soon as he can.

289
00:14:43,639 --> 00:14:46,398
What?
It's nothing to worry about.

290
00:14:46,399 --> 00:14:48,798
Dermot? I was just
testing the machines for you.

291
00:14:48,799 --> 00:14:51,038
And they managed to
overload the fuse board.

292
00:14:51,039 --> 00:14:54,158
Look, we're going to have to
replace some of the wiring.

293
00:14:54,159 --> 00:14:57,038
We're still gonna open tomorrow,
yeah? No, I'm sorry, Jo,

294
00:14:57,039 --> 00:15:00,279
but there's not a chance
you're gonna be opened up in time.

295
00:15:03,239 --> 00:15:06,158
Er... I'll just take
two more of them, actually.

296
00:15:06,159 --> 00:15:07,199
Sure.
Cheers.

297
00:15:11,639 --> 00:15:14,039
Hi.
Ama.

298
00:15:15,519 --> 00:15:16,558
About earlier...

299
00:15:16,559 --> 00:15:19,278
It's over and done with,
as far as I'm concerned.

300
00:15:19,279 --> 00:15:20,279
Are you sure?

301
00:15:20,280 --> 00:15:23,639
Could be worse, you could still
have to work with my dad, right?

302
00:15:24,479 --> 00:15:26,718
Well, he's not so bad
when you get to know him.

303
00:15:26,719 --> 00:15:29,158
I'll take that on board.

304
00:15:29,159 --> 00:15:30,719
Same goes for your uncle.

305
00:15:31,759 --> 00:15:34,518
And I'll head off now
before I say the wrong thing.

306
00:15:34,519 --> 00:15:35,918
No, you don't have to go.

307
00:15:35,919 --> 00:15:39,598
Er, I was going to work late tonight.
To get that audit done.

308
00:15:39,599 --> 00:15:42,038
Get some peace and quiet
while I'm away, you mean?

309
00:15:42,039 --> 00:15:43,039
I didn't say that.

310
00:15:43,839 --> 00:15:45,998
You could always finish it
in the morning.

311
00:15:45,999 --> 00:15:47,958
Your boss wouldn't mind.

312
00:15:47,959 --> 00:15:51,319
Thanks, but if I get it done now,
I might just impress him.

313
00:15:53,519 --> 00:15:54,678
Hey.
Hey.

314
00:15:54,679 --> 00:15:56,638
There you go.
Oh, they look delicious.

315
00:15:56,639 --> 00:15:58,678
Yeah. Katy has a sweet tooth.

316
00:15:58,679 --> 00:16:01,039
You're a good father.
Ah, you know.

317
00:16:02,079 --> 00:16:03,999
Here, that's your man,
the new doctor?

318
00:16:04,879 --> 00:16:07,878
What's he like?
As bad as Doc Senior, is he?

319
00:16:07,879 --> 00:16:09,598
They both have their good points.

320
00:16:09,599 --> 00:16:13,558
Without you nurses,
those lads would be completely lost.

321
00:16:13,559 --> 00:16:16,718
They both value me...
in their own way.

322
00:16:16,719 --> 00:16:18,678
You're obviously
one of the lucky ones.

323
00:16:18,679 --> 00:16:21,798
In my opinion, the nursing
profession, totally undervalued.

324
00:16:21,799 --> 00:16:23,998
I hope he's not boring you.
Oh, no, not at all.

325
00:16:23,999 --> 00:16:26,799
In fact, it's good to see
someone in my corner.

326
00:16:27,439 --> 00:16:29,878
I'll order to take away in a minute.
Sure.

327
00:16:29,879 --> 00:16:31,638
See ya.
They for tonight?

328
00:16:31,639 --> 00:16:33,198
Yeah, I thought I'd splash out.

329
00:16:33,199 --> 00:16:35,598
You didn't need to.
I've everything organised.

330
00:16:35,599 --> 00:16:39,438
I wanted to. I've one more run
to do. I'll see you at home. OK.

331
00:16:39,439 --> 00:16:40,959
Don't be late.
Alright.

332
00:16:42,479 --> 00:16:45,679
Erm, I phoned earlier. I've an
order for O'Brien, dinner for two.

333
00:16:48,559 --> 00:16:49,839
Hi.
Hi.

334
00:16:53,959 --> 00:16:56,798
So, what has Robert
got to say for himself?

335
00:16:56,799 --> 00:16:58,119
I haven't spoken to him.

336
00:17:00,319 --> 00:17:03,518
If a patient came to you about
that test, you'd tell them to do it.

337
00:17:03,519 --> 00:17:04,519
Would I?

338
00:17:04,520 --> 00:17:06,039
I never said I wanted Bob to know.

339
00:17:07,999 --> 00:17:10,079
I'm not changing my mind on this.

340
00:17:12,079 --> 00:17:14,718
I can't force you to do it
if you don't want to.

341
00:17:14,719 --> 00:17:16,998
And I'm not going to
go to Bob behind your back.

342
00:17:16,999 --> 00:17:18,039
Good.

343
00:17:20,119 --> 00:17:23,078
I, er, got the keys to
Charlie's place.

344
00:17:23,079 --> 00:17:24,958
I'm meeting him to
go over the lease.

345
00:17:24,959 --> 00:17:27,598
And?
I'm moving in, in the morning,

346
00:17:27,599 --> 00:17:30,558
so I'll be out of the surgery for
a while if you'd like to fill in.

347
00:17:30,559 --> 00:17:32,638
I know how you get
when you're not working.

348
00:17:32,639 --> 00:17:34,878
I was planning on playing
a few rounds of golf.

349
00:17:34,879 --> 00:17:38,558
When did you take that up?
Isn't that what retired doctors do?

350
00:17:38,559 --> 00:17:41,438
Should we pick you out
a spot in Shady Pines as well?

351
00:17:41,439 --> 00:17:43,118
I'll do a few hours.

352
00:17:43,119 --> 00:17:46,238
Just to make sure you're not
running the place into the ground.

353
00:17:46,239 --> 00:17:48,718
You're all heart, aren't you?
Do you want a coffee?

354
00:17:48,719 --> 00:17:51,039
No, make it something stronger.

355
00:17:52,559 --> 00:17:54,118
Hi.
Hi.

356
00:17:54,119 --> 00:17:56,038
I thought you were on the late shift?

357
00:17:56,039 --> 00:17:58,559
Yeah, I am. I just have a break.
Right.

358
00:18:00,199 --> 00:18:02,839
And you trekked all the way
back here? You're mental.

359
00:18:04,559 --> 00:18:07,039
Oh... sorry.
I didn't mean it like that.

360
00:18:08,159 --> 00:18:09,479
Are you alright, anyway?

361
00:18:11,199 --> 00:18:12,838
Jackie?

362
00:18:12,839 --> 00:18:13,918
Yeah, I'm fine.

363
00:18:13,919 --> 00:18:14,919
Are you sure?

364
00:18:16,039 --> 00:18:17,158
Of course I am, yeah.

365
00:18:17,159 --> 00:18:19,838
Just first day nerves.
You know what it's like.

366
00:18:19,839 --> 00:18:23,199
Really? I'm loving being back
at the garage. It's great craic.

367
00:18:24,199 --> 00:18:25,638
They're lucky to have you.

368
00:18:25,639 --> 00:18:28,678
Tell Paul Brennan that?
Any time.

369
00:18:28,679 --> 00:18:32,279
Right, I'll tell you what, you tell
Paul, I'll tell your boss then. Deal?

370
00:18:33,079 --> 00:18:34,278
Deal.
(PHONE RINGS)

371
00:18:34,279 --> 00:18:36,679
Oh, yeah, I told Da I'd go
for a pint with him later.

372
00:18:37,679 --> 00:18:39,758
Shame though,
you could've came with us.

373
00:18:39,759 --> 00:18:43,079
You have to go back to work, though.
Yeah, I'd only cramp your style.

374
00:18:43,839 --> 00:18:44,839
Ah...

375
00:18:47,559 --> 00:18:49,639
There yous go. Enjoy.
Thank you.

376
00:18:51,639 --> 00:18:52,838
Oh, hi.
Hello.

377
00:18:52,839 --> 00:18:53,839
Hello.

378
00:18:54,999 --> 00:18:57,599
Would you like to join us?
I'm sure Jim has other plans.

379
00:19:02,319 --> 00:19:04,998
Well, we're honoured.

380
00:19:04,999 --> 00:19:06,279
Get the drinks in, will you?

381
00:19:07,879 --> 00:19:11,318
Charlie was saying that
Shane is moving into his old house.

382
00:19:11,319 --> 00:19:13,598
You don't get to keep
any secrets around here.

383
00:19:13,599 --> 00:19:14,759
I can see that.

384
00:19:15,399 --> 00:19:18,198
They'll drop them over to us.
So, how are you settling in?

385
00:19:18,199 --> 00:19:22,398
Er, good, yeah. I like the area.
It'll be nice to have a proper base.

386
00:19:22,399 --> 00:19:24,238
Will you be moving on soon?

387
00:19:24,239 --> 00:19:26,718
You sound like you're
in a hurry to get rid of me.

388
00:19:26,719 --> 00:19:28,758
And it was all going so well.

389
00:19:28,759 --> 00:19:31,478
We should leave you to it.
No, no. You just sat down.

390
00:19:31,479 --> 00:19:34,998
It's always such a pleasure to spend
some quality time with my brother.

391
00:19:34,999 --> 00:19:37,718
Can you two not be civil to
each other for five minutes?

392
00:19:37,719 --> 00:19:40,518
Is it really that difficult?
Look, this was a bad idea.

393
00:19:40,519 --> 00:19:43,999
We should go
No, you stay. I have things to do.

394
00:19:49,679 --> 00:19:51,758
I thought we should do
something special,

395
00:19:51,759 --> 00:19:55,038
so I got us dinner from Vino's.
What about Katy?

396
00:19:55,039 --> 00:19:56,438
She's not coming.

397
00:19:56,439 --> 00:19:58,958
There's a documentary on
I wanted her to see.

398
00:19:58,959 --> 00:20:01,998
I'll watch it with you.
You hate documentaries.

399
00:20:01,999 --> 00:20:04,559
Not all of them.
And I got her those cakes.

400
00:20:05,479 --> 00:20:07,758
Give them to her tomorrow.
They're fresh.

401
00:20:07,759 --> 00:20:10,998
Tell you what, I'll go over and
grab her. She's at home, isn't she?

402
00:20:10,999 --> 00:20:13,239
Eoghan. I asked her to not come.

403
00:20:14,279 --> 00:20:16,318
Oh. Why?

404
00:20:16,319 --> 00:20:18,598
I thought it might be nice
to make the most

405
00:20:18,599 --> 00:20:20,478
out of having the place
to ourselves.

406
00:20:20,479 --> 00:20:23,518
We have that every night.
I was looking forward to seeing her.

407
00:20:23,519 --> 00:20:26,318
She's got a lot on, with the
Leaving Cert and everything.

408
00:20:26,319 --> 00:20:27,959
Everyone has to eat dinner, Debs.

409
00:20:29,159 --> 00:20:31,838
Go ahead.
Is everything alright?

410
00:20:31,839 --> 00:20:33,798
Yeah, it's fine.
Have I done something?

411
00:20:33,799 --> 00:20:37,439
No, I just...
I felt like relaxing on our own.

412
00:20:40,759 --> 00:20:45,038
OK. OK, we can watch that doco
if you're keen.

413
00:20:45,039 --> 00:20:46,838
It's gonna start in a minute.

414
00:20:46,839 --> 00:20:47,999
Sure.

415
00:20:50,119 --> 00:20:51,838
We'll eat in front of the telly,
will we?

416
00:20:51,839 --> 00:20:55,439
Great. I'll just text Katy,
let her know it's on, yeah?

417
00:20:56,959 --> 00:20:59,678
Debs... grab the cakes.

418
00:20:59,679 --> 00:21:01,519
We'll eat them ourselves, yeah?

419
00:21:07,039 --> 00:21:08,998
I don't even know
why we're bothering.

420
00:21:08,999 --> 00:21:11,758
It's not like we're going to be
able to open at this rate.

421
00:21:11,759 --> 00:21:12,759
I was trying to help.

422
00:21:12,760 --> 00:21:14,518
Hiya, Charlie.
Oh, Charlie. Hello.

423
00:21:14,519 --> 00:21:16,478
Are the kids alright?
Oh, yes.

424
00:21:16,479 --> 00:21:18,438
Rachel and Katy
are looking after them.

425
00:21:18,439 --> 00:21:21,238
Well, thanks for picking them up.
Oh, it was my pleasure.

426
00:21:21,239 --> 00:21:24,238
You know, Zoe is over the moon.
Is she?

427
00:21:24,239 --> 00:21:26,598
Well, you must be very proud of her.

428
00:21:26,599 --> 00:21:29,158
Er, yeah, we are. Of both of them.

429
00:21:29,159 --> 00:21:30,758
Well, I mean, it's a big deal,

430
00:21:30,759 --> 00:21:34,718
getting the solo in
the school concert. (CHUCKLES)

431
00:21:34,719 --> 00:21:35,798
See ya, Charlie.

432
00:21:35,799 --> 00:21:37,558
Did she say anything to you?

433
00:21:37,559 --> 00:21:41,598
No, she didn't say a word.
(SIGHS) Dermot, we never asked.

434
00:21:41,599 --> 00:21:44,598
Oh, what are we doing, love?
We'll make it up to her.

435
00:21:44,599 --> 00:21:47,078
No, we've got other people
minding our children.

436
00:21:47,079 --> 00:21:50,198
When they're trying to talk to us,
we're not listening to them.

437
00:21:50,199 --> 00:21:51,598
I can't do this.
Jo...

438
00:21:51,599 --> 00:21:54,238
No, the whole thing with
the electricity, that's a sign.

439
00:21:54,239 --> 00:21:57,478
Since when did you start believing
all this nonsense? It's true.

440
00:21:57,479 --> 00:21:59,198
Jo, everything is going to be fine.

441
00:21:59,199 --> 00:22:01,358
Dermot, everything is not
going to be fine.

442
00:22:01,359 --> 00:22:04,158
We don't even have workable
machines. You heard Damien.

443
00:22:04,159 --> 00:22:06,518
This whole thing
is just one big mistake.

444
00:22:06,519 --> 00:22:08,118
What about all your hard work?

445
00:22:08,119 --> 00:22:11,359
And now the children are suffering.
I know.

446
00:22:12,359 --> 00:22:15,239
Look, I'm going to sort everything.
Trust me.

447
00:22:16,679 --> 00:22:17,679
Come on.

448
00:22:33,359 --> 00:22:34,879
Who's there?

449
00:22:37,119 --> 00:22:39,678
Jim. What are you doing?

450
00:22:39,679 --> 00:22:41,118
Nothing.

451
00:22:41,119 --> 00:22:42,758
You're working late.

452
00:22:42,759 --> 00:22:44,598
Shane must be tougher on you
than I am.

453
00:22:44,599 --> 00:22:46,759
Does he know you're here?
I'm going.

454
00:22:47,519 --> 00:22:48,879
Were you taking morphine?

455
00:22:52,159 --> 00:22:53,518
Is that an accusation?

456
00:22:53,519 --> 00:22:56,558
Jim, if you are, you need help.
Do you want me to call Shane?

457
00:22:56,559 --> 00:22:58,758
No, I don't.
You need to talk to him about this.

458
00:22:58,759 --> 00:22:59,759
He'd want to help.

459
00:23:00,519 --> 00:23:03,278
I'll see myself out.
Jim. Please.

460
00:23:03,279 --> 00:23:04,479
If you don't tell him, I will.

461
00:23:11,079 --> 00:23:12,319
Tell him what?

462
00:23:16,639 --> 00:23:17,679
Goodnight, Ama.

463
00:23:21,279 --> 00:23:23,319
By BTI Studios

