﻿1
00:00:06,180 --> 00:00:08,500
When all this is over,

2
00:00:09,660 --> 00:00:10,700
I'm staying.

3
00:00:10,740 --> 00:00:12,220
Stanton House?

4
00:00:12,260 --> 00:00:13,620
In Sydney, you dope.

5
00:00:14,180 --> 00:00:15,660
I had a couple of drinks.

6
00:00:15,700 --> 00:00:17,380
That don't make me a drunk.

7
00:00:17,420 --> 00:00:19,820
You can call yourself
whatever you want.

8
00:00:19,860 --> 00:00:23,540
I've never seen anyone
as beautiful as you.

9
00:00:25,180 --> 00:00:28,820
You're 22. Give it a minute.

10
00:00:28,860 --> 00:00:30,980
My horoscope said I'd have children
to an older woman.

11
00:00:31,020 --> 00:00:34,260
I wonder who the lucky girl's
going to be.

12
00:00:34,300 --> 00:00:38,180
Johnny?
Joined up.

13
00:00:38,220 --> 00:00:42,100
They said they'd waive my sentence
if I put in two years of Nasho.

14
00:00:42,140 --> 00:00:45,060
What if they send you to Vietnam?

15
00:00:45,100 --> 00:00:47,060
I'll try not to shoot straight.

16
00:00:51,140 --> 00:00:53,140
Help!

17
00:00:53,340 --> 00:00:56,100
What's happened?
They're not taking my baby!

18
00:00:56,140 --> 00:00:58,500
I promise you I am here for you
and your baby,

19
00:00:58,540 --> 00:00:59,780
and everything's going to be alright.

20
00:00:59,820 --> 00:01:03,100
Nothing happens in obstetrics
and gynaecology without my say-so.

21
00:01:03,140 --> 00:01:05,620
Those were my exact words.
It was an emergency.

22
00:01:05,660 --> 00:01:08,220
When he sees the baby,

23
00:01:08,260 --> 00:01:10,100
he's going to fall madly in love
with it.

24
00:01:10,140 --> 00:01:12,420
Do you have a contact number
for him?

25
00:01:12,460 --> 00:01:14,420
I can call him for you if you like.

26
00:01:14,460 --> 00:01:16,740
She's arresting.
She's haemorrhaging.

27
00:01:16,780 --> 00:01:18,620
Out now!

28
00:01:18,900 --> 00:01:20,580
Seven, eight, nine...
Stop.

29
00:01:20,620 --> 00:01:21,620
No! Get off me!

30
00:01:21,660 --> 00:01:24,980
Seven, eight, nine...
Dr Millar, stop! Please!

31
00:01:42,340 --> 00:01:46,100
"On 1 January, 1970, Gail died
as a result of a postpartum haem...

32
00:01:46,140 --> 00:01:48,740
Dr Millar was fully
aware of her responsibilities...

33
00:01:48,780 --> 00:01:50,180
Dr Millar did not make any attempt
to alert...

34
00:01:50,220 --> 00:01:52,220
She proceeded
without authorisation...

35
00:01:52,260 --> 00:01:54,860
It is my belief that the patient's
death was entirely avoidable

36
00:01:54,900 --> 00:01:58,860
and was caused by the negligence
of junior resident Dr Joan Millar."

37
00:02:19,100 --> 00:02:21,740
Sorry.

38
00:02:23,620 --> 00:02:25,940
Boss needs to see you in his office.

39
00:02:28,500 --> 00:02:31,940
You've got time to change
if you need to.

40
00:02:51,180 --> 00:02:53,060
# You think that I don't feel love

41
00:02:53,100 --> 00:02:55,700
# But what I feel for you
is real love

42
00:02:55,740 --> 00:02:57,580
# In other's eyes I see reflected

43
00:02:57,620 --> 00:02:59,940
# A hurt, scorned, rejected

44
00:02:59,980 --> 00:03:04,260
♪ Love child,
different from the rest. ♪

45
00:03:10,620 --> 00:03:11,980
Viv, your mum's here.

46
00:03:12,020 --> 00:03:14,020
What?

47
00:03:17,940 --> 00:03:20,460
Since Viv has been here

48
00:03:20,500 --> 00:03:23,500
I've had time to think
and take stock of the situation.

49
00:03:23,540 --> 00:03:25,020
I've had some advice.

50
00:03:25,060 --> 00:03:28,180
Vivian is still a minor.
I am her legal guardian.

51
00:03:28,220 --> 00:03:31,820
Once the baby's born, I'd like to
take it back to Tamworth with me.

52
00:03:31,860 --> 00:03:32,980
You can't do this!

53
00:03:33,020 --> 00:03:36,300
Vivian, your mother is trying
to help.

54
00:03:36,340 --> 00:03:37,340
No!

55
00:03:37,380 --> 00:03:42,220
With or without you, I'll be taking
my grandchild back to Tamworth.

56
00:03:50,380 --> 00:03:52,540
What's that -
an admission of liability?

57
00:03:52,580 --> 00:03:54,460
Yes.

58
00:03:55,140 --> 00:03:57,420
I should have called for you
in the first instance.

59
00:03:58,580 --> 00:04:00,060
It was an error in judgment.

60
00:04:03,500 --> 00:04:05,500
When are the board meeting?

61
00:04:05,860 --> 00:04:07,860
This afternoon.

62
00:04:10,340 --> 00:04:11,820
Do you think...?

63
00:04:15,820 --> 00:04:18,660
Was there anything I could have done
to save her?

64
00:04:18,700 --> 00:04:21,980
Hard to say, since I wasn't there.

65
00:04:22,020 --> 00:04:24,460
Autopsy might tell us.

66
00:04:25,420 --> 00:04:27,220
You're going to have me stood down.

67
00:04:27,260 --> 00:04:29,940
That's the board's decision.

68
00:04:29,980 --> 00:04:33,220
They might decide to get rid of you
from the profession altogether.

69
00:04:33,260 --> 00:04:34,260
Struck off?

70
00:04:36,780 --> 00:04:38,820
Would that be your advice?

71
00:04:38,860 --> 00:04:43,340
Junior residents who think they know
everything are very dangerous.

72
00:04:45,140 --> 00:04:47,380
Well, that's that then.

73
00:05:03,620 --> 00:05:06,500
Have you heard anything
from the police?

74
00:05:06,540 --> 00:05:08,860
About Gail's family?

75
00:05:08,900 --> 00:05:10,860
No. Poor girl.

76
00:05:10,900 --> 00:05:13,580
We have to look after her baby.

77
00:05:13,620 --> 00:05:15,380
We know he has a father.

78
00:05:15,420 --> 00:05:18,900
Gail made it quite clear she did
not want her baby adopted out.

79
00:05:18,940 --> 00:05:22,460
And yet she gave us no names,
no instructions,

80
00:05:22,500 --> 00:05:25,460
no way of reaching her family.

81
00:05:25,500 --> 00:05:27,100
Well, she didn't plan on dying.

82
00:05:27,140 --> 00:05:29,260
The best thing for this child

83
00:05:29,300 --> 00:05:33,340
will be for him to be moved on to
a good home as quickly as possible.

84
00:05:33,380 --> 00:05:37,100
The father should be given a chance
to have him.

85
00:05:37,140 --> 00:05:38,980
And how do you intend
to make that happen?

86
00:05:39,420 --> 00:05:40,620
Excuse me.

87
00:05:40,660 --> 00:05:42,620
The social worker sent us up.

88
00:05:42,660 --> 00:05:44,420
You're adopting?
-Yes.

89
00:05:44,460 --> 00:05:46,020
Mr and Mrs Duggan?

90
00:05:46,060 --> 00:05:48,940
That's right.
How do you do?

91
00:05:48,980 --> 00:05:51,740
Matron Bolton. Mrs Duggan.
Nice to meet you.

92
00:06:12,100 --> 00:06:14,660
Would it really be so terrible
if your mum took your baby

93
00:06:14,700 --> 00:06:17,220
and brought it up as her own?
Yes!

94
00:06:17,260 --> 00:06:19,620
She could never do it on her own.
It would be a disaster.

95
00:06:19,660 --> 00:06:20,780
You're not a disaster.

96
00:06:20,820 --> 00:06:23,500
She brought you up.
I had my dad and my brother then.

97
00:06:23,540 --> 00:06:25,900
We all looked after each other.
What'll you do?

98
00:06:25,940 --> 00:06:28,380
Go back home to Tamworth
with Mum and the kid.

99
00:06:28,420 --> 00:06:31,900
What else?
You were going to stay in Sydney.

100
00:06:32,940 --> 00:06:35,820
Pattie, if anything ever happened
to my baby because I wasn't there...

101
00:06:36,460 --> 00:06:37,860
We can be mums together.

102
00:06:37,900 --> 00:06:39,060
How's that going to work?

103
00:06:39,100 --> 00:06:41,100
You're going to be in a big house
in Melbourne

104
00:06:41,140 --> 00:06:43,820
and I'm going to be the town bike
in Tamworth.

105
00:06:43,860 --> 00:06:46,780
We'll all go on holidays sometimes.

106
00:06:46,820 --> 00:06:48,540
Yeah, to the beach.

107
00:06:48,580 --> 00:06:50,900
Our children can be best friends.

108
00:06:50,940 --> 00:06:53,020
I've never swum in the ocean.

109
00:06:53,060 --> 00:06:54,940
It's only a few miles that way.

110
00:07:00,700 --> 00:07:02,060
Oh!
It's loud!

111
00:07:03,060 --> 00:07:05,900
A record player is a privilege
much abused,

112
00:07:05,940 --> 00:07:08,100
like all privileges around here.

113
00:07:09,700 --> 00:07:11,180
If you'll just wait in there,

114
00:07:11,220 --> 00:07:12,980
I'll go and deal
with this kerfuffle.

115
00:07:18,220 --> 00:07:20,260
My dad prefers the Beach Boys
to them

116
00:07:20,300 --> 00:07:23,740
but my mother thinks their voices
are unnaturally high.

117
00:07:37,860 --> 00:07:38,860
Martha.
Hi.

118
00:07:38,900 --> 00:07:40,700
Hey.

119
00:07:40,740 --> 00:07:43,620
Do me a favour - you take him,
just for a while?

120
00:07:43,660 --> 00:07:45,180
Is he from the nursery?

121
00:07:45,220 --> 00:07:46,420
Yes.
Is he sick?

122
00:07:46,460 --> 00:07:49,300
Ah... I...
Please get him out of sight.

123
00:07:49,340 --> 00:07:50,660
Take him somewhere...
I don't know...

124
00:07:50,700 --> 00:07:52,820
The Residents' Quarters, my room.

125
00:07:52,860 --> 00:07:54,620
His name is James.

126
00:07:54,660 --> 00:07:57,340
Is he from the girl that died?

127
00:07:57,380 --> 00:07:59,540
Yes. Shh!
I'm supposed to be working.

128
00:07:59,580 --> 00:08:01,700
How am I supposed to...? Joan!
I won't be long. My room.

129
00:08:02,620 --> 00:08:04,260
Hi, James.

130
00:08:08,900 --> 00:08:10,580
I had a baby like you once.

131
00:08:14,660 --> 00:08:17,620
Key would have been good.
You're not Joan.

132
00:08:17,660 --> 00:08:20,460
Wrong colour for a start...

133
00:08:20,500 --> 00:08:21,860
..sir.

134
00:08:21,900 --> 00:08:23,780
That's a very new one.
Please don't tell anybody

135
00:08:23,820 --> 00:08:25,700
you saw me with him, OK?

136
00:08:25,740 --> 00:08:28,820
OK.
And we need to go to your room, sir.

137
00:08:28,860 --> 00:08:30,380
Anybody could see us out here.

138
00:08:30,420 --> 00:08:34,860
Oh, no, no. I don't think
that'd be a very good idea.

139
00:08:34,900 --> 00:08:36,980
Let's swing past the Oasis
and grab Shirley and Annie

140
00:08:37,020 --> 00:08:38,860
and see if they want to come
with us.

141
00:08:38,900 --> 00:08:41,300
They might be working.
They might not be. OK.

142
00:08:41,340 --> 00:08:44,740
Save our city! Save our city!
Hey, a demo! That's cool.

143
00:08:44,780 --> 00:08:47,700
Save our city! Save our city!

144
00:08:49,580 --> 00:08:51,300
Which way to the beach?
I don't know.

145
00:08:51,340 --> 00:08:54,020
I'm going to ask somebody.
We'll work it out.

146
00:08:54,060 --> 00:08:57,100
Save our city! Save our city!

147
00:08:57,140 --> 00:08:58,780
Have you made any inquiries at all?

148
00:08:58,820 --> 00:09:00,340
I've already looked
into missing persons

149
00:09:00,380 --> 00:09:02,060
and there was nothing there.

150
00:09:02,100 --> 00:09:03,300
Are you sure?

151
00:09:03,340 --> 00:09:05,420
She might have given you
the wrong name.

152
00:09:05,460 --> 00:09:07,540
You said she didn't give you
any documentation.

153
00:09:07,580 --> 00:09:09,260
Have you tried circulating
a photograph?

154
00:09:09,300 --> 00:09:13,940
No offence, but it doesn't sound
like she was too keen to be found.

155
00:09:13,980 --> 00:09:16,980
She has a baby. It has a family.

156
00:09:17,020 --> 00:09:18,540
Maybe she was a...

157
00:09:18,580 --> 00:09:21,420
A what?

158
00:09:21,460 --> 00:09:23,020
She wasn't a prostitute.

159
00:09:23,060 --> 00:09:26,220
How do you know?
Young, hanging around the Cross...

160
00:09:26,260 --> 00:09:28,780
I just know she wasn't one.

161
00:09:28,820 --> 00:09:32,940
Look, her death wasn't suspicious,
OK?

162
00:09:32,980 --> 00:09:35,060
So unless someone comes forward,

163
00:09:35,100 --> 00:09:37,100
there's not a lot I can do.

164
00:09:41,420 --> 00:09:42,420
Thanks.

165
00:09:48,620 --> 00:09:50,420
It is so beautiful.

166
00:09:50,460 --> 00:09:52,100
You got your beach wish.

167
00:09:52,140 --> 00:09:55,380
Maybe that means everything else
will work out as well.

168
00:09:55,420 --> 00:10:00,540
It's impossible. I've already
lost John Lennon to Yoko.

169
00:10:00,580 --> 00:10:04,060
You are going to be brown
as a berry, baby girl.

170
00:10:04,100 --> 00:10:05,940
First swim of the new year.

171
00:10:05,980 --> 00:10:10,540
Mm. Promise of things to come.
Like Johnny?

172
00:10:10,580 --> 00:10:13,740
Exactly like Johnny.
Is he coming home?

173
00:10:13,780 --> 00:10:15,980
Yeah, tonight.
Oh, my goodness.

174
00:10:16,020 --> 00:10:18,180
Has it been hard for him over there?

175
00:10:18,220 --> 00:10:20,420
Hard pretending he's happy
to be in a war.

176
00:10:20,460 --> 00:10:21,900
He's only back for a week.

177
00:10:21,940 --> 00:10:24,580
Let's celebrate. Here's to Johnny!
To Johnny.

178
00:10:24,620 --> 00:10:26,660
To you getting married.
To Robert,

179
00:10:26,700 --> 00:10:29,860
for saving Pattie from becoming
a slut like the rest of us.

180
00:10:31,100 --> 00:10:33,060
And to my next
appearance on 'Bandstand'.

181
00:10:33,100 --> 00:10:34,860
Pardon?
Excuse me!

182
00:10:34,900 --> 00:10:36,420
Why didn't I know about this?

183
00:10:36,460 --> 00:10:38,460
You star! Who are you with?
Someone exciting?

184
00:10:38,500 --> 00:10:40,180
Say it's someone exciting.
I don't know.

185
00:10:40,220 --> 00:10:42,380
Someone's pulled out so they've
called me in this afternoon.

186
00:10:42,420 --> 00:10:45,540
But I can't do it unless I have
someone to look after this one.

187
00:10:46,900 --> 00:10:49,740
Sorry, not today. We can't.
That's OK.

188
00:10:49,780 --> 00:10:52,500
I'll find some hippie
in the Oasis to do it.

189
00:10:52,540 --> 00:10:54,260
You're my little secret

190
00:10:54,300 --> 00:10:56,340
from the showbiz world, aren't you?

191
00:11:07,740 --> 00:11:09,980
Helen, I'm looking for Vivian
and Patricia.

192
00:11:10,020 --> 00:11:11,500
I haven't seen them, Matron.

193
00:11:11,540 --> 00:11:13,660
I'm sure. Where did they go?

194
00:11:35,740 --> 00:11:37,020
That is it.

195
00:11:37,060 --> 00:11:38,260
I am going in!

196
00:11:43,140 --> 00:11:45,420
Oh! Psst.

197
00:11:48,940 --> 00:11:53,020
Ooh. Ooh. Ooh.

198
00:11:53,060 --> 00:11:55,420
Ooh! Oh!

199
00:11:55,460 --> 00:11:57,180
Vivi?
Oh!

200
00:11:57,220 --> 00:12:00,340
Oh, Viv! Quick!
Is she alright? Viv?

201
00:12:03,220 --> 00:12:07,020
Hey.
No. No!

202
00:12:08,860 --> 00:12:11,180
If I die, who's going to save
my baby from my mother?

203
00:12:11,220 --> 00:12:13,420
Oh, Vivi, no, no.
Deep breath.

204
00:12:13,460 --> 00:12:14,620
We're going to take you
to the hospital.

205
00:12:14,660 --> 00:12:15,820
No, I want to stay at the beach.

206
00:12:15,860 --> 00:12:18,260
You can't have it here.

207
00:12:21,621 --> 00:12:23,741
You're your own worst enemy.

208
00:12:23,861 --> 00:12:28,181
Matron, please, you could tell
my mother that the baby died,

209
00:12:28,221 --> 00:12:30,981
like you did with Annie.
I will do no such thing!

210
00:12:31,021 --> 00:12:33,341
And then you could give her
to people who will love her

211
00:12:33,381 --> 00:12:35,261
and take proper care of her.

212
00:12:35,301 --> 00:12:36,821
Your mother is the legal guardian.

213
00:12:36,861 --> 00:12:39,141
But if she thinks my baby died,
then she'll go back to Tamworth

214
00:12:39,181 --> 00:12:41,621
and my baby can be brought up
happily.

215
00:12:41,661 --> 00:12:44,341
Why would you want
to cause her such distress?

216
00:12:44,381 --> 00:12:47,661
You don't understand.

217
00:12:47,701 --> 00:12:51,421
You party girls, you think adoption
is a form of contraception.

218
00:12:51,461 --> 00:12:54,581
No! No!
Such astonishing selfishness!

219
00:12:54,621 --> 00:12:56,941
My mother is a drunk!

220
00:13:00,221 --> 00:13:01,981
You'll say anything, won't you?

221
00:13:06,141 --> 00:13:09,141
How are the contractions?

222
00:13:09,181 --> 00:13:10,661
Stopped.

223
00:13:18,861 --> 00:13:21,901
"..the ulna articulates...of the
humerus at the right-side elbow...

224
00:13:25,541 --> 00:13:27,541
You took your time.

225
00:13:27,581 --> 00:13:30,861
I'm...I'm...sorry. Where's Martha?

226
00:13:30,901 --> 00:13:32,501
She had to go back to work.

227
00:13:34,061 --> 00:13:35,741
Thank you.
James and I

228
00:13:35,781 --> 00:13:40,061
were just discussing the complex
mechanism that is the arm.

229
00:13:44,141 --> 00:13:45,261
Listen...

230
00:13:45,301 --> 00:13:48,501
Would you do me a favour
and watch him for a few more hours?

231
00:13:48,541 --> 00:13:51,701
I have a few things
I need to take care of.

232
00:13:51,741 --> 00:13:53,701
I don't have work
till this afternoon.

233
00:13:53,741 --> 00:13:57,061
Thank you. I owe you one.
I always love it

234
00:13:57,101 --> 00:13:59,221
when the ladies say that, James.

235
00:13:59,261 --> 00:14:01,421
They never pay up, though, mate.

236
00:14:01,541 --> 00:14:05,541
Millar, I assume this is the baby
Matron's looking for.

237
00:14:09,381 --> 00:14:10,741
Please, don't put him back.

238
00:14:10,781 --> 00:14:13,261
Please just give me a little bit
more time.

239
00:14:13,301 --> 00:14:14,741
Unless there's a medical emergency,

240
00:14:14,781 --> 00:14:16,741
no baby will be removed
from the nursery.

241
00:14:16,781 --> 00:14:18,261
He's not your plaything, Joan.
Jesus!

242
00:14:18,301 --> 00:14:20,461
That's rich coming from you.

243
00:14:23,581 --> 00:14:25,741
What did you say?
What are you going to do?

244
00:14:25,781 --> 00:14:27,261
Sack me twice?

245
00:14:29,341 --> 00:14:31,581
He has the right to know
who his father is.

246
00:14:31,621 --> 00:14:34,861
No more right than any other child
born here.

247
00:14:34,901 --> 00:14:36,581
You expect the entire system to stop

248
00:14:36,621 --> 00:14:39,221
while you deal with your guilt
over his mother's death?

249
00:14:39,261 --> 00:14:42,101
I mean, really? How long? A day?

250
00:14:42,141 --> 00:14:44,381
A month?

251
00:14:44,421 --> 00:14:47,421
His mother died because of me.

252
00:14:47,461 --> 00:14:48,741
I owe it to her.

253
00:14:49,981 --> 00:14:51,261
I have to try.

254
00:14:54,741 --> 00:14:56,341
Please.

255
00:15:16,581 --> 00:15:19,301
Viv, hello.

256
00:15:19,701 --> 00:15:21,941
Looks like it's your turn.

257
00:15:23,501 --> 00:15:27,501
OK, how far apart
are your contractions?

258
00:15:30,261 --> 00:15:32,941
Viv? Hey, it's OK.

259
00:15:35,861 --> 00:15:37,621
I want another doctor.

260
00:15:43,381 --> 00:15:44,381
OK.

261
00:15:49,861 --> 00:15:51,141
OK.

262
00:16:00,501 --> 00:16:01,541
Haven't you heard?

263
00:16:01,581 --> 00:16:03,021
Viv's gone into...

264
00:16:04,141 --> 00:16:06,101
What on earth's happened?

265
00:16:09,261 --> 00:16:12,061
Viv wouldn't let me near her.

266
00:16:12,101 --> 00:16:13,581
She freaked out.

267
00:16:15,621 --> 00:16:17,821
She asked for another doctor.

268
00:16:17,861 --> 00:16:19,341
She didn't trust me.

269
00:16:19,381 --> 00:16:22,021
Viv was terrified before
she went anywhere near a hospital.

270
00:16:22,061 --> 00:16:24,061
It's nothing to do with you.

271
00:16:24,101 --> 00:16:26,981
She knows you did everything
you could to save that girl.

272
00:16:27,021 --> 00:16:28,861
No, she doesn't,

273
00:16:28,901 --> 00:16:30,501
and neither do I.

274
00:16:38,421 --> 00:16:40,741
Sorry.

275
00:16:40,781 --> 00:16:43,981
McNaughton's going to get rid of me.

276
00:16:44,021 --> 00:16:47,541
What? He can't. Can he?

277
00:16:47,621 --> 00:16:49,901
Yes, he can.

278
00:16:49,941 --> 00:16:52,181
I killed a patient.

279
00:16:52,221 --> 00:16:54,341
You did not kill a patient.

280
00:16:54,381 --> 00:16:58,021
The patient died.
And you saved the baby.

281
00:16:58,061 --> 00:17:01,901
Don't you get any credit for that?

282
00:17:07,581 --> 00:17:09,101
Patrick!

283
00:17:09,141 --> 00:17:11,101
Delighted to tell you
we've approved your funding

284
00:17:11,141 --> 00:17:12,701
for the premature baby treatment
clinic.

285
00:17:12,741 --> 00:17:14,101
Great.
Are you ready?

286
00:17:15,461 --> 00:17:19,061
I hear it was a junior resident
who caused this problem.

287
00:17:19,101 --> 00:17:20,981
Yes.
Which one?

288
00:17:21,021 --> 00:17:24,301
It's good to weed out
the loose cannons.

289
00:17:29,541 --> 00:17:30,701
What?

290
00:17:36,941 --> 00:17:41,581
On reflection, the resident actually
did follow procedure.

291
00:17:41,621 --> 00:17:43,261
There's no case to answer.

292
00:17:43,301 --> 00:17:45,541
And that's your official position?

293
00:17:47,141 --> 00:17:48,781
Yes.
So why put this case

294
00:17:48,821 --> 00:17:51,781
on the board's agenda?

295
00:17:51,821 --> 00:17:54,221
My mistake. Sorry.

296
00:17:54,261 --> 00:17:56,261
Afternoon, gentlemen.

297
00:18:08,621 --> 00:18:10,901
Dr McNaughton?

298
00:18:10,941 --> 00:18:13,461
Excuse me, sir. You're required.

299
00:18:14,741 --> 00:18:17,981
Hmm. Sure.

300
00:18:19,661 --> 00:18:20,701
Martha.

301
00:18:20,741 --> 00:18:21,941
Annie, hi.

302
00:18:21,981 --> 00:18:23,061
You're not allowed back here.

303
00:18:23,101 --> 00:18:24,661
Two hours is all I need.

304
00:18:24,701 --> 00:18:26,701
She's just been fed,
so she'll be really good. I promise.

305
00:18:26,741 --> 00:18:29,181
I'm working.
I know. Please.

306
00:18:29,221 --> 00:18:32,301
I've got a gig and I haven't got
anyone else. It's an emergency.

307
00:18:33,661 --> 00:18:36,541
No-one seems to understand -
I have a job, a real job,

308
00:18:36,581 --> 00:18:38,141
and not as emergency babysitter.

309
00:18:38,181 --> 00:18:40,781
I know.
I'll be back as soon as I can. Mwah!

310
00:18:43,981 --> 00:18:44,981
Shh.

311
00:18:46,341 --> 00:18:48,061
Oh! Is Viv alright?

312
00:18:48,101 --> 00:18:51,261
Yes. I'm sure
they'll let you in to see her.

313
00:18:51,301 --> 00:18:53,421
Why aren't you with her?

314
00:18:53,461 --> 00:18:55,741
Do you know which bed was Gail's?

315
00:18:55,781 --> 00:18:58,461
That one.

316
00:18:58,501 --> 00:19:00,461
She had an Ansett bag with her.

317
00:19:00,501 --> 00:19:02,381
Do you where that might be?
No.

318
00:19:02,661 --> 00:19:05,701
Did she mention anything to either
of you about her family,

319
00:19:05,741 --> 00:19:07,421
where she might have come from?

320
00:19:07,461 --> 00:19:11,101
Her mother died and she had
a step-mother she didn't like.

321
00:19:11,661 --> 00:19:13,941
She said her boyfriend
was really good-looking.

322
00:19:13,981 --> 00:19:17,461
Anything else?
Someone was chasing her.

323
00:19:17,501 --> 00:19:20,141
She really wanted to keep her baby.

324
00:19:21,061 --> 00:19:22,301
I know that.

325
00:19:46,301 --> 00:19:47,501
Oh, my!

326
00:20:05,221 --> 00:20:08,141
Not a word to anyone.

327
00:20:13,981 --> 00:20:16,221
How was 'Bandstand'?

328
00:20:16,261 --> 00:20:19,581
It was OK.
Oh, go on! Tell me!

329
00:20:19,621 --> 00:20:21,061
It was really exciting.

330
00:20:21,101 --> 00:20:24,661
I think they quite liked me.
I remembered all the steps.

331
00:20:24,701 --> 00:20:26,821
I sang in tune.

332
00:20:26,861 --> 00:20:28,461
Of course they liked you.

333
00:20:28,501 --> 00:20:30,381
You're fabulous.

334
00:20:30,421 --> 00:20:32,061
Just as long as you're not
working too hard.

335
00:20:32,101 --> 00:20:34,901
I know how exhausted you are.
And you.

336
00:20:34,941 --> 00:20:36,701
Are they working you off your feet
in there?

337
00:20:36,741 --> 00:20:40,701
Work's work.
Are the lips too much?

338
00:20:40,741 --> 00:20:44,541
No. You look gorgeous.
Johnny'll melt.

339
00:20:44,581 --> 00:20:47,181
I don't think I want him melted
exactly.

340
00:20:49,181 --> 00:20:50,661
What time does the plane get in?

341
00:20:50,701 --> 00:20:53,261
About an hour, but I want
to get there nice and early,

342
00:20:53,301 --> 00:20:54,341
just in case.

343
00:21:39,541 --> 00:21:40,661
Shirley.

344
00:21:42,221 --> 00:21:43,341
Shirley!

345
00:21:44,901 --> 00:21:46,581
Shirley!

346
00:21:48,501 --> 00:21:50,261
Shirley!

347
00:22:09,941 --> 00:22:11,501
She's behind in the rent.

348
00:22:15,421 --> 00:22:17,021
That cover it?

349
00:23:41,381 --> 00:23:43,461
Oh!

350
00:23:43,501 --> 00:23:45,621
Why is this taking so long?

351
00:23:45,661 --> 00:23:47,821
Sometimes it does.

352
00:23:47,861 --> 00:23:53,421
I can't...I can't do any more.
You can and you will.

353
00:23:53,461 --> 00:23:55,781
I can't!

354
00:23:55,821 --> 00:23:59,101
I'm so tired.

355
00:23:59,141 --> 00:24:02,701
Please. These pain-killers
aren't doing a thing.

356
00:24:05,221 --> 00:24:07,021
Think of something else.

357
00:24:07,061 --> 00:24:10,741
Like what?
Something distracting.

358
00:24:12,301 --> 00:24:15,421
It isn't possible to think
about anything else.

359
00:24:15,461 --> 00:24:17,941
You know what it's like.
You've been here.

360
00:24:17,981 --> 00:24:20,581
Oh!

361
00:24:20,621 --> 00:24:24,221
I have seen many births, yes.

362
00:24:24,261 --> 00:24:25,741
What did you think about?

363
00:24:28,821 --> 00:24:33,461
Women think about lots of things -
home, family.

364
00:24:37,661 --> 00:24:39,301
Where's Mum?

365
00:24:39,341 --> 00:24:41,181
In the waiting room.
Do you want her?

366
00:24:41,221 --> 00:24:45,221
No. She was never around
when I wanted her.

367
00:24:45,261 --> 00:24:47,941
Now I can't get rid of her.

368
00:24:47,981 --> 00:24:49,541
Oh!

369
00:24:49,581 --> 00:24:51,061
Oh!

370
00:24:51,461 --> 00:24:52,661
Shh.

371
00:25:05,661 --> 00:25:07,261
Ah...

372
00:25:07,301 --> 00:25:10,581
Matron. Any news?

373
00:25:10,621 --> 00:25:12,421
She's resting.

374
00:25:12,461 --> 00:25:15,541
This one's going to be a journey.

375
00:25:15,581 --> 00:25:18,381
You've had a long day too.
Have you had anything to eat?

376
00:25:18,421 --> 00:25:20,741
No, I'm not hungry.

377
00:25:20,781 --> 00:25:22,461
Join me for a drink?

378
00:25:24,021 --> 00:25:26,541
We'll be called if there's any news.

379
00:25:26,581 --> 00:25:29,101
Oh... Well...

380
00:25:29,141 --> 00:25:31,821
I think that would be lovely.

381
00:25:31,861 --> 00:25:35,341
This way.
Thank you.

382
00:25:35,381 --> 00:25:37,741
Brandy alright?
Lovely.

383
00:25:39,381 --> 00:25:43,581
Oh, thank you for taking such
good care of my little girl.

384
00:25:43,621 --> 00:25:47,261
I hope she'll leave more mature
than when she arrived.

385
00:25:47,301 --> 00:25:51,301
Oh, she's grown up a lot
in the last eight months.

386
00:25:51,341 --> 00:25:52,821
Cheers.

387
00:25:57,141 --> 00:26:00,661
Do you have any plans
for when you get home?

388
00:26:00,701 --> 00:26:03,221
I'll have to get a bigger flat
than the one I'm in at present.

389
00:26:03,261 --> 00:26:04,741
It's just the one bedroom.

390
00:26:04,781 --> 00:26:07,061
And you're a nurse?

391
00:26:07,101 --> 00:26:09,061
Was.

392
00:26:09,101 --> 00:26:12,021
Might have to get in that saddle
again.

393
00:26:12,061 --> 00:26:13,661
May I?

394
00:26:13,701 --> 00:26:15,381
Yes, of course.

395
00:26:17,941 --> 00:26:22,461
I just don't know
how I ever suggested that Vivian...

396
00:26:22,501 --> 00:26:24,741
..give away her child.

397
00:26:24,781 --> 00:26:26,381
You want...?
No, thank you.

398
00:26:27,941 --> 00:26:32,061
You were probably trying
to do what was best, no doubt.

399
00:26:32,101 --> 00:26:33,701
Do you have children?

400
00:26:35,861 --> 00:26:37,661
Yes.

401
00:26:37,701 --> 00:26:40,501
I have a son.
Oh.

402
00:26:40,541 --> 00:26:42,021
What's he like?

403
00:26:43,661 --> 00:26:45,941
Self-sufficient.

404
00:26:45,981 --> 00:26:48,381
We don't see very much
of one another.

405
00:26:48,421 --> 00:26:50,981
Oh, that's a shame.

406
00:26:51,021 --> 00:26:54,221
Life takes us all in unpredictable
directions.

407
00:26:54,261 --> 00:26:56,181
It is hard, isn't it?

408
00:26:56,221 --> 00:26:58,901
You make sacrifices
that never get noticed.

409
00:26:58,941 --> 00:27:01,661
Nobody ever wants to know
if I'm alright.

410
00:27:01,701 --> 00:27:06,821
It's all about the house or the kids
or the school lunches.

411
00:27:06,861 --> 00:27:08,781
You just...

412
00:27:08,821 --> 00:27:10,861
..go invisible, don't you?

413
00:27:14,821 --> 00:27:17,301
Viv and I...

414
00:27:17,341 --> 00:27:20,061
..we'll be close now,
now that she's a mother.

415
00:27:22,941 --> 00:27:26,661
I have some duties to attend to.

416
00:27:26,701 --> 00:27:29,461
Do you mind if I leave you alone
for a while?

417
00:27:29,501 --> 00:27:31,181
No. Of course.

418
00:27:35,581 --> 00:27:38,581
("What Am I Doing Here With
You?" by Annie Carmichael plays)

419
00:27:42,581 --> 00:27:45,541
# I've got a boy
who is waiting for me

420
00:27:45,581 --> 00:27:48,901
# Waiting for me to come home

421
00:27:49,061 --> 00:27:52,101
# Waiting for me to come home

422
00:27:52,141 --> 00:27:55,621
# Watching the clock all alone

423
00:27:55,661 --> 00:27:59,301
# Now, I've got a boy
who'd do anything for me

424
00:27:59,341 --> 00:28:02,661
# Expecting my knock on the door

425
00:28:02,701 --> 00:28:04,781
♪ I've been hitching out three days
or more... ♪

426
00:28:04,821 --> 00:28:08,661
Hey, that's Annie.
# He's everything I'm living for

427
00:28:08,701 --> 00:28:11,861
# What am I doing here with you

428
00:28:11,901 --> 00:28:15,021
♪ Doing things
that I should not do?... ♪

429
00:28:15,061 --> 00:28:18,621
Turn the volume up.
# What am I doing here with you

430
00:28:18,661 --> 00:28:22,261
# When I promised that I'd be true

431
00:28:23,741 --> 00:28:26,781
# He's got lips that taste
like honey

432
00:28:26,821 --> 00:28:29,741
# Sugar's good for my soul

433
00:28:30,261 --> 00:28:33,461
# I know he's worried so

434
00:28:33,501 --> 00:28:37,061
# Open your arms, let me go

435
00:28:37,101 --> 00:28:40,421
# I stop in this town
for a hot cup of coffee

436
00:28:40,461 --> 00:28:43,741
# And a few hours of sleep

437
00:28:43,781 --> 00:28:46,501
♪ But your handsome face looks
so neat... ♪

438
00:28:46,541 --> 00:28:48,181
When I was in labour,

439
00:28:48,981 --> 00:28:50,261
all I could think about

440
00:28:50,301 --> 00:28:53,261
was the first moment
I'd get to see my baby's face.

441
00:28:58,021 --> 00:29:01,341
# He's got lips that taste
like honey

442
00:29:01,381 --> 00:29:04,741
# Sugar's good for my soul

443
00:29:04,781 --> 00:29:08,181
# I know he's worried so

444
00:29:08,221 --> 00:29:11,421
# Open your arms, let me go

445
00:29:11,461 --> 00:29:14,941
# I always stop in this town
for a hot cup of coffee

446
00:29:14,981 --> 00:29:18,141
# And a few hours of sleep

447
00:29:18,181 --> 00:29:21,901
# But your handsome face
looks so neat

448
00:29:21,941 --> 00:29:24,941
# Watching the clock all alone

449
00:29:25,501 --> 00:29:28,581
# Now, I've got a boy
who'd do anything for me

450
00:29:28,621 --> 00:29:31,781
# Expecting my knock on the door

451
00:29:31,821 --> 00:29:34,901
# I've been hitching out three days
or more

452
00:29:34,941 --> 00:29:37,861
# He's everything I'm living for

453
00:29:37,901 --> 00:29:41,181
# What am I doing here with you

454
00:29:41,221 --> 00:29:44,421
# Doing things that I should not do

455
00:29:44,461 --> 00:29:47,861
# What am I doing here with you

456
00:29:47,901 --> 00:29:51,341
# When I promised that I'd be true

457
00:29:51,381 --> 00:29:54,741
# What am I doing here with you

458
00:29:54,781 --> 00:29:58,021
# Doing things that I should not do

459
00:29:58,061 --> 00:30:01,581
# What am I doing here with you

460
00:30:01,621 --> 00:30:04,861
# When I promised that I'd be true

461
00:30:04,901 --> 00:30:08,261
# What am I doing here with you

462
00:30:08,301 --> 00:30:11,541
# Doing things that I should not do

463
00:30:11,581 --> 00:30:15,061
# What am I doing here with you

464
00:30:15,101 --> 00:30:18,501
♪ When I promised
that I'd be true? ♪

465
00:32:02,359 --> 00:32:03,839
Morning.

466
00:32:04,439 --> 00:32:07,279
Who's he?

467
00:32:08,399 --> 00:32:11,079
I think he could be the father
of Gail's baby.

468
00:32:11,199 --> 00:32:13,639
Really? You found him?

469
00:32:15,919 --> 00:32:17,719
No, not yet.

470
00:32:19,319 --> 00:32:21,639
So...

471
00:32:21,679 --> 00:32:24,879
..did you meet with the board
yesterday?

472
00:32:24,919 --> 00:32:26,999
Mmm. I did.

473
00:32:28,559 --> 00:32:31,759
Are you going to have me drag it out
of you?

474
00:32:31,799 --> 00:32:34,239
Yes, well, um...

475
00:32:34,279 --> 00:32:38,199
..let's just say they were inclined
to be more lenient than I was.

476
00:32:38,239 --> 00:32:39,919
I've still got my job?

477
00:32:39,959 --> 00:32:41,999
Looks that way.

478
00:32:42,039 --> 00:32:44,079
You've obviously impressed
the right people.

479
00:32:46,479 --> 00:32:48,959
Maybe you haven't.

480
00:32:48,999 --> 00:32:51,559
Maybe.

481
00:32:51,599 --> 00:32:55,359
That preemie baby clinic
I mentioned a few months ago...

482
00:32:55,399 --> 00:32:57,479
It's been funded.

483
00:32:57,519 --> 00:32:59,519
Congratulations.

484
00:32:59,559 --> 00:33:02,519
Thank you.
I'll be looking for clinicians.

485
00:33:04,199 --> 00:33:05,759
Happy hunting.

486
00:33:13,199 --> 00:33:14,919
Shirley...

487
00:33:14,959 --> 00:33:16,639
I'm so sorry.

488
00:33:19,439 --> 00:33:21,559
I tried to catch you before but...

489
00:33:26,799 --> 00:33:27,999
What happened?

490
00:33:29,519 --> 00:33:31,279
He was in a tunnel.

491
00:33:31,319 --> 00:33:33,319
There was an explosion, a mine.

492
00:33:33,359 --> 00:33:35,319
I didn't want any more details.

493
00:33:38,199 --> 00:33:40,999
God. Shirl...
I'm going to be late for work.

494
00:33:43,479 --> 00:33:45,159
You don't need to go to work.

495
00:33:46,239 --> 00:33:47,719
I'll explain. They'll understand.

496
00:33:47,759 --> 00:33:51,399
Of course I have to work.
No, not today of all days.

497
00:33:51,439 --> 00:33:54,319
For Ben? It's just another day.

498
00:33:56,519 --> 00:33:59,479
One day, Shirls.
One day's pay is one day's pay,

499
00:33:59,519 --> 00:34:01,279
when you have nothing.

500
00:34:11,639 --> 00:34:12,599
Viv...

501
00:34:14,079 --> 00:34:15,959
I'm here to help you...

502
00:34:15,999 --> 00:34:17,839
..if you'll let me.

503
00:34:37,479 --> 00:34:39,279
I'm sorry. I'm sorry.

504
00:34:39,319 --> 00:34:41,519
I should have been here earlier.

505
00:34:42,719 --> 00:34:45,039
Matron looked after me.

506
00:34:50,239 --> 00:34:52,799
Right, I'm just going to check
the baby's position. Mmm-hmm.

507
00:34:52,839 --> 00:34:54,359
OK?

508
00:34:54,399 --> 00:34:55,399
Alright.

509
00:34:56,239 --> 00:34:58,279
There's the head.

510
00:35:01,359 --> 00:35:03,239
There's a foot.

511
00:35:03,599 --> 00:35:05,759
There's another foot.

512
00:35:13,999 --> 00:35:15,879
What...? What's, what's wrong?

513
00:35:18,599 --> 00:35:19,999
You're having twins.

514
00:35:21,599 --> 00:35:22,999
What? Wh...?

515
00:35:25,319 --> 00:35:26,639
How can I?

516
00:35:26,679 --> 00:35:29,439
Sometimes if the babies
are positioned behind each other,

517
00:35:29,479 --> 00:35:30,999
we only hear one heartbeat.

518
00:35:34,239 --> 00:35:36,119
I'm scared!

519
00:35:36,159 --> 00:35:39,559
You're going to have to push, Viv!
I am pushing!

520
00:35:39,599 --> 00:35:41,119
Then push harder!
-Oh!

521
00:35:42,279 --> 00:35:44,199
Come on. You can do this.

522
00:35:44,239 --> 00:35:45,839
We're nearly there.

523
00:35:48,439 --> 00:35:50,359
Alright, baby's crowning.

524
00:35:51,919 --> 00:35:55,559
It's OK, it's OK, we're doing
this together. Big push, alright?

525
00:35:58,459 --> 00:36:00,599
Oh! Here we are. Ah.

526
00:36:04,799 --> 00:36:06,519
Is it alright?

527
00:36:06,559 --> 00:36:09,399
Is it alright?
Yes.

528
00:36:09,439 --> 00:36:12,599
She's perfect.

529
00:36:13,839 --> 00:36:16,279
OK.

530
00:36:16,319 --> 00:36:17,999
We're not finished yet.

531
00:36:18,039 --> 00:36:20,239
Come on.
-I can't.

532
00:36:20,279 --> 00:36:22,839
Yes, you can.
-I can't.

533
00:36:22,879 --> 00:36:24,559
I want my mum!

534
00:36:24,599 --> 00:36:26,399
You can do this, Viv.

535
00:36:26,439 --> 00:36:28,199
Mum!

536
00:36:32,599 --> 00:36:35,079
Alright, big push, Viv.
OK.

537
00:36:35,119 --> 00:36:36,359
Ready?

538
00:36:59,677 --> 00:37:03,397
Oh!

539
00:37:03,437 --> 00:37:06,357
Oh! Let... Let me help.

540
00:37:10,917 --> 00:37:13,997
Actually, would you mind
giving me a hand?

541
00:37:14,037 --> 00:37:15,277
Prepare a nappy?

542
00:37:15,317 --> 00:37:18,557
Of course. There we are.

543
00:37:18,597 --> 00:37:21,077
It's alright. It's OK.

544
00:37:21,797 --> 00:37:24,117
Hang on a minute...

545
00:37:29,197 --> 00:37:31,197
There we are, that's it.

546
00:37:33,557 --> 00:37:35,097
Oh, sorry.

547
00:37:36,957 --> 00:37:38,477
Oh!

548
00:37:38,517 --> 00:37:40,277
Oh, I'm so sorry!

549
00:37:40,317 --> 00:37:42,237
I'm just all thumbs lately.

550
00:37:43,997 --> 00:37:45,677
Are you sure you're up to this?

551
00:37:45,917 --> 00:37:47,637
Oh, I've done this many times.

552
00:37:49,557 --> 00:37:51,357
But not with the shakes.

553
00:37:53,637 --> 00:37:56,837
It creeps up you, doesn't it?

554
00:37:56,877 --> 00:38:00,037
Before you know it,
the addiction has you by the throat

555
00:38:00,077 --> 00:38:01,597
and you're not who you used to be.

556
00:38:13,637 --> 00:38:16,717
Oh, I just need my daughter,
I don't want to lose her.

557
00:38:16,757 --> 00:38:18,677
I think that will happen

558
00:38:18,717 --> 00:38:21,077
if you force her to take her babies
home with you.

559
00:38:26,797 --> 00:38:27,797
Oh...

560
00:38:48,157 --> 00:38:49,677
Mum.

561
00:38:52,797 --> 00:38:55,557
I think they want me to stay here
for a few days

562
00:38:55,597 --> 00:38:58,397
but it won't take me very long
to pack.

563
00:38:58,437 --> 00:39:00,437
There's no rush.

564
00:39:01,997 --> 00:39:08,037
Twins. Trust me to make things
even more complicated.

565
00:39:15,477 --> 00:39:17,357
Are you alright?

566
00:39:18,957 --> 00:39:22,637
Yes, just very tired, that's all.

567
00:39:31,637 --> 00:39:34,237
I want to be a good mother.

568
00:39:43,637 --> 00:39:45,237
I know you do.

569
00:39:51,597 --> 00:39:53,197
These little baby girls of yours,

570
00:39:53,237 --> 00:39:55,717
they're going to be something
in this life,

571
00:39:55,757 --> 00:39:59,997
if they have half your strength
and your spirit.

572
00:40:00,837 --> 00:40:03,157
Too right they will.

573
00:40:03,197 --> 00:40:04,957
Look out, Tamworth.

574
00:40:09,637 --> 00:40:11,237
You're their mother.

575
00:40:11,277 --> 00:40:14,117
What do you think is best for them?

576
00:40:29,197 --> 00:40:32,477
I think...

577
00:40:32,517 --> 00:40:34,957
I think...

578
00:40:36,837 --> 00:40:40,557
..that we should let them go

579
00:40:40,597 --> 00:40:44,757
to people who will give them the
very best chance of a good life.

580
00:40:48,437 --> 00:40:50,117
Let's do that then.

581
00:40:55,197 --> 00:40:56,797
Thanks, Mum.

582
00:41:01,717 --> 00:41:03,277
And it doesn't...

583
00:41:04,797 --> 00:41:09,197
It doesn't that mean
you won't have grandkids, just...

584
00:41:09,237 --> 00:41:10,757
..not this time.

585
00:41:24,037 --> 00:41:27,557
Deanna's still wide awake, as always.

586
00:41:30,597 --> 00:41:31,717
Are you alright?

587
00:41:34,397 --> 00:41:36,117
Fine.

588
00:41:36,797 --> 00:41:39,717
If she needs looking after,
I'm happy to volunteer.

589
00:41:39,757 --> 00:41:42,597
I'll let you know.
We're running dry at our table.

590
00:41:42,637 --> 00:41:44,757
We can't have that, can we?
I'll be right over.

591
00:41:44,797 --> 00:41:47,077
I'll be counting the seconds.

592
00:41:49,757 --> 00:41:52,917
You don't have to put up with that
sort of thing, not tonight.

593
00:41:52,957 --> 00:41:54,837
Nothing I can't handle.

594
00:42:00,197 --> 00:42:02,877
What?
You want me to fall in a heap?

595
00:42:02,917 --> 00:42:04,397
Sorry to disappoint you.

596
00:42:06,197 --> 00:42:07,917
Can you just leave me alone?

597
00:42:07,957 --> 00:42:09,437
No.

598
00:42:11,317 --> 00:42:13,597
You want to help me,
that's how you can do it.

599
00:42:13,637 --> 00:42:15,957
Shirley, you have to talk about it.

600
00:42:15,997 --> 00:42:18,037
What is there to say?

601
00:42:18,077 --> 00:42:20,197
Johnny was a pacifist
when I met him.

602
00:42:20,237 --> 00:42:23,397
I was careless and got pregnant
and he felt he had to sign up

603
00:42:23,437 --> 00:42:25,477
so he could look after me
and the baby.

604
00:42:26,157 --> 00:42:27,717
And that's what got him killed.

605
00:42:40,917 --> 00:42:43,037
# Stop, stop

606
00:42:51,717 --> 00:42:53,957
# Stop, stop

607
00:42:58,677 --> 00:43:00,797
# Ah, ah-ah, ah

608
00:43:02,637 --> 00:43:04,877
♪ Stop, stop... ♪

609
00:43:08,659 --> 00:43:11,379
I'm never going to dance again.
Of course you will.

610
00:43:11,419 --> 00:43:13,139
You'll be so much
lighter on your feet now.

611
00:43:13,179 --> 00:43:14,539
Not too much exertion.

612
00:43:15,499 --> 00:43:18,179
Matron, thank you so much

613
00:43:18,219 --> 00:43:20,139
for bringing me that television set
in the middle of the night.

614
00:43:20,939 --> 00:43:23,419
Televisions are not permitted
in the labour ward.

615
00:43:23,459 --> 00:43:25,419
You must have imagined it.

616
00:43:26,459 --> 00:43:28,419
Oh, maybe I did.

617
00:43:28,459 --> 00:43:30,579
They gave you the good drugs.
Martha!

618
00:43:30,619 --> 00:43:33,019
And thank you
for looking after my mother.

619
00:43:33,059 --> 00:43:35,219
I know she can be a bit
of a handful.

620
00:43:36,259 --> 00:43:38,819
I don't know what she told you.
I'm simply doing my job.

621
00:43:39,819 --> 00:43:42,179
I had no idea how much nurses
had to deal with.

622
00:43:50,219 --> 00:43:52,379
Do you think that they might keep
my girls together

623
00:43:52,419 --> 00:43:53,659
when they're adopted?

624
00:43:55,779 --> 00:43:59,379
I'd like to think of them growing up
side-by-side.

625
00:44:02,459 --> 00:44:03,459
Hey.

626
00:44:07,339 --> 00:44:08,859
Look.

627
00:44:31,219 --> 00:44:33,139
Thank you.
Alright.

628
00:44:37,779 --> 00:44:41,099
Oh, it's gorgeous.
Yeah?

629
00:44:48,099 --> 00:44:49,419
I'm not leaving Sydney.

630
00:44:52,299 --> 00:44:53,299
Is that right?

631
00:44:57,619 --> 00:45:00,859
Do you want to go into
the water? -Oh!

632
00:45:17,259 --> 00:45:18,939
What are you doing?

633
00:45:19,139 --> 00:45:20,499
Oh! Careful.

634
00:45:23,059 --> 00:45:24,299
Welcome to Sydney.

635
00:45:24,339 --> 00:45:26,179
# Hey, my good man

636
00:45:26,219 --> 00:45:28,899
# Won'tcha come here
and see about me?

637
00:45:28,939 --> 00:45:31,419
# I can hear the angels sing

638
00:45:31,459 --> 00:45:33,939
# And I believe I'm about to be free

639
00:45:33,979 --> 00:45:36,459
# Billy called the doctor

640
00:45:36,499 --> 00:45:38,419
# He said,
I'm sorry but you don't need me

641
00:45:38,459 --> 00:45:40,979
# You'd better touch 'em
with love love love

642
00:45:41,019 --> 00:45:44,619
♪ Touch 'em with love love love... ♪

643
00:45:51,339 --> 00:45:52,539
Joan.

644
00:45:53,899 --> 00:45:55,259
I know this man.

645
00:45:55,299 --> 00:45:57,859
I saw him
at the Save Our City demo.

646
00:45:58,779 --> 00:46:04,059
If Greg Mathieson gets his way,
this community will be demolished

647
00:46:04,099 --> 00:46:06,459
to make way
for his high-rise monstrosity.

648
00:46:06,499 --> 00:46:09,579
So today we draw a line!
Hear, hear!

649
00:46:09,619 --> 00:46:14,019
Any builder, any employer
that crosses that line

650
00:46:14,059 --> 00:46:17,379
will be driven out of business!
-Yeah!

651
00:46:17,419 --> 00:46:19,059
This is a green ban!

652
00:46:19,099 --> 00:46:21,299
Green ban! Green ban!
You're a scumbag! Green ban!

653
00:46:27,579 --> 00:46:29,859
# Touch 'em with love
# Good love

654
00:46:29,899 --> 00:46:34,779
# Touch 'em with love
# Real love

655
00:46:34,819 --> 00:46:36,979
♪ Touch 'em with love
♪ Real love... ♪

656
00:46:40,179 --> 00:46:45,019
Patricia...sometimes
in the darkness...

657
00:46:46,779 --> 00:46:50,259
..the only light we can find
is within ourselves,

658
00:46:50,299 --> 00:46:53,139
and we must find a way to believe,

659
00:46:53,179 --> 00:46:54,579
even when there is no hope.

660
00:46:55,979 --> 00:46:58,099
Patricia...

661
00:46:58,139 --> 00:46:59,259
..I'm very sorry.

662
00:46:59,299 --> 00:47:01,179
Next Tuesday...

663
00:47:01,219 --> 00:47:03,339
Just try it one more time, please.

664
00:47:05,499 --> 00:47:09,259
.. the most emotional Love Child
you will ever see.

665
00:47:09,299 --> 00:47:11,419
Are you sure it's mine?
Yes.

666
00:47:11,459 --> 00:47:15,579
# It's the last day on Earth

667
00:47:15,619 --> 00:47:18,099
♪ In my dreams... ♪

668
00:47:20,699 --> 00:47:22,339
This is no-one's fault.

669
00:47:23,659 --> 00:47:24,899
No - get out! You get out!

670
00:47:24,939 --> 00:47:28,419
Get out of here. Get out!
I hate you! Get out!

671
00:47:28,459 --> 00:47:30,219
♪ In my dreams... ♪

672
00:47:30,259 --> 00:47:31,939
In their darkest hour...

673
00:47:31,979 --> 00:47:33,059
♪ In my dreams... ♪

674
00:47:33,099 --> 00:47:35,819
..love will bring them together...

675
00:47:35,859 --> 00:47:38,219
("Last Day On Earth" by
Kate Miller-Heidke plays)

676
00:47:38,259 --> 00:47:41,419
..and friendship
will see them through.

677
00:47:41,459 --> 00:47:43,579
# There's a light

678
00:47:43,619 --> 00:47:47,979
♪ Surrounding you and me... ♪

679
00:47:48,019 --> 00:47:51,099
The must-see episode of the year.

680
00:47:51,139 --> 00:47:53,059
I love you.

681
00:47:53,099 --> 00:47:57,899
New Love Child,
next Tuesday 8:40.

682
00:48:05,099 --> 00:48:08,179
# Ooh, ooh-ooh

683
00:48:08,219 --> 00:48:10,339
# Ooh, ooh-ooh

684
00:48:10,379 --> 00:48:13,019
# Mmm, mmm-mmm

685
00:48:13,059 --> 00:48:15,979
# Ooh, ooh-ooh

686
00:48:16,019 --> 00:48:19,019
# Ooh, ooh-ooh

687
00:48:19,059 --> 00:48:22,019
# Ooh, ooh-ooh

688
00:48:22,059 --> 00:48:24,859
# Ooh, ooh

689
00:48:24,899 --> 00:48:27,019
# Ooh, ooh

690
00:48:27,059 --> 00:48:32,179
# Ooh, ooh-ooh

691
00:48:32,219 --> 00:48:36,219
# Stop, stop

692
00:48:43,059 --> 00:48:49,579
# Stop, stop

693
00:48:49,619 --> 00:48:53,019
# Ah, ah-ah, ah

694
00:48:53,059 --> 00:48:54,979
♪ Stop, stop. ♪

