﻿1
00:00:07,370 --> 00:00:10,220
<i>(theme music playing)</i>

2
00:01:41,460 --> 00:01:47,990
Game of Thrones S05E06
"Unbowed, Unbent, Unbroken"

3
00:01:47,990 --> 00:01:50,990
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com

4
00:01:50,990 --> 00:01:54,290
Sync for Web-DL by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com

5
00:03:53,470 --> 00:03:54,440
<i>(latch clanks)</i>

6
00:03:54,660 --> 00:03:56,360
What are they doing
with the bodies?

7
00:03:56,410 --> 00:03:57,550
Get back to work.

8
00:03:58,010 --> 00:04:00,630
No. I've been here
for weeks.

9
00:04:00,630 --> 00:04:02,130
I'm not scrubbing
one more corpse

10
00:04:02,180 --> 00:04:04,700
until you tell me
why I'm doing it.

11
00:04:04,740 --> 00:04:06,640
You will know why.

12
00:04:06,700 --> 00:04:10,940
- When?
- When it's time, not before.

13
00:04:10,980 --> 00:04:12,440
Get back to work.

14
00:04:12,480 --> 00:04:13,940
When do I get to play the game?

15
00:04:13,980 --> 00:04:15,610
Game?

16
00:04:15,650 --> 00:04:18,230
The game.
The Game of Faces.

17
00:04:18,270 --> 00:04:21,650
You tried already.
You failed.

18
00:04:21,700 --> 00:04:23,120
I didn't even know
I was playing.

19
00:04:23,150 --> 00:04:25,540
Who are you?

20
00:04:25,570 --> 00:04:27,220
No one.

21
00:04:28,490 --> 00:04:29,740
Get back to work.

22
00:04:29,790 --> 00:04:31,240
Who are you?

23
00:04:31,330 --> 00:04:34,500
What are you doing here?
How did you get here?

24
00:04:35,720 --> 00:04:39,070
I'm from Westeros just like you.

25
00:04:40,270 --> 00:04:42,820
Daughter of a lord
just like you.

26
00:04:43,930 --> 00:04:45,660
Except I was an only child.

27
00:04:45,690 --> 00:04:48,910
Heir to his fortune.

28
00:04:48,950 --> 00:04:51,510
My mother died.

29
00:04:51,520 --> 00:04:53,770
My father remarried
and his new wife

30
00:04:53,850 --> 00:04:56,670
gave birth to a girl.

31
00:04:56,700 --> 00:05:01,260
My stepmother didn't want any
rivals for her precious daughter,

32
00:05:01,330 --> 00:05:03,330
so she tried
to kill me with poison.

33
00:05:03,360 --> 00:05:05,600
I found out.

34
00:05:05,630 --> 00:05:07,860
Sought help from
the Faceless Men.

35
00:05:10,070 --> 00:05:12,750
And my father was widowed again.

36
00:05:14,420 --> 00:05:16,790
I've been serving them
ever since.

37
00:05:28,000 --> 00:05:31,290
Was that true or a lie?

38
00:05:33,990 --> 00:05:35,440
What?

39
00:05:35,480 --> 00:05:37,280
Did you believe
every word I said?

40
00:05:37,310 --> 00:05:40,110
<i>(footsteps approaching)</i>

41
00:05:42,120 --> 00:05:43,700
Get back to work.

42
00:05:58,300 --> 00:06:00,350
Jaqen:
<i>Who are you?</i>

43
00:06:09,890 --> 00:06:11,930
Who are you?

44
00:06:16,900 --> 00:06:18,350
Arya.

45
00:06:19,520 --> 00:06:21,650
And where did you come from?

46
00:06:21,740 --> 00:06:23,160
<i>Westeros.</i>

47
00:06:27,290 --> 00:06:29,280
My family home is Winterfell.

48
00:06:29,280 --> 00:06:31,920
I'm the youngest daughter
of a great lord,

49
00:06:31,950 --> 00:06:33,150
Eddard Stark.

50
00:06:33,200 --> 00:06:34,780
He died in battle.

51
00:06:35,920 --> 00:06:37,450
A lie.

52
00:06:37,510 --> 00:06:40,560
After he was executed,
I fled the capital.

53
00:06:41,930 --> 00:06:43,790
Had to kill a stable boy.

54
00:06:43,840 --> 00:06:45,630
Drove my sword through his back.

55
00:06:45,680 --> 00:06:47,100
(gasps)

56
00:06:47,130 --> 00:06:48,770
A lie.

57
00:06:48,800 --> 00:06:50,720
I stabbed him in the gut.

58
00:06:50,750 --> 00:06:53,290
<i>I tried to find</i>
<i>my mother and brother,</i>

59
00:06:53,320 --> 00:06:54,950
<i>but I never did.</i>

60
00:06:55,020 --> 00:06:57,390
<i>They were murdered</i>
<i>by Walder Frey.</i>

61
00:06:58,810 --> 00:07:01,030
An outlaw kidnapped me,
a man called Polliver.

62
00:07:01,060 --> 00:07:02,980
(winces)

63
00:07:02,980 --> 00:07:06,480
A man called the Hound.
Sandor Clegane.

64
00:07:06,490 --> 00:07:08,620
He tried to sell me,
but was wounded in a fight.

65
00:07:08,650 --> 00:07:10,650
He begged me to kill him,
but I wouldn't.

66
00:07:10,690 --> 00:07:12,790
I left him
in the mountains to die.

67
00:07:12,820 --> 00:07:15,290
I wanted him to suffer.
I hated him.

68
00:07:17,410 --> 00:07:18,880
I hated him.

69
00:07:20,550 --> 00:07:23,330
That's not a lie!

70
00:07:23,340 --> 00:07:26,340
A girl lies to me,

71
00:07:26,390 --> 00:07:29,840
to the Many-Faced God,
to herself.

72
00:07:29,840 --> 00:07:32,030
Does she truly
want to be no one?

73
00:07:32,090 --> 00:07:34,260
Yes.

74
00:07:34,310 --> 00:07:36,230
(whimpers)

75
00:07:39,320 --> 00:07:42,270
I'm not playing
this stupid game anymore!

76
00:07:42,320 --> 00:07:44,490
We never stop playing.

77
00:08:06,760 --> 00:08:10,380
So, those villages
we were supposed to find?

78
00:08:10,430 --> 00:08:12,270
We can't live on
berries and roots.

79
00:08:12,300 --> 00:08:15,020
I can.

80
00:08:15,050 --> 00:08:16,850
You're not hungry?

81
00:08:16,890 --> 00:08:19,140
Of course I'm hungry.

82
00:08:19,220 --> 00:08:21,720
You're an awful travelling
companion, do you know that?

83
00:08:21,730 --> 00:08:23,980
Possibly the least
charming man I've ever met.

84
00:08:24,030 --> 00:08:25,660
I'm not your travelling
companion.

85
00:08:25,700 --> 00:08:28,980
We are travelling together in
each other's company, therefore...

86
00:08:29,070 --> 00:08:30,900
Do you ever shut up?

87
00:08:30,950 --> 00:08:34,070
I sailed from King's Landing
to Pentos in a crate

88
00:08:34,120 --> 00:08:36,570
<i>without ever saying a word.</i>

89
00:08:36,620 --> 00:08:38,320
Why?

90
00:08:41,410 --> 00:08:44,410
It never occurred to you
to ask why until now?

91
00:08:46,750 --> 00:08:48,720
You never wondered
why Tyrion Lannister

92
00:08:48,750 --> 00:08:51,420
decided to visit
a brothel in Volantis?

93
00:08:51,470 --> 00:08:54,420
I'm sure you visited many
brothels in many cities.

94
00:08:56,560 --> 00:08:58,260
I killed my father.

95
00:09:00,810 --> 00:09:04,150
He wanted to execute me
for a crime I didn't commit.

96
00:09:06,770 --> 00:09:09,020
And he was fucking
the woman I loved.

97
00:09:19,670 --> 00:09:21,220
As miserable
as you are, Mormont,

98
00:09:21,250 --> 00:09:22,790
at least your father
was a good man.

99
00:09:22,790 --> 00:09:24,620
What do you know
about my father?

100
00:09:24,660 --> 00:09:28,210
I met him.
I visited the Wall.

101
00:09:28,260 --> 00:09:31,180
When I asked him about his men,

102
00:09:31,210 --> 00:09:33,450
he knew all their stories,
every one of them.

103
00:09:33,460 --> 00:09:37,050
He actually cared about the
people under his command.

104
00:09:37,130 --> 00:09:40,470
How do they put it in the Watch?

105
00:09:40,520 --> 00:09:43,270
"We shall never see
his like again."

106
00:09:52,950 --> 00:09:56,450
Oh, you didn't know.

107
00:10:01,830 --> 00:10:04,830
I'm sorry.
I am.

108
00:10:07,160 --> 00:10:08,670
How?

109
00:10:10,170 --> 00:10:12,000
I only know what I heard.

110
00:10:12,050 --> 00:10:13,220
How?

111
00:10:13,300 --> 00:10:15,840
<i>He was leading an
expedition beyond the Wall.</i>

112
00:10:16,760 --> 00:10:19,430
There was a mutiny.

113
00:10:19,480 --> 00:10:21,740
He was murdered by his own men.

114
00:10:33,360 --> 00:10:35,610
We better keep moving.

115
00:11:25,080 --> 00:11:26,630
Valar morghulis.

116
00:11:26,690 --> 00:11:28,760
Valar dohaeris.

117
00:11:30,200 --> 00:11:32,500
I have nowhere else to go.

118
00:11:32,530 --> 00:11:36,200
I've taken her to every
healer in Braavos.

119
00:11:36,240 --> 00:11:39,240
I've spent every penny I had.

120
00:11:40,760 --> 00:11:44,310
(labored breathing)

121
00:11:44,350 --> 00:11:47,380
She suffers every day
of her life.

122
00:11:47,410 --> 00:11:50,400
I just want it to end.

123
00:12:18,300 --> 00:12:19,960
It hurts.

124
00:12:20,010 --> 00:12:22,380
I know.

125
00:12:24,520 --> 00:12:26,970
Don't be afraid.

126
00:12:27,020 --> 00:12:30,420
I used to be like you.

127
00:12:30,460 --> 00:12:32,590
I was sick.

128
00:12:33,860 --> 00:12:35,860
I was dying.

129
00:12:38,720 --> 00:12:42,400
But my father
never gave up on me.

130
00:12:44,820 --> 00:12:47,610
He loved me

131
00:12:47,640 --> 00:12:49,240
more than anything in the world,

132
00:12:49,290 --> 00:12:52,030
just like your father loves you.

133
00:12:52,060 --> 00:12:55,310
So he brought me here.

134
00:12:55,350 --> 00:12:58,000
My father prayed
to the Many-Faced God.

135
00:13:00,140 --> 00:13:02,340
And I drank the water
from his fountain.

136
00:13:03,560 --> 00:13:05,410
It healed me.

137
00:13:09,460 --> 00:13:11,480
<i>(bowl scrapes)</i>

138
00:13:18,020 --> 00:13:20,610
I've devoted my life to him now.

139
00:13:22,130 --> 00:13:24,290
You don't want to hurt anymore?

140
00:13:26,380 --> 00:13:28,080
Drink.

141
00:16:12,410 --> 00:16:14,360
Jaqen:
<i>Is a girl ready?</i>

142
00:16:16,030 --> 00:16:18,920
To give up her ears,
her nose, her tongue?

143
00:16:20,500 --> 00:16:23,370
<i>Her hopes and dreams,</i>
<i>her loves and hates?</i>

144
00:16:23,420 --> 00:16:26,210
All that makes a girl
who she is?

145
00:16:27,340 --> 00:16:29,510
Forever?

146
00:16:32,630 --> 00:16:35,050
No.

147
00:16:35,050 --> 00:16:38,220
A girl is not ready
to become no one.

148
00:16:43,710 --> 00:16:46,380
But she is ready
to become someone else.

149
00:16:59,660 --> 00:17:02,710
Why Daenerys? Why is
she worth all this?

150
00:17:04,410 --> 00:17:07,550
As I recall, the Mormonts
fought against the Targaryens

151
00:17:07,580 --> 00:17:09,470
during Robert's Rebellion.

152
00:17:09,500 --> 00:17:11,640
Do you believe in anything?

153
00:17:11,670 --> 00:17:13,340
I believe in lots of things.

154
00:17:13,420 --> 00:17:15,310
In something greater
than ourselves, I mean.

155
00:17:15,340 --> 00:17:17,430
The gods, destiny.

156
00:17:17,480 --> 00:17:20,680
Do you believe there's
a plan for this world?

157
00:17:20,760 --> 00:17:23,180
No.

158
00:17:23,230 --> 00:17:24,480
Neither did I.

159
00:17:24,520 --> 00:17:26,900
I was a cynic just like you.

160
00:17:26,940 --> 00:17:30,070
Then I saw a girl
step into a great fire

161
00:17:30,110 --> 00:17:31,990
with three stone eggs.

162
00:17:32,030 --> 00:17:34,830
When the fire burned out, I thought
I'd find her blackened bones.

163
00:17:34,860 --> 00:17:38,950
Instead, I saw her, Daenerys,

164
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
alive and unhurt,
holding her baby dragons.

165
00:17:45,340 --> 00:17:48,120
Have you ever heard
baby dragons singing?

166
00:17:48,180 --> 00:17:49,880
No.

167
00:17:49,930 --> 00:17:52,380
It's hard to be
a cynic after that.

168
00:17:54,300 --> 00:17:56,550
Doesn't mean she's going
to be a great queen.

169
00:17:56,600 --> 00:17:58,470
<i>No, it doesn't.</i>

170
00:17:58,520 --> 00:18:00,800
The Targaryens
are famously insane.

171
00:18:00,810 --> 00:18:03,720
What if she conquers the world?
Then what?

172
00:18:03,770 --> 00:18:06,030
1,000 years of peace
and prosperity?

173
00:18:06,060 --> 00:18:08,060
First we have
to conquer the world.

174
00:18:08,110 --> 00:18:09,980
We?

175
00:18:09,980 --> 00:18:12,200
All right, let's assume
your dreams come true.

176
00:18:12,280 --> 00:18:15,570
<i>She's ecstatic when you</i>
<i>bring her this enemy dwarf.</i>

177
00:18:15,620 --> 00:18:18,790
<i>She hacks off my head</i>
<i>and restores your position.</i>

178
00:18:18,820 --> 00:18:21,120
You command her army,
sail to Westeros,

179
00:18:21,160 --> 00:18:24,080
defeat all your enemies and
watch her climb those steps

180
00:18:24,130 --> 00:18:25,580
and sit on the Iron Throne.

181
00:18:25,630 --> 00:18:27,880
Hurrah. Long live the queen.
Then what?

182
00:18:27,910 --> 00:18:29,500
Then she rules.

183
00:18:29,550 --> 00:18:32,720
So a woman who has not spent a
single day of her adult life

184
00:18:32,750 --> 00:18:35,470
in Westeros becomes the ruler of Westeros?
That's justice?

185
00:18:35,510 --> 00:18:38,060
- She's the rightful heir.
- Why?

186
00:18:38,090 --> 00:18:41,930
Because her father, who burned living
men for amusement, was the king?

187
00:18:45,320 --> 00:18:47,600
- That's a slave ship.
- Why are they anchored?

188
00:18:47,650 --> 00:18:49,440
They probably
came ashore for...

189
00:18:49,490 --> 00:18:51,940
- <i> (swords scraping)</i>
- Man:<i> Water.</i>

190
00:18:59,360 --> 00:19:02,500
- (grunts)
- (man laughs)

191
00:19:02,530 --> 00:19:05,280
Got a lot of fight in you, huh?

192
00:19:06,200 --> 00:19:07,700
(grunts)

193
00:19:07,750 --> 00:19:10,240
(chuckles)

194
00:19:13,540 --> 00:19:15,590
Salt mines?

195
00:19:15,680 --> 00:19:18,930
Yeah, that or a galley slave.

196
00:19:18,970 --> 00:19:20,850
<i>He looks strong enough.</i>

197
00:19:20,880 --> 00:19:23,690
What about the dwarf?

198
00:19:23,720 --> 00:19:26,020
Worthless.

199
00:19:26,060 --> 00:19:28,640
Cut his throat.

200
00:19:28,690 --> 00:19:30,690
Wait. Wait. Wait, wait, wait!
Let's discuss this.

201
00:19:30,730 --> 00:19:33,150
And then chop off his cock.

202
00:19:33,230 --> 00:19:34,400
We'll sell it for a fortune.

203
00:19:34,450 --> 00:19:36,570
A dwarf's cock has magic powers.

204
00:19:36,620 --> 00:19:38,980
Wait! Wait!

205
00:19:39,040 --> 00:19:40,400
Wait, wait, wait!

206
00:19:40,400 --> 00:19:43,040
You can't just hand
a dry cock to a merchant

207
00:19:43,070 --> 00:19:44,570
and expect him to pay for it.

208
00:19:44,580 --> 00:19:46,580
He has to know
it came from a dwarf.

209
00:19:46,630 --> 00:19:49,930
And how could he know
unless he sees the dwarf?

210
00:19:49,960 --> 00:19:51,710
It will be
a dwarf-sized cock.

211
00:19:51,750 --> 00:19:53,750
Guess again.

212
00:19:58,590 --> 00:20:01,670
The dwarf lives until we
find a cock merchant.

213
00:20:01,730 --> 00:20:03,930
(exhales)

214
00:20:10,350 --> 00:20:12,850
Queen Daenerys
has outlawed slavery.

215
00:20:12,900 --> 00:20:15,940
We're bound for Volantis,
not Slaver's Bay.

216
00:20:15,940 --> 00:20:19,660
Besides, she reopened
the fighting pits.

217
00:20:19,690 --> 00:20:22,360
I've never heard of free men
fighting in the pits.

218
00:20:22,410 --> 00:20:24,610
Tyrion: <i>The fighting
pits in Meereen?</i>

219
00:20:24,620 --> 00:20:27,620
You're in luck, then.
You're about to be rich.

220
00:20:27,620 --> 00:20:31,590
You are looking at one of the great
warriors in the Seven Kingdoms.

221
00:20:31,620 --> 00:20:33,260
(laughs)

222
00:20:33,290 --> 00:20:34,870
Him.

223
00:20:34,930 --> 00:20:38,840
Him? He's got to
be 60 years old.

224
00:20:38,880 --> 00:20:41,600
Sure, he's a bit
long in the tooth,

225
00:20:41,630 --> 00:20:44,430
a bit withered,
been in the sun too long.

226
00:20:44,470 --> 00:20:47,940
We can all see that. But he
is a veteran of 100 battles.

227
00:20:47,970 --> 00:20:50,270
They wrote songs about him.

228
00:20:56,450 --> 00:20:58,200
That true?

229
00:21:03,490 --> 00:21:06,370
He won the tournament
at Lannisport.

230
00:21:06,410 --> 00:21:09,040
Unseating Ser Jaime
Lannister himself.

231
00:21:10,290 --> 00:21:13,330
- (laughs)
- The Kingslayer.

232
00:21:13,330 --> 00:21:16,750
Jousting. You're talking
about jousting.

233
00:21:16,800 --> 00:21:19,130
A fancy game for fancy lads.

234
00:21:19,170 --> 00:21:21,920
The men who fight in the pits of
Meereen will swallow him whole.

235
00:21:21,970 --> 00:21:25,010
I killed a Dothraki
bloodrider in single combat.

236
00:21:35,520 --> 00:21:36,940
Liar.

237
00:21:36,990 --> 00:21:39,660
It's no lie.
His name was Qotho.

238
00:21:39,690 --> 00:21:42,570
He was bloodrider to Khal Drogo.

239
00:21:42,610 --> 00:21:46,580
Take me to Slaver's Bay,
put a sword in my hand,

240
00:21:46,610 --> 00:21:48,250
I'll prove my worth.

241
00:21:54,870 --> 00:21:57,040
(laughing)

242
00:21:57,090 --> 00:21:59,930
- <i> (seagulls screeching)</i>
- <i> (bell ringing)</i>

243
00:21:59,960 --> 00:22:03,180
For my children.
Money.

244
00:22:06,800 --> 00:22:08,850
Lord Baelish.

245
00:22:08,890 --> 00:22:11,020
Yes?

246
00:22:12,360 --> 00:22:14,390
Lancel Lannister.

247
00:22:16,560 --> 00:22:18,530
Brother Lancel.

248
00:22:18,560 --> 00:22:20,150
We abandon our family names.

249
00:22:20,200 --> 00:22:21,980
Quite a family to abandon.

250
00:22:22,030 --> 00:22:25,200
The city has changed
since you were here last.

251
00:22:25,240 --> 00:22:27,120
We flooded the gutters
with wine,

252
00:22:27,150 --> 00:22:29,620
smashed the false idols,

253
00:22:29,660 --> 00:22:32,160
and set the godless on the run.

254
00:22:32,210 --> 00:22:33,710
Well done.

255
00:22:39,170 --> 00:22:42,380
I'm here on urgent business
for the Queen Mother.

256
00:22:42,420 --> 00:22:45,390
Should I send word
that I'll be delayed?

257
00:22:49,140 --> 00:22:50,810
Step carefully, Lord Baelish.

258
00:22:50,840 --> 00:22:53,260
You'll find there's little
tolerance for flesh peddlers

259
00:22:53,310 --> 00:22:54,850
in the new King's Landing.

260
00:22:54,900 --> 00:22:57,730
We both peddle fantasies,
Brother Lancel.

261
00:22:57,770 --> 00:23:00,270
Mine just happen
to be entertaining.

262
00:23:09,580 --> 00:23:12,920
Do you think it's wise,
Your Grace,

263
00:23:12,950 --> 00:23:14,750
arresting the heir
to Highgarden?

264
00:23:14,780 --> 00:23:17,620
The Faith arrested
the heir to Highgarden.

265
00:23:17,620 --> 00:23:20,780
Of course, and the Faith
were armed on your orders.

266
00:23:20,790 --> 00:23:22,590
The king's orders.

267
00:23:22,630 --> 00:23:24,710
Is the king to blame
for Ser Loras's perversion?

268
00:23:24,790 --> 00:23:26,660
House Tyrell won't
tolerate this insult.

269
00:23:26,700 --> 00:23:29,800
House Tyrell won't tolerate it?

270
00:23:29,850 --> 00:23:31,800
I'm the insulted party,
Lord Baelish.

271
00:23:31,840 --> 00:23:33,670
Ser Loras was promised to me.

272
00:23:33,700 --> 00:23:35,690
Instead he chose
the company of boys.

273
00:23:35,720 --> 00:23:38,040
One's choice of companion
is a curious thing.

274
00:23:40,740 --> 00:23:42,310
Most curious.

275
00:23:44,480 --> 00:23:46,650
Lysa Arryn, for instance.

276
00:23:46,650 --> 00:23:48,680
Thoroughly repellant woman.

277
00:23:50,090 --> 00:23:52,040
Forgive me.

278
00:23:52,070 --> 00:23:54,040
I know you're still in mourning.

279
00:23:54,070 --> 00:23:57,460
Lysa was a good woman.

280
00:23:57,490 --> 00:23:58,790
A kind woman.

281
00:23:58,830 --> 00:24:01,800
<i>She was neither of those things.
We both know it.</i>

282
00:24:01,830 --> 00:24:03,830
Still, I pity her son.

283
00:24:03,870 --> 00:24:06,140
How fortunate the young
Lord of the Vale

284
00:24:06,170 --> 00:24:08,470
<i>has a new father to counsel him.</i>

285
00:24:08,510 --> 00:24:10,510
I know how hard it can be

286
00:24:10,510 --> 00:24:13,340
to lose both your parents
at such a young age.

287
00:24:13,340 --> 00:24:16,340
If war comes to Westeros, will the Knights
of the Vale fight for their king?

288
00:24:17,430 --> 00:24:19,770
Young Lord Robin
heeds my advice.

289
00:24:21,320 --> 00:24:23,720
And I have always counseled
loyalty to the throne.

290
00:24:23,750 --> 00:24:25,550
Good.

291
00:24:29,860 --> 00:24:31,740
If there's nothing else.

292
00:24:32,860 --> 00:24:34,700
There is another matter,
Your Grace.

293
00:24:34,750 --> 00:24:37,450
Something so urgent I couldn't
trust the words to a raven.

294
00:24:37,530 --> 00:24:40,390
You once charged me
with finding Arya Stark.

295
00:24:40,420 --> 00:24:43,340
To my shame, I failed you.

296
00:24:43,370 --> 00:24:45,670
But I have found Sansa Stark.

297
00:24:47,210 --> 00:24:50,600
Alive and well and home again

298
00:24:50,630 --> 00:24:52,100
living at Winterfell.

299
00:24:52,130 --> 00:24:54,380
That's not possible.

300
00:24:54,430 --> 00:24:56,770
My sources are well placed.

301
00:24:57,940 --> 00:24:59,970
They tell me Roose Bolton

302
00:25:00,020 --> 00:25:02,470
plans to marry her
to his son Ramsay,

303
00:25:02,530 --> 00:25:05,190
a bastard recently
legitimized by King Tommen.

304
00:25:05,230 --> 00:25:09,200
Roose Bolton is Warden of the
North by the grace of my father.

305
00:25:09,230 --> 00:25:13,200
Indeed, his reward for stabbing
his own king in the heart.

306
00:25:14,490 --> 00:25:16,620
We were fools
to trust a turncloak.

307
00:25:16,660 --> 00:25:19,070
Marrying his son
to the last of the Starks

308
00:25:19,080 --> 00:25:20,990
gives him more legitimacy
in the North

309
00:25:21,040 --> 00:25:22,960
than an alliance with
a hated southern house.

310
00:25:23,000 --> 00:25:26,380
I will skin him and his bastard

311
00:25:26,420 --> 00:25:28,250
like that wretch
on their bloody sigil.

312
00:25:28,250 --> 00:25:30,090
I would counsel
patience, Your Grace.

313
00:25:30,090 --> 00:25:31,970
Patience?

314
00:25:32,010 --> 00:25:33,560
Sansa helped murder my son.

315
00:25:33,590 --> 00:25:35,140
Roose Bolton is a traitor.

316
00:25:35,180 --> 00:25:37,140
Stannis Baratheon
is also a traitor,

317
00:25:37,230 --> 00:25:38,790
marching with his army
on Winterfell.

318
00:25:38,830 --> 00:25:41,310
Let Stannis and Roose battle.

319
00:25:41,350 --> 00:25:43,980
Let the enemies of the
throne slaughter each other.

320
00:25:44,020 --> 00:25:47,390
And when they're done, seize Winterfell
from whichever thief survives.

321
00:25:47,420 --> 00:25:49,910
Winterfell is 1,000 miles
away from here.

322
00:25:49,940 --> 00:25:52,110
The weather has already
begun to turn.

323
00:25:52,110 --> 00:25:55,040
That is why it is critical
to strike soon

324
00:25:55,080 --> 00:25:57,500
while the victor
still licks his wounds.

325
00:25:59,280 --> 00:26:01,580
Surely your Uncle Kevan
could muster a force.

326
00:26:01,620 --> 00:26:04,950
My Uncle Kevan has all the
courage of a kitchen mouse.

327
00:26:04,990 --> 00:26:06,570
Ser Jaime, then.

328
00:26:06,610 --> 00:26:09,210
<i>Jaime's away on a sensitive
diplomatic mission.</i>

329
00:26:09,240 --> 00:26:11,960
I have no idea
when he'll be back.

330
00:26:12,010 --> 00:26:14,460
<i>Perhaps I can help.</i>

331
00:26:14,470 --> 00:26:17,630
The Knights of the Vale are some
of the best fighters in Westeros,

332
00:26:17,680 --> 00:26:19,900
trained to battle
in the ice and the snow.

333
00:26:19,940 --> 00:26:22,800
Forgive me, Lord Baelish,

334
00:26:22,860 --> 00:26:25,060
you have a reputation
as a moneylender

335
00:26:25,110 --> 00:26:27,640
and a brothel keeper,
not a military man.

336
00:26:27,690 --> 00:26:29,830
You wouldn't risk
a single Lannister soldier

337
00:26:29,860 --> 00:26:33,280
or a single coin
from the royal treasury.

338
00:26:33,320 --> 00:26:35,030
What do you have to lose?

339
00:26:35,070 --> 00:26:36,940
A brothel keeper?

340
00:26:36,970 --> 00:26:38,490
And if you succeed?

341
00:26:38,490 --> 00:26:40,660
Name me Warden of the North.

342
00:26:45,080 --> 00:26:48,550
I'll speak to the king
this evening,

343
00:26:48,580 --> 00:26:50,750
have him issue a royal decree.

344
00:26:50,780 --> 00:26:53,640
I'll not rest until the
lion flies over Winterfell.

345
00:26:53,670 --> 00:26:55,950
And I'll know
you're a man of your word

346
00:26:55,990 --> 00:26:59,010
when I see Sansa Stark's
head on a spike.

347
00:26:59,060 --> 00:27:01,140
As I said...

348
00:27:01,180 --> 00:27:03,130
I live to serve.

349
00:27:08,600 --> 00:27:11,770
I'm going to ask him tomorrow.

350
00:27:13,360 --> 00:27:15,070
- What if he says no?
- He won't.

351
00:27:15,160 --> 00:27:17,530
We've waited long enough.

352
00:27:17,580 --> 00:27:19,780
I want you to be my wife.

353
00:27:19,830 --> 00:27:21,860
Now.

354
00:27:23,170 --> 00:27:24,780
What is it?

355
00:27:24,820 --> 00:27:27,750
Do you want to marry me because
our families arranged it?

356
00:27:27,790 --> 00:27:29,670
Or do you...

357
00:27:37,100 --> 00:27:39,720
We can't.
Not yet.

358
00:27:39,720 --> 00:27:40,930
Why not?

359
00:27:40,970 --> 00:27:43,020
You know why not.
Someone will see.

360
00:27:43,050 --> 00:27:45,390
You are going to be my wife.

361
00:27:45,440 --> 00:27:49,470
I am going to be your husband.

362
00:27:49,530 --> 00:27:53,060
We're allowed to walk through
the gardens together.

363
00:27:53,060 --> 00:27:55,730
How many other girls have you
walked through these gardens?

364
00:27:57,700 --> 00:28:00,370
I like the way your eyes go
squinty when you're jealous.

365
00:28:00,400 --> 00:28:03,960
They do not go squinty and you
didn't answer the question.

366
00:28:03,990 --> 00:28:06,430
Doran: They make
a lovely couple.

367
00:28:06,460 --> 00:28:09,630
A Lannister and a Martell.

368
00:28:09,660 --> 00:28:13,080
<i>They have no idea</i>
<i>how dangerous that is.</i>

369
00:28:13,120 --> 00:28:15,320
We must protect them.

370
00:28:15,350 --> 00:28:17,320
Yes, my prince.

371
00:28:18,960 --> 00:28:22,060
You haven't had to use that
axe of yours in a long time.

372
00:28:23,760 --> 00:28:25,390
I hope you remember how.

373
00:28:25,430 --> 00:28:28,100
I remember how.

374
00:28:30,430 --> 00:28:34,310
Bronn: <i> ♪ The Dornishman's
wife was as fair as the sun ♪</i>

375
00:28:34,350 --> 00:28:39,430
♪ And her kisses
were warmer than spring ♪

376
00:28:39,470 --> 00:28:41,390
♪ The Dornishman's blade ♪

377
00:28:41,440 --> 00:28:43,720
♪ It was made of black steel ♪

378
00:28:43,770 --> 00:28:48,230
♪ And its kiss
was a terrible thing ♪

379
00:28:48,280 --> 00:28:52,480
♪ The Dornishman's wife
would sing as she bathed ♪

380
00:28:52,530 --> 00:28:56,570
- ♪ In a voice that was sweet as a peach... ♪
- All right, that's enough.

381
00:28:56,620 --> 00:28:58,740
I'm coming to the best part.

382
00:28:58,790 --> 00:29:00,740
We're trying to blend in.

383
00:29:00,740 --> 00:29:02,820
Don't want everyone in
Dorne to hear your accent.

384
00:29:02,880 --> 00:29:04,660
This song really is
all about the ending.

385
00:29:04,740 --> 00:29:07,050
It can wait.
There.

386
00:29:10,420 --> 00:29:12,250
That's the Water Gardens.

387
00:29:12,250 --> 00:29:14,800
Bronn: <i>And once we've got
the princess, then what?</i>

388
00:29:14,840 --> 00:29:17,170
(sighs)

389
00:29:17,220 --> 00:29:19,970
I like to improvise.

390
00:29:20,010 --> 00:29:22,360
That explains the golden hand.

391
00:29:41,830 --> 00:29:46,250
Ellaria: Unbowed. Unbent.
Unbroken.

392
00:29:47,790 --> 00:29:48,790
For Oberyn.

393
00:29:48,840 --> 00:29:50,790
All:
For Oberyn.

394
00:30:30,330 --> 00:30:32,610
Well, she's made
herself at home.

395
00:30:38,300 --> 00:30:40,560
Myrcella.

396
00:30:43,090 --> 00:30:44,980
Uncle Jaime?

397
00:30:45,010 --> 00:30:47,010
I...

398
00:30:47,060 --> 00:30:49,260
I don't understand.
What are you doing here?

399
00:30:49,320 --> 00:30:51,520
Let's speak in private.

400
00:30:51,520 --> 00:30:54,350
- I am Trystane Martell.
- Trystane is my intended.

401
00:30:54,400 --> 00:30:57,320
Excellent.
Good to meet you.

402
00:30:57,360 --> 00:30:59,320
We weren't expecting you,
Lord Jaime.

403
00:30:59,360 --> 00:31:02,110
Why don't you let them
have some time alone, son?

404
00:31:06,580 --> 00:31:08,780
Let's not do something stupid.

405
00:31:11,790 --> 00:31:13,120
(grunts)

406
00:31:13,160 --> 00:31:15,090
- (shrieks)
- That was something stupid.

407
00:31:15,120 --> 00:31:16,670
We have to go, Myrcella, now.

408
00:31:16,710 --> 00:31:18,790
- You hurt him!
- He'll be fine, I promise.

409
00:31:18,840 --> 00:31:20,550
But we have to...

410
00:31:20,600 --> 00:31:23,100
(grunts)

411
00:31:24,550 --> 00:31:26,430
Oh, for fuck's sake.

412
00:31:26,470 --> 00:31:28,720
(shouting)

413
00:31:28,770 --> 00:31:30,540
(whip cracks)

414
00:32:08,260 --> 00:32:09,510
Take her!

415
00:32:12,150 --> 00:32:13,900
- You're coming with me.
- I don't want to.

416
00:32:13,930 --> 00:32:16,130
I wasn't asking, princess.

417
00:32:18,100 --> 00:32:19,240
(screams)

418
00:32:22,830 --> 00:32:25,530
- Ah!
- Drop your weapons!

419
00:32:33,700 --> 00:32:36,040
Obara:
<i>I am Obara Sand.</i>

420
00:32:36,090 --> 00:32:38,460
Daughter of Oberyn Martell.

421
00:32:38,510 --> 00:32:41,790
I fight for Dorne.
Who do you fight for?

422
00:32:41,840 --> 00:32:43,800
Drop your weapons.

423
00:33:01,200 --> 00:33:05,150
When you were whole, it would
have been a good fight.

424
00:33:08,240 --> 00:33:09,950
<i>(sword clatters)</i>

425
00:33:15,580 --> 00:33:17,660
You fight pretty good
for a little girl.

426
00:33:17,660 --> 00:33:20,330
(shouting)

427
00:33:36,850 --> 00:33:40,850
- (horses neighing)
- <i> (seagulls screeching)</i>

428
00:33:44,520 --> 00:33:46,570
Halt!

429
00:33:48,860 --> 00:33:52,780
Oh, you can smell the shit
from five miles away.

430
00:33:52,830 --> 00:33:55,000
Well, why have we stopped?
Go on.

431
00:33:55,030 --> 00:33:57,500
(horses neighing)

432
00:33:58,890 --> 00:34:01,340
Rumors and gossip,
that's all they've got.

433
00:34:01,370 --> 00:34:03,510
It's theater, nothing more.

434
00:34:03,540 --> 00:34:06,680
If they arrested all the pillow
biters in King's Landing,

435
00:34:06,710 --> 00:34:09,710
there'd be no room left in the
dungeons for anyone else.

436
00:34:09,770 --> 00:34:11,630
Everyone knew
about him and Renly.

437
00:34:11,680 --> 00:34:15,220
Renly Baratheon shagged half the
stable boys in the Seven Kingdoms.

438
00:34:15,220 --> 00:34:17,100
Everyone knew, no one cared.

439
00:34:17,140 --> 00:34:18,720
But he was the king's brother.

440
00:34:18,770 --> 00:34:20,560
And Loras
is the queen's brother.

441
00:34:20,560 --> 00:34:23,030
No, no, no, no.
This is unacceptable.

442
00:34:23,060 --> 00:34:25,140
- Cersei's behind it.
- Yeah, of course she is.

443
00:34:25,150 --> 00:34:27,570
She wants to drag our
name through the dirt,

444
00:34:27,620 --> 00:34:29,450
put us in our place.

445
00:34:29,480 --> 00:34:31,570
Get some rest, dear.
You look appalling.

446
00:34:31,620 --> 00:34:33,790
Let me deal
with Cersei Lannister.

447
00:34:33,820 --> 00:34:35,490
(tapping)

448
00:34:39,830 --> 00:34:43,300
Your Grace, I have
travelled a long way.

449
00:34:43,330 --> 00:34:45,800
You must be exhausted.

450
00:34:48,140 --> 00:34:50,970
Put the pen down, dear. We both
know you're not writing anything.

451
00:34:51,010 --> 00:34:54,340
Ah, yes. The famously
tart-tongued Queen of Thorns.

452
00:34:54,410 --> 00:34:57,400
And the famous tart
Queen Cersei.

453
00:35:01,100 --> 00:35:02,680
I beg your pardon?

454
00:35:02,730 --> 00:35:06,320
I know you're behind this absurd
incarceration of my grandson.

455
00:35:06,360 --> 00:35:09,190
If you apologize for that
comment, perhaps I'll...

456
00:35:09,240 --> 00:35:12,110
You'll get your apology
when I get Loras.

457
00:35:13,330 --> 00:35:15,200
I was as shocked as anyone

458
00:35:15,250 --> 00:35:17,870
when the Faith
arrested Ser Loras.

459
00:35:17,920 --> 00:35:20,500
I have no love
for these fanatics,

460
00:35:20,540 --> 00:35:23,140
but what can a Queen Mother do?

461
00:35:24,460 --> 00:35:26,370
Has the crown
suddenly stopped needing

462
00:35:26,430 --> 00:35:29,680
the troops, gold, and
wheat my house supplies?

463
00:35:29,760 --> 00:35:31,760
I can assure you,

464
00:35:31,800 --> 00:35:33,800
our alliance with
House Tyrell remains...

465
00:35:33,850 --> 00:35:35,470
Do you expect
the alliance to continue

466
00:35:35,520 --> 00:35:38,220
after you've thrown
our future into prison?

467
00:35:38,300 --> 00:35:40,610
As I said,

468
00:35:40,640 --> 00:35:43,090
I didn't imprison anyone.

469
00:35:43,130 --> 00:35:44,530
As for your
veiled threats...

470
00:35:44,560 --> 00:35:46,010
What veil?

471
00:35:46,040 --> 00:35:48,310
(sighs)

472
00:35:48,360 --> 00:35:52,870
The Lannister-Tyrell alliance brought
peace to a war-torn country.

473
00:35:52,930 --> 00:35:56,150
Do you really want to see the Seven
Kingdoms slide back into warfare?

474
00:35:59,290 --> 00:36:00,830
I didn't trust your father.

475
00:36:00,880 --> 00:36:03,490
<i>I didn't particularly like him.</i>

476
00:36:03,500 --> 00:36:07,050
<i>But I respected him.</i>
<i>He was no fool.</i>

477
00:36:07,080 --> 00:36:10,800
He understood that sometimes
we must work with our rivals

478
00:36:10,840 --> 00:36:12,390
rather than destroy them.

479
00:36:12,420 --> 00:36:14,640
House Lannister has no rival.

480
00:36:17,060 --> 00:36:20,540
The High Septon has called
for an inquest, not a trial.

481
00:36:20,580 --> 00:36:22,260
Just a small hearing
to determine

482
00:36:22,310 --> 00:36:25,150
whether the charges
against Loras have merit,

483
00:36:25,180 --> 00:36:27,200
which I'm sure they don't.

484
00:36:27,240 --> 00:36:30,720
Loras will be freed, our happy
alliance will continue...

485
00:36:32,440 --> 00:36:35,360
and we'll forget this unfortunate
conversation ever happened.

486
00:36:37,160 --> 00:36:38,700
Good day, Lady Olenna.

487
00:36:54,460 --> 00:36:56,800
<i>(door opens, closes)</i>

488
00:36:58,350 --> 00:37:01,100
You are aware of the rumors
concerning you and Renly?

489
00:37:02,220 --> 00:37:04,810
I don't pay attention to rumors.

490
00:37:04,860 --> 00:37:08,180
<i>You were said to be
despondent when he died.</i>

491
00:37:08,210 --> 00:37:11,750
Witnesses state that you
refused to leave his bedside

492
00:37:11,780 --> 00:37:14,320
even as Stannis's army
closed in.

493
00:37:14,370 --> 00:37:18,200
He was my friend.
He was my king.

494
00:37:18,240 --> 00:37:20,650
Wasn't Joffrey your king?

495
00:37:20,710 --> 00:37:23,710
<i>He was anointed</i>
<i>by the Seven, not Renly.</i>

496
00:37:23,740 --> 00:37:28,300
I was wrong to support
Renly's claim, I know that.

497
00:37:29,460 --> 00:37:31,880
But I was forgiven by Joffrey.

498
00:37:31,920 --> 00:37:34,390
I fought for him at the
Battle of Blackwater.

499
00:37:34,420 --> 00:37:38,090
Yes, wearing Renly's armor.

500
00:37:38,090 --> 00:37:40,470
Why does it matter what I wore?

501
00:37:40,510 --> 00:37:43,140
Do you deny all
the charges against you?

502
00:37:43,180 --> 00:37:45,230
Fornication.

503
00:37:45,260 --> 00:37:47,430
<i>Buggery.</i>
<i>Blasphemy.</i>

504
00:37:47,430 --> 00:37:49,070
Of course I deny them.

505
00:37:49,100 --> 00:37:51,150
You never lay
with Renly Baratheon?

506
00:37:51,190 --> 00:37:53,140
Never.

507
00:37:53,170 --> 00:37:55,320
<i>Nor any other man?</i>

508
00:37:55,360 --> 00:37:56,970
Never.

509
00:37:59,330 --> 00:38:01,950
That will be all, Ser Loras.

510
00:38:09,120 --> 00:38:11,840
Well, I think that's
quite enough of that.

511
00:38:11,870 --> 00:38:14,460
The Faith calls
Queen Margaery forward.

512
00:38:14,510 --> 00:38:16,460
You call me forward?

513
00:38:16,550 --> 00:38:18,850
Yes, we have some
questions for you.

514
00:38:18,880 --> 00:38:22,980
- I am the queen.
- You are.

515
00:38:23,020 --> 00:38:25,450
And according
to the law of the Seven,

516
00:38:25,490 --> 00:38:27,890
neither kings
nor queens are exempt

517
00:38:27,940 --> 00:38:30,810
from testimony
at a holy inquest.

518
00:38:48,830 --> 00:38:52,500
How do you respond to these
charges against your brother?

519
00:38:52,500 --> 00:38:54,270
They are lies.

520
00:38:54,300 --> 00:38:55,970
- All of them?
- All of them.

521
00:38:56,000 --> 00:38:58,950
High Sparrow:
<i>Queen Margaery,</i>

522
00:38:58,990 --> 00:39:00,500
<i>in the presence of the gods,</i>

523
00:39:00,540 --> 00:39:02,760
do you swear that your
brother is innocent

524
00:39:02,810 --> 00:39:04,680
of these charges against him

525
00:39:04,730 --> 00:39:06,340
to the best of your knowledge?

526
00:39:06,350 --> 00:39:08,430
Yes, I swear it.

527
00:39:09,680 --> 00:39:11,930
Thank you, Your Grace.

528
00:39:37,460 --> 00:39:39,210
Do you know this man?

529
00:39:39,260 --> 00:39:42,760
Yes, very well.

530
00:39:42,800 --> 00:39:45,550
<i>He is Ser Loras Tyrell,</i>
<i>heir to Highgarden.</i>

531
00:39:45,550 --> 00:39:48,220
How did you come to meet?

532
00:39:48,270 --> 00:39:50,890
Olyvar:
<i>I squired for him.</i>

533
00:39:50,920 --> 00:39:52,720
He took a liking to me.

534
00:39:52,770 --> 00:39:55,940
He summoned me to his chamber
the first day we met.

535
00:39:56,980 --> 00:40:00,730
And what occurred
in his chamber?

536
00:40:00,730 --> 00:40:05,240
We engaged
in intimate relations.

537
00:40:05,240 --> 00:40:07,070
You lay with him?

538
00:40:07,120 --> 00:40:08,660
That night and many others.

539
00:40:08,710 --> 00:40:11,160
Liar.
He's a liar.

540
00:40:12,710 --> 00:40:14,580
Is there anyone else
who can support your claim?

541
00:40:14,580 --> 00:40:16,880
Yes.

542
00:40:16,920 --> 00:40:19,800
Yes, Queen Margaery.

543
00:40:19,890 --> 00:40:23,220
<i>She walked in on us once</i>
<i>not long ago.</i>

544
00:40:23,260 --> 00:40:25,920
She didn't seem surprised.

545
00:40:25,970 --> 00:40:29,890
This testimony is an insult
to a great house.

546
00:40:29,930 --> 00:40:33,100
Why should the Faith or anyone
else take the word of a squire

547
00:40:33,100 --> 00:40:34,770
over the heir to Highgarden?

548
00:40:34,820 --> 00:40:36,820
Olyvar: <i> He has a
birthmark, Your Grace.</i>

549
00:40:36,900 --> 00:40:39,770
<i>Quite high on his thigh.</i>

550
00:40:39,820 --> 00:40:42,840
Wine-colored and roughly
the shape of Dorne.

551
00:40:42,910 --> 00:40:45,410
No! Liar!

552
00:40:45,440 --> 00:40:47,160
(grunting)

553
00:40:47,200 --> 00:40:51,120
What are you doing?
Let us pass.

554
00:40:51,120 --> 00:40:53,620
The Faith is satisfied
there is enough evidence

555
00:40:53,670 --> 00:40:55,590
to bring a formal trial

556
00:40:55,620 --> 00:40:57,870
<i>for Ser Loras</i>

557
00:40:57,920 --> 00:40:59,710
and Queen Margaery.

558
00:40:59,760 --> 00:41:01,010
What?

559
00:41:01,040 --> 00:41:03,090
Bearing false witness
before the gods

560
00:41:03,130 --> 00:41:05,760
<i>is as grave a sin</i>
<i>as any, my lady.</i>

561
00:41:05,800 --> 00:41:07,510
Take her.

562
00:41:07,600 --> 00:41:10,270
Margaery:
<i>No. Tommen.</i>

563
00:41:10,300 --> 00:41:12,050
Tommen!

564
00:41:13,310 --> 00:41:15,390
You can't do this.
I am the queen.

565
00:41:15,440 --> 00:41:18,110
Tommen!
Tommen!

566
00:41:18,140 --> 00:41:20,640
<i>I am your queen.</i>
<i>How dare you?</i>

567
00:41:20,650 --> 00:41:22,180
<i>Take your hands off me!</i>

568
00:41:22,250 --> 00:41:24,870
<i>(shouting) Tommen!</i>

569
00:41:38,160 --> 00:41:40,500
<i>(knocks on door)</i>

570
00:41:40,550 --> 00:41:43,170
<i>(wind whistling)</i>

571
00:41:48,090 --> 00:41:50,260
What do you want?

572
00:41:50,310 --> 00:41:53,140
Lord Ramsay sent me to
draw you a bath, my lady.

573
00:41:53,180 --> 00:41:55,910
You want to be clean and fresh

574
00:41:55,950 --> 00:41:57,990
for your new husband, don't you?

575
00:42:14,580 --> 00:42:17,200
You're so beautiful,

576
00:42:17,200 --> 00:42:20,250
but you need to keep him happy.

577
00:42:20,290 --> 00:42:24,540
Ramsay gets bored easily.

578
00:42:24,590 --> 00:42:26,710
You don't want
to end up like...

579
00:42:28,680 --> 00:42:31,300
well, like the others.

580
00:42:31,350 --> 00:42:33,680
What others?

581
00:42:33,720 --> 00:42:35,970
Myranda:
I shouldn't gossip.

582
00:42:36,020 --> 00:42:38,610
Oh, it's good to see
the red again.

583
00:42:38,640 --> 00:42:40,640
No point hiding anymore.

584
00:42:40,690 --> 00:42:42,140
What others?

585
00:42:42,190 --> 00:42:44,780
Let's see, there was Kyra

586
00:42:44,810 --> 00:42:46,780
the blacksmith's daughter.

587
00:42:46,870 --> 00:42:49,400
She was tall like you,
lovely figure.

588
00:42:49,450 --> 00:42:53,900
But she talked
and talked and talked

589
00:42:53,960 --> 00:42:57,320
and Ramsay grew tired of that.

590
00:42:57,380 --> 00:42:59,880
Then there was Violet.

591
00:42:59,910 --> 00:43:02,410
She had gorgeous blonde hair.

592
00:43:02,460 --> 00:43:05,420
But she got pregnant.

593
00:43:05,420 --> 00:43:08,340
And, well, that was boring.

594
00:43:08,390 --> 00:43:12,060
Then Tansy.

595
00:43:12,090 --> 00:43:13,720
Such a sweet girl.

596
00:43:13,760 --> 00:43:18,930
Of course, sweet girls
get a bit dull

597
00:43:18,980 --> 00:43:21,070
after a while, don't they?

598
00:43:21,100 --> 00:43:23,400
Ramsay let me come
with him on that hunt.

599
00:43:23,440 --> 00:43:24,570
Hunt?

600
00:43:24,600 --> 00:43:26,440
Mmm.

601
00:43:28,490 --> 00:43:32,780
Have you ever seen a body after
the dogs have been at it?

602
00:43:32,830 --> 00:43:34,700
Not so pretty.

603
00:43:36,660 --> 00:43:39,830
But, well, it's your
wedding day.

604
00:43:40,250 --> 00:43:42,370
Why am I talking
about such things?

605
00:43:44,670 --> 00:43:46,460
What was your name again?

606
00:43:46,510 --> 00:43:48,130
Myranda.

607
00:43:50,350 --> 00:43:52,960
And how long have yo
loved him, Myranda?

608
00:43:56,350 --> 00:43:59,470
Did you imagine that he would be
with you forever, is that it?

609
00:43:59,520 --> 00:44:01,690
And I came along and ruined it.

610
00:44:04,890 --> 00:44:08,310
I'm Sansa Stark of Winterfell.

611
00:44:08,360 --> 00:44:12,780
This is my home
and you can't frighten me.

612
00:44:18,590 --> 00:44:21,380
Are you done with
your bath, my lady?

613
00:44:22,380 --> 00:44:24,380
Go. I can finish
on my own.

614
00:44:48,820 --> 00:44:51,360
- <i> (knocks on door)</i>
- Yes?

615
00:44:58,830 --> 00:45:03,380
I've come to escort you
to the godswood, my lady.

616
00:45:07,960 --> 00:45:11,260
If you please, my lady,
will you take my arm?

617
00:45:11,340 --> 00:45:13,790
No.

618
00:45:13,850 --> 00:45:17,130
Lord Ramsay, he said
I'm to take your arm.

619
00:45:17,180 --> 00:45:18,680
I'm not touching you.

620
00:45:20,600 --> 00:45:22,520
Please.

621
00:45:22,550 --> 00:45:24,520
He'll punish me.

622
00:45:26,390 --> 00:45:29,060
You think I care
what he does to you?

623
00:46:46,140 --> 00:46:49,110
Who comes before
the old gods this night?

624
00:46:50,310 --> 00:46:53,730
Theon:
Sansa of the House Stark

625
00:46:53,780 --> 00:46:56,480
comes here to be wed.

626
00:46:58,650 --> 00:47:02,400
A woman grown,
trueborn and noble.

627
00:47:02,450 --> 00:47:06,870
She comes to beg the
blessings of the gods.

628
00:47:08,710 --> 00:47:10,830
Who comes to claim her?

629
00:47:19,750 --> 00:47:21,720
Ramsay of House Bolton.

630
00:47:23,060 --> 00:47:25,340
<i>Heir to the Dreadfort</i>
<i>and Winterfell.</i>

631
00:47:27,850 --> 00:47:30,310
Who gives her?

632
00:47:32,570 --> 00:47:37,770
Theon of House Greyjoy,
who was...

633
00:47:42,190 --> 00:47:43,740
who was her father's ward.

634
00:47:46,030 --> 00:47:49,580
Lady Sansa,
will you take this man?

635
00:48:19,360 --> 00:48:21,180
I take this man.

636
00:48:52,680 --> 00:48:54,850
Are you pleased, my lady?

637
00:48:57,600 --> 00:49:00,640
Good. I want you
to be happy.

638
00:49:06,280 --> 00:49:08,080
(sighs)

639
00:49:10,830 --> 00:49:13,500
My father said
you're still a virgin.

640
00:49:19,120 --> 00:49:21,790
- Uh, yes.
- Why?

641
00:49:25,460 --> 00:49:28,720
Why are you still a virgin?

642
00:49:29,400 --> 00:49:31,020
Afraid of dwarves?

643
00:49:32,550 --> 00:49:34,640
Lord... Lord Tyrion was kind.

644
00:49:34,690 --> 00:49:38,240
He was gentle.
He never touched me.

645
00:49:39,880 --> 00:49:41,230
You're not lying to me?

646
00:49:41,310 --> 00:49:43,060
No, my lord.

647
00:49:43,100 --> 00:49:45,830
Lying to your husband
on his wedding night,

648
00:49:45,870 --> 00:49:49,370
that would be a bad way
to start a marriage.

649
00:49:54,290 --> 00:49:57,410
We're man and wife now.

650
00:49:57,460 --> 00:49:59,500
We should be honest
with each other.

651
00:49:59,630 --> 00:50:01,330
Don't you think?

652
00:50:02,330 --> 00:50:04,250
Yes.

653
00:50:14,260 --> 00:50:16,100
Good.

654
00:50:18,350 --> 00:50:20,180
Take off your clothes.

655
00:50:24,160 --> 00:50:26,190
Oh, no, no, no.

656
00:50:26,270 --> 00:50:29,240
You stay here, Reek.

657
00:50:29,280 --> 00:50:31,530
You watch.

658
00:50:43,590 --> 00:50:46,610
Do I need to ask a second time?

659
00:50:46,680 --> 00:50:48,880
I hate asking a second time.

660
00:51:16,820 --> 00:51:18,040
Reek...

661
00:51:18,080 --> 00:51:21,280
I told you to watch.

662
00:51:27,020 --> 00:51:30,090
You've known Sansa
since she was a girl.

663
00:51:31,390 --> 00:51:33,010
Now watch her become a woman.

664
00:51:41,470 --> 00:51:43,800
(gasps)

665
00:51:48,480 --> 00:51:50,840
<i>(clothes ripping)</i>

666
00:51:50,890 --> 00:51:53,100
(whimpering)

667
00:51:53,100 --> 00:51:56,400
- (breathing quickly)
- <i> (belt buckle clinking)</i>

668
00:51:58,020 --> 00:52:01,190
- <i> (Ramsay grunting)</i>
- <i> (Sansa groaning)</i>

669
00:52:08,580 --> 00:52:10,860
<i>(Sansa crying)</i>

670
00:52:20,880 --> 00:52:25,880
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com

671
00:52:25,880 --> 00:52:30,880
Sync for Web-DL by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com

