﻿1
00:00:06,937 --> 00:00:08,470
[Sir Malcolm] <i> Previously on</i> Penny Dreadful...

2
00:00:08,472 --> 00:00:10,939
[speaking demonic language]

3
00:00:11,842 --> 00:00:13,642
Words came to me blindly,
like an animal instinct.

4
00:00:13,677 --> 00:00:15,644
<i>I don't even know what I said.</i>

5
00:00:15,696 --> 00:00:17,563
You knew them? What are they?

6
00:00:17,615 --> 00:00:19,815
[Vanessa] <i> They're Nightcomers. Witches.</i>

7
00:00:19,817 --> 00:00:21,233
And your interest in Miss Ives?

8
00:00:21,318 --> 00:00:23,619
The wicked cunt is of no concern of yours!

9
00:00:23,654 --> 00:00:25,821
<i>Let her follow the bread crumbs to me.</i>

10
00:00:25,873 --> 00:00:27,623
Tell me where am I to find peace!

11
00:00:27,658 --> 00:00:29,208
<i>Not even my prayers are safe!</i>

12
00:00:29,243 --> 00:00:30,626
[Frankenstein] What are
we protecting her from?

13
00:00:30,661 --> 00:00:31,660
You can't help me!

14
00:00:31,712 --> 00:00:33,395
This is a battle I must fight on my own.

15
00:00:33,431 --> 00:00:36,582
[Evelyn] <i> My old friend
Miss Ives won't escape me.</i>

16
00:00:36,634 --> 00:00:39,418
<i>The Master won't be denied his prize.</i>

17
00:00:39,470 --> 00:00:41,103
Do you believe the past can return?

18
00:00:41,138 --> 00:00:42,171
Sister.

19
00:00:42,206 --> 00:00:44,506
[voice trembling] Help
me! Save me from him.

20
00:00:44,542 --> 00:00:45,974
[screams]

21
00:00:46,010 --> 00:00:50,245
[Sembene] <i> It never leaves
us. It is who we are.</i>

22
00:00:50,281 --> 00:00:51,647
[Vanessa] <i>God help us, then.</i>

23
00:00:52,716 --> 00:00:54,683
<i>♪</i>

24
00:02:15,200 --> 00:02:20,500
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

25
00:02:45,352 --> 00:02:46,351
What is this?

26
00:02:48,688 --> 00:02:50,021
It's no concern of yours.

27
00:03:12,929 --> 00:03:14,128
[sighs]

28
00:03:15,932 --> 00:03:17,148
[whispers] Let me help you.

29
00:03:17,984 --> 00:03:19,684
Tell me what's going on.

30
00:03:22,022 --> 00:03:24,522
It's something I haven't told anyone.

31
00:03:25,225 --> 00:03:26,941
Then tell me.

32
00:03:41,541 --> 00:03:45,076
It all began several years ago

33
00:03:46,880 --> 00:03:48,246
and far from here.

34
00:03:49,716 --> 00:03:51,883
The moors of the West Country.

35
00:03:54,170 --> 00:03:57,255
I went in search of answers to who I was.

36
00:03:58,258 --> 00:04:00,091
To a woman

37
00:04:00,093 --> 00:04:03,594
I came to know as the
Cut-Wife of Ballentree Moor.

38
00:04:06,483 --> 00:04:08,599
She was the first witch I ever met.

39
00:04:10,904 --> 00:04:12,904
[thunder rumbling]

40
00:04:32,792 --> 00:04:34,876
[breathing shakily]

41
00:04:36,730 --> 00:04:38,096
[lock clicking]

42
00:04:38,698 --> 00:04:40,214
[door creaking]

43
00:04:52,612 --> 00:04:53,811
[gasps]

44
00:04:54,647 --> 00:04:56,481
[grunts]

45
00:05:07,410 --> 00:05:08,993
[woman laughing]

46
00:05:11,581 --> 00:05:13,247
[laughter continues]

47
00:05:13,833 --> 00:05:16,467
[thunder rumbling]

48
00:05:45,532 --> 00:05:46,697
[grunts]

49
00:05:54,090 --> 00:05:55,373
[lock unlatches]

50
00:06:17,931 --> 00:06:19,130
[grunts]

51
00:06:33,746 --> 00:06:34,745
[speaking demonic language]

52
00:06:44,557 --> 00:06:46,257
You can move now.

53
00:06:49,095 --> 00:06:50,328
You want me to kill your baby?

54
00:06:51,731 --> 00:06:52,997
What?

55
00:06:53,032 --> 00:06:54,065
No.

56
00:06:54,100 --> 00:06:55,933
You come for the love poultice then?

57
00:06:55,969 --> 00:06:58,369
You want a dandy man to be wooing you like.

58
00:06:58,404 --> 00:06:59,670
No.

59
00:07:00,406 --> 00:07:02,473
Then the ague? The head-stammers?

60
00:07:03,042 --> 00:07:04,909
The pain in your joints
when you take your man,

61
00:07:04,944 --> 00:07:06,143
or knell to the God?

62
00:07:06,179 --> 00:07:07,912
No, I...

63
00:07:07,947 --> 00:07:09,881
Why are you here?

64
00:07:09,916 --> 00:07:11,148
[sighs]

65
00:07:11,184 --> 00:07:12,583
You're not like them others.

66
00:07:13,553 --> 00:07:15,319
[whispers] I'm not.

67
00:07:16,022 --> 00:07:17,855
I'm like no others.

68
00:07:18,925 --> 00:07:22,193
I am like no others.

69
00:07:23,396 --> 00:07:24,662
That's why I'm here.

70
00:07:25,298 --> 00:07:27,565
I have a scar on my back.

71
00:07:27,600 --> 00:07:29,567
Tell me how I got it.

72
00:07:30,303 --> 00:07:31,602
Tell me.

73
00:07:32,438 --> 00:07:34,138
How am I to know?

74
00:07:34,173 --> 00:07:35,773
- [gasps]
- Right here.

75
00:07:36,526 --> 00:07:38,893
You go right here inside your mind.

76
00:07:38,945 --> 00:07:39,944
Close those eyes.

77
00:07:40,713 --> 00:07:43,514
You feel my spine through my fingers.

78
00:07:44,450 --> 00:07:45,983
Do this

79
00:07:45,985 --> 00:07:49,453
or turn around and take
your pretty cunt elsewheres.

80
00:07:49,489 --> 00:07:51,238
Do this, I tell you!

81
00:07:51,291 --> 00:07:52,990
[breathing shakily]

82
00:07:53,042 --> 00:07:54,792
That's it, girl.

83
00:07:54,827 --> 00:07:55,960
Good.

84
00:07:57,363 --> 00:07:59,497
You're strong-willed, and agile

85
00:08:01,501 --> 00:08:03,167
like the scorpion.

86
00:08:03,836 --> 00:08:06,337
Feel around my skull with your claws.

87
00:08:08,041 --> 00:08:09,740
Yes.

88
00:08:09,809 --> 00:08:11,709
Behind my eyes, you feel my bones

89
00:08:11,744 --> 00:08:13,144
- down my spine.
- Yes.

90
00:08:14,397 --> 00:08:16,263
Now feel out to my skin,

91
00:08:16,316 --> 00:08:19,100
to my past, to my pain.

92
00:08:19,152 --> 00:08:20,901
Yes.

93
00:08:20,937 --> 00:08:22,520
What do you feel?

94
00:08:22,572 --> 00:08:24,188
A woman.

95
00:08:25,191 --> 00:08:27,241
[whispers] Her nails on your back.

96
00:08:28,361 --> 00:08:31,529
No, no, not her nails.

97
00:08:31,581 --> 00:08:32,897
Hotter,

98
00:08:34,367 --> 00:08:35,700
- burning.
- Yes.

99
00:08:35,735 --> 00:08:38,586
Burning. Burning my skin!

100
00:08:38,621 --> 00:08:40,371
[groaning]

101
00:08:40,423 --> 00:08:42,340
[breathing shakily]

102
00:08:46,262 --> 00:08:48,045
[straining] A branding iron.

103
00:08:55,221 --> 00:08:57,555
You can enter now.

104
00:08:57,557 --> 00:09:00,191
Leave everything you
were outside this door.

105
00:09:00,226 --> 00:09:03,361
Everything you are, bring with you.

106
00:09:05,231 --> 00:09:07,148
[panting]

107
00:09:10,820 --> 00:09:12,403
[wind whooshing]

108
00:09:22,749 --> 00:09:24,248
[lock clicks]

109
00:09:27,837 --> 00:09:29,420
[bells tinkling]

110
00:09:35,094 --> 00:09:36,961
Clean that off your face.

111
00:09:36,996 --> 00:09:39,563
Makes you look like an animal.

112
00:09:39,599 --> 00:09:40,631
I know you been with a man

113
00:09:40,666 --> 00:09:43,601
so you're closer to the
beasts than the angels, yeah?

114
00:09:45,188 --> 00:09:47,321
Why are you on the moor?

115
00:09:47,356 --> 00:09:49,407
No one come here without
they want to see me.

116
00:09:49,442 --> 00:09:51,358
Unless you're a poacher,

117
00:09:52,078 --> 00:09:53,444
which you don't look.

118
00:09:53,446 --> 00:09:54,745
[ladle clatters]

119
00:09:56,916 --> 00:09:58,783
I came to see you.

120
00:10:01,454 --> 00:10:03,120
You can sit.

121
00:10:07,343 --> 00:10:08,876
[sighs]

122
00:10:12,849 --> 00:10:15,533
Even where I come from, we've heard of you.

123
00:10:15,568 --> 00:10:18,803
[chuckles] I'm famous, hear that?

124
00:10:19,305 --> 00:10:20,938
They say you have powers.

125
00:10:22,308 --> 00:10:24,742
What they call me, where you come from?

126
00:10:26,279 --> 00:10:28,612
The Cut-Wife of Ballentree Moor.

127
00:10:28,648 --> 00:10:30,481
You know why they call me that?

128
00:10:30,483 --> 00:10:31,532
Because when the girls

129
00:10:31,567 --> 00:10:33,534
need a little baby killed inside them,

130
00:10:33,569 --> 00:10:34,869
they come to me.

131
00:10:34,904 --> 00:10:37,822
I cut it out. Cut-Wife.

132
00:10:37,874 --> 00:10:38,989
Fetching name, you think?

133
00:10:39,709 --> 00:10:41,325
I don't think so.

134
00:10:41,327 --> 00:10:42,993
The local people come here

135
00:10:42,995 --> 00:10:44,762
only when they can't go no place else.

136
00:10:45,264 --> 00:10:46,764
They hate me for what I do.

137
00:10:46,799 --> 00:10:48,499
But they come for this,

138
00:10:49,469 --> 00:10:51,102
for that.

139
00:10:51,137 --> 00:10:53,337
For all that ails mankind, girl.

140
00:10:53,389 --> 00:10:56,607
My name is Vanessa Ives.

141
00:10:56,642 --> 00:10:58,943
We're not courting. I don't want your name.

142
00:10:58,978 --> 00:11:02,346
I came because I think you can tell me

143
00:11:02,398 --> 00:11:04,615
why I am like I am.

144
00:11:04,650 --> 00:11:06,684
And how's that? How you are?

145
00:11:08,521 --> 00:11:09,937
Cursed.

146
00:11:12,125 --> 00:11:14,358
[laughing]

147
00:11:15,077 --> 00:11:18,112
I believe I'm cursed to see things

148
00:11:20,199 --> 00:11:22,199
not of this world.

149
00:11:24,370 --> 00:11:27,505
I have a friend named Mina

150
00:11:27,540 --> 00:11:29,707
who reached out to me

151
00:11:29,759 --> 00:11:31,125
in my mind.

152
00:11:31,928 --> 00:11:33,260
I saw her,

153
00:11:35,047 --> 00:11:37,548
but she was not there.

154
00:11:39,552 --> 00:11:41,218
She needs my help.

155
00:11:42,355 --> 00:11:44,822
Then go find you a constable.

156
00:11:44,857 --> 00:11:48,058
Thee and me got nothing to talk about here.

157
00:11:49,562 --> 00:11:51,061
You want a salve for your heartache,

158
00:11:51,113 --> 00:11:52,780
I can give you that.

159
00:11:52,815 --> 00:11:54,398
You want herbs to ease the gout,

160
00:11:54,450 --> 00:11:55,566
I can give you that.

161
00:11:55,568 --> 00:11:57,368
You want to poison your baby brother,

162
00:11:57,403 --> 00:11:59,787
I can give you that,
and laugh while I do it!

163
00:11:59,822 --> 00:12:02,323
But if you think you
are touched by the demon

164
00:12:02,375 --> 00:12:04,325
then you best walk out that door.

165
00:12:04,410 --> 00:12:05,993
Because what I can give you for that

166
00:12:06,045 --> 00:12:08,629
is only knowledge you
don't want, little girl!

167
00:12:08,664 --> 00:12:10,130
Who branded you?

168
00:12:10,166 --> 00:12:11,582
[breathing heavily]

169
00:12:12,335 --> 00:12:13,884
Who did that to you?

170
00:12:15,788 --> 00:12:17,588
[whispers] Someone you loved.

171
00:12:20,393 --> 00:12:23,661
Someone you trusted.

172
00:12:24,063 --> 00:12:26,313
Someone you kissed once.

173
00:12:28,150 --> 00:12:29,233
A woman.

174
00:12:30,353 --> 00:12:31,335
A sister?

175
00:12:33,439 --> 00:12:34,688
Your sister.

176
00:12:39,946 --> 00:12:42,112
If I'm right, then let me stay.

177
00:13:05,304 --> 00:13:06,337
You want to learn?

178
00:13:08,858 --> 00:13:09,890
Yes.

179
00:13:09,942 --> 00:13:11,442
Everything?

180
00:13:11,477 --> 00:13:12,893
Yes.

181
00:13:12,979 --> 00:13:14,912
- You're not frightened?
- No.

182
00:13:14,947 --> 00:13:16,897
Why you want to learn the arts?

183
00:13:16,949 --> 00:13:18,949
To find out what I am.

184
00:13:18,985 --> 00:13:21,035
And if the answer you don't like?

185
00:13:21,070 --> 00:13:23,287
- Better to know.
- Not really.

186
00:13:23,322 --> 00:13:24,488
Look at them.

187
00:13:24,490 --> 00:13:26,040
What do they say to you?

188
00:13:27,877 --> 00:13:28,909
Nothing.

189
00:13:28,961 --> 00:13:29,994
[gasps]

190
00:13:30,830 --> 00:13:32,730
I said, look at them.

191
00:13:39,705 --> 00:13:42,239
What is your friend's name?

192
00:13:42,275 --> 00:13:44,074
Mina.

193
00:13:44,110 --> 00:13:45,743
Have you kissed her?

194
00:13:45,778 --> 00:13:47,011
Yes.

195
00:13:47,046 --> 00:13:48,345
Do you trust her?

196
00:13:48,381 --> 00:13:49,613
[sniffles] Yes.

197
00:13:49,649 --> 00:13:51,181
Would she do you harm?

198
00:13:51,183 --> 00:13:53,350
Never.

199
00:13:53,352 --> 00:13:55,352
- Feel her lips now.
- [sniffs]

200
00:13:55,354 --> 00:13:57,154
Feel her.

201
00:13:59,725 --> 00:14:02,526
Now put your hand over the cards, like so,

202
00:14:03,229 --> 00:14:04,862
just your fingers.

203
00:14:06,615 --> 00:14:07,698
[Vanessa sniffles]

204
00:14:07,700 --> 00:14:09,366
[Cut-Wife] Now let them move.

205
00:14:11,787 --> 00:14:13,170
Believe.

206
00:14:18,544 --> 00:14:19,877
[whispers] What do I do now?

207
00:14:19,912 --> 00:14:21,462
You'll know.

208
00:14:31,223 --> 00:14:32,556
[Vanessa] Do I turn it over?

209
00:14:33,976 --> 00:14:35,809
There's no need.

210
00:14:57,249 --> 00:14:58,999
There's stew in the pot.

211
00:14:59,919 --> 00:15:01,919
You can sleep on the sofa.

212
00:15:24,076 --> 00:15:26,276
[Cut-Wife] Casting the tarot is a gift.

213
00:15:26,328 --> 00:15:27,911
When you know the Arcana,

214
00:15:27,947 --> 00:15:30,647
you can hear the echoes
of time in your ear.

215
00:15:31,450 --> 00:15:33,617
- And the meaning?
- You'll learn.

216
00:15:34,703 --> 00:15:37,838
They are never always as they seem.

217
00:15:37,873 --> 00:15:39,957
The Devil card?

218
00:15:39,959 --> 00:15:41,842
Not always the demon from Hell

219
00:15:41,877 --> 00:15:43,961
or the throat slit at midnight.

220
00:15:43,963 --> 00:15:46,463
It can mean other things.

221
00:15:46,465 --> 00:15:47,931
Tell me what.

222
00:15:49,935 --> 00:15:51,468
- Evil.
- Do better!

223
00:15:57,109 --> 00:15:59,309
A dark lover approaching,

224
00:16:00,229 --> 00:16:01,395
bringing terror.

225
00:16:02,448 --> 00:16:03,480
Irresistible,

226
00:16:04,316 --> 00:16:06,283
part of you, but not.

227
00:16:07,319 --> 00:16:10,821
The whisper of something
ghastly and beautiful.

228
00:16:12,158 --> 00:16:13,757
That's more the feeling.

229
00:16:21,967 --> 00:16:24,168
Mandragora.

230
00:16:24,170 --> 00:16:26,470
Used to expel the stillborn baby,

231
00:16:26,505 --> 00:16:28,472
and bring sleeping terrors

232
00:16:28,507 --> 00:16:30,090
in the right amounts.

233
00:16:31,310 --> 00:16:33,727
<i>Solanum nigrum.</i> Nightshade botanical.

234
00:16:33,762 --> 00:16:35,145
Remember it.

235
00:16:40,019 --> 00:16:41,518
Were you born with the gift?

236
00:16:42,521 --> 00:16:45,489
I learned it. You were born with it.

237
00:16:46,775 --> 00:16:47,825
How do you know that?

238
00:16:48,744 --> 00:16:51,078
'Cause I see your pain, girl.

239
00:16:51,113 --> 00:16:52,863
You always been like you are.

240
00:16:52,865 --> 00:16:54,364
Even as a little thing.

241
00:16:54,366 --> 00:16:56,533
You know that.

242
00:16:56,585 --> 00:16:58,585
Come on, we got work.

243
00:16:58,621 --> 00:17:00,954
Old woman alone works hard.

244
00:17:01,006 --> 00:17:03,257
The peasants... [spits]

245
00:17:03,292 --> 00:17:05,175
... pay me little for my craft.

246
00:17:05,211 --> 00:17:07,211
Fuck them. Worse than animals.

247
00:17:11,851 --> 00:17:13,217
[exhales deeply]

248
00:17:23,062 --> 00:17:24,561
Break its neck.

249
00:17:32,821 --> 00:17:34,788
[rabbit squeaking]

250
00:17:41,914 --> 00:17:43,146
- [grunts]
- [neck snaps]

251
00:17:47,586 --> 00:17:48,719
[grunts]

252
00:17:51,006 --> 00:17:52,973
Put those on the shelves by their like.

253
00:17:53,008 --> 00:17:55,259
Keep the nightshades together, yeah?

254
00:17:56,762 --> 00:17:58,512
Tell me about your mother.

255
00:17:59,598 --> 00:18:02,065
No. I'll tell you.

256
00:18:03,319 --> 00:18:04,818
She's dead.

257
00:18:04,853 --> 00:18:06,937
But she was very much like you.

258
00:18:06,989 --> 00:18:08,522
Strong-willed.

259
00:18:08,574 --> 00:18:09,773
Imperious.

260
00:18:10,693 --> 00:18:13,610
Fucked other men, not your father.

261
00:18:13,662 --> 00:18:14,695
Yes.

262
00:18:15,781 --> 00:18:18,782
You saw them at it? Your
mother and these men.

263
00:18:19,451 --> 00:18:20,918
Did you like watching?

264
00:18:22,121 --> 00:18:23,537
- No.
- [snickers]

265
00:18:23,589 --> 00:18:24,705
You did.

266
00:18:24,757 --> 00:18:26,707
Your little secret gave you power, eh?

267
00:18:30,095 --> 00:18:31,361
You're in danger, you know that.

268
00:18:32,965 --> 00:18:34,715
You bring danger here, too.

269
00:18:35,551 --> 00:18:37,184
But I'm an old woman,

270
00:18:37,219 --> 00:18:39,803
for me, it brings spice to my last days,

271
00:18:39,855 --> 00:18:41,305
but for you...

272
00:18:43,208 --> 00:18:44,558
Give me the salt there.

273
00:18:44,610 --> 00:18:46,226
[breathes deeply]

274
00:18:50,950 --> 00:18:53,951
You have to learn to protect yourself.

275
00:18:53,986 --> 00:18:56,653
- From whom?
- Legions.

276
00:18:56,705 --> 00:18:58,071
Legions of what?

277
00:18:59,491 --> 00:19:02,075
So many names, I'd die
before I go through them all.

278
00:19:02,127 --> 00:19:03,694
Why don't you start with a few?

279
00:19:03,729 --> 00:19:05,062
- There's your mother's eyes.
- Stop it!

280
00:19:05,097 --> 00:19:06,496
But not when she died.

281
00:19:06,532 --> 00:19:09,299
Her eyes were different then, weren't they?

282
00:19:12,888 --> 00:19:14,004
You're a terrible woman.

283
00:19:14,006 --> 00:19:16,473
Not half so terrible as you.

284
00:19:17,726 --> 00:19:20,010
I knew it the first time I felt you,

285
00:19:20,062 --> 00:19:21,812
this danger.

286
00:19:21,847 --> 00:19:24,147
I wanted to scream and bolt the door,

287
00:19:24,183 --> 00:19:26,516
curl up in my little
bed and sleep and sleep.

288
00:19:26,518 --> 00:19:28,235
But you came closer.

289
00:19:29,071 --> 00:19:32,189
I felt you every step across the moor.

290
00:19:32,241 --> 00:19:34,491
They felt you, too.

291
00:19:34,526 --> 00:19:36,109
They'll be here soon.

292
00:19:36,862 --> 00:19:39,029
I felt you walking to my door.

293
00:19:39,031 --> 00:19:40,864
Felt you standing there.

294
00:19:41,700 --> 00:19:43,333
"By the pricking of my thumbs,

295
00:19:43,369 --> 00:19:46,286
something wicked this way comes."

296
00:19:53,595 --> 00:19:56,380
This girl you kissed, Mina.

297
00:19:56,432 --> 00:19:57,631
How you supposed to help her?

298
00:19:59,018 --> 00:20:01,151
I don't know. But she
appeared to me for a reason.

299
00:20:01,186 --> 00:20:03,120
Everything have a reason, does it?

300
00:20:03,689 --> 00:20:04,655
This did.

301
00:20:05,391 --> 00:20:06,723
You going to save her?

302
00:20:07,609 --> 00:20:08,642
Yes.

303
00:20:22,408 --> 00:20:23,740
[clattering]

304
00:20:25,244 --> 00:20:26,543
Stay here.

305
00:20:26,578 --> 00:20:29,413
Do not move from that seat, hear me?

306
00:20:40,959 --> 00:20:42,759
[door opening]

307
00:21:05,184 --> 00:21:06,316
Sister.

308
00:21:08,253 --> 00:21:09,519
Sister.

309
00:21:11,056 --> 00:21:12,622
How's your back?

310
00:21:12,658 --> 00:21:14,658
[Cut-Wife] Old wounds don't hurt.

311
00:21:14,693 --> 00:21:16,326
Don't they?

312
00:21:16,361 --> 00:21:17,894
Send her out.

313
00:21:17,930 --> 00:21:20,163
I am not in the giving vein.

314
00:21:20,199 --> 00:21:22,065
[Evelyn] When were you ever?

315
00:21:23,635 --> 00:21:25,235
[speaking demonic language]

316
00:21:30,175 --> 00:21:32,709
[speaking demonic language]

317
00:21:39,184 --> 00:21:41,518
I'm pleased you still
remember the old tongue.

318
00:21:41,553 --> 00:21:43,553
Once heard, never forgotten.

319
00:21:43,589 --> 00:21:44,988
But you're so very old.

320
00:21:45,057 --> 00:21:47,390
Isn't your mind slipping a bit?

321
00:21:47,426 --> 00:21:51,161
- And you are young as ever.
- Yes.

322
00:21:51,196 --> 00:21:52,796
That's rather the point.

323
00:21:52,831 --> 00:21:55,132
Give up your soul for that, sure.

324
00:21:55,167 --> 00:21:57,033
So with that you still live, eh?

325
00:21:57,069 --> 00:21:59,102
God, sister, how you speak.

326
00:21:59,138 --> 00:22:01,471
Like a talking potato.

327
00:22:01,507 --> 00:22:03,673
You never change.

328
00:22:03,675 --> 00:22:06,843
Except of course in every way that matters.

329
00:22:08,347 --> 00:22:11,097
Do send her out, don't be obstinate.

330
00:22:11,150 --> 00:22:14,017
There's still plenty of
flesh on you for burning.

331
00:22:14,069 --> 00:22:15,852
And why her so much?

332
00:22:18,273 --> 00:22:21,241
Because she's the one the
Master seeks above all.

333
00:22:22,361 --> 00:22:24,077
As you must have sensed,

334
00:22:25,030 --> 00:22:26,413
old woman.

335
00:22:28,066 --> 00:22:29,800
Now bring her to me.

336
00:22:31,370 --> 00:22:32,969
You cannot pass the stones.

337
00:22:33,005 --> 00:22:35,872
This we both know, so stand here

338
00:22:35,908 --> 00:22:37,541
until you rot!

339
00:22:37,576 --> 00:22:39,342
[both hissing]

340
00:22:39,378 --> 00:22:40,877
Why don't you come to me, then?

341
00:22:44,049 --> 00:22:45,715
Kiss me, sister,

342
00:22:45,717 --> 00:22:47,884
as we did in the old times.

343
00:22:48,554 --> 00:22:50,887
When we were a coven of sisters,

344
00:22:52,558 --> 00:22:54,808
coiled together like adders,

345
00:22:55,861 --> 00:22:58,995
like adders in the sands of Egypt,

346
00:22:59,031 --> 00:23:02,299
like hawks over Golgotha,

347
00:23:02,334 --> 00:23:04,467
like all things that come together

348
00:23:04,503 --> 00:23:06,169
and find strength as one.

349
00:23:06,205 --> 00:23:07,737
[breathing shakily]

350
00:23:07,773 --> 00:23:09,773
As it was before,

351
00:23:09,808 --> 00:23:14,311
when you too were young and smiled

352
00:23:14,346 --> 00:23:17,814
and had such dreams.

353
00:23:19,351 --> 00:23:23,086
Come to me, sister. Embrace me.

354
00:23:23,121 --> 00:23:25,455
The Master awaits you.

355
00:23:25,490 --> 00:23:27,424
He will kiss you

356
00:23:27,459 --> 00:23:30,010
and hold you fast,

357
00:23:30,062 --> 00:23:34,097
enfolding your body like a lover.

358
00:23:34,132 --> 00:23:35,365
[breath trembling]

359
00:23:36,935 --> 00:23:37,984
No!

360
00:23:38,070 --> 00:23:39,069
[shrieks]

361
00:23:40,272 --> 00:23:41,271
[gasps]

362
00:23:42,774 --> 00:23:44,991
Oh, she is wasted on you.

363
00:23:45,027 --> 00:23:46,359
[whispers] Give her to me.

364
00:23:46,411 --> 00:23:49,195
You have no power in the circle.

365
00:23:49,281 --> 00:23:50,547
You can't protect her forever.

366
00:23:51,516 --> 00:23:53,316
And how long can you last?

367
00:23:53,352 --> 00:23:54,951
Those bones are brittle.

368
00:23:54,987 --> 00:23:58,021
Do you really want this
to be your last battle?

369
00:23:59,591 --> 00:24:02,292
It is the only battle.

370
00:24:37,212 --> 00:24:38,912
My totems.

371
00:24:38,964 --> 00:24:41,081
For protection.

372
00:24:41,133 --> 00:24:42,832
- Do they work?
- Yes.

373
00:24:42,834 --> 00:24:45,168
But I can't remember which ones.

374
00:24:48,223 --> 00:24:49,839
[inhales deeply]

375
00:25:16,585 --> 00:25:18,201
Pretty, isn't it?

376
00:25:35,687 --> 00:25:37,420
We must prepare for battle.

377
00:25:38,790 --> 00:25:40,323
When it comes,

378
00:25:40,359 --> 00:25:43,960
it comes fully and to the end.

379
00:25:52,404 --> 00:25:54,204
[cows mooing]

380
00:26:02,748 --> 00:26:04,130
[grunting]

381
00:26:10,672 --> 00:26:12,505
[bellows]

382
00:26:25,103 --> 00:26:26,770
[whispers] Too much salt.

383
00:26:35,080 --> 00:26:36,780
Who were they?

384
00:26:36,865 --> 00:26:38,832
Who?

385
00:26:38,867 --> 00:26:40,617
You know who I mean.

386
00:26:45,874 --> 00:26:47,040
Nightcomers.

387
00:26:47,092 --> 00:26:48,291
Witches.

388
00:26:52,497 --> 00:26:55,899
My sister. My coven of yore.

389
00:26:58,103 --> 00:27:00,136
In these parts, away from the city,

390
00:27:01,606 --> 00:27:03,473
away from all things like that,

391
00:27:05,277 --> 00:27:07,060
we learn such things as we used to know

392
00:27:07,112 --> 00:27:08,278
when the Old Gods walked.

393
00:27:09,815 --> 00:27:11,531
We were Daywalkers then,

394
00:27:12,451 --> 00:27:14,868
harmless dabblers in herbs and healing.

395
00:27:16,872 --> 00:27:17,871
And then?

396
00:27:18,790 --> 00:27:20,406
My sister followed another path

397
00:27:20,459 --> 00:27:23,042
like the coven followed.

398
00:27:23,078 --> 00:27:25,044
I did not.

399
00:27:25,080 --> 00:27:26,329
So they cast me out,

400
00:27:26,331 --> 00:27:28,498
burned me as a traitor.

401
00:27:28,500 --> 00:27:30,834
They became those as walks at night,

402
00:27:30,886 --> 00:27:33,503
following the Devil for
what he promises them.

403
00:27:33,505 --> 00:27:35,638
Deceiver. Father of Beasts.

404
00:27:36,725 --> 00:27:38,808
What does he promise them?

405
00:27:38,844 --> 00:27:39,843
[thunder rumbling]

406
00:27:40,729 --> 00:27:42,512
What does everyone seek?

407
00:27:43,515 --> 00:27:45,932
Power, youth,

408
00:27:45,984 --> 00:27:47,450
beauty, love,

409
00:27:48,186 --> 00:27:49,385
to walk alongside,

410
00:27:49,421 --> 00:27:51,921
such as now, the great midnight arts.

411
00:27:52,824 --> 00:27:55,091
Those arts you know.

412
00:27:56,528 --> 00:27:59,462
All those sacred midnight things.

413
00:28:00,699 --> 00:28:02,332
- [knock on door]
- [gasps]

414
00:28:02,367 --> 00:28:03,750
Don't fret so, girl.

415
00:28:03,785 --> 00:28:05,251
They can't pass the stones.

416
00:28:05,787 --> 00:28:08,872
Only them that's full
humankind can do that.

417
00:28:13,145 --> 00:28:14,811
[thunder rumbling]

418
00:28:18,300 --> 00:28:20,133
You have a little baby you need cut, yeah?

419
00:28:20,185 --> 00:28:21,251
Mmm.

420
00:28:21,286 --> 00:28:22,752
What do you have for me?

421
00:28:28,193 --> 00:28:29,192
What else?

422
00:28:35,200 --> 00:28:36,232
Yeah, come in.

423
00:28:36,268 --> 00:28:37,901
You, go upstairs.

424
00:28:37,936 --> 00:28:40,203
No, I'll help.

425
00:28:43,408 --> 00:28:44,958
Get that tarpaulin in the corner

426
00:28:44,993 --> 00:28:45,992
and the bucket there.

427
00:28:48,914 --> 00:28:49,913
On the floor.

428
00:28:49,965 --> 00:28:51,381
[box closes]

429
00:28:54,586 --> 00:28:57,337
Was a sail on a ship long time ago.

430
00:28:57,389 --> 00:28:58,805
It's waxed for them storms,

431
00:28:58,840 --> 00:29:00,306
you know, at sea.

432
00:29:00,342 --> 00:29:02,225
Pull up your skirt and lie down.

433
00:29:06,648 --> 00:29:07,764
[whimpers softly]

434
00:29:08,733 --> 00:29:10,099
[breathing shakily]

435
00:29:11,102 --> 00:29:12,802
[Vanessa] What do you want me to do?

436
00:29:12,837 --> 00:29:14,637
- Get ready with the pot.
- [whimpers]

437
00:29:14,673 --> 00:29:16,406
- [sobbing]
- Be quiet!

438
00:29:16,441 --> 00:29:17,941
Think about this next time

439
00:29:17,993 --> 00:29:19,909
you let that dandy man
put his hand in your skirt.

440
00:29:21,079 --> 00:29:22,912
What will I do with you girls?

441
00:29:22,948 --> 00:29:24,280
What will I do with you girls?

442
00:29:24,282 --> 00:29:25,365
[shushing]

443
00:29:25,417 --> 00:29:26,849
[whispers] Look into my eyes.

444
00:29:27,502 --> 00:29:28,618
[sobbing]

445
00:29:28,620 --> 00:29:30,954
Just look at me. Don't look away.

446
00:29:32,958 --> 00:29:35,291
God forgives all.

447
00:29:41,132 --> 00:29:43,032
[screaming]

448
00:29:43,435 --> 00:29:45,018
[dogs barking]

449
00:29:48,556 --> 00:29:50,189
Beasts.

450
00:29:50,225 --> 00:29:52,809
Only hushed when they're at their feeding.

451
00:29:52,811 --> 00:29:54,777
Quiet them down!

452
00:29:56,114 --> 00:29:57,730
[sighs]

453
00:29:57,782 --> 00:30:00,984
You don't know how long I've
been trying to get the land.

454
00:30:00,986 --> 00:30:03,486
It's a homestead deed from Cromwell.

455
00:30:03,488 --> 00:30:04,954
Cromwell himself, I mean.

456
00:30:04,990 --> 00:30:06,406
Oh, I know who you mean.

457
00:30:07,292 --> 00:30:10,159
My darling, you own most of the county.

458
00:30:10,211 --> 00:30:12,462
Surely you can get that one woman out?

459
00:30:12,497 --> 00:30:13,496
Not by law.

460
00:30:13,548 --> 00:30:15,498
I've offered 10 times its worth.

461
00:30:15,500 --> 00:30:17,000
Old witch won't be moved.

462
00:30:19,337 --> 00:30:20,970
[dogs whimpering]

463
00:30:24,743 --> 00:30:26,592
It seems such a shame.

464
00:30:27,512 --> 00:30:29,595
For a man like you,

465
00:30:29,648 --> 00:30:30,813
a man of prestige,

466
00:30:30,849 --> 00:30:32,649
not to be able to graze his cattle

467
00:30:32,684 --> 00:30:33,983
to the river of his choice.

468
00:30:35,320 --> 00:30:37,520
Yes, seems a kind of weakness.

469
00:30:39,274 --> 00:30:41,124
I do not admire that.

470
00:30:41,159 --> 00:30:43,526
[chuckles] My dear,

471
00:30:44,529 --> 00:30:47,163
one piece of land means nothing to us.

472
00:30:47,949 --> 00:30:50,950
As far as your eye can see, it's mine.

473
00:30:52,203 --> 00:30:54,871
I suppose I'm something of a completist.

474
00:30:59,794 --> 00:31:02,211
[chuckles] It doesn't matter.

475
00:31:03,214 --> 00:31:04,764
Shall we ride?

476
00:31:06,518 --> 00:31:08,551
The grazing rights won't mean much anyway

477
00:31:08,553 --> 00:31:11,137
if the cattle keep dying.

478
00:31:11,189 --> 00:31:12,772
What do you mean?

479
00:31:13,525 --> 00:31:15,141
There's some sort of blight.

480
00:31:15,193 --> 00:31:17,310
The surgeons haven't a clue.

481
00:31:17,362 --> 00:31:19,729
Lost four head last night.

482
00:31:19,781 --> 00:31:22,115
Whole county'll be ruined if that keeps up.

483
00:31:22,150 --> 00:31:24,617
You'll figure something out.

484
00:31:24,652 --> 00:31:25,702
Darling?

485
00:31:25,737 --> 00:31:27,537
[dogs barking]

486
00:31:34,045 --> 00:31:35,878
[flies buzzing]

487
00:31:52,263 --> 00:31:54,680
[Vanessa speaking demonic language]

488
00:32:02,107 --> 00:32:05,074
[speaking demonic language]

489
00:32:13,952 --> 00:32:16,369
But you must remember such incantations

490
00:32:16,421 --> 00:32:17,920
are dangerous

491
00:32:17,956 --> 00:32:20,706
and you must never speak
the Devil's language idly.

492
00:32:21,626 --> 00:32:24,327
Let this language not
become easy in your mouth

493
00:32:24,362 --> 00:32:27,463
or soon it will no longer
be your mouth but his.

494
00:32:27,515 --> 00:32:29,632
And it will tell only lies.

495
00:32:30,769 --> 00:32:32,518
For he is the Father of Lies.

496
00:32:32,554 --> 00:32:33,686
If you believe in God,

497
00:32:33,721 --> 00:32:36,439
better you pray with all you got in you.

498
00:32:36,474 --> 00:32:37,974
Only if all else fails,

499
00:32:37,976 --> 00:32:39,392
you speak the Devil's tongue.

500
00:32:39,444 --> 00:32:40,777
But mark, girl,

501
00:32:40,812 --> 00:32:42,612
it's a seduction

502
00:32:42,647 --> 00:32:46,315
and before you blink twice
it's all you can speak,

503
00:32:46,317 --> 00:32:49,235
and so does a Daywalker
become a Nightcomer.

504
00:32:58,997 --> 00:33:01,330
Comfrey. Protection of travelers.

505
00:33:02,467 --> 00:33:03,499
How?

506
00:33:04,335 --> 00:33:07,670
Blanched and then crushed.
Hidden in the left pocket.

507
00:33:09,424 --> 00:33:10,640
[horse snorts]

508
00:33:10,675 --> 00:33:12,675
[carriage approaching]

509
00:33:22,237 --> 00:33:23,436
[spits]

510
00:33:30,945 --> 00:33:32,278
They send their girls to me,

511
00:33:32,330 --> 00:33:35,498
but for this very service they despise me.

512
00:33:35,533 --> 00:33:38,367
So it is always for those who do for women.

513
00:33:40,872 --> 00:33:42,922
Old as I am, I know nothing.

514
00:33:44,542 --> 00:33:47,376
Why people in this world
hate what is not them.

515
00:33:48,179 --> 00:33:50,546
Why they fear all they don't know.

516
00:33:51,266 --> 00:33:54,217
Why they hate themselves most of all.

517
00:33:54,269 --> 00:33:57,353
For being weak. For being old.

518
00:33:57,388 --> 00:33:58,604
For being everything altogether

519
00:33:58,640 --> 00:34:01,107
that is not God-like.

520
00:34:01,142 --> 00:34:02,808
Which of us can be that?

521
00:34:03,728 --> 00:34:05,895
Monsters all, are we not?

522
00:34:07,615 --> 00:34:09,815
Some perhaps more than others.

523
00:34:12,737 --> 00:34:14,620
Is that what you feel?

524
00:34:17,325 --> 00:34:18,624
Yes.

525
00:34:18,660 --> 00:34:19,976
Then it will be true,

526
00:34:20,011 --> 00:34:21,744
as long as you feel it so.

527
00:34:28,086 --> 00:34:30,219
[dogs howling]

528
00:34:35,760 --> 00:34:37,059
Get on your knees.

529
00:34:49,073 --> 00:34:51,440
Do not be ashamed of your desires.

530
00:34:53,695 --> 00:34:56,445
There is no pleasure,

531
00:34:56,497 --> 00:34:57,947
no degradation,

532
00:34:57,949 --> 00:34:59,832
I do not savor.

533
00:35:01,336 --> 00:35:02,785
Bow your head.

534
00:35:05,540 --> 00:35:06,672
Lower.

535
00:35:13,298 --> 00:35:14,847
- Mmm.
- Stop it.

536
00:35:16,551 --> 00:35:18,684
I shall tell you when you can speak.

537
00:35:20,104 --> 00:35:22,388
Until then you'll listen.

538
00:35:23,891 --> 00:35:24,974
Mute.

539
00:35:26,945 --> 00:35:28,227
Plaything.

540
00:35:29,814 --> 00:35:30,863
Toy.

541
00:35:32,450 --> 00:35:33,616
Slave.

542
00:35:34,485 --> 00:35:35,651
Beast.

543
00:35:36,571 --> 00:35:39,405
Fucking. Man.

544
00:35:40,725 --> 00:35:42,058
What would your vassals think,

545
00:35:42,093 --> 00:35:44,093
seeing you like this?

546
00:35:44,128 --> 00:35:45,995
Brought low and servile.

547
00:35:46,831 --> 00:35:50,333
Would they laugh? I think they would.

548
00:35:51,052 --> 00:35:53,502
So weak.

549
00:35:53,504 --> 00:35:55,805
Letting your cattle die,

550
00:35:55,840 --> 00:35:57,890
letting your estate die,

551
00:35:57,925 --> 00:36:01,010
while that old woman laughs at you.

552
00:36:01,062 --> 00:36:02,979
Can you hear her laughing?

553
00:36:03,014 --> 00:36:04,397
I can.

554
00:36:04,432 --> 00:36:05,781
[grunts]

555
00:36:06,351 --> 00:36:07,950
Such a superstitious lot,

556
00:36:09,020 --> 00:36:10,853
your neighbors.

557
00:36:10,905 --> 00:36:13,572
Those thick tenants working your land

558
00:36:13,608 --> 00:36:16,525
with their hands in
shit up to their elbows.

559
00:36:17,161 --> 00:36:19,245
But they can be led.

560
00:36:22,033 --> 00:36:24,617
And they can kneel, too.

561
00:36:26,204 --> 00:36:27,703
They were born to it.

562
00:36:28,706 --> 00:36:29,755
[screams]

563
00:36:30,375 --> 00:36:31,374
[groans]

564
00:36:32,043 --> 00:36:33,342
[groaning]

565
00:36:39,150 --> 00:36:40,216
[loud thud]

566
00:36:41,185 --> 00:36:43,052
[groaning]

567
00:36:47,942 --> 00:36:49,859
It was going to happen, girl.

568
00:36:49,894 --> 00:36:52,611
Sooner, later. But it's now.

569
00:36:53,948 --> 00:36:55,948
I've not had a happy life,

570
00:36:56,784 --> 00:36:58,200
but it has been my life.

571
00:36:58,236 --> 00:37:01,070
Let me get a doctor, please.

572
00:37:01,072 --> 00:37:03,506
For this ailment, there is no cure.

573
00:37:03,541 --> 00:37:05,741
Not the surgeon or the poultice.

574
00:37:05,777 --> 00:37:07,977
I have lived too long is my ailment.

575
00:37:08,012 --> 00:37:09,512
Nonsense. You're strong as a pirate.

576
00:37:09,547 --> 00:37:11,814
Then cast my tarot.

577
00:37:11,849 --> 00:37:12,815
[sighs]

578
00:37:13,551 --> 00:37:14,817
You already have.

579
00:37:15,953 --> 00:37:18,254
And did you not teach me that
the cards have many meanings?

580
00:37:18,306 --> 00:37:19,805
Don't be fresh.

581
00:37:21,559 --> 00:37:22,925
Get my pipe.

582
00:37:43,514 --> 00:37:44,780
I want you to stay here.

583
00:37:44,816 --> 00:37:46,449
What do you mean?

584
00:37:46,484 --> 00:37:49,151
I want you to live here after I'm gone.

585
00:37:49,187 --> 00:37:51,003
I make this your land.

586
00:37:52,673 --> 00:37:53,723
I can't.

587
00:37:53,758 --> 00:37:56,892
I have never known a
Daywalker with such power.

588
00:37:56,928 --> 00:37:58,094
And how will you use it?

589
00:37:58,129 --> 00:37:59,762
To help my friend Mina.

590
00:37:59,797 --> 00:38:02,098
One girl.

591
00:38:02,133 --> 00:38:05,101
Ballentree Moor is a poor, forgotten place,

592
00:38:05,136 --> 00:38:07,103
with many girls who need help.

593
00:38:07,138 --> 00:38:09,305
This place needs its Cut-Wife.

594
00:38:12,176 --> 00:38:13,375
Vanessa.

595
00:38:18,733 --> 00:38:20,199
[Minister] You mean Papistry?

596
00:38:20,234 --> 00:38:22,201
[Hawkes] I mean far worse than Rome.

597
00:38:22,236 --> 00:38:23,753
I mean sorcery.

598
00:38:23,788 --> 00:38:25,204
What proof do you have?

599
00:38:25,239 --> 00:38:27,656
What proof do you need beyond
the blight on the cattle?

600
00:38:27,658 --> 00:38:30,543
The very herds I want to
cross that bitch's land.

601
00:38:30,578 --> 00:38:32,044
You think this is mere happenstance?

602
00:38:32,079 --> 00:38:33,212
No.

603
00:38:33,247 --> 00:38:36,048
Those cattle die, this town dies.

604
00:38:36,083 --> 00:38:37,583
She is an evil woman.

605
00:38:37,635 --> 00:38:38,801
And you know what she does there?

606
00:38:38,836 --> 00:38:39,919
Mmm.

607
00:38:39,971 --> 00:38:41,337
The sanctity of life, sir.

608
00:38:41,339 --> 00:38:42,555
Yes.

609
00:38:42,590 --> 00:38:44,924
And is it necessary for me to remind you

610
00:38:44,976 --> 00:38:46,559
that your pastoral employment relies

611
00:38:46,594 --> 00:38:48,844
entirely upon my goodwill?

612
00:38:48,896 --> 00:38:50,613
As does the employment
of every blessed man,

613
00:38:50,648 --> 00:38:53,149
woman, and child in Ballentree.

614
00:38:53,217 --> 00:38:55,284
What you eat, I deign to give you.

615
00:38:56,788 --> 00:38:58,154
Sir Geoffrey.

616
00:38:58,189 --> 00:39:00,606
Come to the tavern tomorrow night.

617
00:39:00,658 --> 00:39:01,991
We've God's work to do.

618
00:39:05,696 --> 00:39:06,912
[sighs]

619
00:39:12,787 --> 00:39:14,286
[horse snorts]

620
00:39:22,930 --> 00:39:24,380
You're the little quim with the witch.

621
00:39:25,817 --> 00:39:27,550
I've heard about you.

622
00:39:28,769 --> 00:39:30,753
She didn't tell me you were so pretty.

623
00:39:35,560 --> 00:39:36,892
[gasps]

624
00:39:36,944 --> 00:39:38,527
Answer me, girl.

625
00:39:39,897 --> 00:39:41,230
Do you know who I am?

626
00:39:42,233 --> 00:39:43,866
This is my land.

627
00:39:45,319 --> 00:39:46,952
That makes you a poacher.

628
00:39:48,206 --> 00:39:50,706
I could have you branded right there.

629
00:39:52,076 --> 00:39:54,577
We do such things here.

630
00:39:54,629 --> 00:39:55,961
We do such things

631
00:39:55,997 --> 00:39:57,746
as you never could imagine.

632
00:39:58,749 --> 00:39:59,965
Eh, girl?

633
00:40:02,253 --> 00:40:03,586
Quiet, girl.

634
00:40:05,756 --> 00:40:07,139
Quiet, girl.

635
00:40:07,925 --> 00:40:09,091
Quiet, girl.

636
00:40:09,760 --> 00:40:11,594
Maybe I'll make you scream.

637
00:40:12,430 --> 00:40:13,846
- [grunts]
- [screams]

638
00:40:15,349 --> 00:40:16,732
[grunting]

639
00:40:16,767 --> 00:40:18,067
[grunting]

640
00:40:23,357 --> 00:40:24,523
Scream for me.

641
00:40:27,161 --> 00:40:29,945
Go on, child. Scream for me.

642
00:40:32,950 --> 00:40:35,117
[screaming]

643
00:40:36,837 --> 00:40:39,255
Come not near me or mine again, eh?

644
00:40:56,107 --> 00:41:00,192
May the angels bless the
Lord Protector, Mr. Cromwell.

645
00:41:00,227 --> 00:41:02,528
Granted the land to me in perpetuity.

646
00:41:03,481 --> 00:41:05,481
Not even the
high-and-mighty Sir Geoffrey

647
00:41:05,483 --> 00:41:07,650
can steal it off me.

648
00:41:07,652 --> 00:41:09,652
Long as Parliament sits,

649
00:41:09,704 --> 00:41:11,704
this pile of dung is mine.

650
00:41:13,190 --> 00:41:15,240
When you say he granted it to you...

651
00:41:15,293 --> 00:41:16,625
To me, girl.

652
00:41:16,661 --> 00:41:19,912
After the second battle
of Newbury this was.

653
00:41:19,964 --> 00:41:23,382
He was on the run. I gave him succor here,

654
00:41:23,417 --> 00:41:25,200
having no love of the Royalists,

655
00:41:25,236 --> 00:41:29,271
for they had none for us
poor folk or women folk.

656
00:41:29,307 --> 00:41:32,441
[chuckles] Ugly man really.

657
00:41:33,978 --> 00:41:35,744
Big warts on his face.

658
00:41:37,014 --> 00:41:38,681
What year was this?

659
00:41:38,716 --> 00:41:41,550
As I recall, 1644.

660
00:41:47,224 --> 00:41:48,490
[grunts]

661
00:41:48,526 --> 00:41:50,359
You must eat.

662
00:41:50,394 --> 00:41:52,561
I must do nothing but die.

663
00:41:54,198 --> 00:41:56,932
I'm overdue for that, my Little Scorpion.

664
00:42:00,171 --> 00:42:02,438
Have you thought about what I said?

665
00:42:02,473 --> 00:42:03,572
Staying here?

666
00:42:03,607 --> 00:42:04,640
Yes.

667
00:42:05,409 --> 00:42:08,477
And are you set for
London to help your friend?

668
00:42:09,213 --> 00:42:10,479
I don't know.

669
00:42:11,215 --> 00:42:12,481
But I'll wait.

670
00:42:12,550 --> 00:42:13,716
Until I'm dead?

671
00:42:13,751 --> 00:42:15,017
Yes.

672
00:42:17,304 --> 00:42:18,554
Truly, I don't know

673
00:42:18,606 --> 00:42:20,723
if your heart is good or bad.

674
00:42:22,393 --> 00:42:24,727
But I have to show you something.

675
00:42:26,630 --> 00:42:27,930
See that big book?

676
00:42:28,899 --> 00:42:30,566
With the glyph on the side?

677
00:42:31,285 --> 00:42:32,651
Bring it me.

678
00:42:44,081 --> 00:42:46,915
Of all the texts, of all the spells,

679
00:42:48,452 --> 00:42:50,386
this is the most cursed.

680
00:42:51,555 --> 00:42:53,188
What is it?

681
00:42:53,224 --> 00:42:56,859
Forbidden. The Poetry of Death.

682
00:42:58,829 --> 00:43:00,662
If ever the day comes

683
00:43:00,698 --> 00:43:03,699
when my Little Scorpion
is crushed and beaten,

684
00:43:03,734 --> 00:43:06,869
if her God deserts her completely,

685
00:43:06,904 --> 00:43:08,771
only then does she open it.

686
00:43:10,241 --> 00:43:13,776
And on that day she will never be the same.

687
00:43:14,678 --> 00:43:18,313
She will have gone away from God, forever.

688
00:43:23,187 --> 00:43:24,586
[horse neighing distantly]

689
00:43:28,375 --> 00:43:29,758
Poor animal.

690
00:43:31,128 --> 00:43:33,295
They become trapped in
the mire, can't get out.

691
00:43:34,598 --> 00:43:36,465
They struggle,

692
00:43:36,500 --> 00:43:39,234
and the more they struggle,
the faster they sink.

693
00:43:40,638 --> 00:43:43,372
One wrong step is all it takes.

694
00:43:46,911 --> 00:43:48,243
For us all.

695
00:43:49,380 --> 00:43:50,746
For us all.

696
00:43:56,904 --> 00:43:59,154
Then may the Lord God bring us safe footing

697
00:43:59,206 --> 00:44:00,989
until we're home.

698
00:44:02,493 --> 00:44:03,826
Better still,

699
00:44:05,329 --> 00:44:07,963
may He let us know when we are home.

700
00:44:11,836 --> 00:44:15,053
Now put this cursed thing
back and bring me my box.

701
00:44:24,932 --> 00:44:28,450
And God tells us our duty in Leviticus,

702
00:44:28,486 --> 00:44:30,486
"A man or a woman

703
00:44:30,521 --> 00:44:33,155
who is a medium or a necromancer

704
00:44:33,190 --> 00:44:34,790
shall surely be put to death."

705
00:44:34,825 --> 00:44:36,325
[all] Aye!

706
00:44:36,360 --> 00:44:38,243
"They shall be stoned with stones... "

707
00:44:38,279 --> 00:44:39,361
[all] Aye!

708
00:44:39,363 --> 00:44:40,696
"Their blood shall be upon them."

709
00:44:40,698 --> 00:44:42,064
[all] Aye!

710
00:44:42,867 --> 00:44:45,200
Will I picture you a future, lads?

711
00:44:46,837 --> 00:44:50,038
That woman, unchecked,
leads to my ruination.

712
00:44:50,774 --> 00:44:53,108
I'll have no choice but to close the manor

713
00:44:53,144 --> 00:44:55,244
and find me better grazing land eastward.

714
00:44:56,380 --> 00:44:58,080
What'll happen to you then, Jack?

715
00:44:59,266 --> 00:45:01,133
- [stutters] We sell off.
- And who's to buy?

716
00:45:01,602 --> 00:45:04,052
Who's to buy any of it, Jack? Spencer?

717
00:45:05,022 --> 00:45:06,155
Hugh Martin? Gil Taylor?

718
00:45:06,774 --> 00:45:07,973
Tell me who will buy your land?

719
00:45:08,025 --> 00:45:10,726
This dead land where nothing will graze?

720
00:45:12,029 --> 00:45:14,696
You'll be properly like
the bloody Irish then,

721
00:45:14,732 --> 00:45:16,765
digging out spuds with your fingernails,

722
00:45:16,800 --> 00:45:18,901
starving day by day while
your little ones die afore you.

723
00:45:18,903 --> 00:45:19,985
[all] Aye!

724
00:45:23,407 --> 00:45:24,506
Fill their tankards now.

725
00:45:24,542 --> 00:45:25,707
[all cheering]

726
00:45:32,583 --> 00:45:35,334
[Hawkes] <i> So we ask you
this, the Minister and me.</i>

727
00:45:35,386 --> 00:45:37,753
What do we do when there's
a battle needs fighting?

728
00:45:37,755 --> 00:45:39,588
When our homeland is invaded?

729
00:45:39,640 --> 00:45:41,623
- We fight!
- [all agreeing]

730
00:45:41,659 --> 00:45:44,359
We fight! Like the good
Devon men and ladies we are.

731
00:45:44,395 --> 00:45:45,694
- [Man] Yes!
- We fought the Norse,

732
00:45:45,729 --> 00:45:47,696
the Romans and the
Roundheads, didn't we, then?

733
00:45:47,731 --> 00:45:48,730
[all] Yes!

734
00:45:49,266 --> 00:45:51,850
There will be something for you in here.

735
00:45:51,902 --> 00:45:54,603
After I'm gone, you understand?

736
00:45:56,840 --> 00:45:58,240
- We take up the pikes...
- [all] Aye!

737
00:45:58,275 --> 00:45:59,374
and the shovels and the cleavers

738
00:45:59,410 --> 00:46:00,442
as we did before,

739
00:46:00,477 --> 00:46:01,843
like we learned from our fathers,

740
00:46:01,879 --> 00:46:02,911
and we fight for what is ours!

741
00:46:02,947 --> 00:46:04,012
[all] Aye!

742
00:46:04,048 --> 00:46:05,697
Drink up, lads! Drink up!

743
00:46:06,884 --> 00:46:08,083
Now go.

744
00:46:14,325 --> 00:46:16,041
[breathing heavily]

745
00:46:16,961 --> 00:46:18,126
Burn the witch!

746
00:46:18,712 --> 00:46:20,712
[all] Burn the witch! Burn the witch!

747
00:46:22,132 --> 00:46:24,883
<i>Burn the witch! Burn the witch!</i>

748
00:46:25,970 --> 00:46:28,804
[chanting] Burn the witch! Burn the witch!

749
00:46:38,616 --> 00:46:39,615
[Cut-Wife] <i> When do you go?</i>

750
00:46:41,952 --> 00:46:43,118
After.

751
00:46:46,323 --> 00:46:48,490
I won't pretend I'm not sorry.

752
00:46:49,827 --> 00:46:52,160
- I can come back.
- You won't.

753
00:46:52,162 --> 00:46:53,996
You're a selfish girl.

754
00:46:54,715 --> 00:46:57,249
Too many books you have in your head.

755
00:46:58,085 --> 00:46:59,918
You think you're going to be a hero.

756
00:46:59,970 --> 00:47:02,170
You are not! None of us are!

757
00:47:03,257 --> 00:47:04,556
I think I'm nothing but a woman

758
00:47:04,591 --> 00:47:05,974
who must do something.

759
00:47:06,010 --> 00:47:07,592
So you can sleep at night!

760
00:47:07,645 --> 00:47:10,395
Fuck your sleep, you selfish bitch!

761
00:47:10,431 --> 00:47:12,731
May you never pass a happy night!

762
00:47:20,557 --> 00:47:22,524
[horse neighing distantly]

763
00:47:30,234 --> 00:47:31,450
[whispers] Oh, my God.

764
00:47:31,502 --> 00:47:32,868
Help me up.

765
00:47:32,920 --> 00:47:35,837
- No! We must...
- I will meet them on my feet!

766
00:47:36,957 --> 00:47:39,591
Stay inside when I go.

767
00:47:39,626 --> 00:47:41,209
Lock the door.

768
00:47:41,261 --> 00:47:43,378
No, I will walk with you.

769
00:47:52,723 --> 00:47:54,306
Now you watch yourself close,

770
00:47:54,358 --> 00:47:56,858
my Little Scorpion.

771
00:47:56,894 --> 00:47:59,478
And remember this I speak now, eh?

772
00:48:01,448 --> 00:48:04,733
When Lucifer fell, he did not fall alone.

773
00:48:05,652 --> 00:48:08,737
They will hunt you until the end of days.

774
00:48:11,492 --> 00:48:12,741
Be true.

775
00:48:18,832 --> 00:48:21,666
My name is Joan Clayton.

776
00:49:05,345 --> 00:49:08,296
We have resolved you to
be guilty of necromancy

777
00:49:09,466 --> 00:49:11,683
and being in league with
your Master, the Devil.

778
00:49:13,187 --> 00:49:15,971
As it was before in God's own time,

779
00:49:15,973 --> 00:49:17,606
let it be so now.

780
00:49:25,849 --> 00:49:27,115
- [grunts]
- [gasps]

781
00:49:27,151 --> 00:49:28,533
[men shouting indistinctly]

782
00:49:28,569 --> 00:49:30,152
[Vanessa] No!

783
00:49:30,154 --> 00:49:31,403
[All] Burn the witch!

784
00:49:31,455 --> 00:49:33,155
No! No!

785
00:49:33,207 --> 00:49:34,706
[Joan groaning]

786
00:49:35,826 --> 00:49:37,325
[Vanessa] No!

787
00:49:40,080 --> 00:49:41,163
[grunts]

788
00:49:41,165 --> 00:49:42,497
No!

789
00:49:42,499 --> 00:49:43,799
[crowd clamoring]

790
00:49:46,470 --> 00:49:48,003
[grunts]

791
00:49:59,016 --> 00:50:00,982
[grunting]

792
00:50:03,904 --> 00:50:05,070
[gasps]

793
00:50:55,906 --> 00:50:57,739
[gasps]

794
00:51:58,468 --> 00:51:59,634
[grunts]

795
00:52:17,621 --> 00:52:19,287
[grunting]

796
00:52:21,408 --> 00:52:23,208
- [cloth ripping]
- [gasps]

797
00:52:23,243 --> 00:52:24,993
[softly] Go on, child.

798
00:52:25,912 --> 00:52:27,379
Scream for me.

799
00:52:34,304 --> 00:52:36,221
[groaning]

800
00:52:47,517 --> 00:52:49,317
[crying]

801
00:53:02,032 --> 00:53:04,032
[breathing heavily]

802
00:53:04,868 --> 00:53:06,451
[groaning]

803
00:53:11,008 --> 00:53:13,041
[straining]

804
00:53:16,546 --> 00:53:18,296
[breathing heavily]

805
00:53:26,723 --> 00:53:28,690
[groaning]

806
00:56:22,899 --> 00:56:23,898
[grunts softly]

807
00:56:58,101 --> 00:57:01,569
[Joan] <i> When Lucifer fell,
he did not fall alone.</i>

808
00:57:03,573 --> 00:57:07,275
<i>They will hunt you until the end of days.</i>

809
00:57:10,580 --> 00:57:11,946
<i>Be true.</i>

810
00:57:14,284 --> 00:57:19,584
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

