﻿1
00:00:00,037 --> 00:00:01,570
[Sir Malcolm] <i> Previously on</i> Penny Dreadful...

2
00:00:01,572 --> 00:00:04,039
[speaking demonic language]

3
00:00:04,942 --> 00:00:06,742
Words came to me blindly,
like an animal instinct.

4
00:00:06,777 --> 00:00:08,744
<i>I don't even know what I said.</i>

5
00:00:08,796 --> 00:00:10,663
You knew them? What are they?

6
00:00:10,715 --> 00:00:12,915
[Vanessa] <i> They're Nightcomers. Witches.</i>

7
00:00:12,917 --> 00:00:14,333
And your interest in Miss Ives?

8
00:00:14,418 --> 00:00:16,719
The wicked cunt is of no concern of yours!

9
00:00:16,754 --> 00:00:18,921
<i>Let her follow the bread crumbs to me.</i>

10
00:00:18,973 --> 00:00:20,723
Tell me where am I to find peace!

11
00:00:20,758 --> 00:00:22,308
<i>Not even my prayers are safe!</i>

12
00:00:22,343 --> 00:00:23,726
[Frankenstein] What are
we protecting her from?

13
00:00:23,761 --> 00:00:24,761
You can't help me!

14
00:00:24,812 --> 00:00:26,495
This is a battle I must fight on my own.

15
00:00:26,531 --> 00:00:29,682
[Evelyn] <i> My old friend
Miss Ives won't escape me.</i>

16
00:00:29,734 --> 00:00:32,518
<i>The Master won't be denied his prize.</i>

17
00:00:32,570 --> 00:00:34,203
Do you believe the past can return?

18
00:00:34,238 --> 00:00:35,271
Sister.

19
00:00:35,306 --> 00:00:37,606
[voice trembling] Help
me! Save me from him.

20
00:00:37,642 --> 00:00:39,074
[screams]

21
00:00:39,110 --> 00:00:43,345
[Sembene] <i> It never leaves
us. It is who we are.</i>

22
00:00:43,381 --> 00:00:44,747
[Vanessa] <i>God help us, then.</i>

23
00:00:45,816 --> 00:00:47,783
<i>♪</i>

24
00:02:08,300 --> 00:02:13,600
- Synced and corrected by chamallow -
- Resync by <font color="#80ffff">GoldenBeard</font> -
- www.addic7ed.com -

25
00:02:38,452 --> 00:02:39,452
What is this?

26
00:02:41,788 --> 00:02:43,121
It's no concern of yours.

27
00:03:06,029 --> 00:03:07,228
[sighs]

28
00:03:09,032 --> 00:03:10,248
[whispers] Let me help you.

29
00:03:11,084 --> 00:03:12,784
Tell me what's going on.

30
00:03:15,122 --> 00:03:17,622
It's something I haven't told anyone.

31
00:03:18,325 --> 00:03:20,041
Then tell me.

32
00:03:34,641 --> 00:03:38,176
It all began several years ago

33
00:03:39,980 --> 00:03:41,346
and far from here.

34
00:03:42,816 --> 00:03:44,983
The moors of the West Country.

35
00:03:47,270 --> 00:03:50,355
I went in search of answers to who I was.

36
00:03:51,358 --> 00:03:53,191
To a woman

37
00:03:53,193 --> 00:03:56,694
I came to know as the
Cut-Wife of Ballentree Moor.

38
00:03:59,583 --> 00:04:01,699
She was the first witch I ever met.

39
00:04:04,004 --> 00:04:06,004
[thunder rumbling]

40
00:04:25,892 --> 00:04:27,976
[breathing shakily]

41
00:04:29,830 --> 00:04:31,196
[lock clicking]

42
00:04:31,798 --> 00:04:33,314
[door creaking]

43
00:04:45,712 --> 00:04:46,911
[gasps]

44
00:04:47,747 --> 00:04:49,581
[grunts]

45
00:05:00,510 --> 00:05:02,093
[woman laughing]

46
00:05:04,681 --> 00:05:06,347
[laughter continues]

47
00:05:06,933 --> 00:05:09,567
[thunder rumbling]

48
00:05:38,632 --> 00:05:39,797
[grunts]

49
00:05:47,190 --> 00:05:48,473
[lock unlatches]

50
00:06:11,031 --> 00:06:12,230
[grunts]

51
00:06:26,846 --> 00:06:27,926
[speaking demonic language]

52
00:06:37,657 --> 00:06:39,357
You can move now.

53
00:06:42,195 --> 00:06:43,428
You want me to kill your baby?

54
00:06:44,831 --> 00:06:46,097
What?

55
00:06:46,132 --> 00:06:47,165
No.

56
00:06:47,200 --> 00:06:49,033
You come for the love poultice then?

57
00:06:49,069 --> 00:06:51,469
You want a dandy man to be wooing you like.

58
00:06:51,504 --> 00:06:52,770
No.

59
00:06:53,506 --> 00:06:55,573
Then the ague? The head-stammers?

60
00:06:56,142 --> 00:06:58,009
The pain in your joints
when you take your man,

61
00:06:58,044 --> 00:06:59,243
or knell to the God?

62
00:06:59,279 --> 00:07:01,012
No, I...

63
00:07:01,047 --> 00:07:02,981
Why are you here?

64
00:07:03,016 --> 00:07:04,248
[sighs]

65
00:07:04,284 --> 00:07:05,683
You're not like them others.

66
00:07:06,653 --> 00:07:08,419
[whispers] I'm not.

67
00:07:09,122 --> 00:07:10,955
I'm like no others.

68
00:07:12,025 --> 00:07:15,293
I am like no others.

69
00:07:16,496 --> 00:07:17,762
That's why I'm here.

70
00:07:18,398 --> 00:07:20,665
I have a scar on my back.

71
00:07:20,700 --> 00:07:22,667
Tell me how I got it.

72
00:07:23,403 --> 00:07:24,702
Tell me.

73
00:07:25,538 --> 00:07:27,238
How am I to know?

74
00:07:27,273 --> 00:07:28,873
- [gasps]
- Right here.

75
00:07:29,626 --> 00:07:31,993
You go right here inside your mind.

76
00:07:32,045 --> 00:07:33,045
Close those eyes.

77
00:07:33,813 --> 00:07:36,614
You feel my spine through my fingers.

78
00:07:37,550 --> 00:07:39,083
Do this

79
00:07:39,085 --> 00:07:42,553
or turn around and take
your pretty cunt elsewheres.

80
00:07:42,589 --> 00:07:44,338
Do this, I tell you!

81
00:07:44,391 --> 00:07:46,090
[breathing shakily]

82
00:07:46,142 --> 00:07:47,892
That's it, girl.

83
00:07:47,927 --> 00:07:49,060
Good.

84
00:07:50,463 --> 00:07:52,597
You're strong-willed, and agile

85
00:07:54,601 --> 00:07:56,267
like the scorpion.

86
00:07:56,936 --> 00:07:59,437
Feel around my skull with your claws.

87
00:08:01,141 --> 00:08:02,840
Yes.

88
00:08:02,909 --> 00:08:04,809
Behind my eyes, you feel my bones

89
00:08:04,844 --> 00:08:06,244
- down my spine.
- Yes.

90
00:08:07,497 --> 00:08:09,363
Now feel out to my skin,

91
00:08:09,416 --> 00:08:12,200
to my past, to my pain.

92
00:08:12,252 --> 00:08:14,001
Yes.

93
00:08:14,037 --> 00:08:15,620
What do you feel?

94
00:08:15,672 --> 00:08:17,288
A woman.

95
00:08:18,291 --> 00:08:20,341
[whispers] Her nails on your back.

96
00:08:21,461 --> 00:08:24,629
No, no, not her nails.

97
00:08:24,681 --> 00:08:25,997
Hotter,

98
00:08:27,467 --> 00:08:28,800
- burning.
- Yes.

99
00:08:28,835 --> 00:08:31,686
Burning. Burning my skin!

100
00:08:31,721 --> 00:08:33,471
[groaning]

101
00:08:33,523 --> 00:08:35,440
[breathing shakily]

102
00:08:39,362 --> 00:08:41,145
[straining] A branding iron.

103
00:08:48,321 --> 00:08:50,655
You can enter now.

104
00:08:50,657 --> 00:08:53,291
Leave everything you
were outside this door.

105
00:08:53,326 --> 00:08:56,461
Everything you are, bring with you.

106
00:08:58,331 --> 00:09:00,248
[panting]

107
00:09:03,920 --> 00:09:05,503
[wind whooshing]

108
00:09:15,849 --> 00:09:17,348
[lock clicks]

109
00:09:20,937 --> 00:09:22,520
[bells tinkling]

110
00:09:28,194 --> 00:09:30,061
Clean that off your face.

111
00:09:30,096 --> 00:09:32,663
Makes you look like an animal.

112
00:09:32,699 --> 00:09:33,739
I know you been with a man

113
00:09:33,766 --> 00:09:36,701
so you're closer to the
beasts than the angels, yeah?

114
00:09:38,288 --> 00:09:40,421
Why are you on the moor?

115
00:09:40,456 --> 00:09:42,507
No one come here without
they want to see me.

116
00:09:42,542 --> 00:09:44,458
Unless you're a poacher,

117
00:09:45,178 --> 00:09:46,544
which you don't look.

118
00:09:46,546 --> 00:09:47,845
[ladle clatters]

119
00:09:50,016 --> 00:09:51,883
I came to see you.

120
00:09:54,554 --> 00:09:56,220
You can sit.

121
00:10:00,443 --> 00:10:01,976
[sighs]

122
00:10:05,949 --> 00:10:08,633
Even where I come from, we've heard of you.

123
00:10:08,668 --> 00:10:11,903
[chuckles] I'm famous, hear that?

124
00:10:12,405 --> 00:10:14,038
They say you have powers.

125
00:10:15,408 --> 00:10:17,842
What they call me, where you come from?

126
00:10:19,379 --> 00:10:21,712
The Cut-Wife of Ballentree Moor.

127
00:10:21,748 --> 00:10:23,581
You know why they call me that?

128
00:10:23,583 --> 00:10:24,632
Because when the girls

129
00:10:24,667 --> 00:10:26,634
need a little baby killed inside them,

130
00:10:26,669 --> 00:10:27,969
they come to me.

131
00:10:28,004 --> 00:10:30,922
I cut it out. Cut-Wife.

132
00:10:30,974 --> 00:10:32,089
Fetching name, you think?

133
00:10:32,809 --> 00:10:34,425
I don't think so.

134
00:10:34,427 --> 00:10:36,093
The local people come here

135
00:10:36,095 --> 00:10:37,862
only when they can't go no place else.

136
00:10:38,364 --> 00:10:39,864
They hate me for what I do.

137
00:10:39,899 --> 00:10:41,599
But they come for this,

138
00:10:42,569 --> 00:10:44,202
for that.

139
00:10:44,237 --> 00:10:46,437
For all that ails mankind, girl.

140
00:10:46,489 --> 00:10:49,707
My name is Vanessa Ives.

141
00:10:49,742 --> 00:10:52,043
We're not courting. I don't want your name.

142
00:10:52,078 --> 00:10:55,446
I came because I think you can tell me

143
00:10:55,498 --> 00:10:57,715
why I am like I am.

144
00:10:57,750 --> 00:10:59,784
And how's that? How you are?

145
00:11:01,621 --> 00:11:03,037
Cursed.

146
00:11:05,225 --> 00:11:07,458
[laughing]

147
00:11:08,177 --> 00:11:11,212
I believe I'm cursed to see things

148
00:11:13,299 --> 00:11:15,299
not of this world.

149
00:11:17,470 --> 00:11:20,605
I have a friend named Mina

150
00:11:20,640 --> 00:11:22,807
who reached out to me

151
00:11:22,859 --> 00:11:24,225
in my mind.

152
00:11:25,028 --> 00:11:26,360
I saw her,

153
00:11:28,147 --> 00:11:30,648
but she was not there.

154
00:11:32,652 --> 00:11:34,318
She needs my help.

155
00:11:35,455 --> 00:11:37,922
Then go find you a constable.

156
00:11:37,957 --> 00:11:41,158
Thee and me got nothing to talk about here.

157
00:11:42,662 --> 00:11:44,161
You want a salve for your heartache,

158
00:11:44,213 --> 00:11:45,880
I can give you that.

159
00:11:45,915 --> 00:11:47,498
You want herbs to ease the gout,

160
00:11:47,550 --> 00:11:48,666
I can give you that.

161
00:11:48,668 --> 00:11:50,468
You want to poison your baby brother,

162
00:11:50,503 --> 00:11:52,887
I can give you that,
and laugh while I do it!

163
00:11:52,922 --> 00:11:55,423
But if you think you
are touched by the demon

164
00:11:55,475 --> 00:11:57,425
then you best walk out that door.

165
00:11:57,510 --> 00:11:59,093
Because what I can give you for that

166
00:11:59,145 --> 00:12:01,729
is only knowledge you
don't want, little girl!

167
00:12:01,764 --> 00:12:03,230
Who branded you?

168
00:12:03,266 --> 00:12:04,682
[breathing heavily]

169
00:12:05,435 --> 00:12:06,984
Who did that to you?

170
00:12:08,888 --> 00:12:10,688
[whispers] Someone you loved.

171
00:12:13,493 --> 00:12:16,761
Someone you trusted.

172
00:12:17,163 --> 00:12:19,413
Someone you kissed once.

173
00:12:21,250 --> 00:12:22,333
A woman.

174
00:12:23,453 --> 00:12:24,453
A sister?

175
00:12:26,539 --> 00:12:27,788
Your sister.

176
00:12:33,046 --> 00:12:35,212
If I'm right, then let me stay.

177
00:12:58,404 --> 00:12:59,437
You want to learn?

178
00:13:01,958 --> 00:13:02,990
Yes.

179
00:13:03,042 --> 00:13:04,542
Everything?

180
00:13:04,577 --> 00:13:05,993
Yes.

181
00:13:06,079 --> 00:13:08,012
- You're not frightened?
- No.

182
00:13:08,047 --> 00:13:09,997
Why you want to learn the arts?

183
00:13:10,049 --> 00:13:12,049
To find out what I am.

184
00:13:12,085 --> 00:13:14,135
And if the answer you don't like?

185
00:13:14,170 --> 00:13:16,387
- Better to know.
- Not really.

186
00:13:16,422 --> 00:13:17,588
Look at them.

187
00:13:17,590 --> 00:13:19,140
What do they say to you?

188
00:13:20,977 --> 00:13:22,009
Nothing.

189
00:13:22,061 --> 00:13:23,094
[gasps]

190
00:13:23,930 --> 00:13:25,830
I said, look at them.

191
00:13:32,805 --> 00:13:35,339
What is your friend's name?

192
00:13:35,375 --> 00:13:37,174
Mina.

193
00:13:37,210 --> 00:13:38,843
Have you kissed her?

194
00:13:38,878 --> 00:13:40,111
Yes.

195
00:13:40,146 --> 00:13:41,445
Do you trust her?

196
00:13:41,481 --> 00:13:42,713
[sniffles] Yes.

197
00:13:42,749 --> 00:13:44,281
Would she do you harm?

198
00:13:44,283 --> 00:13:46,450
Never.

199
00:13:46,452 --> 00:13:48,452
- Feel her lips now.
- [sniffs]

200
00:13:48,454 --> 00:13:50,254
Feel her.

201
00:13:52,825 --> 00:13:55,626
Now put your hand over the cards, like so,

202
00:13:56,329 --> 00:13:57,962
just your fingers.

203
00:13:59,715 --> 00:14:00,798
[Vanessa sniffles]

204
00:14:00,800 --> 00:14:02,466
[Cut-Wife] Now let them move.

205
00:14:04,887 --> 00:14:06,270
Believe.

206
00:14:11,644 --> 00:14:12,977
[whispers] What do I do now?

207
00:14:13,012 --> 00:14:14,562
You'll know.

208
00:14:24,323 --> 00:14:25,656
[Vanessa] Do I turn it over?

209
00:14:27,076 --> 00:14:28,909
There's no need.

210
00:14:50,349 --> 00:14:52,099
There's stew in the pot.

211
00:14:53,019 --> 00:14:55,019
You can sleep on the sofa.

212
00:15:17,176 --> 00:15:19,376
[Cut-Wife] Casting the tarot is a gift.

213
00:15:19,428 --> 00:15:21,011
When you know the Arcana,

214
00:15:21,047 --> 00:15:23,747
you can hear the echoes
of time in your ear.

215
00:15:24,550 --> 00:15:26,717
- And the meaning?
- You'll learn.

216
00:15:27,803 --> 00:15:30,938
They are never always as they seem.

217
00:15:30,973 --> 00:15:33,057
The Devil card?

218
00:15:33,059 --> 00:15:34,942
Not always the demon from Hell

219
00:15:34,977 --> 00:15:37,061
or the throat slit at midnight.

220
00:15:37,063 --> 00:15:39,563
It can mean other things.

221
00:15:39,565 --> 00:15:41,031
Tell me what.

222
00:15:43,035 --> 00:15:44,568
- Evil.
- Do better!

223
00:15:50,209 --> 00:15:52,409
A dark lover approaching,

224
00:15:53,329 --> 00:15:54,495
bringing terror.

225
00:15:55,548 --> 00:15:56,580
Irresistible,

226
00:15:57,416 --> 00:15:59,383
part of you, but not.

227
00:16:00,419 --> 00:16:03,921
The whisper of something
ghastly and beautiful.

228
00:16:05,258 --> 00:16:06,857
That's more the feeling.

229
00:16:15,067 --> 00:16:17,268
Mandragora.

230
00:16:17,270 --> 00:16:19,570
Used to expel the stillborn baby,

231
00:16:19,605 --> 00:16:21,572
and bring sleeping terrors

232
00:16:21,607 --> 00:16:23,190
in the right amounts.

233
00:16:24,410 --> 00:16:26,827
<i>Solanum nigrum.</i> Nightshade botanical.

234
00:16:26,862 --> 00:16:28,245
Remember it.

235
00:16:33,119 --> 00:16:34,618
Were you born with the gift?

236
00:16:35,621 --> 00:16:38,589
I learned it. You were born with it.

237
00:16:39,875 --> 00:16:40,925
How do you know that?

238
00:16:41,844 --> 00:16:44,178
'Cause I see your pain, girl.

239
00:16:44,213 --> 00:16:45,963
You always been like you are.

240
00:16:45,965 --> 00:16:47,464
Even as a little thing.

241
00:16:47,466 --> 00:16:49,633
You know that.

242
00:16:49,685 --> 00:16:51,685
Come on, we got work.

243
00:16:51,721 --> 00:16:54,054
Old woman alone works hard.

244
00:16:54,106 --> 00:16:56,357
The peasants... [spits]

245
00:16:56,392 --> 00:16:58,275
...pay me little for my craft.

246
00:16:58,311 --> 00:17:00,311
Fuck them. Worse than animals.

247
00:17:04,951 --> 00:17:06,317
[exhales deeply]

248
00:17:16,162 --> 00:17:17,661
Break its neck.

249
00:17:25,921 --> 00:17:27,888
[rabbit squeaking]

250
00:17:35,014 --> 00:17:36,246
- [grunts]
- [neck snaps]

251
00:17:40,686 --> 00:17:41,819
[grunts]

252
00:17:44,106 --> 00:17:46,073
Put those on the shelves by their like.

253
00:17:46,108 --> 00:17:48,359
Keep the nightshades together, yeah?

254
00:17:49,862 --> 00:17:51,612
Tell me about your mother.

255
00:17:52,698 --> 00:17:55,165
No. I'll tell you.

256
00:17:56,419 --> 00:17:57,918
She's dead.

257
00:17:57,953 --> 00:18:00,037
But she was very much like you.

258
00:18:00,089 --> 00:18:01,622
Strong-willed.

259
00:18:01,674 --> 00:18:02,873
Imperious.

260
00:18:03,793 --> 00:18:06,710
Fucked other men, not your father.

261
00:18:06,762 --> 00:18:07,795
Yes.

262
00:18:08,881 --> 00:18:11,882
You saw them at it? Your
mother and these men.

263
00:18:12,551 --> 00:18:14,018
Did you like watching?

264
00:18:15,221 --> 00:18:16,637
- No.
- [snickers]

265
00:18:16,689 --> 00:18:17,805
You did.

266
00:18:17,857 --> 00:18:19,807
Your little secret gave you power, eh?

267
00:18:23,195 --> 00:18:24,475
You're in danger, you know that.

268
00:18:26,065 --> 00:18:27,815
You bring danger here, too.

269
00:18:28,651 --> 00:18:30,284
But I'm an old woman,

270
00:18:30,319 --> 00:18:32,903
for me, it brings spice to my last days,

271
00:18:32,955 --> 00:18:34,405
but for you...

272
00:18:36,308 --> 00:18:37,658
Give me the salt there.

273
00:18:37,710 --> 00:18:39,326
[breathes deeply]

274
00:18:44,050 --> 00:18:47,051
You have to learn to protect yourself.

275
00:18:47,086 --> 00:18:49,753
- From whom?
- Legions.

276
00:18:49,805 --> 00:18:51,171
Legions of what?

277
00:18:52,591 --> 00:18:55,175
So many names, I'd die
before I go through them all.

278
00:18:55,227 --> 00:18:56,794
Why don't you start with a few?

279
00:18:56,829 --> 00:18:58,162
- There's your mother's eyes.
- Stop it!

280
00:18:58,197 --> 00:18:59,596
But not when she died.

281
00:18:59,632 --> 00:19:02,399
Her eyes were different then, weren't they?

282
00:19:05,988 --> 00:19:07,104
You're a terrible woman.

283
00:19:07,106 --> 00:19:09,573
Not half so terrible as you.

284
00:19:10,826 --> 00:19:13,110
I knew it the first time I felt you,

285
00:19:13,162 --> 00:19:14,912
this danger.

286
00:19:14,947 --> 00:19:17,247
I wanted to scream and bolt the door,

287
00:19:17,283 --> 00:19:19,616
curl up in my little
bed and sleep and sleep.

288
00:19:19,618 --> 00:19:21,335
But you came closer.

289
00:19:22,171 --> 00:19:25,289
I felt you every step across the moor.

290
00:19:25,341 --> 00:19:27,591
They felt you, too.

291
00:19:27,626 --> 00:19:29,209
They'll be here soon.

292
00:19:29,962 --> 00:19:32,129
I felt you walking to my door.

293
00:19:32,131 --> 00:19:33,964
Felt you standing there.

294
00:19:34,800 --> 00:19:36,433
"By the pricking of my thumbs,

295
00:19:36,469 --> 00:19:39,386
something wicked this way comes."

296
00:19:46,695 --> 00:19:49,480
This girl you kissed, Mina.

297
00:19:49,532 --> 00:19:50,731
How you supposed to help her?

298
00:19:52,118 --> 00:19:54,251
I don't know. But she
appeared to me for a reason.

299
00:19:54,286 --> 00:19:56,220
Everything have a reason, does it?

300
00:19:56,789 --> 00:19:57,789
This did.

301
00:19:58,491 --> 00:19:59,823
You going to save her?

302
00:20:00,709 --> 00:20:01,742
Yes.

303
00:20:15,508 --> 00:20:16,840
[clattering]

304
00:20:18,344 --> 00:20:19,643
Stay here.

305
00:20:19,678 --> 00:20:22,513
Do not move from that seat, hear me?

306
00:20:34,059 --> 00:20:35,859
[door opening]

307
00:20:58,284 --> 00:20:59,416
Sister.

308
00:21:01,353 --> 00:21:02,619
Sister.

309
00:21:04,156 --> 00:21:05,722
How's your back?

310
00:21:05,758 --> 00:21:07,758
[Cut-Wife] Old wounds don't hurt.

311
00:21:07,793 --> 00:21:09,426
Don't they?

312
00:21:09,461 --> 00:21:10,994
Send her out.

313
00:21:11,030 --> 00:21:13,263
I am not in the giving vein.

314
00:21:13,299 --> 00:21:15,165
[Evelyn] When were you ever?

315
00:21:16,735 --> 00:21:18,335
[speaking demonic language]

316
00:21:23,275 --> 00:21:25,809
[speaking demonic language]

317
00:21:32,284 --> 00:21:34,618
I'm pleased you still
remember the old tongue.

318
00:21:34,653 --> 00:21:36,653
Once heard, never forgotten.

319
00:21:36,689 --> 00:21:38,088
But you're so very old.

320
00:21:38,157 --> 00:21:40,490
Isn't your mind slipping a bit?

321
00:21:40,526 --> 00:21:44,261
- And you are young as ever.
- Yes.

322
00:21:44,296 --> 00:21:45,896
That's rather the point.

323
00:21:45,931 --> 00:21:48,232
Give up your soul for that, sure.

324
00:21:48,267 --> 00:21:50,133
So with that you still live, eh?

325
00:21:50,169 --> 00:21:52,202
God, sister, how you speak.

326
00:21:52,238 --> 00:21:54,571
Like a talking potato.

327
00:21:54,607 --> 00:21:56,773
You never change.

328
00:21:56,775 --> 00:21:59,943
Except of course in every way that matters.

329
00:22:01,447 --> 00:22:04,197
Do send her out, don't be obstinate.

330
00:22:04,250 --> 00:22:07,117
There's still plenty of
flesh on you for burning.

331
00:22:07,169 --> 00:22:08,952
And why her so much?

332
00:22:11,373 --> 00:22:14,341
Because she's the one the
Master seeks above all.

333
00:22:15,461 --> 00:22:17,177
As you must have sensed,

334
00:22:18,130 --> 00:22:19,513
old woman.

335
00:22:21,166 --> 00:22:22,900
Now bring her to me.

336
00:22:24,470 --> 00:22:26,069
You cannot pass the stones.

337
00:22:26,105 --> 00:22:28,972
This we both know, so stand here

338
00:22:29,008 --> 00:22:30,641
until you rot!

339
00:22:30,676 --> 00:22:32,442
[both hissing]

340
00:22:32,478 --> 00:22:33,977
Why don't you come to me, then?

341
00:22:37,149 --> 00:22:38,815
Kiss me, sister,

342
00:22:38,817 --> 00:22:40,984
as we did in the old times.

343
00:22:41,654 --> 00:22:43,987
When we were a coven of sisters,

344
00:22:45,658 --> 00:22:47,908
coiled together like adders,

345
00:22:48,961 --> 00:22:52,095
like adders in the sands of Egypt,

346
00:22:52,131 --> 00:22:55,399
like hawks over Golgotha,

347
00:22:55,434 --> 00:22:57,567
like all things that come together

348
00:22:57,603 --> 00:22:59,269
and find strength as one.

349
00:22:59,305 --> 00:23:00,837
[breathing shakily]

350
00:23:00,873 --> 00:23:02,873
As it was before,

351
00:23:02,908 --> 00:23:07,411
when you too were young and smiled

352
00:23:07,446 --> 00:23:10,914
and had such dreams.

353
00:23:12,451 --> 00:23:16,186
Come to me, sister. Embrace me.

354
00:23:16,221 --> 00:23:18,555
The Master awaits you.

355
00:23:18,590 --> 00:23:20,524
He will kiss you

356
00:23:20,559 --> 00:23:23,110
and hold you fast,

357
00:23:23,162 --> 00:23:27,197
enfolding your body like a lover.

358
00:23:27,232 --> 00:23:28,465
[breath trembling]

359
00:23:30,035 --> 00:23:31,084
No!

360
00:23:31,170 --> 00:23:32,170
[shrieks]

361
00:23:33,372 --> 00:23:34,372
[gasps]

362
00:23:35,874 --> 00:23:38,091
Oh, she is wasted on you.

363
00:23:38,127 --> 00:23:39,459
[whispers] Give her to me.

364
00:23:39,511 --> 00:23:42,295
You have no power in the circle.

365
00:23:42,381 --> 00:23:43,647
You can't protect her forever.

366
00:23:44,616 --> 00:23:46,416
And how long can you last?

367
00:23:46,452 --> 00:23:48,051
Those bones are brittle.

368
00:23:48,087 --> 00:23:51,121
Do you really want this
to be your last battle?

369
00:23:52,691 --> 00:23:55,392
It is the only battle.

370
00:24:30,312 --> 00:24:32,012
My totems.

371
00:24:32,064 --> 00:24:34,181
For protection.

372
00:24:34,233 --> 00:24:35,932
- Do they work?
- Yes.

373
00:24:35,934 --> 00:24:38,268
But I can't remember which ones.

374
00:24:41,323 --> 00:24:42,939
[inhales deeply]

375
00:25:09,685 --> 00:25:11,301
Pretty, isn't it?

376
00:25:28,787 --> 00:25:30,520
We must prepare for battle.

377
00:25:31,890 --> 00:25:33,423
When it comes,

378
00:25:33,459 --> 00:25:37,060
it comes fully and to the end.

379
00:25:45,504 --> 00:25:47,304
[cows mooing]

380
00:25:55,848 --> 00:25:57,230
[grunting]

381
00:26:03,772 --> 00:26:05,605
[bellows]

382
00:26:18,203 --> 00:26:19,870
[whispers] Too much salt.

383
00:26:28,180 --> 00:26:29,880
Who were they?

384
00:26:29,965 --> 00:26:31,932
Who?

385
00:26:31,967 --> 00:26:33,717
You know who I mean.

386
00:26:38,974 --> 00:26:40,140
Nightcomers.

387
00:26:40,192 --> 00:26:41,391
Witches.

388
00:26:45,597 --> 00:26:48,999
My sister. My coven of yore.

389
00:26:51,203 --> 00:26:53,236
In these parts, away from the city,

390
00:26:54,706 --> 00:26:56,573
away from all things like that,

391
00:26:58,377 --> 00:27:00,160
we learn such things as we used to know

392
00:27:00,212 --> 00:27:01,378
when the Old Gods walked.

393
00:27:02,915 --> 00:27:04,631
We were Daywalkers then,

394
00:27:05,551 --> 00:27:07,968
harmless dabblers in herbs and healing.

395
00:27:09,972 --> 00:27:10,972
And then?

396
00:27:11,890 --> 00:27:13,506
My sister followed another path

397
00:27:13,559 --> 00:27:16,142
like the coven followed.

398
00:27:16,178 --> 00:27:18,144
I did not.

399
00:27:18,180 --> 00:27:19,429
So they cast me out,

400
00:27:19,431 --> 00:27:21,598
burned me as a traitor.

401
00:27:21,600 --> 00:27:23,934
They became those as walks at night,

402
00:27:23,986 --> 00:27:26,603
following the Devil for
what he promises them.

403
00:27:26,605 --> 00:27:28,738
Deceiver. Father of Beasts.

404
00:27:29,825 --> 00:27:31,908
What does he promise them?

405
00:27:31,944 --> 00:27:32,944
[thunder rumbling]

406
00:27:33,829 --> 00:27:35,612
What does everyone seek?

407
00:27:36,615 --> 00:27:39,032
Power, youth,

408
00:27:39,084 --> 00:27:40,550
beauty, love,

409
00:27:41,286 --> 00:27:42,485
to walk alongside,

410
00:27:42,521 --> 00:27:45,021
such as now, the great midnight arts.

411
00:27:45,924 --> 00:27:48,191
Those arts you know.

412
00:27:49,628 --> 00:27:52,562
All those sacred midnight things.

413
00:27:53,799 --> 00:27:55,432
- [knock on door]
- [gasps]

414
00:27:55,467 --> 00:27:56,850
Don't fret so, girl.

415
00:27:56,885 --> 00:27:58,351
They can't pass the stones.

416
00:27:58,887 --> 00:28:01,972
Only them that's full
humankind can do that.

417
00:28:06,245 --> 00:28:07,911
[thunder rumbling]

418
00:28:11,400 --> 00:28:13,233
You have a little baby you need cut, yeah?

419
00:28:13,285 --> 00:28:14,351
Mmm.

420
00:28:14,386 --> 00:28:15,852
What do you have for me?

421
00:28:21,293 --> 00:28:22,293
What else?

422
00:28:28,300 --> 00:28:29,332
Yeah, come in.

423
00:28:29,368 --> 00:28:31,001
You, go upstairs.

424
00:28:31,036 --> 00:28:33,303
No, I'll help.

425
00:28:36,508 --> 00:28:38,058
Get that tarpaulin in the corner

426
00:28:38,093 --> 00:28:39,093
and the bucket there.

427
00:28:42,014 --> 00:28:43,014
On the floor.

428
00:28:43,065 --> 00:28:44,481
[box closes]

429
00:28:47,686 --> 00:28:50,437
Was a sail on a ship long time ago.

430
00:28:50,489 --> 00:28:51,905
It's waxed for them storms,

431
00:28:51,940 --> 00:28:53,406
you know, at sea.

432
00:28:53,442 --> 00:28:55,325
Pull up your skirt and lie down.

433
00:28:59,748 --> 00:29:00,864
[whimpers softly]

434
00:29:01,833 --> 00:29:03,199
[breathing shakily]

435
00:29:04,202 --> 00:29:05,902
[Vanessa] What do you want me to do?

436
00:29:05,937 --> 00:29:07,737
- Get ready with the pot.
- [whimpers]

437
00:29:07,773 --> 00:29:09,506
- [sobbing]
- Be quiet!

438
00:29:09,541 --> 00:29:11,041
Think about this next time

439
00:29:11,093 --> 00:29:13,053
you let that dandy man
put his hand in your skirt.

440
00:29:14,179 --> 00:29:16,012
What will I do with you girls?

441
00:29:16,048 --> 00:29:17,380
What will I do with you girls?

442
00:29:17,382 --> 00:29:18,465
[shushing]

443
00:29:18,517 --> 00:29:19,949
[whispers] Look into my eyes.

444
00:29:20,602 --> 00:29:21,718
[sobbing]

445
00:29:21,720 --> 00:29:24,054
Just look at me. Don't look away.

446
00:29:26,058 --> 00:29:28,391
God forgives all.

447
00:29:34,232 --> 00:29:36,132
[screaming]

448
00:29:36,535 --> 00:29:38,118
[dogs barking]

449
00:29:41,656 --> 00:29:43,289
Beasts.

450
00:29:43,325 --> 00:29:45,909
Only hushed when they're at their feeding.

451
00:29:45,911 --> 00:29:47,877
Quiet them down!

452
00:29:49,214 --> 00:29:50,830
[sighs]

453
00:29:50,882 --> 00:29:54,084
You don't know how long I've
been trying to get the land.

454
00:29:54,086 --> 00:29:56,586
It's a homestead deed from Cromwell.

455
00:29:56,588 --> 00:29:58,054
Cromwell himself, I mean.

456
00:29:58,090 --> 00:29:59,506
Oh, I know who you mean.

457
00:30:00,392 --> 00:30:03,259
My darling, you own most of the county.

458
00:30:03,311 --> 00:30:05,562
Surely you can get that one woman out?

459
00:30:05,597 --> 00:30:06,597
Not by law.

460
00:30:06,648 --> 00:30:08,598
I've offered 10 times its worth.

461
00:30:08,600 --> 00:30:10,100
Old witch won't be moved.

462
00:30:12,437 --> 00:30:14,070
[dogs whimpering]

463
00:30:17,843 --> 00:30:19,692
It seems such a shame.

464
00:30:20,612 --> 00:30:22,695
For a man like you,

465
00:30:22,748 --> 00:30:23,913
a man of prestige,

466
00:30:23,949 --> 00:30:25,749
not to be able to graze his cattle

467
00:30:25,784 --> 00:30:27,083
to the river of his choice.

468
00:30:28,420 --> 00:30:30,620
Yes, seems a kind of weakness.

469
00:30:32,374 --> 00:30:34,224
I do not admire that.

470
00:30:34,259 --> 00:30:36,626
[chuckles] My dear,

471
00:30:37,629 --> 00:30:40,263
one piece of land means nothing to us.

472
00:30:41,049 --> 00:30:44,050
As far as your eye can see, it's mine.

473
00:30:45,303 --> 00:30:47,971
I suppose I'm something of a completist.

474
00:30:52,894 --> 00:30:55,311
[chuckles] It doesn't matter.

475
00:30:56,314 --> 00:30:57,864
Shall we ride?

476
00:30:59,618 --> 00:31:01,651
The grazing rights won't mean much anyway

477
00:31:01,653 --> 00:31:04,237
if the cattle keep dying.

478
00:31:04,289 --> 00:31:05,872
What do you mean?

479
00:31:06,625 --> 00:31:08,241
There's some sort of blight.

480
00:31:08,293 --> 00:31:10,410
The surgeons haven't a clue.

481
00:31:10,462 --> 00:31:12,829
Lost four head last night.

482
00:31:12,881 --> 00:31:15,215
Whole county'll be ruined if that keeps up.

483
00:31:15,250 --> 00:31:17,717
You'll figure something out.

484
00:31:17,752 --> 00:31:18,802
Darling?

485
00:31:18,837 --> 00:31:20,637
[dogs barking]

486
00:31:27,145 --> 00:31:28,978
[flies buzzing]

487
00:31:45,363 --> 00:31:47,780
[Vanessa speaking demonic language]

488
00:31:55,207 --> 00:31:58,174
[speaking demonic language]

489
00:32:07,052 --> 00:32:09,469
But you must remember such incantations

490
00:32:09,521 --> 00:32:11,020
are dangerous

491
00:32:11,056 --> 00:32:13,806
and you must never speak
the Devil's language idly.

492
00:32:14,726 --> 00:32:17,427
Let this language not
become easy in your mouth

493
00:32:17,462 --> 00:32:20,563
or soon it will no longer
be your mouth but his.

494
00:32:20,615 --> 00:32:22,732
And it will tell only lies.

495
00:32:23,869 --> 00:32:25,618
For he is the Father of Lies.

496
00:32:25,654 --> 00:32:26,786
If you believe in God,

497
00:32:26,821 --> 00:32:29,539
better you pray with all you got in you.

498
00:32:29,574 --> 00:32:31,074
Only if all else fails,

499
00:32:31,076 --> 00:32:32,492
you speak the Devil's tongue.

500
00:32:32,544 --> 00:32:33,877
But mark, girl,

501
00:32:33,912 --> 00:32:35,712
it's a seduction

502
00:32:35,747 --> 00:32:39,415
and before you blink twice
it's all you can speak,

503
00:32:39,417 --> 00:32:42,335
and so does a Daywalker
become a Nightcomer.

504
00:32:52,097 --> 00:32:54,430
Comfrey. Protection of travelers.

505
00:32:55,567 --> 00:32:56,599
How?

506
00:32:57,435 --> 00:33:00,770
Blanched and then crushed.
Hidden in the left pocket.

507
00:33:02,524 --> 00:33:03,740
[horse snorts]

508
00:33:03,775 --> 00:33:05,775
[carriage approaching]

509
00:33:15,337 --> 00:33:16,536
[spits]

510
00:33:24,045 --> 00:33:25,378
They send their girls to me,

511
00:33:25,430 --> 00:33:28,598
but for this very service they despise me.

512
00:33:28,633 --> 00:33:31,467
So it is always for those who do for women.

513
00:33:33,972 --> 00:33:36,022
Old as I am, I know nothing.

514
00:33:37,642 --> 00:33:40,476
Why people in this world
hate what is not them.

515
00:33:41,279 --> 00:33:43,646
Why they fear all they don't know.

516
00:33:44,366 --> 00:33:47,317
Why they hate themselves most of all.

517
00:33:47,369 --> 00:33:50,453
For being weak. For being old.

518
00:33:50,488 --> 00:33:51,728
For being everything altogether

519
00:33:51,740 --> 00:33:54,207
that is not God-like.

520
00:33:54,242 --> 00:33:55,908
Which of us can be that?

521
00:33:56,828 --> 00:33:58,995
Monsters all, are we not?

522
00:34:00,715 --> 00:34:02,915
Some perhaps more than others.

523
00:34:05,837 --> 00:34:07,720
Is that what you feel?

524
00:34:10,425 --> 00:34:11,724
Yes.

525
00:34:11,760 --> 00:34:13,076
Then it will be true,

526
00:34:13,111 --> 00:34:14,844
as long as you feel it so.

527
00:34:21,186 --> 00:34:23,319
[dogs howling]

528
00:34:28,860 --> 00:34:30,159
Get on your knees.

529
00:34:42,173 --> 00:34:44,540
Do not be ashamed of your desires.

530
00:34:46,795 --> 00:34:49,545
There is no pleasure,

531
00:34:49,597 --> 00:34:51,047
no degradation,

532
00:34:51,049 --> 00:34:52,932
I do not savor.

533
00:34:54,436 --> 00:34:55,885
Bow your head.

534
00:34:58,640 --> 00:34:59,772
Lower.

535
00:35:06,398 --> 00:35:07,947
- Mmm.
- Stop it.

536
00:35:09,651 --> 00:35:11,784
I shall tell you when you can speak.

537
00:35:13,204 --> 00:35:15,488
Until then you'll listen.

538
00:35:16,991 --> 00:35:18,074
Mute.

539
00:35:20,045 --> 00:35:21,327
Plaything.

540
00:35:22,914 --> 00:35:23,963
Toy.

541
00:35:25,550 --> 00:35:26,716
Slave.

542
00:35:27,585 --> 00:35:28,751
Beast.

543
00:35:29,671 --> 00:35:32,505
Fucking. Man.

544
00:35:33,825 --> 00:35:35,158
What would your vassals think,

545
00:35:35,193 --> 00:35:37,193
seeing you like this?

546
00:35:37,228 --> 00:35:39,095
Brought low and servile.

547
00:35:39,931 --> 00:35:43,433
Would they laugh? I think they would.

548
00:35:44,152 --> 00:35:46,602
So weak.

549
00:35:46,604 --> 00:35:48,905
Letting your cattle die,

550
00:35:48,940 --> 00:35:50,990
letting your estate die,

551
00:35:51,025 --> 00:35:54,110
while that old woman laughs at you.

552
00:35:54,162 --> 00:35:56,079
Can you hear her laughing?

553
00:35:56,114 --> 00:35:57,497
I can.

554
00:35:57,532 --> 00:35:58,881
[grunts]

555
00:35:59,451 --> 00:36:01,050
Such a superstitious lot,

556
00:36:02,120 --> 00:36:03,953
your neighbors.

557
00:36:04,005 --> 00:36:06,672
Those thick tenants working your land

558
00:36:06,708 --> 00:36:09,625
with their hands in
shit up to their elbows.

559
00:36:10,261 --> 00:36:12,345
But they can be led.

560
00:36:15,133 --> 00:36:17,717
And they can kneel, too.

561
00:36:19,304 --> 00:36:20,803
They were born to it.

562
00:36:21,806 --> 00:36:22,855
[screams]

563
00:36:23,475 --> 00:36:24,475
[groans]

564
00:36:25,143 --> 00:36:26,442
[groaning]

565
00:36:32,250 --> 00:36:33,316
[loud thud]

566
00:36:34,285 --> 00:36:36,152
[groaning]

567
00:36:41,042 --> 00:36:42,959
It was going to happen, girl.

568
00:36:42,994 --> 00:36:45,711
Sooner, later. But it's now.

569
00:36:47,048 --> 00:36:49,048
I've not had a happy life,

570
00:36:49,884 --> 00:36:51,300
but it has been my life.

571
00:36:51,336 --> 00:36:54,170
Let me get a doctor, please.

572
00:36:54,172 --> 00:36:56,606
For this ailment, there is no cure.

573
00:36:56,641 --> 00:36:58,841
Not the surgeon or the poultice.

574
00:36:58,877 --> 00:37:01,077
I have lived too long is my ailment.

575
00:37:01,112 --> 00:37:02,612
Nonsense. You're strong as a pirate.

576
00:37:02,647 --> 00:37:04,914
Then cast my tarot.

577
00:37:04,949 --> 00:37:05,949
[sighs]

578
00:37:06,651 --> 00:37:07,917
You already have.

579
00:37:09,053 --> 00:37:11,373
And did you not teach me that
the cards have many meanings?

580
00:37:11,406 --> 00:37:12,905
Don't be fresh.

581
00:37:14,659 --> 00:37:16,025
Get my pipe.

582
00:37:36,614 --> 00:37:37,880
I want you to stay here.

583
00:37:37,916 --> 00:37:39,549
What do you mean?

584
00:37:39,584 --> 00:37:42,251
I want you to live here after I'm gone.

585
00:37:42,287 --> 00:37:44,103
I make this your land.

586
00:37:45,773 --> 00:37:46,823
I can't.

587
00:37:46,858 --> 00:37:49,992
I have never known a
Daywalker with such power.

588
00:37:50,028 --> 00:37:51,194
And how will you use it?

589
00:37:51,229 --> 00:37:52,862
To help my friend Mina.

590
00:37:52,897 --> 00:37:55,198
One girl.

591
00:37:55,233 --> 00:37:58,201
Ballentree Moor is a poor, forgotten place,

592
00:37:58,236 --> 00:38:00,203
with many girls who need help.

593
00:38:00,238 --> 00:38:02,405
This place needs its Cut-Wife.

594
00:38:05,276 --> 00:38:06,475
Vanessa.

595
00:38:11,833 --> 00:38:13,299
[Minister] You mean Papistry?

596
00:38:13,334 --> 00:38:15,301
[Hawkes] I mean far worse than Rome.

597
00:38:15,336 --> 00:38:16,853
I mean sorcery.

598
00:38:16,888 --> 00:38:18,304
What proof do you have?

599
00:38:18,339 --> 00:38:20,756
What proof do you need beyond
the blight on the cattle?

600
00:38:20,758 --> 00:38:23,643
The very herds I want to
cross that bitch's land.

601
00:38:23,678 --> 00:38:25,144
You think this is mere happenstance?

602
00:38:25,179 --> 00:38:26,312
No.

603
00:38:26,347 --> 00:38:29,148
Those cattle die, this town dies.

604
00:38:29,183 --> 00:38:30,683
She is an evil woman.

605
00:38:30,735 --> 00:38:31,901
And you know what she does there?

606
00:38:31,936 --> 00:38:33,019
Mmm.

607
00:38:33,071 --> 00:38:34,437
The sanctity of life, sir.

608
00:38:34,439 --> 00:38:35,655
Yes.

609
00:38:35,690 --> 00:38:38,024
And is it necessary for me to remind you

610
00:38:38,076 --> 00:38:39,659
that your pastoral employment relies

611
00:38:39,694 --> 00:38:41,944
entirely upon my goodwill?

612
00:38:41,996 --> 00:38:43,716
As does the employment
of every blessed man,

613
00:38:43,748 --> 00:38:46,249
woman, and child in Ballentree.

614
00:38:46,317 --> 00:38:48,384
What you eat, I deign to give you.

615
00:38:49,888 --> 00:38:51,254
Sir Geoffrey.

616
00:38:51,289 --> 00:38:53,706
Come to the tavern tomorrow night.

617
00:38:53,758 --> 00:38:55,091
We've God's work to do.

618
00:38:58,796 --> 00:39:00,012
[sighs]

619
00:39:05,887 --> 00:39:07,386
[horse snorts]

620
00:39:16,030 --> 00:39:17,550
You're the little quim with the witch.

621
00:39:18,917 --> 00:39:20,650
I've heard about you.

622
00:39:21,869 --> 00:39:23,853
She didn't tell me you were so pretty.

623
00:39:28,660 --> 00:39:29,992
[gasps]

624
00:39:30,044 --> 00:39:31,627
Answer me, girl.

625
00:39:32,997 --> 00:39:34,330
Do you know who I am?

626
00:39:35,333 --> 00:39:36,966
This is my land.

627
00:39:38,419 --> 00:39:40,052
That makes you a poacher.

628
00:39:41,306 --> 00:39:43,806
I could have you branded right there.

629
00:39:45,176 --> 00:39:47,677
We do such things here.

630
00:39:47,729 --> 00:39:49,061
We do such things

631
00:39:49,097 --> 00:39:50,846
as you never could imagine.

632
00:39:51,849 --> 00:39:53,065
Eh, girl?

633
00:39:55,353 --> 00:39:56,686
Quiet, girl.

634
00:39:58,856 --> 00:40:00,239
Quiet, girl.

635
00:40:01,025 --> 00:40:02,191
Quiet, girl.

636
00:40:02,860 --> 00:40:04,694
Maybe I'll make you scream.

637
00:40:05,530 --> 00:40:06,946
- [grunts]
- [screams]

638
00:40:08,449 --> 00:40:09,832
[grunting]

639
00:40:09,867 --> 00:40:11,167
[grunting]

640
00:40:16,457 --> 00:40:17,623
Scream for me.

641
00:40:20,261 --> 00:40:23,045
Go on, child. Scream for me.

642
00:40:26,050 --> 00:40:28,217
[screaming]

643
00:40:29,937 --> 00:40:32,355
Come not near me or mine again, eh?

644
00:40:49,207 --> 00:40:53,292
May the angels bless the
Lord Protector, Mr. Cromwell.

645
00:40:53,327 --> 00:40:55,628
Granted the land to me in perpetuity.

646
00:40:56,581 --> 00:40:58,581
Not even the
high-and-mighty Sir Geoffrey

647
00:40:58,583 --> 00:41:00,750
can steal it off me.

648
00:41:00,752 --> 00:41:02,752
Long as Parliament sits,

649
00:41:02,804 --> 00:41:04,804
this pile of dung is mine.

650
00:41:06,290 --> 00:41:08,340
When you say he granted it to you...

651
00:41:08,393 --> 00:41:09,725
To me, girl.

652
00:41:09,761 --> 00:41:13,012
After the second battle
of Newbury this was.

653
00:41:13,064 --> 00:41:16,482
He was on the run. I gave him succor here,

654
00:41:16,517 --> 00:41:18,300
having no love of the Royalists,

655
00:41:18,336 --> 00:41:22,371
for they had none for us
poor folk or women folk.

656
00:41:22,407 --> 00:41:25,541
[chuckles] Ugly man really.

657
00:41:27,078 --> 00:41:28,844
Big warts on his face.

658
00:41:30,114 --> 00:41:31,781
What year was this?

659
00:41:31,816 --> 00:41:34,650
As I recall, 1644.

660
00:41:40,324 --> 00:41:41,590
[grunts]

661
00:41:41,626 --> 00:41:43,459
You must eat.

662
00:41:43,494 --> 00:41:45,661
I must do nothing but die.

663
00:41:47,298 --> 00:41:50,032
I'm overdue for that, my Little Scorpion.

664
00:41:53,271 --> 00:41:55,538
Have you thought about what I said?

665
00:41:55,573 --> 00:41:56,672
Staying here?

666
00:41:56,707 --> 00:41:57,740
Yes.

667
00:41:58,509 --> 00:42:01,577
And are you set for
London to help your friend?

668
00:42:02,313 --> 00:42:03,579
I don't know.

669
00:42:04,315 --> 00:42:05,581
But I'll wait.

670
00:42:05,650 --> 00:42:06,816
Until I'm dead?

671
00:42:06,851 --> 00:42:08,117
Yes.

672
00:42:10,404 --> 00:42:11,654
Truly, I don't know

673
00:42:11,706 --> 00:42:13,823
if your heart is good or bad.

674
00:42:15,493 --> 00:42:17,827
But I have to show you something.

675
00:42:19,730 --> 00:42:21,030
See that big book?

676
00:42:21,999 --> 00:42:23,666
With the glyph on the side?

677
00:42:24,385 --> 00:42:25,751
Bring it me.

678
00:42:37,181 --> 00:42:40,015
Of all the texts, of all the spells,

679
00:42:41,552 --> 00:42:43,486
this is the most cursed.

680
00:42:44,655 --> 00:42:46,288
What is it?

681
00:42:46,324 --> 00:42:49,959
Forbidden. The Poetry of Death.

682
00:42:51,929 --> 00:42:53,762
If ever the day comes

683
00:42:53,798 --> 00:42:56,799
when my Little Scorpion
is crushed and beaten,

684
00:42:56,834 --> 00:42:59,969
if her God deserts her completely,

685
00:43:00,004 --> 00:43:01,871
only then does she open it.

686
00:43:03,341 --> 00:43:06,876
And on that day she will never be the same.

687
00:43:07,778 --> 00:43:11,413
She will have gone away from God, forever.

688
00:43:16,287 --> 00:43:17,686
[horse neighing distantly]

689
00:43:21,475 --> 00:43:22,858
Poor animal.

690
00:43:24,228 --> 00:43:26,395
They become trapped in
the mire, can't get out.

691
00:43:27,698 --> 00:43:29,565
They struggle,

692
00:43:29,600 --> 00:43:32,334
and the more they struggle,
the faster they sink.

693
00:43:33,738 --> 00:43:36,472
One wrong step is all it takes.

694
00:43:40,011 --> 00:43:41,343
For us all.

695
00:43:42,480 --> 00:43:43,846
For us all.

696
00:43:50,004 --> 00:43:52,254
Then may the Lord God bring us safe footing

697
00:43:52,306 --> 00:43:54,089
until we're home.

698
00:43:55,593 --> 00:43:56,926
Better still,

699
00:43:58,429 --> 00:44:01,063
may He let us know when we are home.

700
00:44:04,936 --> 00:44:08,153
Now put this cursed thing
back and bring me my box.

701
00:44:18,032 --> 00:44:21,550
And God tells us our duty in Leviticus,

702
00:44:21,586 --> 00:44:23,586
"A man or a woman

703
00:44:23,621 --> 00:44:26,255
who is a medium or a necromancer

704
00:44:26,290 --> 00:44:27,890
shall surely be put to death."

705
00:44:27,925 --> 00:44:29,425
[all] Aye!

706
00:44:29,460 --> 00:44:31,343
"They shall be stoned with stones..."

707
00:44:31,379 --> 00:44:32,461
[all] Aye!

708
00:44:32,463 --> 00:44:33,796
"Their blood shall be upon them."

709
00:44:33,798 --> 00:44:35,164
[all] Aye!

710
00:44:35,967 --> 00:44:38,300
Will I picture you a future, lads?

711
00:44:39,937 --> 00:44:43,138
That woman, unchecked,
leads to my ruination.

712
00:44:43,874 --> 00:44:46,208
I'll have no choice but to close the manor

713
00:44:46,244 --> 00:44:48,344
and find me better grazing land eastward.

714
00:44:49,480 --> 00:44:51,180
What'll happen to you then, Jack?

715
00:44:52,366 --> 00:44:54,233
- [stutters] We sell off.
- And who's to buy?

716
00:44:54,702 --> 00:44:57,152
Who's to buy any of it, Jack? Spencer?

717
00:44:58,122 --> 00:44:59,255
Hugh Martin? Gil Taylor?

718
00:44:59,874 --> 00:45:01,114
Tell me who will buy your land?

719
00:45:01,125 --> 00:45:03,826
This dead land where nothing will graze?

720
00:45:05,129 --> 00:45:07,796
You'll be properly like
the bloody Irish then,

721
00:45:07,832 --> 00:45:09,865
digging out spuds with your fingernails,

722
00:45:09,900 --> 00:45:12,001
starving day by day while
your little ones die afore you.

723
00:45:12,003 --> 00:45:13,085
[all] Aye!

724
00:45:16,507 --> 00:45:17,606
Fill their tankards now.

725
00:45:17,642 --> 00:45:18,807
[all cheering]

726
00:45:25,683 --> 00:45:28,434
[Hawkes] <i> So we ask you
this, the Minister and me.</i>

727
00:45:28,486 --> 00:45:30,853
What do we do when there's
a battle needs fighting?

728
00:45:30,855 --> 00:45:32,688
When our homeland is invaded?

729
00:45:32,740 --> 00:45:34,723
- We fight!
- [all agreeing]

730
00:45:34,759 --> 00:45:37,459
We fight! Like the good
Devon men and ladies we are.

731
00:45:37,495 --> 00:45:38,794
- [Man] Yes!
- We fought the Norse,

732
00:45:38,829 --> 00:45:40,796
the Romans and the
Roundheads, didn't we, then?

733
00:45:40,831 --> 00:45:41,831
[all] Yes!

734
00:45:42,366 --> 00:45:44,950
There will be something for you in here.

735
00:45:45,002 --> 00:45:47,703
After I'm gone, you understand?

736
00:45:49,940 --> 00:45:51,340
- We take up the pikes...
- [all] Aye!

737
00:45:51,375 --> 00:45:52,474
And the shovels and the cleavers

738
00:45:52,510 --> 00:45:53,542
as we did before,

739
00:45:53,577 --> 00:45:54,943
like we learned from our fathers,

740
00:45:54,979 --> 00:45:56,011
and we fight for what is ours!

741
00:45:56,047 --> 00:45:57,112
[all] Aye!

742
00:45:57,148 --> 00:45:58,797
Drink up, lads! Drink up!

743
00:45:59,984 --> 00:46:01,183
Now go.

744
00:46:07,425 --> 00:46:09,141
[breathing heavily]

745
00:46:10,061 --> 00:46:11,226
Burn the witch!

746
00:46:11,812 --> 00:46:13,812
[all] Burn the witch! Burn the witch!

747
00:46:15,232 --> 00:46:17,983
<i>Burn the witch! Burn the witch!</i>

748
00:46:19,070 --> 00:46:21,904
[chanting] Burn the witch! Burn the witch!

749
00:46:31,716 --> 00:46:32,796
[Cut-Wife] <i> When do you go?</i>

750
00:46:35,052 --> 00:46:36,218
After.

751
00:46:39,423 --> 00:46:41,590
I won't pretend I'm not sorry.

752
00:46:42,927 --> 00:46:45,260
- I can come back.
- You won't.

753
00:46:45,262 --> 00:46:47,096
You're a selfish girl.

754
00:46:47,815 --> 00:46:50,349
Too many books you have in your head.

755
00:46:51,185 --> 00:46:53,018
You think you're going to be a hero.

756
00:46:53,070 --> 00:46:55,270
You are not! None of us are!

757
00:46:56,357 --> 00:46:57,656
I think I'm nothing but a woman

758
00:46:57,691 --> 00:46:59,074
who must do something.

759
00:46:59,110 --> 00:47:00,692
So you can sleep at night!

760
00:47:00,745 --> 00:47:03,495
Fuck your sleep, you selfish bitch!

761
00:47:03,531 --> 00:47:05,831
May you never pass a happy night!

762
00:47:13,657 --> 00:47:15,624
[horse neighing distantly]

763
00:47:23,334 --> 00:47:24,550
[whispers] Oh, my God.

764
00:47:24,602 --> 00:47:25,968
Help me up.

765
00:47:26,020 --> 00:47:28,937
- No! We must...
- I will meet them on my feet!

766
00:47:30,057 --> 00:47:32,691
Stay inside when I go.

767
00:47:32,726 --> 00:47:34,309
Lock the door.

768
00:47:34,361 --> 00:47:36,478
No, I will walk with you.

769
00:47:45,823 --> 00:47:47,406
Now you watch yourself close,

770
00:47:47,458 --> 00:47:49,958
my Little Scorpion.

771
00:47:49,994 --> 00:47:52,578
And remember this I speak now, eh?

772
00:47:54,548 --> 00:47:57,833
When Lucifer fell, he did not fall alone.

773
00:47:58,752 --> 00:48:01,837
They will hunt you until the end of days.

774
00:48:04,592 --> 00:48:05,841
Be true.

775
00:48:11,932 --> 00:48:14,766
My name is Joan Clayton.

776
00:48:58,445 --> 00:49:01,396
We have resolved you to
be guilty of necromancy

777
00:49:02,566 --> 00:49:04,783
and being in league with
your Master, the Devil.

778
00:49:06,287 --> 00:49:09,071
As it was before in God's own time,

779
00:49:09,073 --> 00:49:10,706
let it be so now.

780
00:49:18,949 --> 00:49:20,215
- [grunts]
- [gasps]

781
00:49:20,251 --> 00:49:21,633
[men shouting indistinctly]

782
00:49:21,669 --> 00:49:23,252
[Vanessa] No!

783
00:49:23,254 --> 00:49:24,503
[All] Burn the witch!

784
00:49:24,555 --> 00:49:26,255
No! No!

785
00:49:26,307 --> 00:49:27,806
[Joan groaning]

786
00:49:28,926 --> 00:49:30,425
[Vanessa] No!

787
00:49:33,180 --> 00:49:34,263
[grunts]

788
00:49:34,265 --> 00:49:35,597
No!

789
00:49:35,599 --> 00:49:36,899
[crowd clamoring]

790
00:49:39,570 --> 00:49:41,103
[grunts]

791
00:49:52,116 --> 00:49:54,082
[grunting]

792
00:49:57,004 --> 00:49:58,170
[gasps]

793
00:50:49,006 --> 00:50:50,839
[gasps]

794
00:51:51,568 --> 00:51:52,734
[grunts]

795
00:52:10,721 --> 00:52:12,387
[grunting]

796
00:52:14,508 --> 00:52:16,308
- [cloth ripping]
- [gasps]

797
00:52:16,343 --> 00:52:18,093
[softly] Go on, child.

798
00:52:19,012 --> 00:52:20,479
Scream for me.

799
00:52:27,404 --> 00:52:29,321
[groaning]

800
00:52:40,617 --> 00:52:42,417
[crying]

801
00:52:55,132 --> 00:52:57,132
[breathing heavily]

802
00:52:57,968 --> 00:52:59,551
[groaning]

803
00:53:04,108 --> 00:53:06,141
[straining]

804
00:53:09,646 --> 00:53:11,396
[breathing heavily]

805
00:53:19,823 --> 00:53:21,790
[groaning]

806
00:56:15,999 --> 00:56:16,999
[grunts softly]

807
00:56:51,201 --> 00:56:54,669
[Joan] <i> When Lucifer fell,
he did not fall alone.</i>

808
00:56:56,673 --> 00:57:00,375
<i>They will hunt you until the end of days.</i>

809
00:57:03,680 --> 00:57:05,046
<i>Be true.</i>

810
00:57:07,384 --> 00:57:12,684
- Synced and corrected by chamallow -
- Resync by <font color="#80ffff">GoldenBeard</font> -
- www.addic7ed.com -

