1
00:00:06,984 --> 00:00:09,117
Previously on Penny Dreadful...

2
00:00:09,152 --> 00:00:10,251
Why are you here?

3
00:00:10,287 --> 00:00:13,054
I believe I'm cursed to see things.

4
00:00:13,090 --> 00:00:14,956
If you think you are touched by the demon

5
00:00:14,992 --> 00:00:16,691
then you best walk out that door.

6
00:00:16,727 --> 00:00:17,926
The man concerns me.

7
00:00:17,961 --> 00:00:19,344
She has a protector.

8
00:00:19,379 --> 00:00:20,795
Mr. Chandler?

9
00:00:20,797 --> 00:00:21,963
Lupus Dei.

10
00:00:22,015 --> 00:00:23,331
He shall be your challenge, daughter.

11
00:00:23,967 --> 00:00:25,634
I want to know who did this to you.

12
00:00:25,686 --> 00:00:28,236
Get better, Mr. Roper. We
have much to talk about.

13
00:00:28,271 --> 00:00:29,771
My name is Dorian Gray.

14
00:00:29,806 --> 00:00:31,973
Angelique. This is where I work.

15
00:00:32,009 --> 00:00:33,675
I hope you know what you've bought.

16
00:00:33,710 --> 00:00:34,859
I do.

17
00:00:35,896 --> 00:00:38,580
Cosmetically, she is transformed.

18
00:00:38,615 --> 00:00:40,115
Lily, may I introduce...

19
00:00:40,150 --> 00:00:41,316
John Clare.

20
00:00:41,351 --> 00:00:43,151
Come and meet the new man we've hired.

21
00:00:43,203 --> 00:00:44,486
It is good to meet you.

22
00:00:44,538 --> 00:00:47,222
That face will make our fortune.

23
00:00:53,080 --> 00:00:55,130
- Mrs. Poole.
- Sir Malcolm.

24
00:00:55,165 --> 00:00:56,965
- What do they know?
- Nothing.

25
00:00:57,000 --> 00:00:59,834
I can misdirect them as you see fit.

26
00:00:59,886 --> 00:01:02,937
No. Let her follow the bread crumbs to me.

27
00:01:04,424 --> 00:01:06,675
You have to learn to protect yourself.

28
00:01:06,727 --> 00:01:08,810
- From whom?
- Legions.

29
00:01:09,896 --> 00:01:11,346
- Remember this.
- No!

30
00:01:11,398 --> 00:01:13,815
When Lucifer fell, he did not fall alone.

31
00:01:13,850 --> 00:01:17,719
They will hunt you until the end of days.

32
00:02:56,086 --> 00:02:57,185
And then?

33
00:03:01,191 --> 00:03:02,757
They burned her alive.

34
00:03:21,244 --> 00:03:22,343
When I left the moors,

35
00:03:22,379 --> 00:03:25,914
I thought I would never hear
that wicked language again.

36
00:03:25,949 --> 00:03:27,315
Or confront that evil.

37
00:03:30,187 --> 00:03:33,087
Mr. Chandler felt you needed to know.

38
00:03:33,123 --> 00:03:34,155
"For thee are not fighting

39
00:03:34,191 --> 00:03:36,591
against flesh-and-blood enemies...

40
00:03:36,660 --> 00:03:39,494
but against mighty powers
in this dark realm."

41
00:03:39,529 --> 00:03:42,497
"And against evil spirits
in heavenly places."

42
00:03:46,419 --> 00:03:49,087
So these Nightcomers practice
a form of black magic,

43
00:03:49,139 --> 00:03:50,388
while you practice a form of...

44
00:03:50,423 --> 00:03:52,140
Practicing any form of
magic is unbelievable enough,

45
00:03:52,175 --> 00:03:53,174
do we need to parse it?

46
00:03:53,226 --> 00:03:55,009
We need to know what these things are.

47
00:03:55,061 --> 00:03:57,061
Yes, they're witches, understood.

48
00:03:57,097 --> 00:03:58,980
Witchcraft has a long history
in many cultures, Doctor,

49
00:03:59,015 --> 00:04:00,064
as well you know.

50
00:04:00,100 --> 00:04:01,650
As do fairies and sprites,
but they don't walk about

51
00:04:01,702 --> 00:04:04,953
- Greater London, do they?
- These do.

52
00:04:08,158 --> 00:04:09,324
My apologies.

53
00:04:11,111 --> 00:04:12,293
And their goal?

54
00:04:13,496 --> 00:04:15,663
They're servants to the Devil.

55
00:04:15,699 --> 00:04:18,032
Doing his bidding to
serve their own ends...

56
00:04:19,269 --> 00:04:21,102
whatever those may be.

57
00:04:22,956 --> 00:04:24,756
All of which leaves us where, exactly?

58
00:04:24,791 --> 00:04:26,841
A threat to which we can now give a name.

59
00:04:28,044 --> 00:04:29,510
And a language we need to decipher.

60
00:04:32,966 --> 00:04:34,599
Oh. I'm on.

61
00:04:34,634 --> 00:04:36,384
Take a look, won't you?

62
00:04:44,361 --> 00:04:47,312
Mr. Chandler was more right than he knew.

63
00:04:47,364 --> 00:04:48,897
It is a puzzle.

64
00:04:48,949 --> 00:04:50,899
And more complicated
than it first appeared,

65
00:04:50,901 --> 00:04:53,735
which just about gave me
the vapors, I can tell you.

66
00:04:53,737 --> 00:04:56,487
It's not so much an actual language

67
00:04:56,539 --> 00:04:59,240
as a collection of known languages

68
00:04:59,292 --> 00:05:00,909
forming new patterns.

69
00:05:00,961 --> 00:05:03,828
But within this thicket of obfuscation,

70
00:05:03,880 --> 00:05:06,247
our old friends Greek and Latin.

71
00:05:06,249 --> 00:05:08,082
Translating the Greek was easy enough,

72
00:05:08,134 --> 00:05:11,586
though the idiom is decidedly pre-grammar,

73
00:05:11,638 --> 00:05:12,754
if you will.

74
00:05:13,556 --> 00:05:17,258
And one fragment... emerged to me, here.

75
00:05:21,982 --> 00:05:26,684
"So God looked down on His
defeated angels and... "

76
00:05:29,105 --> 00:05:30,772
That "and" suggests what?

77
00:05:30,824 --> 00:05:32,657
- More to come.
- Precisely.

78
00:05:32,692 --> 00:05:34,993
So I started hunting
for the continuation...

79
00:05:35,028 --> 00:05:37,779
and I found this, in Latin.

80
00:05:37,831 --> 00:05:39,514
So, Mr. Chandler, care to test your skill?

81
00:05:40,667 --> 00:05:42,216
"Found them to be evil angels,

82
00:05:42,252 --> 00:05:44,702
so He cast them out. He took... "

83
00:05:46,289 --> 00:05:47,388
Took what?

84
00:05:47,424 --> 00:05:48,890
Aren't you all dying to know?

85
00:05:48,925 --> 00:05:50,425
It's a story.

86
00:05:50,460 --> 00:05:51,960
A narrative that continues.

87
00:05:51,962 --> 00:05:53,928
Language to language.

88
00:05:53,964 --> 00:05:56,431
Greek to Latin to Sumerian to Arabic

89
00:05:56,466 --> 00:05:58,132
to 10 other obscure
languages and pictographs,

90
00:05:58,168 --> 00:06:00,802
changing language from relic to relic.

91
00:06:00,804 --> 00:06:02,470
Is it the story of Lucifer, then?

92
00:06:02,522 --> 00:06:03,938
The angel cast out by God?

93
00:06:03,974 --> 00:06:05,106
Time will tell.

94
00:06:05,141 --> 00:06:07,275
How could this one monk
know all these languages?

95
00:06:07,310 --> 00:06:10,812
- He didn't. The demon did.
- Exactly.

96
00:06:10,864 --> 00:06:11,980
Recall, Brother Gregory

97
00:06:11,982 --> 00:06:14,365
was only writing down what he heard,

98
00:06:14,401 --> 00:06:16,868
apparently in whatever
language it came to him.

99
00:06:18,655 --> 00:06:20,989
Do you know what I think this is?

100
00:06:22,292 --> 00:06:23,541
Yes, I think it's a story.

101
00:06:23,576 --> 00:06:25,743
But you made one mistake
in your translation,

102
00:06:25,795 --> 00:06:27,662
Mr. Chandler, more than understandable

103
00:06:27,664 --> 00:06:29,998
given the archaic script and usage.

104
00:06:30,050 --> 00:06:31,466
Look again.

105
00:06:33,753 --> 00:06:34,736
Not "them... "

106
00:06:36,039 --> 00:06:37,271
"us."

107
00:06:37,307 --> 00:06:40,808
"Found us to be evil
angels, so He cast us out."

108
00:06:40,844 --> 00:06:42,710
It's not just a story.

109
00:06:44,481 --> 00:06:45,646
It's an autobiography.

110
00:06:47,901 --> 00:06:49,901
The memoirs of the Devil.

111
00:06:56,493 --> 00:06:58,993
This is all giving me a headache.

112
00:07:00,080 --> 00:07:01,863
You should talk to a doctor.

113
00:07:04,084 --> 00:07:07,168
You know, once I would have thought

114
00:07:07,203 --> 00:07:09,203
all of this impossible.

115
00:07:09,205 --> 00:07:11,089
And now?

116
00:07:11,124 --> 00:07:12,790
I know nothing's impossible.

117
00:07:12,842 --> 00:07:15,009
Whatever we can imagine, far worse is true.

118
00:07:15,545 --> 00:07:18,012
- And far better.
- You think so?

119
00:07:18,882 --> 00:07:20,748
I choose to.

120
00:07:23,386 --> 00:07:24,919
Miss Ives, I've a...

121
00:07:26,056 --> 00:07:27,622
personal favor to ask of you.

122
00:07:29,025 --> 00:07:31,642
Would you mind accompanying
me somewhere tomorrow?

123
00:07:31,694 --> 00:07:33,811
On, well...

124
00:07:35,949 --> 00:07:38,366
an errand of sorts.

125
00:07:39,119 --> 00:07:40,234
Of course, Doctor.

126
00:07:40,286 --> 00:07:42,904
- May I call at 10:00?
- Gladly.

127
00:07:42,939 --> 00:07:44,288
Thank you.

128
00:08:05,678 --> 00:08:06,928
What are you doing?

129
00:08:08,398 --> 00:08:09,647
Watching.

130
00:08:11,101 --> 00:08:12,266
For what?

131
00:08:13,069 --> 00:08:17,105
Those things that hunt at night.

132
00:08:19,909 --> 00:08:21,309
Lions.

133
00:09:18,251 --> 00:09:20,501
The train stops in the tunnel.

134
00:09:23,506 --> 00:09:25,406
The lights go out for a brief moment.

135
00:09:27,043 --> 00:09:30,678
No one in the carriages on
either side saw anything.

136
00:09:30,730 --> 00:09:32,930
No one came and no one went.

137
00:09:35,401 --> 00:09:36,984
So how did he do it?

138
00:09:38,071 --> 00:09:41,155
- Sir?
- How did he come and go?

139
00:09:43,109 --> 00:09:45,943
Carrying a baby, no less...

140
00:09:45,995 --> 00:09:48,863
which apparently didn't
squall or cry out in transit.

141
00:09:49,949 --> 00:09:52,700
- Perhaps he killed it here.
- Then why take it?

142
00:09:57,140 --> 00:10:00,675
And the wounds... like a surgeon.

143
00:10:02,212 --> 00:10:04,128
Precise and elegant...

144
00:10:07,634 --> 00:10:10,618
unlike the other animal
butchery we've seen.

145
00:10:22,482 --> 00:10:25,066
No, we're going about this all wrong.

146
00:10:27,237 --> 00:10:29,954
We're pursuing patterns of logic...

147
00:10:31,708 --> 00:10:33,674
when the answer lies elsewhere.

148
00:10:34,944 --> 00:10:35,977
Where?

149
00:10:41,084 --> 00:10:42,350
Magic.

150
00:10:46,639 --> 00:10:50,174
Evening Star! Mother and father killed!

151
00:10:55,148 --> 00:10:57,682
And how are we to afford
another exhibition?

152
00:10:57,734 --> 00:10:59,934
It'll pay for itself in time.

153
00:10:59,986 --> 00:11:01,602
What makes you think that Harry Public's

154
00:11:01,638 --> 00:11:04,605
going to plunk down two bob
to see those bloody things?

155
00:11:04,657 --> 00:11:07,241
Go to the corner right
now, you'll find the answer.

156
00:11:08,077 --> 00:11:09,610
They line up three deep

157
00:11:09,646 --> 00:11:11,612
for the Police Gazette
and the penny dreadfuls.

158
00:11:11,664 --> 00:11:13,998
And those are only pictures.

159
00:11:14,033 --> 00:11:15,783
We give 'em it fully formed.

160
00:11:17,320 --> 00:11:19,453
Horror in all its horror.

161
00:11:20,673 --> 00:11:22,790
Yeah, time will prove it, eh?

162
00:11:23,926 --> 00:11:27,094
A husband could use a show
of support from his wife.

163
00:11:31,384 --> 00:11:35,052
Besides, with this, we're
not simulating anything...

164
00:11:35,104 --> 00:11:36,971
because it's all real.

165
00:11:36,973 --> 00:11:40,524
Flesh and blood and pumping hearts and all.

166
00:11:41,811 --> 00:11:43,277
Here. Look at this.

167
00:11:49,569 --> 00:11:52,987
We add another entrance
here, at the corner.

168
00:11:53,039 --> 00:11:57,425
Two attractions, two
gates... two admissions.

169
00:11:57,460 --> 00:12:00,161
Give 'em a discount for buying both.

170
00:12:02,165 --> 00:12:03,714
They go down the stairs here.

171
00:12:03,750 --> 00:12:05,666
I don't follow. Where are you keeping them?

172
00:12:05,668 --> 00:12:06,717
In this half of the cellar,

173
00:12:06,753 --> 00:12:08,919
if I can rent it off the tobacconist.

174
00:12:08,971 --> 00:12:10,054
You see?

175
00:12:10,089 --> 00:12:12,306
You're going to keep them
in the cellar? All the time?

176
00:12:12,342 --> 00:12:14,342
Of course.

177
00:12:14,377 --> 00:12:16,260
They don't need the light.

178
00:12:16,846 --> 00:12:18,646
They're freaks.

179
00:12:56,102 --> 00:12:58,119
I know you're there.

180
00:13:01,591 --> 00:13:02,823
Sorry, Miss.

181
00:13:02,859 --> 00:13:04,558
Everyone does it.

182
00:13:04,594 --> 00:13:07,495
A chance to observe
life at its most natural,

183
00:13:07,530 --> 00:13:08,763
being unobserved.

184
00:13:09,932 --> 00:13:11,599
I can always tell.

185
00:13:11,634 --> 00:13:13,734
The molecules change in the air, you see.

186
00:13:14,804 --> 00:13:16,570
Everything vibrates.

187
00:13:18,341 --> 00:13:20,658
Oh, I'll... I'll go.

188
00:13:21,878 --> 00:13:24,378
Mr. Clare, don't be such a mouse.

189
00:13:25,915 --> 00:13:27,415
Now, tell me...

190
00:13:28,918 --> 00:13:30,918
does this look like Mr. Gladstone?

191
00:13:31,971 --> 00:13:33,637
He's been Prime Minister so many times

192
00:13:33,673 --> 00:13:36,023
we have to keep making him older.

193
00:13:37,643 --> 00:13:39,427
I think he does.

194
00:13:39,479 --> 00:13:40,928
Aging them is easy.

195
00:13:42,098 --> 00:13:43,597
Everyone knows you have to add wrinkles

196
00:13:43,649 --> 00:13:45,766
and sagging skin and such...

197
00:13:48,070 --> 00:13:51,188
but the trick... is the eyes.

198
00:13:52,825 --> 00:13:55,443
They get cloudy as you get older.

199
00:13:55,445 --> 00:13:57,278
You have to change the eyes.

200
00:13:58,614 --> 00:14:00,498
What do your eyes look like?

201
00:14:02,618 --> 00:14:03,834
Um...

202
00:14:06,956 --> 00:14:09,590
They're not beautiful.

203
00:14:09,625 --> 00:14:11,041
Are they cloudy?

204
00:14:12,462 --> 00:14:13,511
No.

205
00:14:14,597 --> 00:14:17,181
What color are they? No. Let me guess.

206
00:14:17,216 --> 00:14:19,099
- Miss...
- Blue?

207
00:14:19,135 --> 00:14:21,519
No, you're no blue-eyed boy.

208
00:14:21,554 --> 00:14:23,604
Not green, I sense.

209
00:14:24,357 --> 00:14:26,640
I'll say brown.

210
00:14:26,642 --> 00:14:29,443
Feathery brown like an owl's wing.

211
00:14:31,347 --> 00:14:33,614
No, not brown.

212
00:14:33,649 --> 00:14:35,316
Well, tell me.

213
00:14:35,368 --> 00:14:37,051
They're...

214
00:14:39,789 --> 00:14:42,039
yellow.

215
00:14:42,074 --> 00:14:43,991
Well, that makes a change!

216
00:14:44,043 --> 00:14:47,328
Not a lemon yellow, I hope.
That would be alarming.

217
00:14:48,581 --> 00:14:50,798
More of a turmeric, would you say?

218
00:14:53,402 --> 00:14:55,169
Yes.

219
00:14:57,340 --> 00:15:00,074
I heard the most wonderful
story about Mr. Gladstone.

220
00:15:00,927 --> 00:15:04,178
That almost every evening
he goes out walking...

221
00:15:04,180 --> 00:15:05,846
and if he comes across a fallen woman

222
00:15:05,898 --> 00:15:08,849
he stops and talks to
her and gives her money.

223
00:15:10,152 --> 00:15:11,685
A very kind man.

224
00:15:12,522 --> 00:15:13,821
Anyone who's kind to the suffering

225
00:15:13,856 --> 00:15:16,156
deserves a proper place
in the museum, I say.

226
00:15:18,227 --> 00:15:20,694
And what about the others you work on?

227
00:15:20,746 --> 00:15:21,996
Which?

228
00:15:23,499 --> 00:15:25,366
Those that aren't kind.

229
00:15:27,420 --> 00:15:29,169
Yes.

230
00:15:29,205 --> 00:15:31,589
Father's murderers.

231
00:15:31,624 --> 00:15:34,508
All those figures screaming
in his new crime scenes.

232
00:15:37,179 --> 00:15:38,546
Ah, Mr. Clare...

233
00:15:39,765 --> 00:15:41,515
it hurts me to create them.

234
00:15:42,552 --> 00:15:45,019
Like I'm bringing them to
life and then torturing them.

235
00:15:45,054 --> 00:15:48,188
Like some sort of terrible
African voodoo doll.

236
00:15:50,026 --> 00:15:53,143
They're all fresh when they
come out of the molds...

237
00:15:53,195 --> 00:15:55,062
and then I make them suffer.

238
00:15:56,449 --> 00:15:58,816
Some people think that's what life is.

239
00:16:00,570 --> 00:16:02,403
Born fresh to suffer.

240
00:16:03,656 --> 00:16:05,339
Do you think that?

241
00:16:06,108 --> 00:16:08,108
Uh... I did.

242
00:16:11,047 --> 00:16:12,479
Now I'm not sure.

243
00:16:14,500 --> 00:16:16,550
There's hope for you anyway.

244
00:16:18,254 --> 00:16:19,987
Don't give up on life just yet.

245
00:16:23,059 --> 00:16:24,558
No, Miss, I won't.

246
00:16:44,280 --> 00:16:46,113
Family murder on the Underground!

247
00:16:46,165 --> 00:16:47,581
Baby missing!

248
00:16:52,455 --> 00:16:54,121
Family murdered.

249
00:16:55,374 --> 00:16:56,874
All horrors on the Underground!

250
00:16:56,926 --> 00:16:58,375
Read about it.

251
00:17:06,018 --> 00:17:07,551
Thank you, sir.

252
00:17:51,147 --> 00:17:54,014
- Are you all right, Miss?
- Why... I...

253
00:17:55,685 --> 00:17:57,484
It's all right.

254
00:17:58,988 --> 00:18:00,354
It's okay. You're...

255
00:18:04,276 --> 00:18:06,910
Come on, now. It's all right.

256
00:18:17,757 --> 00:18:19,039
I understand your memory

257
00:18:19,091 --> 00:18:21,208
may not be completely clear, Mr. Roper.

258
00:18:21,210 --> 00:18:22,509
I'll take that into account.

259
00:18:24,680 --> 00:18:27,965
Will you describe what
happened at the Mariner's Inn?

260
00:18:35,891 --> 00:18:37,024
Anything you can remember

261
00:18:37,059 --> 00:18:39,426
would be a boon to my investigation.

262
00:18:48,537 --> 00:18:50,604
With your help...

263
00:18:50,639 --> 00:18:52,940
we can find the man who did this to you.

264
00:18:55,177 --> 00:18:56,777
I don't remember.

265
00:18:59,148 --> 00:19:00,347
Nothing?

266
00:19:04,386 --> 00:19:07,671
- I find that hard to credit.
- Credit what you like.

267
00:19:13,345 --> 00:19:14,728
The pathologists tell me your wounds

268
00:19:14,764 --> 00:19:18,315
were likely inflicted by
some sort of animal claw.

269
00:19:19,301 --> 00:19:23,437
Perhaps a tomahawk or ritual
club from your own country.

270
00:19:24,373 --> 00:19:26,273
I don't remember.

271
00:19:29,695 --> 00:19:32,679
Then perhaps you can remember
why you were wearing this.

272
00:19:35,117 --> 00:19:36,350
Protection.

273
00:19:37,419 --> 00:19:38,819
From what?

274
00:19:45,161 --> 00:19:46,560
Mr. Roper.

275
00:19:46,595 --> 00:19:49,379
My city is choked with bodies.

276
00:19:49,431 --> 00:19:51,098
A baby is missing.

277
00:19:52,101 --> 00:19:57,054
You will help me, or by God,
I will grind you to bone.

278
00:20:04,780 --> 00:20:07,948
I am a citizen of the
United States of America.

279
00:20:07,983 --> 00:20:09,183
I know my rights.

280
00:20:10,152 --> 00:20:12,753
Soon as I'm able, I'll be
gone from your goddamn city,

281
00:20:12,788 --> 00:20:14,721
you can be assured.

282
00:20:37,229 --> 00:20:40,514
Honestly, Doctor, this is
the last thing I expected.

283
00:20:40,566 --> 00:20:42,015
Yes, well...

284
00:20:43,485 --> 00:20:45,252
what's life without surprises?

285
00:20:58,334 --> 00:21:00,667
It's my cousin, you see,
she's coming to visit me

286
00:21:00,703 --> 00:21:04,037
and she's a simple girl,
not slow, you understand,

287
00:21:04,089 --> 00:21:06,206
not retarded in any way...

288
00:21:06,208 --> 00:21:07,841
just from the country, you know?

289
00:21:07,877 --> 00:21:09,643
Your cousin, how lovely.

290
00:21:09,678 --> 00:21:12,112
Yes. My cousin. Second cousin.

291
00:21:12,147 --> 00:21:13,881
Lily is her name.

292
00:21:13,916 --> 00:21:16,984
Lily Frankenstein. Yes, that's her name.

293
00:21:17,019 --> 00:21:19,052
Excuse me. Oh!

294
00:21:19,104 --> 00:21:20,804
Not a real woman at all.

295
00:21:20,856 --> 00:21:23,390
The mannequin, I mean, not my cousin.

296
00:21:23,392 --> 00:21:24,474
She's a real woman.

297
00:21:25,394 --> 00:21:27,961
So your second cousin Lily
is coming to visit you.

298
00:21:27,997 --> 00:21:30,197
Yes. That's it entirely. Yes.

299
00:21:30,232 --> 00:21:32,900
And... what are we doing here?

300
00:21:35,204 --> 00:21:38,155
Yes, yes, of course.

301
00:21:38,207 --> 00:21:39,239
Being a country girl,

302
00:21:39,291 --> 00:21:40,908
I thought I might buy her a dress or two

303
00:21:40,960 --> 00:21:42,075
so she'll fit in.

304
00:21:42,077 --> 00:21:44,878
And you've never shopped
for women's clothing before.

305
00:21:44,914 --> 00:21:46,780
In a nutshell, yes.

306
00:21:46,815 --> 00:21:49,883
Then I shall be delighted to assist you.

307
00:21:49,919 --> 00:21:51,585
You always dress so...

308
00:21:51,587 --> 00:21:53,553
You know, with the collars and the...

309
00:21:54,473 --> 00:21:56,256
- black things with the...
- Mmm?

310
00:21:56,308 --> 00:21:57,391
Always very completely dressed.

311
00:21:58,427 --> 00:22:00,594
- Good morning.
- Good morning.

312
00:22:00,646 --> 00:22:02,312
Vanessa Ives, pleased to meet you.

313
00:22:02,348 --> 00:22:03,430
Mr. and Mrs. Ives.

314
00:22:03,482 --> 00:22:05,649
Oh, God, no. No, we're not married.

315
00:22:06,185 --> 00:22:07,734
Oh, I see.

316
00:22:07,770 --> 00:22:09,519
No, it's not like that either.

317
00:22:09,571 --> 00:22:12,940
I assure you, sir, discretion
is the watch-cry of my trade.

318
00:22:14,193 --> 00:22:16,660
We'll look around for a bit if we may,

319
00:22:16,695 --> 00:22:18,312
my non-husband and I.

320
00:22:20,532 --> 00:22:22,549
This is worse than I
knew it was going to be.

321
00:22:24,119 --> 00:22:26,286
Now, is she fair or dark?

322
00:22:26,288 --> 00:22:28,622
Very fair. Golden blonde hair.

323
00:22:28,674 --> 00:22:30,374
And her size?

324
00:22:30,426 --> 00:22:32,392
Precisely five feet, five inches.

325
00:22:33,495 --> 00:22:34,561
Very exact.

326
00:22:36,065 --> 00:22:38,332
I had cause to measure her height.

327
00:22:39,068 --> 00:22:40,300
I shan't ask.

328
00:22:42,187 --> 00:22:44,054
And her general body type?

329
00:22:44,106 --> 00:22:47,107
More rounded than yours.
Fuller hips, larger bust.

330
00:22:48,310 --> 00:22:49,309
Ah.

331
00:22:50,646 --> 00:22:51,945
How about this?

332
00:22:52,648 --> 00:22:55,148
It would work nicely on a
young girl with fair hair.

333
00:22:56,201 --> 00:22:58,118
Guipure lace is very popular

334
00:22:58,153 --> 00:23:01,154
and the mousseline de soie
would flatter an ample bosom.

335
00:23:02,875 --> 00:23:04,825
Can you... hold it up?

336
00:23:07,796 --> 00:23:10,497
Hmm. I've never seen you wear white.

337
00:23:10,582 --> 00:23:13,050
- Not my color.
- No.

338
00:23:15,888 --> 00:23:17,838
I'm not sure about the...

339
00:23:19,425 --> 00:23:21,391
- Decolletage.
- Precisely.

340
00:23:22,761 --> 00:23:24,394
Then we'll move on.

341
00:23:27,433 --> 00:23:29,599
And... would you be willing...

342
00:23:30,819 --> 00:23:32,853
if it's not too much trouble...

343
00:23:32,905 --> 00:23:35,689
to have tea with us
sometime, when she's in?

344
00:23:36,525 --> 00:23:37,941
I shall be honored, Doctor.

345
00:23:37,993 --> 00:23:39,026
She's very shy.

346
00:23:39,695 --> 00:23:40,944
I'll whisper.

347
00:23:41,997 --> 00:23:43,663
There is one more thing to consider.

348
00:23:43,699 --> 00:23:45,198
Yes?

349
00:23:45,250 --> 00:23:48,168
When we've bought the dress, we'll need...

350
00:23:49,204 --> 00:23:50,470
undergarments.

351
00:23:59,348 --> 00:24:00,480
You're going to laugh.

352
00:24:00,516 --> 00:24:01,882
I won't, I promise.

353
00:24:01,884 --> 00:24:03,884
I hate to even say it aloud.

354
00:24:05,604 --> 00:24:08,488
- Hecate Livingstone.
- Hecate.

355
00:24:08,524 --> 00:24:09,806
I know!

356
00:24:09,858 --> 00:24:12,776
It's the name of a Greek sea goddess,

357
00:24:12,811 --> 00:24:14,861
Mistress of the Waves.

358
00:24:14,897 --> 00:24:17,781
My parents went through a
classical learning phase.

359
00:24:17,816 --> 00:24:19,900
My name is the hideous result.

360
00:24:20,903 --> 00:24:22,736
Why don't you just go by your middle name?

361
00:24:22,788 --> 00:24:24,471
- I can't.
- Why?

362
00:24:25,541 --> 00:24:26,790
Aphrodite.

363
00:24:35,167 --> 00:24:36,800
I'm sorry, I've been wanting to do that.

364
00:24:36,835 --> 00:24:39,486
God, I'm hopeless.

365
00:24:40,305 --> 00:24:43,173
And I'm supposed to be going to Spain next.

366
00:24:43,225 --> 00:24:46,226
How am I going to survive
the brigands of the Alhambra

367
00:24:46,261 --> 00:24:48,728
if I can't cross a damn street in Soho?

368
00:24:51,033 --> 00:24:53,033
I think those brigands
better watch out for you...

369
00:24:53,068 --> 00:24:55,068
Hecate Aphrodite Livingstone.

370
00:24:59,358 --> 00:25:00,607
So, how did you end up here?

371
00:25:00,609 --> 00:25:04,911
Because I'm trying to be a liberated woman.

372
00:25:05,781 --> 00:25:07,881
Not too successfully thus far, it seems.

373
00:25:07,916 --> 00:25:09,616
I grew up in Maine

374
00:25:09,618 --> 00:25:11,284
but when I graduated from Northwestern,

375
00:25:11,336 --> 00:25:13,620
I decided I'd had enough
of the great cow pastures

376
00:25:13,622 --> 00:25:16,523
of Indiana and lobster
fields of New England

377
00:25:16,558 --> 00:25:19,493
and deserved some proper civilization...

378
00:25:19,561 --> 00:25:22,129
among properly civilized people.

379
00:25:22,131 --> 00:25:23,847
And you're traveling alone?

380
00:25:23,882 --> 00:25:25,632
Yes, Mr. Chandler,

381
00:25:25,717 --> 00:25:27,801
American women sometimes do travel abroad

382
00:25:27,853 --> 00:25:29,436
without armed guards.

383
00:25:29,471 --> 00:25:31,638
I have a degree in botany...

384
00:25:31,640 --> 00:25:35,041
a sensible pair of shoes,
and a very generous account

385
00:25:35,077 --> 00:25:36,910
at the American Express.

386
00:25:39,815 --> 00:25:41,148
You're studying Latin.

387
00:25:41,200 --> 00:25:42,782
I'm trying to make myself into one of those

388
00:25:42,818 --> 00:25:44,384
civilized people you're hoping to meet.

389
00:25:44,419 --> 00:25:46,286
Just don't go crazy naming your kids.

390
00:25:49,324 --> 00:25:50,490
Are you a scholar of some sort?

391
00:25:51,493 --> 00:25:52,592
Do I look like a scholar?

392
00:25:52,628 --> 00:25:54,878
No, you look like a...

393
00:25:56,548 --> 00:25:59,049
I don't know what you look like.

394
00:25:59,084 --> 00:26:00,917
A train robber.

395
00:26:02,421 --> 00:26:03,603
Have you ever been out West?

396
00:26:03,639 --> 00:26:05,105
You mean like California?

397
00:26:05,140 --> 00:26:07,174
- And the New Mexico territory.
- Not yet.

398
00:26:08,177 --> 00:26:10,010
Adventures to come.

399
00:26:10,062 --> 00:26:11,945
Then he must have come to see you.

400
00:26:11,980 --> 00:26:13,480
Who?

401
00:26:13,515 --> 00:26:15,115
My father.

402
00:26:16,018 --> 00:26:18,351
Your accent's good, but
no trace of a Yankee in it

403
00:26:18,437 --> 00:26:20,220
for a girl who says she grew up in Maine.

404
00:26:21,073 --> 00:26:23,690
Northwestern is in Illinois, not Indiana.

405
00:26:23,692 --> 00:26:25,358
Maybe the Pinkertons are hiring women now,

406
00:26:25,410 --> 00:26:26,860
if so, I applaud them for it,

407
00:26:26,912 --> 00:26:28,945
because I am all for emancipation.

408
00:26:31,700 --> 00:26:34,000
My father failed with them
and he failed with you.

409
00:26:34,036 --> 00:26:35,669
So go back and tell him to leave me be

410
00:26:35,704 --> 00:26:37,871
or the next time he sees me,
I'll have a gun to his head

411
00:26:37,923 --> 00:26:39,506
with my finger on the trigger.

412
00:26:41,310 --> 00:26:43,043
I hope you enjoy the Alhambra...

413
00:26:43,045 --> 00:26:45,762
it's supposed to be very dramatic.

414
00:26:45,797 --> 00:26:47,464
And honestly...

415
00:26:47,516 --> 00:26:49,549
those aren't very sensible shoes.

416
00:26:54,890 --> 00:26:56,273
But I'm frightened.

417
00:26:56,308 --> 00:26:58,642
What horrors might it contain?

418
00:26:58,694 --> 00:27:01,478
Behold the evil wonders of Lucifer.

419
00:27:01,530 --> 00:27:04,064
Unleashing his dark powers onto the world.

420
00:27:19,881 --> 00:27:22,882
I don't admit to my real
name, it's beneath contempt.

421
00:27:22,918 --> 00:27:25,168
Let me guess then. Bartholomew?

422
00:27:25,220 --> 00:27:26,303
Oh!

423
00:27:26,338 --> 00:27:28,088
Tarquin?

424
00:27:28,140 --> 00:27:29,589
- Ahab?
- Never you mind.

425
00:27:30,676 --> 00:27:32,759
And "Dorian" isn't the
most fetching name either.

426
00:27:32,761 --> 00:27:34,427
My parents were aspiring to status.

427
00:27:34,429 --> 00:27:36,663
- You weren't born rich?
- Not by a far cry.

428
00:27:39,017 --> 00:27:41,151
Well, at least tell me how old you are.

429
00:27:41,186 --> 00:27:42,602
Older than I look.

430
00:27:43,772 --> 00:27:45,939
- Then tell me your secret.
- Ah...

431
00:27:47,109 --> 00:27:49,159
be careful what you wish for.

432
00:27:49,194 --> 00:27:50,510
Should be ashamed.

433
00:27:53,115 --> 00:27:54,998
You're raising a few eyebrows.

434
00:27:55,033 --> 00:27:56,700
You don't mind?

435
00:27:56,752 --> 00:27:58,451
Let them stare.

436
00:27:58,503 --> 00:28:00,620
Provocation is food and drink to me.

437
00:28:02,174 --> 00:28:03,523
Here we are.

438
00:28:06,545 --> 00:28:07,877
Are you ready for an adventure?

439
00:28:09,431 --> 00:28:10,930
Something brand new?

440
00:28:10,966 --> 00:28:13,166
Are there any other kind of adventures?

441
00:28:22,694 --> 00:28:24,611
The soldiers brought it back from India,

442
00:28:24,646 --> 00:28:26,813
it's called gossamer tennis. All the rage.

443
00:28:26,815 --> 00:28:29,482
They say there'll be
parlors all over London soon.

444
00:28:32,120 --> 00:28:35,121
God, electrical lighting.

445
00:28:35,157 --> 00:28:37,290
What that does to a girl's complexion.

446
00:28:48,837 --> 00:28:50,887
Champagne, please. Your best.

447
00:28:50,922 --> 00:28:52,055
Sir.

448
00:28:53,175 --> 00:28:55,725
Now, as I understand it, we bounce the ball

449
00:28:55,761 --> 00:28:56,843
back and forth for a bit.

450
00:28:56,845 --> 00:28:59,179
Yes, I'd gathered that.

451
00:28:59,231 --> 00:29:00,747
Shall we keep score?

452
00:29:00,782 --> 00:29:02,349
Why else live?

453
00:29:06,121 --> 00:29:07,187
Oh!

454
00:29:07,939 --> 00:29:09,556
One for me.

455
00:29:27,876 --> 00:29:31,711
I made ridiculous errors...
but it wasn't that.

456
00:29:32,931 --> 00:29:34,514
He smelled me.

457
00:29:35,884 --> 00:29:37,434
You might have suspected as much.

458
00:29:42,774 --> 00:29:43,890
Lupus Dei.

459
00:29:43,942 --> 00:29:45,558
There's no doubt now.

460
00:29:45,610 --> 00:29:48,728
Then we shall have to meet him...

461
00:29:48,730 --> 00:29:50,563
tooth for claw.

462
00:29:51,783 --> 00:29:54,818
I'll prepare the enchantment for tonight.

463
00:29:54,870 --> 00:29:56,286
Take the others.

464
00:29:56,321 --> 00:29:58,071
- You know what to bring me?
- Yes.

465
00:30:03,478 --> 00:30:05,412
Don't disappoint me again, girl.

466
00:30:12,971 --> 00:30:14,821
Caution, daughter.

467
00:30:18,760 --> 00:30:19,826
You over-reach.

468
00:30:22,347 --> 00:30:24,063
I don't trust that little man.

469
00:30:24,099 --> 00:30:26,933
Mr. Lyle is distinctly untrustworthy.

470
00:30:27,853 --> 00:30:30,603
But as weak as a lily. Have no fear of him.

471
00:30:30,655 --> 00:30:31,704
And the others?

472
00:30:31,740 --> 00:30:33,406
Do with them as you like.

473
00:30:36,077 --> 00:30:37,677
Only Miss Ives matters.

474
00:30:39,448 --> 00:30:41,314
Bring me what I need.

475
00:31:01,136 --> 00:31:02,635
That's made from a champagne cork.

476
00:31:02,637 --> 00:31:04,020
What is?

477
00:31:04,055 --> 00:31:05,355
The ball.

478
00:31:05,390 --> 00:31:06,940
How can you tell?

479
00:31:06,975 --> 00:31:09,476
Darling, I can smell champagne at 30 yards

480
00:31:09,528 --> 00:31:12,145
locked in a steamer trunk
at the bottom of the ocean.

481
00:31:14,149 --> 00:31:17,050
I do believe that makes 12 games to...

482
00:31:17,085 --> 00:31:19,519
- How many is it?
- None.

483
00:31:19,554 --> 00:31:21,488
None, that's right, poor lamb.

484
00:31:22,407 --> 00:31:23,573
Another game?

485
00:31:23,625 --> 00:31:25,542
Do you think your pride can take it?

486
00:31:25,577 --> 00:31:27,627
Losing again to a defenseless female?

487
00:31:27,662 --> 00:31:29,229
And you are neither of those things,

488
00:31:29,264 --> 00:31:30,563
as we both well know.

489
00:31:30,599 --> 00:31:33,299
And where would we be
without our little deceptions?

490
00:31:34,553 --> 00:31:36,769
I think we should be very uninteresting.

491
00:31:36,805 --> 00:31:38,171
It's the subterfuge

492
00:31:38,173 --> 00:31:39,939
that makes it all the more delicious.

493
00:31:39,975 --> 00:31:42,108
Knowing the secrets others don't.

494
00:31:42,143 --> 00:31:43,893
Being who we want to be...

495
00:31:43,929 --> 00:31:45,111
not who we are.

496
00:32:17,462 --> 00:32:19,379
How's it feeling?

497
00:32:19,431 --> 00:32:20,964
It's very tight.

498
00:32:22,784 --> 00:32:25,018
That's meant to be the point.

499
00:32:25,053 --> 00:32:26,886
I can barely breathe.

500
00:32:29,140 --> 00:32:31,724
I think that's meant to be the point, too.

501
00:32:31,776 --> 00:32:33,893
Ladies aren't supposed to exert themselves.

502
00:32:34,563 --> 00:32:36,496
I won't be able to walk.

503
00:32:36,531 --> 00:32:38,031
Lots of young ladies do.

504
00:32:39,451 --> 00:32:40,984
You shall as well.

505
00:32:41,036 --> 00:32:42,869
Are you going to teach me that, too?

506
00:32:45,040 --> 00:32:46,372
I'll do my best.

507
00:32:46,408 --> 00:32:48,241
Trust me, you've quite a challenge.

508
00:32:49,277 --> 00:32:51,344
I feel like a mule.

509
00:32:51,379 --> 00:32:53,780
All right, I'm finished. Are you ready?

510
00:32:54,382 --> 00:32:55,582
Have on.

511
00:33:20,358 --> 00:33:21,991
I can't believe you've
ever been this silent

512
00:33:22,077 --> 00:33:23,526
in your entire life.

513
00:33:28,650 --> 00:33:29,916
Lily...

514
00:33:32,654 --> 00:33:34,120
you look beautiful.

515
00:33:36,224 --> 00:33:38,925
- I can't breathe.
- That's the corset.

516
00:33:38,960 --> 00:33:40,493
Yes, I know what it is, cousin,

517
00:33:40,528 --> 00:33:41,628
I'm wearing it.

518
00:33:46,384 --> 00:33:49,369
Can you help me? I think
I'm going to topple over.

519
00:33:57,612 --> 00:33:59,529
The shoes are awfully high.

520
00:33:59,564 --> 00:34:01,981
Yes... I picked them for that.

521
00:34:02,033 --> 00:34:03,316
Why?

522
00:34:05,153 --> 00:34:07,720
I... like that in a woman.

523
00:34:10,492 --> 00:34:13,409
Displays the talocrural region
and the leg's dorsiflexion.

524
00:34:14,496 --> 00:34:15,461
That's flattering.

525
00:34:27,308 --> 00:34:29,058
Do all women wear corsets?

526
00:34:30,145 --> 00:34:32,645
Most... of a certain class anyway.

527
00:34:33,598 --> 00:34:34,981
It seems...

528
00:34:35,817 --> 00:34:38,818
I don't have the word, um... cruel.

529
00:34:39,738 --> 00:34:41,187
The bone's sticking into my skin.

530
00:34:41,239 --> 00:34:43,756
I believe you can adjust it around a bit.

531
00:34:45,610 --> 00:34:47,093
Are you going to fix that yourself?

532
00:34:48,079 --> 00:34:49,195
Of course.

533
00:34:50,248 --> 00:34:51,664
I'm good with stitching.

534
00:34:53,084 --> 00:34:56,002
So, women wear corsets so
they don't exert themselves?

535
00:34:56,838 --> 00:34:58,037
Partly.

536
00:34:58,873 --> 00:35:00,573
What would be the danger if they did?

537
00:35:01,876 --> 00:35:03,376
They'd take over the world.

538
00:35:07,682 --> 00:35:08,965
The only way we men prevent that

539
00:35:09,017 --> 00:35:10,383
is by keeping women corseted...

540
00:35:10,969 --> 00:35:13,553
in theory... and in practice.

541
00:35:16,891 --> 00:35:18,357
They're meant to flatter the figure.

542
00:35:19,160 --> 00:35:21,127
To a man's eye, anyway.

543
00:35:25,817 --> 00:35:27,900
All we do is for men, isn't it?

544
00:35:29,821 --> 00:35:31,370
Keep their houses...

545
00:35:32,073 --> 00:35:35,041
raise their children,
flatter them with our pain.

546
00:35:37,629 --> 00:35:38,745
No.

547
00:35:40,248 --> 00:35:42,081
Does this corset flatter me?

548
00:35:47,255 --> 00:35:48,387
Yes.

549
00:35:49,390 --> 00:35:51,023
Do you want me to wear it?

550
00:35:57,599 --> 00:35:59,482
I want nothing to cause you pain.

551
00:36:01,102 --> 00:36:04,570
Not for flattery, or... my vanity...

552
00:36:07,976 --> 00:36:09,675
or anything under the sun.

553
00:36:10,695 --> 00:36:13,830
Now, please... go and take it off.

554
00:36:14,916 --> 00:36:16,833
The dress will look fine without it.

555
00:36:16,868 --> 00:36:18,217
Thank you.

556
00:36:22,340 --> 00:36:24,457
But I'll keep the shoes on if I may.

557
00:36:24,492 --> 00:36:26,058
I thought they hurt your feet.

558
00:36:26,094 --> 00:36:27,794
Yes. But you like them.

559
00:36:59,794 --> 00:37:02,662
Fortunately for her, you
were there, otherwise...

560
00:37:08,803 --> 00:37:10,336
I'm fluent in Arabic,

561
00:37:10,388 --> 00:37:12,672
but this script's highly obscure.

562
00:37:12,724 --> 00:37:15,074
I can only make out certain words.

563
00:37:18,012 --> 00:37:19,428
These might help.

564
00:37:30,358 --> 00:37:33,242
Oh, yes. That's much better.

565
00:37:33,278 --> 00:37:35,528
I don't know if they entirely suit you...

566
00:37:35,530 --> 00:37:36,796
a bit de trop.

567
00:37:38,199 --> 00:37:39,699
Look, it's something like...

568
00:37:40,201 --> 00:37:42,368
"Us by our winged backs

569
00:37:42,370 --> 00:37:46,339
and raised us over His head. Thence... "

570
00:37:56,718 --> 00:38:01,220
"Found us to be evil angels,
so He cast us out. He took... "

571
00:38:01,272 --> 00:38:02,555
"Us by our winged backs

572
00:38:02,557 --> 00:38:05,274
and raised us over His head. Thence... "

573
00:38:05,310 --> 00:38:06,993
You're enjoying this, aren't you?

574
00:38:07,595 --> 00:38:08,995
Now that you've given up the Nile,

575
00:38:09,030 --> 00:38:10,663
you need a new quest.

576
00:38:10,698 --> 00:38:11,898
Perhaps I do.

577
00:38:13,468 --> 00:38:14,600
And you shouldn't be vain

578
00:38:14,636 --> 00:38:16,168
about needing spectacles, you know.

579
00:38:16,204 --> 00:38:18,337
You're a strapping sort of man all told.

580
00:38:18,373 --> 00:38:20,156
Well, I suppose I'm...

581
00:38:21,709 --> 00:38:24,076
courting after a fashion.

582
00:38:25,413 --> 00:38:28,080
Sir Malcolm, you vanquish
me. Who's the lucky lady?

583
00:38:28,132 --> 00:38:29,465
You know her, in fact.

584
00:38:29,500 --> 00:38:31,500
I first met her at your house.

585
00:38:32,720 --> 00:38:34,253
Mrs. Poole.

586
00:38:35,840 --> 00:38:37,807
Oh, yes, our clairvoyant friend.

587
00:38:40,895 --> 00:38:45,364
You might... well,
proceed with caution, eh?

588
00:38:46,367 --> 00:38:48,935
I have no choice but to. I remain married.

589
00:38:48,987 --> 00:38:50,937
All for the best then.

590
00:38:50,989 --> 00:38:53,472
Those little dalliances
can get so Byzantine.

591
00:38:54,676 --> 00:38:57,576
My past is littered with
overly Byzantine dalliances

592
00:38:57,612 --> 00:38:59,745
from Stoke-on-Trent to Budapest.

593
00:39:03,284 --> 00:39:04,367
Hmm.

594
00:39:07,705 --> 00:39:10,039
I think she came from my father.

595
00:39:10,091 --> 00:39:11,123
Why?

596
00:39:11,125 --> 00:39:14,093
He wants me to come home.
He's sent others before.

597
00:39:14,762 --> 00:39:16,629
What was her name?

598
00:39:16,681 --> 00:39:18,180
Alias, more like.

599
00:39:18,216 --> 00:39:19,565
Hecate, she said.

600
00:39:19,600 --> 00:39:21,300
It's some kind of Greek sea goddess.

601
00:39:22,136 --> 00:39:24,904
Oh. That was a lie as well.

602
00:39:25,440 --> 00:39:27,173
Hecate wasn't a sea goddess.

603
00:39:27,208 --> 00:39:29,558
She was a moon goddess,
and bringer of magic.

604
00:39:30,528 --> 00:39:32,361
And also a character in Macbeth,

605
00:39:32,397 --> 00:39:33,813
the Protector of Witches.

606
00:39:35,033 --> 00:39:36,482
She didn't look like a witch.

607
00:39:37,735 --> 00:39:39,919
And would an old crone
have attracted your eye?

608
00:39:41,823 --> 00:39:43,589
No, Mr. Chandler,

609
00:39:43,624 --> 00:39:47,293
they can assume many guises,
like a chameleon on a leaf.

610
00:39:47,328 --> 00:39:50,730
In their natural state,
they're more... memorable.

611
00:39:52,834 --> 00:39:54,667
She was some chameleon then.

612
00:39:58,006 --> 00:39:59,472
Do you feel like some coffee?

613
00:40:00,341 --> 00:40:01,640
No, thank you.

614
00:40:02,393 --> 00:40:03,759
I'll be right back.

615
00:40:23,698 --> 00:40:26,665
Vanessa... come and look at this.

616
00:41:05,740 --> 00:41:07,039
Well, don't you look fetching?

617
00:41:18,453 --> 00:41:19,852
I'll do that.

618
00:41:19,887 --> 00:41:21,637
I don't mind. Pays for my keep.

619
00:41:21,672 --> 00:41:23,856
Pays for my keep.

620
00:41:28,179 --> 00:41:29,495
She should eat more.

621
00:41:30,681 --> 00:41:32,898
You worry about her, don't you?

622
00:41:32,934 --> 00:41:35,768
She's a lioness. She does not worry me.

623
00:41:37,155 --> 00:41:38,537
But you worry about Sir Malcolm.

624
00:41:42,527 --> 00:41:46,028
- Can I ask you a question?
- Can I stop you?

625
00:41:47,281 --> 00:41:49,348
Were you a hunter where you came from?

626
00:41:50,451 --> 00:41:51,517
Partly.

627
00:41:53,121 --> 00:41:54,253
What was the other part?

628
00:41:55,957 --> 00:41:57,256
Private.

629
00:42:04,849 --> 00:42:06,298
I should get you an apron.

630
00:42:14,575 --> 00:42:15,641
"In the great war

631
00:42:15,693 --> 00:42:17,109
for the Heavenly Throne,
we were vanquished... "

632
00:42:17,145 --> 00:42:19,195
"So God looked down on His
defeated angels and He... "

633
00:42:19,230 --> 00:42:21,647
"Found us to be evil angels",

634
00:42:21,649 --> 00:42:23,048
so He cast us out. He took... "

635
00:42:23,084 --> 00:42:24,650
"Us by our winged backs

636
00:42:24,652 --> 00:42:27,186
and raised us over His head. Thence... "

637
00:42:30,024 --> 00:42:31,991
- Thence?
- Cast us to Hell?

638
00:42:36,297 --> 00:42:38,797
Does any of this strike
a chord in you, Vanessa?

639
00:42:39,333 --> 00:42:40,466
Yes.

640
00:42:42,720 --> 00:42:44,803
My friend, the Cut Wife, said to me...

641
00:42:46,340 --> 00:42:49,642
"When Lucifer fell, he did not fall alone."

642
00:42:49,677 --> 00:42:52,344
And the Demon's purpose
in telling his tale?

643
00:42:52,380 --> 00:42:53,746
A prophecy.

644
00:42:53,781 --> 00:42:55,147
Give it a thought.

645
00:42:56,067 --> 00:42:59,285
Lucifer tells a past tense
narrative to a monk. Why?

646
00:42:59,987 --> 00:43:01,720
Just so his history can be recorded?

647
00:43:03,457 --> 00:43:05,257
No.

648
00:43:05,293 --> 00:43:08,627
If we accept the Devil
walks amongst us today...

649
00:43:09,197 --> 00:43:10,746
we must consider this is meant to be part

650
00:43:10,781 --> 00:43:12,114
of an ongoing story,

651
00:43:12,166 --> 00:43:13,999
that it has relevance now.

652
00:43:15,670 --> 00:43:17,620
It's possible he wasn't
just recounting the past

653
00:43:17,672 --> 00:43:19,505
but foretelling the future.

654
00:43:19,540 --> 00:43:20,806
Whose future?

655
00:43:25,546 --> 00:43:27,479
I think most likely yours.

656
00:43:28,549 --> 00:43:29,582
You don't know that.

657
00:43:29,617 --> 00:43:31,317
- Vanessa...
- You don't know that!

658
00:43:31,886 --> 00:43:33,719
Are there any references to a woman?

659
00:43:33,771 --> 00:43:35,321
- To anyone like me?
- We're not done yet.

660
00:43:35,356 --> 00:43:37,556
You'll understand I find
it difficult to accept

661
00:43:37,608 --> 00:43:40,609
I'm the object of an eternal Satanic quest

662
00:43:40,645 --> 00:43:42,111
that's so far only demonstrated

663
00:43:42,146 --> 00:43:45,231
in something that's
half-poetry, half-gibberish.

664
00:43:45,233 --> 00:43:46,899
I'm sorry. No!

665
00:43:52,573 --> 00:43:54,740
I'm tired. I apologize.

666
00:43:54,742 --> 00:43:55,908
No need.

667
00:43:55,910 --> 00:43:58,077
I think I should turn in. You'll excuse me?

668
00:43:58,112 --> 00:44:00,312
- Good night.
- Sleep well, my dear.

669
00:44:01,549 --> 00:44:02,748
As I can.

670
00:44:12,310 --> 00:44:13,809
Good night, gentlemen.

671
00:44:13,844 --> 00:44:16,195
Don't tell me you're
going to Miss Sembene's...

672
00:44:17,231 --> 00:44:19,565
- What is that?
- Buttercream torte.

673
00:44:21,319 --> 00:44:23,068
Two words I thought I'd never hear

674
00:44:23,104 --> 00:44:24,653
coming out of your mouth.

675
00:44:25,940 --> 00:44:27,940
Save me some for breakfast.

676
00:44:27,942 --> 00:44:29,275
Good night.

677
00:44:30,444 --> 00:44:32,578
Does she really eat dessert for breakfast?

678
00:44:34,165 --> 00:44:35,447
Always.

679
00:49:15,195 --> 00:49:17,563
No sensible shoes now, Mr. Chandler.

680
00:49:41,589 --> 00:49:46,855
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

