﻿1
00:00:00,591 --> 00:00:02,213
Strauss hinted at your reach,

2
00:00:02,333 --> 00:00:03,919
your power to make certain authorities

3
00:00:04,039 --> 00:00:05,173
turn a blind eye.

4
00:00:05,240 --> 00:00:06,307
We're prepared to meet your ask,

5
00:00:06,375 --> 00:00:07,942
but there's one caveat.

6
00:00:08,010 --> 00:00:10,011
No one is to know of our
involvement or existence.

7
00:00:10,079 --> 00:00:11,212
I understand.

8
00:00:11,280 --> 00:00:13,848
Theo: Penny, get out of here!

9
00:00:13,916 --> 00:00:15,350
Unh!

10
00:00:17,886 --> 00:00:21,422
Now you're with me until
I decide to let you go.

11
00:00:22,490 --> 00:00:25,390
I'm recommending that Donovan
suspend you immediately.

12
00:00:25,460 --> 00:00:26,220
Doesn't matter.

13
00:00:26,220 --> 00:00:27,220
Why the hell not?

14
00:00:27,220 --> 00:00:28,360
Because I just killed the only person

15
00:00:28,360 --> 00:00:29,720
that Theo ever loved,

16
00:00:29,720 --> 00:00:31,740
And he's coming after me with both barrels.

17
00:00:31,860 --> 00:00:33,510
I can't do this anymore.

18
00:00:33,630 --> 00:00:35,000
- Gina.
- I'm done.

19
00:00:35,070 --> 00:00:37,000
This job steals your soul, Ryan.

20
00:00:37,070 --> 00:00:38,100
Go live your life with Gwen

21
00:00:38,170 --> 00:00:40,440
while you still can.

22
00:00:40,500 --> 00:00:42,040
I'm pregnant.

23
00:00:42,110 --> 00:00:43,470
You're gonna be a father,

24
00:00:43,540 --> 00:00:45,010
so if you want to be in this baby's life,

25
00:00:45,080 --> 00:00:47,110
you need to change.

26
00:00:47,180 --> 00:00:48,680
I never should have left you, Max.

27
00:00:48,750 --> 00:00:50,880
You're the love of my life.

28
00:00:50,950 --> 00:00:53,020
Max: Mike! Mike! Mike!

29
00:00:53,080 --> 00:00:54,020
No!

30
00:00:54,080 --> 00:00:55,580
Unh!

31
00:00:55,650 --> 00:00:56,790
No, Mike!

32
00:00:56,850 --> 00:00:58,120
Aah! No!

33
00:00:58,190 --> 00:01:02,020
[Gunshots]

34
00:01:02,090 --> 00:01:03,260
Officer down, officer down!

35
00:01:03,330 --> 00:01:04,590
I need an ambulance!

36
00:01:08,260 --> 00:01:09,530
Doctor: All right. What do we got?

37
00:01:09,600 --> 00:01:10,770
34-year-old male,

38
00:01:10,830 --> 00:01:12,270
penetrating sharp force trauma,

39
00:01:12,340 --> 00:01:13,700
decreased breathing sounds on the right.

40
00:01:13,770 --> 00:01:15,510
We needled his chest and
intubated in the field.

41
00:01:15,510 --> 00:01:17,370
Extensive blood lost. Do
you know his blood type?

42
00:01:17,490 --> 00:01:19,090
No. Um, I can call...

43
00:01:19,210 --> 00:01:20,240
Doctor: Run blood type and cross-match

44
00:01:20,310 --> 00:01:21,410
as soon as we get in there.

45
00:01:21,480 --> 00:01:22,950
Is he allergic to any medications?

46
00:01:23,010 --> 00:01:24,610
I don't... I don't think
so. Is he gonna live?

47
00:01:24,620 --> 00:01:26,320
We're gonna do everything we can.

48
00:01:28,170 --> 00:01:31,850
[Indistinct chatter]

49
00:01:36,090 --> 00:01:37,730
All right. On 3.

50
00:01:37,850 --> 00:01:39,500
1, 2, 3.

51
00:01:42,770 --> 00:01:44,200
Bag him.

52
00:01:46,760 --> 00:01:47,880
All right let's roll him.

53
00:01:51,510 --> 00:01:53,980
12-centimeter laceration
right posterior thorax,

54
00:01:54,040 --> 00:01:57,950
10-centimeter left posterior thorax,

55
00:01:58,010 --> 00:02:01,080
start massive transfusion protocol stat!

56
00:02:04,050 --> 00:02:06,820
Max.

57
00:02:06,940 --> 00:02:11,460
[Max sobbing]

58
00:02:19,040 --> 00:02:21,500
It's gonna be all right.

59
00:02:21,570 --> 00:02:22,740
[Sobs]

60
00:02:23,270 --> 00:02:25,270
The Following S03E14
"Dead or Alive"

61
00:02:25,270 --> 00:02:27,270
Synced and corrected by OussLP
www.addic7ed.com

62
00:02:27,270 --> 00:02:29,270
Sync for Web-DL by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com

63
00:02:33,470 --> 00:02:35,210
Ryan: Yeah. Ok.

64
00:02:35,270 --> 00:02:36,980
I'll... I'll call you back.

65
00:02:37,040 --> 00:02:38,310
Agent Hardy, where do you want us?

66
00:02:38,380 --> 00:02:40,580
I need three agents outside O.R. 3.

67
00:02:40,650 --> 00:02:42,510
The rest of you can secure this wing.

68
00:02:42,580 --> 00:02:44,720
Work with hospital security.
Pull rank if you have to.

69
00:02:44,780 --> 00:02:46,750
Mike is vulnerable, ok?

70
00:02:46,750 --> 00:02:49,390
Theo is going to be targeting us.

71
00:02:49,460 --> 00:02:51,260
I want you to be ready for anything.

72
00:02:51,320 --> 00:02:53,060
Ok.

73
00:02:53,130 --> 00:02:54,490
Brooks.

74
00:02:56,330 --> 00:02:59,300
Theo hacked into our system.

75
00:02:59,370 --> 00:03:01,300
I don't want any of our
protection protocols

76
00:03:01,370 --> 00:03:02,700
on the FBI server.

77
00:03:02,970 --> 00:03:04,500
Got it. What about the hospital?

78
00:03:04,570 --> 00:03:06,300
Mike's off-book. No one outside the staff

79
00:03:06,370 --> 00:03:07,740
knows he's here.

80
00:03:07,810 --> 00:03:09,240
Let's double up on Gwen's detail,

81
00:03:09,310 --> 00:03:11,110
and Max does not go home alone.

82
00:03:11,180 --> 00:03:12,910
Dozens of agents have worked this case.

83
00:03:12,910 --> 00:03:13,950
He could target any one of us.

84
00:03:14,010 --> 00:03:15,050
Ok. So we make a list, and we make sure

85
00:03:15,110 --> 00:03:16,110
everybody's covered.

86
00:03:16,180 --> 00:03:17,350
What about aunt Jenny?

87
00:03:17,420 --> 00:03:18,520
Oh. My sister Jennifer Hardy.

88
00:03:18,580 --> 00:03:20,350
She's in Miami, she has a detail,

89
00:03:20,420 --> 00:03:21,520
but I want her in protective custody.

90
00:03:21,590 --> 00:03:22,620
Will do.

91
00:03:22,690 --> 00:03:24,590
Hi.

92
00:03:24,660 --> 00:03:26,460
How is he?

93
00:03:26,530 --> 00:03:28,460
They won't tell us anything.

94
00:03:28,530 --> 00:03:30,930
Max, has anyone taken a look at you?

95
00:03:33,870 --> 00:03:35,930
Um, why don't we get you cleaned up?

96
00:03:36,000 --> 00:03:38,440
I'll find you a change of clothes.

97
00:03:40,270 --> 00:03:41,870
Thanks for coming.

98
00:03:46,510 --> 00:03:47,980
Woman on rad: After last
night's brutal attack

99
00:03:48,050 --> 00:03:49,110
by Mark Gray,

100
00:03:49,180 --> 00:03:50,950
the agent's condition is unknown.

101
00:03:51,020 --> 00:03:52,950
However, sources have confirmed

102
00:03:53,020 --> 00:03:54,850
that Mark Gray died at the scene.

103
00:03:54,920 --> 00:03:57,620
Gray was the last member
of the family of sociopaths

104
00:03:57,690 --> 00:03:59,220
that terrorized New Yor...

105
00:04:22,450 --> 00:04:24,480
Pen... Penny.

106
00:04:49,140 --> 00:04:50,810
Pen-Penny..

107
00:05:10,430 --> 00:05:12,000
Penny.

108
00:05:52,370 --> 00:05:54,070
I know what I have to do.

109
00:05:54,140 --> 00:05:55,810
If everything goes as planned today,

110
00:05:55,880 --> 00:05:57,340
you should be free tomorrow.

111
00:06:04,580 --> 00:06:06,750
Mike's still in surgery.

112
00:06:06,820 --> 00:06:08,090
He has a collapsed lung

113
00:06:08,150 --> 00:06:09,920
and a lacerated liver.

114
00:06:09,990 --> 00:06:12,260
Will he make it?

115
00:06:12,330 --> 00:06:16,530
He has the best doctors in the world.

116
00:06:16,600 --> 00:06:19,100
Can I talk to you for a second?

117
00:06:28,540 --> 00:06:30,540
Whatever it is, just say it.

118
00:06:30,610 --> 00:06:32,340
I'd feel better if you stayed
at my place for a while

119
00:06:32,410 --> 00:06:33,950
just until this is over.

120
00:06:34,010 --> 00:06:35,780
No. Ryan, I was pretty clear. Come on.

121
00:06:35,850 --> 00:06:38,450
I'm not using it as an excuse
to get back together,

122
00:06:38,820 --> 00:06:40,450
but I talked to your protection detail,

123
00:06:40,520 --> 00:06:42,190
and your place is a security nightmare...

124
00:06:42,250 --> 00:06:43,820
multiple entrances.

125
00:06:43,890 --> 00:06:47,960
Ok. I get it,

126
00:06:48,030 --> 00:06:49,260
but I want to stay here for a while.

127
00:06:49,330 --> 00:06:50,300
I want to keep an eye on Mike.

128
00:06:50,360 --> 00:06:53,100
Of course, of course.

129
00:06:55,500 --> 00:06:56,670
If that's it...

130
00:06:56,740 --> 00:06:58,540
How... how... how are you feeling?

131
00:06:58,600 --> 00:07:00,740
Any morning sickness?

132
00:07:00,810 --> 00:07:03,380
Some. It's not that bad.

133
00:07:03,440 --> 00:07:04,880
Good.

134
00:07:08,680 --> 00:07:12,280
I went to a meeting last night.

135
00:07:12,350 --> 00:07:15,220
I'm happy for you,

136
00:07:15,290 --> 00:07:16,890
but it's gonna take a lot more

137
00:07:16,960 --> 00:07:19,060
to convince me that you've changed.

138
00:07:19,130 --> 00:07:20,890
I know. I know that...

139
00:07:22,190 --> 00:07:24,500
But...

140
00:07:24,560 --> 00:07:26,730
You and...

141
00:07:26,800 --> 00:07:28,400
This baby

142
00:07:28,470 --> 00:07:31,400
mean everything to me,

143
00:07:31,470 --> 00:07:34,940
which is why as soon as this is over

144
00:07:35,010 --> 00:07:37,380
I'm leaving the Bureau.

145
00:07:37,440 --> 00:07:39,580
Uh...

146
00:07:39,650 --> 00:07:40,650
Your job is your life.

147
00:07:40,710 --> 00:07:43,220
I don't want it to be.

148
00:07:43,280 --> 00:07:47,220
I want this, us,

149
00:07:47,290 --> 00:07:48,750
this family.

150
00:07:51,620 --> 00:07:52,760
I really want to believe that

151
00:07:52,830 --> 00:07:53,860
for the baby's sake,

152
00:07:53,930 --> 00:07:56,760
but, uh...

153
00:07:56,830 --> 00:08:00,570
I'm just not there yet.

154
00:08:00,630 --> 00:08:02,570
But I have a shot?

155
00:08:04,800 --> 00:08:07,110
I have my first ultrasound later today.

156
00:08:07,170 --> 00:08:09,670
I'll... I'll call you after.

157
00:08:09,740 --> 00:08:12,340
Ok. Great. Thanks.

158
00:08:17,320 --> 00:08:18,750
[Elevator dings]

159
00:08:29,360 --> 00:08:31,300
Unh!

160
00:08:38,140 --> 00:08:39,270
Eliza: Well, gentlemen?

161
00:08:39,340 --> 00:08:41,140
Theo: Eliza!

162
00:08:41,210 --> 00:08:43,140
Eliza: What are you doing here?

163
00:08:43,210 --> 00:08:44,380
Oh.

164
00:08:44,440 --> 00:08:46,380
Unh!

165
00:08:46,450 --> 00:08:48,480
Are you crazy?

166
00:08:48,550 --> 00:08:51,450
A little bit.

167
00:08:51,520 --> 00:08:52,980
We need to talk.

168
00:08:59,550 --> 00:09:02,020
I should have you killed right now.

169
00:09:02,090 --> 00:09:03,790
Tell the guards that are
about to run in here

170
00:09:03,850 --> 00:09:05,360
to stand down, please.

171
00:09:05,360 --> 00:09:06,560
Why would I do that?

172
00:09:06,620 --> 00:09:08,390
Because you brokered this deal.

173
00:09:08,460 --> 00:09:09,730
Your reputation's on the line.

174
00:09:09,790 --> 00:09:10,890
Like it or not,

175
00:09:10,960 --> 00:09:13,000
we're in this together.

176
00:09:13,060 --> 00:09:14,260
Eliza: Don't shoot.

177
00:09:14,330 --> 00:09:15,770
Stand down.

178
00:09:19,940 --> 00:09:22,170
Can you get Ryan Hardy or not?

179
00:09:23,940 --> 00:09:26,980
I have a plan.

180
00:09:27,040 --> 00:09:29,150
Just need a little assistance,

181
00:09:29,210 --> 00:09:31,980
a couple of guys who
know how to handle a gun.

182
00:09:32,050 --> 00:09:34,620
You said you could take
care of him yourself.

183
00:09:34,690 --> 00:09:36,290
Things change.

184
00:09:36,350 --> 00:09:40,060
My face is everywhere now.

185
00:09:40,120 --> 00:09:41,990
I need someone the feds won't recognize.

186
00:09:42,060 --> 00:09:44,860
I won't risk exposing one of our own.

187
00:09:44,930 --> 00:09:47,200
If you can't honor the terms
of our agreement, then...

188
00:09:47,270 --> 00:09:48,730
You'll what?

189
00:09:51,440 --> 00:09:53,900
You'll what?

190
00:09:53,970 --> 00:09:56,370
Tell your friend the deal's off,

191
00:09:56,440 --> 00:09:58,610
that I'm a liability

192
00:09:58,680 --> 00:10:00,340
you brought to their door?

193
00:10:07,080 --> 00:10:10,250
Can't wait to see where your body turns up.

194
00:10:15,590 --> 00:10:18,260
I appreciate your concern.

195
00:10:21,330 --> 00:10:24,370
You can take Wade and Nathan,

196
00:10:24,440 --> 00:10:26,270
but I expect results.

197
00:10:26,340 --> 00:10:30,040
By the end of the day,
Ryan Hardy will be dead.

198
00:10:30,110 --> 00:10:32,540
I'll call you when it's done.

199
00:10:37,520 --> 00:10:40,580
Sorry about the mess,

200
00:10:40,650 --> 00:10:43,450
but something tells me
your housekeeper's amazing.

201
00:10:56,170 --> 00:10:57,630
Lisa: Hey. You don't have to be here.

202
00:10:57,700 --> 00:11:00,140
Yeah, I do.

203
00:11:00,350 --> 00:11:02,120
We have other FBI agents.

204
00:11:02,190 --> 00:11:04,390
You should go home, get some rest,

205
00:11:04,460 --> 00:11:06,130
and we'll call you the second
we have a lead on anything.

206
00:11:06,190 --> 00:11:07,660
Theo is a threat to everyone I love.

207
00:11:07,730 --> 00:11:09,230
Unless you're suspending me, I'm staying.

208
00:11:09,230 --> 00:11:11,060
Don't think I didn't try,

209
00:11:11,130 --> 00:11:12,600
but Donovan blocked me.

210
00:11:12,600 --> 00:11:14,470
He thinks you're our best
hope of finding this guy.

211
00:11:14,470 --> 00:11:16,670
Well, then you're stuck with me.

212
00:11:16,740 --> 00:11:20,470
Look. I know I messed up before,

213
00:11:20,540 --> 00:11:23,280
but it's behind me.

214
00:11:23,340 --> 00:11:26,250
I hope that's true.

215
00:11:26,310 --> 00:11:27,580
So what are you thinking?

216
00:11:27,700 --> 00:11:29,750
Theo has lost the one
thing that he cares about.

217
00:11:29,820 --> 00:11:31,250
He's unhinged.

218
00:11:31,250 --> 00:11:33,120
He knows that the best
move would be to run,

219
00:11:33,190 --> 00:11:34,820
but that would mean giving up revenge.

220
00:11:34,890 --> 00:11:36,820
He's trapped, he's desperate.

221
00:11:36,890 --> 00:11:38,760
We turn up the pressure.

222
00:11:38,830 --> 00:11:42,840
We make sure everybody in
this city is looking for him.

223
00:11:42,960 --> 00:11:45,020
I like it.

224
00:11:45,090 --> 00:11:47,190
Ryan: The FBI is tracking Theo Noble.

225
00:11:47,260 --> 00:11:48,630
He is currently traveling

226
00:11:48,700 --> 00:11:51,930
with fellow serial killer Daisy Locke.

227
00:11:52,000 --> 00:11:53,530
Now through our investigations,

228
00:11:53,600 --> 00:11:56,570
we have been able to
uncover several aliases,

229
00:11:56,640 --> 00:11:58,140
and there could be countless others.

230
00:11:58,210 --> 00:11:59,910
He could be your neighbor,

231
00:11:59,970 --> 00:12:02,210
he could be the guy that you
just passed on the street

232
00:12:02,280 --> 00:12:03,880
or the man standing behind you

233
00:12:03,940 --> 00:12:05,050
at the checkout line.

234
00:12:05,110 --> 00:12:06,150
If you have any information,

235
00:12:06,210 --> 00:12:08,210
any information at all,

236
00:12:08,280 --> 00:12:11,380
please do not hesitate to contact

237
00:12:11,450 --> 00:12:14,320
the authorities immediately.

238
00:12:14,390 --> 00:12:16,420
Thank you.

239
00:12:16,490 --> 00:12:18,890
[Reporters clamoring]

240
00:12:21,330 --> 00:12:24,160
[Heart monitor beeping]

241
00:12:37,180 --> 00:12:38,550
How is he?

242
00:12:38,610 --> 00:12:39,750
Well, he's out of surgery,

243
00:12:39,810 --> 00:12:40,950
but I have to be honest with you.

244
00:12:41,020 --> 00:12:42,780
The damage was extensive.

245
00:12:42,850 --> 00:12:45,620
There was a great deal
of internal bleeding.

246
00:12:45,690 --> 00:12:49,060
But he'll heal, he'll wake up?

247
00:12:49,120 --> 00:12:52,660
Mike's condition is very delicate.

248
00:12:52,730 --> 00:12:57,030
The next 12 hours are gonna be critical.

249
00:12:57,100 --> 00:12:58,700
Thank you, Doctor.

250
00:13:06,670 --> 00:13:09,110
I tried to get my gun out,

251
00:13:09,180 --> 00:13:13,810
but it happened so fast.

252
00:13:13,880 --> 00:13:16,180
He saved my life,

253
00:13:16,250 --> 00:13:17,350
and I just sat there.

254
00:13:17,420 --> 00:13:18,620
You did everything you could.

255
00:13:18,690 --> 00:13:22,020
It wasn't enough, Gwen.

256
00:13:22,090 --> 00:13:23,390
If he dies...

257
00:13:23,390 --> 00:13:25,990
I know it's difficult for you
Hardy to understand,

258
00:13:26,060 --> 00:13:28,930
but some things are out of your control.

259
00:13:29,000 --> 00:13:30,730
This wasn't your fault.

260
00:13:30,800 --> 00:13:32,630
Mark did this.

261
00:13:32,700 --> 00:13:35,170
You should go home and get some sleep.

262
00:13:35,240 --> 00:13:37,700
I'll call if anything changes.

263
00:13:42,610 --> 00:13:44,840
Yeah.

264
00:13:44,910 --> 00:13:46,250
Thanks.

265
00:14:13,840 --> 00:14:15,210
Hey.

266
00:14:15,280 --> 00:14:16,380
How is he?

267
00:14:16,440 --> 00:14:18,110
All we can do is wait.

268
00:14:18,180 --> 00:14:19,350
Then you should go home.

269
00:14:19,410 --> 00:14:21,050
Yeah. Like that's gonna happen.

270
00:14:21,120 --> 00:14:22,950
I can help here.

271
00:14:23,020 --> 00:14:24,220
I need to.

272
00:14:24,220 --> 00:14:25,090
Max.

273
00:14:25,210 --> 00:14:26,920
Ever since your press conference,

274
00:14:26,990 --> 00:14:28,460
the tip line's been flooded.

275
00:14:35,500 --> 00:14:36,830
Theo gets around.

276
00:14:36,900 --> 00:14:38,170
Hopkins: We haven't verified any of them.

277
00:14:38,230 --> 00:14:39,670
There's always a ton of nuisance calls

278
00:14:39,730 --> 00:14:40,830
around a big case.

279
00:14:40,830 --> 00:14:42,370
Nothing near my sister's place,

280
00:14:42,440 --> 00:14:44,000
and these sightings are too far upstate.

281
00:14:44,000 --> 00:14:45,640
None of these are right.

282
00:14:45,710 --> 00:14:47,440
I killed Penny.

283
00:14:47,510 --> 00:14:50,610
The target is going to be
somebody close to me.

284
00:15:11,070 --> 00:15:13,470
[Indistinct chatter]

285
00:15:24,070 --> 00:15:26,160
Thanks.

286
00:15:26,230 --> 00:15:27,400
Tip came in.

287
00:15:28,200 --> 00:15:30,100
Caller said they saw two people

288
00:15:30,170 --> 00:15:31,940
matching Theo and Daisy's description going

289
00:15:31,940 --> 00:15:33,100
into an elevator

290
00:15:33,170 --> 00:15:34,970
in a building 
on the Upper East Side.

291
00:15:35,040 --> 00:15:37,010
When I requested surveillance
video from the building,

292
00:15:37,080 --> 00:15:38,280
turns out they had a glitch,

293
00:15:38,340 --> 00:15:39,580
and the feed went dead for 40 minutes

294
00:15:39,640 --> 00:15:41,080
right around the time of the sighting.

295
00:15:41,080 --> 00:15:43,310
Same thing for any camera that was pointed

296
00:15:43,310 --> 00:15:44,350
towards the building's entrance.

297
00:15:44,420 --> 00:15:46,120
That sounds like Theo.

298
00:15:46,180 --> 00:15:48,050
It's risky to stay in the city.

299
00:15:48,120 --> 00:15:49,820
Well, whatever's in that building,

300
00:15:49,890 --> 00:15:52,620
it's got to be important.
Let's go.

301
00:15:55,920 --> 00:15:57,260
Dawn: You're retired.

302
00:15:57,330 --> 00:15:59,660
Are you sure this is really necessary?

303
00:15:59,730 --> 00:16:00,830
It's just a precaution.

304
00:16:00,900 --> 00:16:02,230
A few days in protective custody

305
00:16:02,230 --> 00:16:04,150
until things calm down.

306
00:16:04,220 --> 00:16:05,520
A few days?

307
00:16:05,580 --> 00:16:07,650
We packed luggage.

308
00:16:07,720 --> 00:16:09,790
Dawn, just look at it like a vacation, ok?

309
00:16:09,850 --> 00:16:12,360
With incredibly intrusive,
round the clock surveillance.

310
00:16:12,420 --> 00:16:13,420
Andrea: Dibs on the TV!

311
00:16:13,490 --> 00:16:14,530
Oh, God.

312
00:16:14,590 --> 00:16:16,030
This could turn bloody quick.

313
00:16:16,090 --> 00:16:17,560
Uh-oh. I'm gonna get you!

314
00:16:20,030 --> 00:16:22,170
Hey. What's this?

315
00:16:22,170 --> 00:16:23,330
Panic room.

316
00:16:23,330 --> 00:16:27,270
- It's just a precaution.
- Right.

317
00:16:29,240 --> 00:16:30,440
Andrea: Dibs on the TV!

318
00:16:30,510 --> 00:16:32,510
Uh-uh. No more TV.

319
00:16:32,580 --> 00:16:35,610
Come on, buddy. Pick out a game!

320
00:16:35,680 --> 00:16:37,110
Dawn: You got this?

321
00:16:37,180 --> 00:16:38,780
Yes. I will be fine.

322
00:16:38,850 --> 00:16:40,080
Come on, little man.

323
00:16:40,150 --> 00:16:41,190
I'll go start some lunch, ok, babe?

324
00:16:41,250 --> 00:16:42,690
All right. Bye.

325
00:16:52,100 --> 00:16:53,830
All right. What are we playing?

326
00:16:53,900 --> 00:16:57,030
[Cell phone beeps]

327
00:16:57,030 --> 00:16:58,440
Time for another sweep.

328
00:16:58,500 --> 00:17:00,140
I'll go.

329
00:17:00,210 --> 00:17:02,770
Besides, I can use the exercise.

330
00:17:02,840 --> 00:17:04,380
Didn't you hear?

331
00:17:04,440 --> 00:17:06,040
Sitting is the new cancer.

332
00:17:06,110 --> 00:17:07,610
Ha ha ha!

333
00:17:37,560 --> 00:17:38,960
[Branch snaps]

334
00:17:52,470 --> 00:17:53,500
Ohh!

335
00:17:53,570 --> 00:17:55,870
[Gagging]

336
00:17:56,940 --> 00:17:58,340
[Neck snaps]

337
00:18:01,880 --> 00:18:03,350
Get dressed.

338
00:18:07,950 --> 00:18:09,190
[Knock on window]

339
00:18:11,320 --> 00:18:13,160
Hey. Thought these might help.

340
00:18:13,220 --> 00:18:15,760
Oh. Very nice of you.

341
00:18:15,830 --> 00:18:18,160
Yeah. Well, I've had my
share of frigid stakeouts.

342
00:18:18,230 --> 00:18:19,700
Where's your partner?

343
00:18:19,760 --> 00:18:22,570
Uh, he's around back, doing another sweep.

344
00:18:22,630 --> 00:18:24,830
Ok. Well, stay warm.

345
00:18:29,140 --> 00:18:31,210
Oh, damn.

346
00:18:36,310 --> 00:18:37,910
Unh!

347
00:18:44,990 --> 00:18:46,320
So we ready to play?

348
00:18:46,390 --> 00:18:47,690
You bet you.

349
00:18:47,760 --> 00:18:50,300
We're just waiting for mommy, right, guys?

350
00:18:50,420 --> 00:18:51,520
Who do you want to be?

351
00:18:51,590 --> 00:18:52,730
Do you want to be this guy?

352
00:18:52,790 --> 00:18:54,260
Yeah!

353
00:18:54,330 --> 00:18:55,390
You want to be that...
well, you have to choose

354
00:18:55,460 --> 00:18:56,730
your character.

355
00:18:56,800 --> 00:18:58,660
Can you put it back down there again?

356
00:18:58,730 --> 00:19:00,400
You got it.

357
00:19:00,470 --> 00:19:01,430
Is that a monkey?

358
00:19:01,500 --> 00:19:02,470
Yeah.

359
00:19:02,540 --> 00:19:03,770
- Ha ha ha!
- It's a gorilla.

360
00:19:03,840 --> 00:19:05,170
So what are we playing?

361
00:19:12,750 --> 00:19:15,180
[No signal tone]

362
00:19:27,430 --> 00:19:28,560
Start knocking on doors.

363
00:19:28,630 --> 00:19:29,800
Yes, sir.

364
00:19:34,400 --> 00:19:35,530
Oh, my God!

365
00:19:35,600 --> 00:19:36,970
You almost gave me a heart attack.

366
00:19:37,040 --> 00:19:38,200
Sorry. I didn't mean to startle you.

367
00:19:38,270 --> 00:19:39,470
FBI.

368
00:19:39,470 --> 00:19:40,740
You're Ryan Hardy, aren't you?

369
00:19:40,740 --> 00:19:41,580
Yeah.

370
00:19:41,580 --> 00:19:42,610
Can I help you?

371
00:19:42,680 --> 00:19:44,010
May we come in?

372
00:19:44,080 --> 00:19:48,650
Uh, I was just leaving,
but sure, of course.

373
00:19:48,720 --> 00:19:50,150
Brodsky.

374
00:19:54,750 --> 00:19:58,120
We're looking for these two.

375
00:19:58,190 --> 00:20:00,090
One of the building's tenants thought

376
00:20:00,160 --> 00:20:01,790
they got off the elevator on this level.

377
00:20:01,860 --> 00:20:03,700
Their pictures are all over the news.

378
00:20:03,760 --> 00:20:05,130
They were here?

379
00:20:05,200 --> 00:20:06,470
That's scary.

380
00:20:06,530 --> 00:20:07,730
Did you see them?

381
00:20:07,800 --> 00:20:10,000
Oh, God, no. I'd faint if I saw them.

382
00:20:10,070 --> 00:20:11,500
You mind if we take a look around?

383
00:20:11,570 --> 00:20:13,240
No. No, not at all.

384
00:20:16,740 --> 00:20:18,110
Anyone else here?

385
00:20:18,180 --> 00:20:20,180
No. Just me.

386
00:20:24,250 --> 00:20:27,290
So may I ask what you do here, miss...

387
00:20:27,350 --> 00:20:29,790
Annie, Annie Bechard.

388
00:20:30,060 --> 00:20:31,220
This isn't my place.

389
00:20:31,290 --> 00:20:32,660
It belongs to my boss.

390
00:20:32,660 --> 00:20:33,660
Who's your boss?

391
00:20:33,730 --> 00:20:35,090
Artie Cole, hedge fund guy.

392
00:20:35,160 --> 00:20:37,600
He's out of town, so I'm
supposed to come by,

393
00:20:37,600 --> 00:20:40,230
water the plants, make
sure everything's ok.

394
00:20:40,300 --> 00:20:42,170
Pretty boring stuff.

395
00:20:42,240 --> 00:20:45,940
I can't imagine doing what you do.

396
00:20:46,010 --> 00:20:48,040
Max: It's clear. There's no one here.

397
00:20:48,110 --> 00:20:49,740
There are a few empty units on this floor.

398
00:20:49,810 --> 00:20:52,510
Ok. We'll check them out.

399
00:20:52,580 --> 00:20:53,850
Thanks.

400
00:20:53,910 --> 00:20:56,180
Uh, do you want to leave me your card?

401
00:20:56,250 --> 00:20:59,250
I can call and let you
know if I see anything.

402
00:20:59,320 --> 00:21:02,150
Sure. That would be great.

403
00:21:05,560 --> 00:21:07,130
Thank you.

404
00:21:13,900 --> 00:21:16,200
[Door shuts]

405
00:21:16,270 --> 00:21:18,000
Gina: Ohh!

406
00:21:18,070 --> 00:21:20,370
Four damage! That means I won

407
00:21:20,490 --> 00:21:21,770
and I'm the king of Tokyo!

408
00:21:21,890 --> 00:21:22,440
I'm out!

409
00:21:22,510 --> 00:21:23,440
I get the room to myself.

410
00:21:23,510 --> 00:21:24,810
Billy: Wow!

411
00:21:24,880 --> 00:21:27,050
Dawn: Ok.

412
00:21:27,110 --> 00:21:28,580
All right, little man. It's time for a nap.

413
00:21:28,650 --> 00:21:31,150
All right! You're the king of Tokyo, too.

414
00:21:31,220 --> 00:21:32,280
Gina: Come on! Dawn:
I'll clean up down here.

415
00:21:32,350 --> 00:21:34,760
Bye, guys!

416
00:21:35,370 --> 00:21:36,940
Andrea: My room, my room.

417
00:21:37,000 --> 00:21:38,270
Billy gets to sleep in the closet.

418
00:21:38,340 --> 00:21:39,310
Oh, really?

419
00:21:39,370 --> 00:21:40,310
Yep.

420
00:21:40,370 --> 00:21:41,640
[Clatter, glass breaks]

421
00:21:41,710 --> 00:21:44,410
Dawn, are you ok?

422
00:21:44,480 --> 00:21:47,680
Babe?

423
00:21:47,750 --> 00:21:49,350
Babe?

424
00:21:57,690 --> 00:22:00,390
Baby, I need you to watch your brother, ok?

425
00:22:00,460 --> 00:22:01,590
Mommy, I'm scared.

426
00:22:01,660 --> 00:22:03,030
Don't be scared, baby.

427
00:22:03,100 --> 00:22:04,060
I just need you to be brave.

428
00:22:04,130 --> 00:22:05,530
I'm scared.

429
00:22:05,600 --> 00:22:06,900
Listen to me.

430
00:22:06,970 --> 00:22:09,200
Don't be scared. This is a safe place, ok,

431
00:22:09,270 --> 00:22:10,870
but I need you to go inside and don't

432
00:22:10,940 --> 00:22:12,840
open this door except for me or Dawn, ok?

433
00:22:12,910 --> 00:22:14,570
- Ok.
- All right.

434
00:22:17,580 --> 00:22:19,510
[Beeping]

435
00:22:25,350 --> 00:22:26,850
Dawn?

436
00:22:37,560 --> 00:22:39,130
Dawn?

437
00:23:02,660 --> 00:23:04,020
Dawn?

438
00:23:04,090 --> 00:23:05,490
[Dawn exhales]

439
00:23:07,330 --> 00:23:09,160
Dawn?

440
00:23:09,230 --> 00:23:10,330
[Gasps]

441
00:23:10,400 --> 00:23:11,830
Let her go.

442
00:23:16,470 --> 00:23:17,940
Leave her alone.

443
00:23:18,010 --> 00:23:20,340
I'm the one you want.

444
00:23:20,410 --> 00:23:23,280
Wrong.

445
00:23:23,340 --> 00:23:25,810
I want your whole entire family.

446
00:23:34,720 --> 00:23:37,840
Gwen: Hi. You've reached Gwen.
Please leave a message.

447
00:23:37,840 --> 00:23:40,480
Hey. It's me. I just wanted to see

448
00:23:40,550 --> 00:23:42,310
how it went with the doctor today,

449
00:23:42,380 --> 00:23:44,220
so call me back.

450
00:23:46,390 --> 00:23:48,250
I love you.

451
00:23:48,250 --> 00:23:49,290
Building where Theo was spotted.

452
00:23:49,360 --> 00:23:50,230
Any and all records.

453
00:23:50,230 --> 00:23:51,450
Have CSU go through the units

454
00:23:51,510 --> 00:23:52,480
on the upper floor with
a fine-toothed comb.

455
00:23:52,850 --> 00:23:54,180
Check out all tenants

456
00:23:54,180 --> 00:23:55,220
and run the name Annie Bechard

457
00:23:55,280 --> 00:23:56,720
and see what comes back.

458
00:23:56,790 --> 00:23:58,020
Make sure you're doing
that search off the grid.

459
00:23:58,090 --> 00:24:00,020
[Cell phone ringing]

460
00:24:00,090 --> 00:24:02,690
Mendez. I'll take this.

461
00:24:02,760 --> 00:24:05,130
Hey, Gina.

462
00:24:05,190 --> 00:24:07,000
Everything ok?

463
00:24:07,060 --> 00:24:08,400
Everything's fine. You got a second?

464
00:24:08,460 --> 00:24:10,730
Uh, kind of busy right now.

465
00:24:11,100 --> 00:24:13,000
Yeah. Well, I've been sitting
here crawling the walls,

466
00:24:13,070 --> 00:24:15,540
so I started going over
the case intel on Theo.

467
00:24:15,600 --> 00:24:16,670
I think I might have found something

468
00:24:16,740 --> 00:24:18,170
in the evidence that we recovered

469
00:24:18,240 --> 00:24:19,110
from his Maryland home.

470
00:24:19,180 --> 00:24:20,340
What'd you find?

471
00:24:20,410 --> 00:24:22,110
How he met Strauss.

472
00:24:22,180 --> 00:24:23,950
I... I thought it could help us catch him,

473
00:24:24,010 --> 00:24:25,850
but I don't think we should
talk about it over the phone.

474
00:24:25,920 --> 00:24:27,780
Do you think you can meet
me at the safe house?

475
00:24:27,850 --> 00:24:30,150
Uh, it's really not a good time.

476
00:24:30,220 --> 00:24:31,550
Look, Ryan. You know, I wouldn't call you

477
00:24:31,620 --> 00:24:33,490
if I didn't think it was worth it.

478
00:24:36,790 --> 00:24:40,730
Ok. I'll be there as soon as I can.

479
00:24:40,800 --> 00:24:42,330
Good. I'll see you then.

480
00:24:45,640 --> 00:24:46,970
Good job.

481
00:24:48,970 --> 00:24:50,140
What's wrong?

482
00:24:50,210 --> 00:24:51,610
Come with me.

483
00:25:00,980 --> 00:25:03,150
Ryan. I'll call you back.

484
00:25:04,790 --> 00:25:06,050
Take the Sim cards out of your phone,

485
00:25:06,120 --> 00:25:08,060
both of you, right now.

486
00:25:10,290 --> 00:25:11,890
What's going on?

487
00:25:11,960 --> 00:25:13,900
I think Theo got to Mendez.

488
00:25:13,960 --> 00:25:15,330
That's not possible.

489
00:25:15,400 --> 00:25:16,800
She's at an undisclosed safe house

490
00:25:16,800 --> 00:25:17,800
with two agents watching her.

491
00:25:17,870 --> 00:25:19,000
I just got a call from her
totally out of the blue.

492
00:25:19,070 --> 00:25:20,670
Said she had a lead on Theo,

493
00:25:20,740 --> 00:25:22,000
wanted me to come to the safe house

494
00:25:22,070 --> 00:25:23,310
and talk to her about it.

495
00:25:23,370 --> 00:25:24,740
She hasn't worked this case for weeks.

496
00:25:24,810 --> 00:25:26,840
Didn't want any kind of part of it.

497
00:25:27,810 --> 00:25:29,080
It just does not add up,

498
00:25:29,080 --> 00:25:31,610
and something about her
was off on the phone.

499
00:25:31,680 --> 00:25:33,520
Makes sense that Theo would go after her.

500
00:25:33,580 --> 00:25:36,750
So it's a trap, huh, for you?

501
00:25:36,820 --> 00:25:38,350
I think so.

502
00:25:38,420 --> 00:25:41,290
Ok. I'll get a whole HRT
team ready to deploy,

503
00:25:41,360 --> 00:25:42,920
and we'll get three dozen agents...

504
00:25:42,990 --> 00:25:44,130
no, no, no, no. Can't
put this out to the world.

505
00:25:44,130 --> 00:25:45,330
Theo's gonna have eyes and ears on us

506
00:25:45,330 --> 00:25:46,200
and everyone around us.

507
00:25:46,260 --> 00:25:47,760
All of our communications.

508
00:25:47,830 --> 00:25:51,270
If he thinks for a second
that we're on to him,

509
00:25:52,230 --> 00:25:54,370
he's gonna kill Mendez and her family.

510
00:25:54,370 --> 00:25:55,870
How do you know he hasn't already?

511
00:25:55,940 --> 00:25:58,270
I don't.

512
00:25:58,340 --> 00:26:00,040
What do you think we should do?

513
00:26:00,110 --> 00:26:01,640
All right. Let's recruit agents

514
00:26:01,710 --> 00:26:03,280
that we know and trust.

515
00:26:03,350 --> 00:26:05,080
Face to face, keep it
down to around a dozen

516
00:26:05,150 --> 00:26:06,610
so word doesn't spread.

517
00:26:06,680 --> 00:26:09,080
Ok. Let's make it happen.

518
00:26:15,090 --> 00:26:17,860
Don't be sad. You saved your little family.

519
00:26:17,930 --> 00:26:19,690
Speaking of which...

520
00:26:22,160 --> 00:26:24,470
Where are those beautiful little babies?

521
00:26:24,530 --> 00:26:26,570
Safe,

522
00:26:26,570 --> 00:26:28,440
where you can't get them.

523
00:26:28,500 --> 00:26:29,940
She put them in the panic room

524
00:26:30,010 --> 00:26:31,410
before I could get to them.

525
00:26:36,850 --> 00:26:38,350
Panic room.

526
00:26:41,080 --> 00:26:42,480
Wow.

527
00:26:45,590 --> 00:26:49,460
Do you know when a panic
room is truly useless?

528
00:26:49,530 --> 00:26:52,130
Hmm?

529
00:26:52,200 --> 00:26:56,300
When the house around it is burning down.

530
00:27:00,000 --> 00:27:02,340
Heh heh heh!

531
00:27:05,310 --> 00:27:08,310
You do anything to tip off Ryan,

532
00:27:08,380 --> 00:27:10,710
and I will keep you alive long enough

533
00:27:10,780 --> 00:27:12,850
to hear them screaming in the fire.

534
00:27:15,120 --> 00:27:18,190
[Door opens and shuts]

535
00:27:27,560 --> 00:27:28,930
The whole property's clear.

536
00:27:29,000 --> 00:27:30,400
We're good to go.

537
00:27:30,470 --> 00:27:32,400
Good. Ryan's on his way.
Take your positions.

538
00:27:32,470 --> 00:27:34,340
Just remember, when Hardy gets here,

539
00:27:34,400 --> 00:27:35,800
he's mine to kill.

540
00:27:35,870 --> 00:27:37,240
If either of you messes that up for me,

541
00:27:37,310 --> 00:27:38,740
I will make sure that you suffer

542
00:27:38,810 --> 00:27:41,410
until your last breath.

543
00:27:41,480 --> 00:27:43,650
Go.

544
00:27:43,710 --> 00:27:46,320
[Cell phone ringing]

545
00:27:48,750 --> 00:27:51,090
I told you I would call when it's done.

546
00:27:51,150 --> 00:27:53,120
There's been a change of plans.

547
00:27:53,190 --> 00:27:55,460
We want Ryan Hardy alive.

548
00:27:55,530 --> 00:27:57,930
What? Why would you?

549
00:27:57,990 --> 00:27:59,160
That's not your concern.

550
00:27:59,230 --> 00:28:00,330
We need him alive,

551
00:28:00,400 --> 00:28:02,000
or the deal is off.

552
00:28:28,190 --> 00:28:29,490
Gina: No, no, no, no, no! Don't!

553
00:28:29,560 --> 00:28:30,630
Aah!

554
00:28:30,690 --> 00:28:32,900
Leave her alone!

555
00:28:32,960 --> 00:28:36,160
Ryan could call back!

556
00:28:36,230 --> 00:28:38,630
And if you hurt her, I will not help you.

557
00:28:38,700 --> 00:28:41,040
[Dawn crying]

558
00:28:42,870 --> 00:28:45,210
So you let her go.

559
00:28:48,480 --> 00:28:51,380
Your wife, your kids,

560
00:28:51,450 --> 00:28:53,250
even you,

561
00:28:53,320 --> 00:28:55,720
you die

562
00:28:55,790 --> 00:28:57,750
when I decide.

563
00:29:00,720 --> 00:29:03,060
No one else!

564
00:29:06,960 --> 00:29:08,400
Gahh!

565
00:29:21,770 --> 00:29:24,370
[Indistinct chatter]

566
00:29:26,200 --> 00:29:28,670
Ryan: All right. Listen up.

567
00:29:29,040 --> 00:29:30,870
Strategically speaking,

568
00:29:31,440 --> 00:29:33,910
this place is a worst case scenario.

569
00:29:33,980 --> 00:29:35,980
From the house, there's
clear lines of sight

570
00:29:36,050 --> 00:29:37,980
in almost every single direction.

571
00:29:38,050 --> 00:29:40,310
We also don't know what kind of
surveillance Theo might have set up,

572
00:29:40,380 --> 00:29:42,580
so he could be monitoring the
whole property for all we know.

573
00:29:42,650 --> 00:29:44,190
So what's the plan?

574
00:29:44,250 --> 00:29:47,390
Theo believes that I am
just visiting a friend,

575
00:29:47,460 --> 00:29:49,560
which is why I'm going in alone.

576
00:29:49,560 --> 00:29:50,890
It's the only way.

577
00:29:50,960 --> 00:29:52,230
If I spook him, there is no telling

578
00:29:52,290 --> 00:29:54,100
how he is gonna respond.

579
00:29:54,160 --> 00:29:56,930
I've got to get him away
from Mendez and her family

580
00:29:57,000 --> 00:29:59,100
before he realizes that I'm on to him.

581
00:29:59,100 --> 00:29:59,940
Ryan.

582
00:30:00,000 --> 00:30:01,370
The rest of you are gonna
set up a perimeter

583
00:30:01,370 --> 00:30:03,340
around the outside of the property.

584
00:30:04,340 --> 00:30:06,170
I want you to give me 10 minutes,

585
00:30:06,240 --> 00:30:07,680
10 minutes.

586
00:30:07,680 --> 00:30:08,840
If you don't hear from me,

587
00:30:08,910 --> 00:30:10,680
you come in weapons hot.

588
00:30:10,750 --> 00:30:12,750
Either way, Theo does not
walk away from this again.

589
00:30:12,820 --> 00:30:14,050
Are we clear?

590
00:30:14,120 --> 00:30:15,180
- Yes, sir.
- Yes, sir.

591
00:30:15,250 --> 00:30:16,650
Yes, sir.

592
00:30:18,650 --> 00:30:19,590
- Barton.
- Yeah?

593
00:30:19,660 --> 00:30:21,060
Can I borrow your watch?

594
00:30:21,120 --> 00:30:22,720
Oh. Yeah. Of course.

595
00:30:22,790 --> 00:30:25,260
Thanks.

596
00:30:25,330 --> 00:30:26,690
Ryan.

597
00:30:26,760 --> 00:30:28,060
Ryan, what are you doing?

598
00:30:28,130 --> 00:30:29,130
My job.

599
00:30:29,200 --> 00:30:30,130
Alone?

600
00:30:30,200 --> 00:30:31,730
Come on, Ryan.

601
00:30:31,800 --> 00:30:33,230
This is reckless even for you.

602
00:30:33,300 --> 00:30:35,100
I'm asking for 10 minutes to make sure

603
00:30:35,170 --> 00:30:36,370
that Mendez and her family

604
00:30:36,440 --> 00:30:38,970
are out of harm's way.

605
00:30:39,040 --> 00:30:40,280
Come on, Max.

606
00:30:40,340 --> 00:30:42,010
I owe her that.

607
00:30:50,850 --> 00:30:52,820
[Max sighs]

608
00:31:11,010 --> 00:31:13,210
Make a sound,

609
00:31:13,280 --> 00:31:14,610
and Daisy cuts your wife's throat

610
00:31:14,680 --> 00:31:16,710
from ear to ear.

611
00:31:42,440 --> 00:31:44,040
Evening, Agent Hardy.

612
00:31:45,910 --> 00:31:48,310
Hey, guys.

613
00:31:48,380 --> 00:31:49,640
All quiet?

614
00:31:49,710 --> 00:31:51,050
Yes, sir. No sign of any trouble.

615
00:31:51,110 --> 00:31:52,610
What about the family?

616
00:31:52,680 --> 00:31:54,120
They're tucked in safe and sound.

617
00:31:54,180 --> 00:31:55,680
Come on. I'll walk you inside.

618
00:32:05,090 --> 00:32:06,660
[Grunting]

619
00:32:06,730 --> 00:32:08,130
[Gunshot]

620
00:32:13,240 --> 00:32:14,740
[Gunshots]

621
00:32:19,080 --> 00:32:19,970
What happened?

622
00:32:20,040 --> 00:32:21,640
He knew we weren't FBI.

623
00:32:21,710 --> 00:32:23,080
Ehhh!

624
00:33:01,980 --> 00:33:03,620
Come on, Theo.

625
00:33:07,360 --> 00:33:09,790
[Sighs]

626
00:33:09,860 --> 00:33:12,690
Don't even think about it.

627
00:33:12,760 --> 00:33:15,130
[Crash]

628
00:33:15,200 --> 00:33:16,530
Theo?

629
00:33:24,640 --> 00:33:26,210
[Cocks gun]

630
00:33:35,050 --> 00:33:36,450
Theo?

631
00:34:00,140 --> 00:34:01,540
Aah!

632
00:34:12,190 --> 00:34:13,920
Theo: Go ahead. Kill her.

633
00:34:17,190 --> 00:34:18,790
Put the gun down, Ryan.

634
00:34:18,860 --> 00:34:20,800
First, you let them go.

635
00:34:20,860 --> 00:34:23,260
It... it's taking every last
bit of discipline I have

636
00:34:23,330 --> 00:34:25,870
not to kill everyone in here.

637
00:34:25,940 --> 00:34:27,040
You'll be dead, too.

638
00:34:27,100 --> 00:34:29,540
Maybe, maybe,

639
00:34:29,610 --> 00:34:34,110
but, you know, I'm... I'm... I'm
warming to the idea

640
00:34:34,180 --> 00:34:36,540
of going down in a fiery blaze of glory

641
00:34:36,610 --> 00:34:39,180
now that Penny's dead.

642
00:34:41,920 --> 00:34:43,690
Last chance.

643
00:34:46,260 --> 00:34:47,860
Drop the gun.

644
00:34:50,730 --> 00:34:52,130
Do it.

645
00:35:02,640 --> 00:35:04,110
[Handcuffs lock]

646
00:35:05,910 --> 00:35:07,610
You killed Kyle.

647
00:35:09,750 --> 00:35:11,850
Daisy!

648
00:35:11,910 --> 00:35:13,210
Daisy!

649
00:35:28,900 --> 00:35:31,830
Daisy, kill them and the kids,

650
00:35:31,900 --> 00:35:33,030
and then you're free.

651
00:35:33,100 --> 00:35:34,770
- No. No, no.
- Do it.

652
00:35:34,840 --> 00:35:36,370
No. The kids are in the panic room.

653
00:35:36,440 --> 00:35:38,270
Something tells me that the screams

654
00:35:38,340 --> 00:35:40,210
of their parents will convince them

655
00:35:40,280 --> 00:35:42,040
to open it up.

656
00:35:42,110 --> 00:35:43,580
Ryan: No. You don't
have to kill them, Theo.

657
00:35:43,650 --> 00:35:45,110
You got me. They've
served your purpose...

658
00:35:45,180 --> 00:35:46,250
oof!

659
00:35:46,320 --> 00:35:48,050
Save your breath.

660
00:35:48,120 --> 00:35:50,150
You don't have much of it left.

661
00:35:52,490 --> 00:35:54,420
Theo: Get him up!

662
00:35:54,490 --> 00:35:56,830
Take him outside. We're going for a drive.

663
00:36:01,460 --> 00:36:02,700
Get up.

664
00:36:02,770 --> 00:36:04,870
You don't have to do this, Daisy.

665
00:36:04,930 --> 00:36:06,070
This isn't who you are.

666
00:36:06,140 --> 00:36:08,600
You don't know me, ok?

667
00:36:08,670 --> 00:36:10,000
Now get up.

668
00:36:10,070 --> 00:36:12,140
I know you're not a child killer.

669
00:36:12,210 --> 00:36:13,580
I don't have a choice.

670
00:36:13,640 --> 00:36:14,710
Now move!

671
00:36:14,780 --> 00:36:15,980
Ok, ok.

672
00:36:16,050 --> 00:36:17,080
Move!

673
00:36:17,150 --> 00:36:18,410
But you do.

674
00:36:18,480 --> 00:36:21,080
You do have a choice, Daisy.

675
00:36:21,150 --> 00:36:24,090
They're just kids. They're just babies.

676
00:36:24,150 --> 00:36:25,390
Shut up, shut up.

677
00:36:28,320 --> 00:36:29,790
What would Kyle say,

678
00:36:29,860 --> 00:36:31,290
huh, Daisy?

679
00:36:31,360 --> 00:36:32,630
What would Kyle say if he
knew you were gonna

680
00:36:32,700 --> 00:36:35,400
kill two children?

681
00:36:35,460 --> 00:36:36,970
Kyle is dead!

682
00:36:37,030 --> 00:36:38,130
[Gunshot]

683
00:36:38,200 --> 00:36:39,670
Gina: No!

684
00:36:41,070 --> 00:36:43,240
Come on, babe. Let's get upstairs.

685
00:36:50,750 --> 00:36:53,080
Andrea, open the door!

686
00:36:53,150 --> 00:36:55,180
Andrea!

687
00:36:55,250 --> 00:36:56,350
Andrea, open the door!

688
00:36:56,420 --> 00:36:58,020
It's mommy!

689
00:37:08,860 --> 00:37:11,800
Ryan! Ryan! Ryan!

690
00:37:11,870 --> 00:37:13,940
[Tires squeal]

691
00:37:14,000 --> 00:37:16,540
[Sirens]

692
00:37:16,610 --> 00:37:19,040
[Gunfire]

693
00:37:24,850 --> 00:37:27,420
Daisy's inside with Mendez and her family.

694
00:37:27,480 --> 00:37:28,820
Somebody, get these off of me.

695
00:37:28,880 --> 00:37:29,880
- Yes, sir.
- Clear the house!

696
00:37:29,950 --> 00:37:31,590
- I need a weapon!
- Here you go.

697
00:37:31,650 --> 00:37:34,360
All right. You guys, with me. Let's go!

698
00:38:23,170 --> 00:38:25,340
[Gunshots]

699
00:38:26,910 --> 00:38:28,140
[Gasps]

700
00:39:18,450 --> 00:39:20,880
Barton: No sign of the suspect
on the Southern perimeter.

701
00:39:40,670 --> 00:39:43,100
[Cell phone vibrating]

702
00:39:47,510 --> 00:39:50,680
Hey. It's me. I got your message.

703
00:39:50,750 --> 00:39:52,880
Mike's stable for now.

704
00:39:52,950 --> 00:39:55,480
His vitals are a little stronger.

705
00:39:57,550 --> 00:40:00,690
It's a good sign.

706
00:40:00,760 --> 00:40:02,220
Woman: ♪ why do stars... ♪

707
00:40:02,290 --> 00:40:05,230
The ultrasound went great.

708
00:40:05,290 --> 00:40:07,530
Maybe you could make the next one.

709
00:40:09,630 --> 00:40:10,760
Barton: No. Wait.

710
00:40:10,830 --> 00:40:12,530
I thought I heard something.

711
00:40:12,600 --> 00:40:13,830
Gwen: The doctor sent me home

712
00:40:13,900 --> 00:40:16,100
with a recording of the baby's heartbeat.

713
00:40:16,170 --> 00:40:17,300
Man: You got something, barton?

714
00:40:17,370 --> 00:40:18,640
All clear.

715
00:40:24,850 --> 00:40:27,580
[Groaning]

716
00:40:27,650 --> 00:40:33,150
Gwen: I thought you might
like to hear it, so...

717
00:40:33,220 --> 00:40:35,790
[Recording of baby's heartbeat]

718
00:40:41,630 --> 00:40:43,800
[Barton groaning]

719
00:40:49,570 --> 00:40:53,240
He took my car. He's heading north.

720
00:40:53,310 --> 00:40:54,610
Put your hands on here.

721
00:40:54,680 --> 00:40:56,180
Keep pressure on it, all right?

722
00:40:56,240 --> 00:40:58,250
You're good. You're ok, all right?

723
00:40:58,310 --> 00:40:59,550
I'm gonna get you help.

724
00:40:59,610 --> 00:41:01,480
I'm gonna get you help right now.

725
00:41:01,550 --> 00:41:04,120
[Heartbeat continues]

726
00:41:04,190 --> 00:41:07,650
Hello. Special agent Ryan Hardy.

727
00:41:07,720 --> 00:41:09,620
I need an ambulance right now.

728
00:41:09,690 --> 00:41:12,390
I'm on a road someplace outside

729
00:41:12,460 --> 00:41:15,930
of... I don't know.

730
00:41:16,000 --> 00:41:18,240
Wait.

731
00:41:18,360 --> 00:41:22,280
Well... I guess that's it.

732
00:41:22,400 --> 00:41:24,370
Hang on. Well, I I see a sign.

733
00:41:24,440 --> 00:41:29,880
It felt wrong today, you not being there.

734
00:41:29,940 --> 00:41:31,950
I missed you.

735
00:41:32,010 --> 00:41:33,550
[Gasps]

736
00:41:33,620 --> 00:41:36,480
It's mile marker...

737
00:41:36,550 --> 00:41:38,190
Good night.

738
00:41:41,220 --> 00:41:43,620
[Groaning]

739
00:41:54,050 --> 00:41:59,050
Synced and corrected by OussLP
www.addic7ed.com

740
00:41:59,050 --> 00:42:04,050
Sync for Web-DL by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com

