﻿1
00:00:00,129 --> 00:00:02,262
[Sir Malcolm]<i> Previously
on</i> Penny Dreadful...

2
00:00:02,297 --> 00:00:03,396
Why are you here?

3
00:00:03,432 --> 00:00:06,199
I believe I'm cursed to see things.

4
00:00:06,235 --> 00:00:08,101
If you think you are touched by the demon

5
00:00:08,137 --> 00:00:09,836
<i>then you best walk out that door.</i>

6
00:00:09,872 --> 00:00:11,071
The man concerns me.

7
00:00:11,106 --> 00:00:12,489
<i>She has a protector.</i>

8
00:00:12,524 --> 00:00:13,940
[Lyle] Mr. Chandler?

9
00:00:13,942 --> 00:00:15,108
<i>Lupus Dei.</i>

10
00:00:15,160 --> 00:00:16,476
He shall be your challenge, daughter.

11
00:00:17,112 --> 00:00:18,779
[Rusk] I want to know who did this to you.

12
00:00:18,831 --> 00:00:21,381
Get better, Mr. Roper. We
have much to talk about.

13
00:00:21,416 --> 00:00:22,916
My name is Dorian Gray.

14
00:00:22,951 --> 00:00:25,118
Angelique. This is where I work.

15
00:00:25,154 --> 00:00:26,820
I hope you know what you've bought.

16
00:00:26,855 --> 00:00:28,004
I do.

17
00:00:29,041 --> 00:00:31,725
[Frankenstein]<i> Cosmetically,
she is transformed.</i>

18
00:00:31,760 --> 00:00:33,260
Lily, may I introduce...

19
00:00:33,295 --> 00:00:34,461
<i>John Clare.</i>

20
00:00:34,496 --> 00:00:36,296
[Octavia] Come and meet
the new man we've hired.

21
00:00:36,348 --> 00:00:37,631
[Lavinia] <i>It is good to meet you.</i>

22
00:00:37,683 --> 00:00:40,367
That face will make our fortune.

23
00:00:42,971 --> 00:00:45,038
- [screaming]
- [baby crying]

24
00:00:46,225 --> 00:00:48,275
- [Sir Malcolm]<i> Mrs. Poole.</i>
- [Madame Kali]<i> Sir Malcolm.</i>

25
00:00:48,310 --> 00:00:50,110
<i>- What do they know?</i>
- [Lyle]<i> Nothing.</i>

26
00:00:50,145 --> 00:00:52,979
I can misdirect them as you see fit.

27
00:00:53,031 --> 00:00:56,082
No. Let her follow the bread crumbs to me.

28
00:00:56,118 --> 00:00:57,534
- [screeching]
- [gasps]

29
00:00:57,569 --> 00:00:59,820
[Joan]<i> You have to learn
to protect yourself.</i>

30
00:00:59,872 --> 00:01:01,955
- [Vanessa]<i> From whom?</i>
- [Joan]<i> Legions.</i>

31
00:01:01,990 --> 00:01:02,989
[both hissing]

32
00:01:03,041 --> 00:01:04,491
- [Joan]<i> Remember this.</i>
- No!

33
00:01:04,543 --> 00:01:06,960
[Joan]<i> When Lucifer fell,
he did not fall alone.</i>

34
00:01:06,995 --> 00:01:10,864
<i>They will hunt you until the end of days.</i>

35
00:01:12,601 --> 00:01:14,551
<i>♪</i>

36
00:02:49,231 --> 00:02:50,330
[Sir Malcolm] And then?

37
00:02:54,336 --> 00:02:55,902
They burned her alive.

38
00:03:07,165 --> 00:03:08,782
[sighing softly]

39
00:03:14,389 --> 00:03:15,488
When I left the moors,

40
00:03:15,524 --> 00:03:19,059
I thought I would never hear
that wicked language again.

41
00:03:19,094 --> 00:03:20,460
Or confront that evil.

42
00:03:23,332 --> 00:03:26,232
Mr. Chandler felt you needed to know.

43
00:03:26,268 --> 00:03:27,300
"For thee are not fighting

44
00:03:27,336 --> 00:03:29,736
against flesh-and-blood enemies...

45
00:03:29,805 --> 00:03:32,639
but against mighty
powers in this dark realm."

46
00:03:32,674 --> 00:03:35,642
"And against evil spirits
in heavenly places."

47
00:03:39,564 --> 00:03:42,232
So these Nightcomers practice
a form of black magic,

48
00:03:42,284 --> 00:03:43,533
while you practice a form of...

49
00:03:43,568 --> 00:03:45,285
Practicing any form of
magic is unbelievable enough,

50
00:03:45,320 --> 00:03:46,319
do we need to parse it?

51
00:03:46,371 --> 00:03:48,154
We need to know what these things are.

52
00:03:48,206 --> 00:03:50,206
Yes, they're witches, understood.

53
00:03:50,242 --> 00:03:52,125
Witchcraft has a long history
in many cultures, Doctor,

54
00:03:52,160 --> 00:03:53,209
as well you know.

55
00:03:53,245 --> 00:03:54,795
As do fairies and sprites,
but they don't walk about

56
00:03:54,847 --> 00:03:58,098
- Greater London, do they?
- These do.

57
00:04:01,303 --> 00:04:02,469
My apologies.

58
00:04:04,256 --> 00:04:05,438
And their goal?

59
00:04:06,641 --> 00:04:08,808
They're servants to the Devil.

60
00:04:08,844 --> 00:04:11,177
Doing his bidding to
serve their own ends...

61
00:04:12,414 --> 00:04:14,247
whatever those may be.

62
00:04:16,101 --> 00:04:17,901
All of which leaves us where, exactly?

63
00:04:17,936 --> 00:04:19,986
A threat to which we can now give a name.

64
00:04:21,189 --> 00:04:22,655
And a language we need to decipher.

65
00:04:26,111 --> 00:04:27,744
Oh. I'm on.

66
00:04:27,779 --> 00:04:29,529
Take a look, won't you?

67
00:04:37,506 --> 00:04:40,457
Mr. Chandler was more right than he knew.

68
00:04:40,509 --> 00:04:42,042
It is a puzzle.

69
00:04:42,094 --> 00:04:44,044
And more complicated
than it first appeared,

70
00:04:44,046 --> 00:04:46,880
which just about gave me
the vapors, I can tell you.

71
00:04:46,882 --> 00:04:49,632
It's not so much an actual language

72
00:04:49,684 --> 00:04:52,385
as a collection of known languages

73
00:04:52,437 --> 00:04:54,054
forming new patterns.

74
00:04:54,106 --> 00:04:56,973
But within this thicket of obfuscation,

75
00:04:57,025 --> 00:04:59,392
our old friends Greek and Latin.

76
00:04:59,394 --> 00:05:01,227
Translating the Greek was easy enough,

77
00:05:01,279 --> 00:05:04,731
though the idiom is decidedly pre-grammar,

78
00:05:04,783 --> 00:05:05,899
if you will.

79
00:05:06,701 --> 00:05:10,403
And one fragment... emerged to me, here.

80
00:05:15,127 --> 00:05:19,829
"So God looked down on
His defeated angels and... "

81
00:05:22,250 --> 00:05:23,917
That "and" suggests what?

82
00:05:23,969 --> 00:05:25,802
- More to come.
- Precisely.

83
00:05:25,837 --> 00:05:28,138
So I started hunting
for the continuation...

84
00:05:28,173 --> 00:05:30,924
and I found this, in Latin.

85
00:05:30,976 --> 00:05:32,659
So, Mr. Chandler, care to test your skill?

86
00:05:33,812 --> 00:05:35,361
[Ethan] "Found them to be evil angels,

87
00:05:35,397 --> 00:05:37,847
so He cast them out. He took... "

88
00:05:39,434 --> 00:05:40,533
Took what?

89
00:05:40,569 --> 00:05:42,035
Aren't you all dying to know?

90
00:05:42,070 --> 00:05:43,570
It's a story.

91
00:05:43,605 --> 00:05:45,105
A narrative that continues.

92
00:05:45,107 --> 00:05:47,073
Language to language.

93
00:05:47,109 --> 00:05:49,576
Greek to Latin to Sumerian to Arabic

94
00:05:49,611 --> 00:05:51,277
to 10 other obscure
languages and pictographs,

95
00:05:51,313 --> 00:05:53,947
changing language from relic to relic.

96
00:05:53,949 --> 00:05:55,615
Is it the story of Lucifer, then?

97
00:05:55,667 --> 00:05:57,083
The angel cast out by God?

98
00:05:57,119 --> 00:05:58,251
[Lyle] Time will tell.

99
00:05:58,286 --> 00:06:00,420
How could this one monk
know all these languages?

100
00:06:00,455 --> 00:06:03,957
- He didn't. The demon did.
- [Lyle] Exactly.

101
00:06:04,009 --> 00:06:05,125
Recall, Brother Gregory

102
00:06:05,127 --> 00:06:07,510
was only writing down what he heard,

103
00:06:07,546 --> 00:06:10,013
apparently in whatever
language it came to him.

104
00:06:11,800 --> 00:06:14,134
Do you know what I think this is?

105
00:06:15,437 --> 00:06:16,686
Yes, I think it's a story.

106
00:06:16,721 --> 00:06:18,888
But you made one mistake
in your translation,

107
00:06:18,940 --> 00:06:20,807
Mr. Chandler, more than understandable

108
00:06:20,809 --> 00:06:23,143
given the archaic script and usage.

109
00:06:23,195 --> 00:06:24,611
Look again.

110
00:06:26,898 --> 00:06:27,881
Not "them... "

111
00:06:29,184 --> 00:06:30,416
"us."

112
00:06:30,452 --> 00:06:33,953
"Found us to be evil
angels, so He cast us out."

113
00:06:33,989 --> 00:06:35,855
It's not just a story.

114
00:06:37,626 --> 00:06:38,791
It's an autobiography.

115
00:06:41,046 --> 00:06:43,046
The memoirs of the Devil.

116
00:06:49,638 --> 00:06:52,138
This is all giving me a headache.

117
00:06:53,225 --> 00:06:55,008
You should talk to a doctor.

118
00:06:55,060 --> 00:06:56,142
[Frankenstein sighs]

119
00:06:57,229 --> 00:07:00,313
You know, once I would have thought

120
00:07:00,348 --> 00:07:02,348
all of this impossible.

121
00:07:02,350 --> 00:07:04,234
And now?

122
00:07:04,269 --> 00:07:05,935
I know nothing's impossible.

123
00:07:05,987 --> 00:07:08,154
Whatever we can imagine, far worse is true.

124
00:07:08,690 --> 00:07:11,157
- And far better.
- You think so?

125
00:07:12,027 --> 00:07:13,893
I choose to.

126
00:07:16,531 --> 00:07:18,064
Miss Ives, I've a...

127
00:07:19,201 --> 00:07:20,767
personal favor to ask of you.

128
00:07:22,170 --> 00:07:24,787
Would you mind accompanying
me somewhere tomorrow?

129
00:07:24,839 --> 00:07:26,956
On, well... [stammers]

130
00:07:29,094 --> 00:07:31,511
an errand of sorts.

131
00:07:32,264 --> 00:07:33,379
Of course, Doctor.

132
00:07:33,431 --> 00:07:36,049
- May I call at 10:00?
- Gladly.

133
00:07:36,084 --> 00:07:37,433
Thank you.

134
00:07:44,059 --> 00:07:45,525
[door closing]

135
00:07:58,823 --> 00:08:00,073
What are you doing?

136
00:08:01,543 --> 00:08:02,792
Watching.

137
00:08:04,246 --> 00:08:05,411
For what?

138
00:08:06,214 --> 00:08:10,250
Those things that hunt at night.

139
00:08:13,054 --> 00:08:14,454
Lions.

140
00:09:11,396 --> 00:09:13,646
The train stops in the tunnel.

141
00:09:16,651 --> 00:09:18,551
The lights go out for a brief moment.

142
00:09:20,188 --> 00:09:23,823
No one in the carriages on
either side saw anything.

143
00:09:23,875 --> 00:09:26,075
No one came and no one went.

144
00:09:28,546 --> 00:09:30,129
So how did he do it?

145
00:09:31,216 --> 00:09:34,300
- Sir?
- How did he come and go?

146
00:09:36,254 --> 00:09:39,088
Carrying a baby, no less...

147
00:09:39,140 --> 00:09:42,008
which apparently didn't
squall or cry out in transit.

148
00:09:43,094 --> 00:09:45,845
- Perhaps he killed it here.
- Then why take it?

149
00:09:50,285 --> 00:09:53,820
And the wounds... like a surgeon.

150
00:09:55,357 --> 00:09:57,273
Precise and elegant...

151
00:10:00,779 --> 00:10:03,763
unlike the other animal
butchery we've seen.

152
00:10:15,627 --> 00:10:18,211
No, we're going about this all wrong.

153
00:10:20,382 --> 00:10:23,099
We're pursuing patterns of logic...

154
00:10:24,853 --> 00:10:26,819
when the answer lies elsewhere.

155
00:10:28,089 --> 00:10:29,122
Where?

156
00:10:30,492 --> 00:10:31,924
[chuckles]

157
00:10:34,229 --> 00:10:35,495
Magic.

158
00:10:39,784 --> 00:10:43,319
[newsvendor]<i> Evening Star!</i>
Mother and father killed!

159
00:10:43,371 --> 00:10:45,238
[bell tolling]

160
00:10:48,293 --> 00:10:50,827
[Octavia] And how are we to
afford another exhibition?

161
00:10:50,879 --> 00:10:53,079
It'll pay for itself in time.

162
00:10:53,131 --> 00:10:54,747
What makes you think that Harry Public's

163
00:10:54,783 --> 00:10:57,750
going to plunk down two bob
to see those bloody things?

164
00:10:57,802 --> 00:11:00,386
Go to the corner right
now, you'll find the answer.

165
00:11:01,222 --> 00:11:02,755
They line up three deep

166
00:11:02,791 --> 00:11:04,757
for the<i> Police Gazette</i>
and the penny dreadfuls.

167
00:11:04,809 --> 00:11:07,143
And those are only pictures.

168
00:11:07,178 --> 00:11:08,928
We give 'em it fully formed.

169
00:11:10,465 --> 00:11:12,598
Horror in all its horror.

170
00:11:13,818 --> 00:11:15,935
Yeah, time will prove it, eh?

171
00:11:17,071 --> 00:11:20,239
A husband could use a show
of support from his wife.

172
00:11:24,529 --> 00:11:28,197
Besides, with this, we're
not simulating anything...

173
00:11:28,249 --> 00:11:30,116
because it's all real.

174
00:11:30,118 --> 00:11:33,669
Flesh and blood and pumping hearts and all.

175
00:11:34,956 --> 00:11:36,422
Here. Look at this.

176
00:11:42,714 --> 00:11:46,132
We add another entrance
here, at the corner.

177
00:11:46,184 --> 00:11:50,570
Two attractions, two
gates... two admissions.

178
00:11:50,605 --> 00:11:53,306
Give 'em a discount for buying both.

179
00:11:55,310 --> 00:11:56,859
They go down the stairs here.

180
00:11:56,895 --> 00:11:58,811
I don't follow. Where are you keeping them?

181
00:11:58,813 --> 00:11:59,862
In this half of the cellar,

182
00:11:59,898 --> 00:12:02,064
if I can rent it off the tobacconist.

183
00:12:02,116 --> 00:12:03,199
You see?

184
00:12:03,234 --> 00:12:05,451
You're going to keep them
in the cellar? All the time?

185
00:12:05,487 --> 00:12:07,487
Of course.

186
00:12:07,522 --> 00:12:09,405
They don't need the light.

187
00:12:09,991 --> 00:12:11,791
They're freaks.

188
00:12:15,380 --> 00:12:17,213
[liquid bubbling]

189
00:12:21,803 --> 00:12:23,169
[door opening]

190
00:12:49,247 --> 00:12:51,264
- I know you're there.
- [gasps]

191
00:12:54,736 --> 00:12:55,968
Sorry, Miss.

192
00:12:56,004 --> 00:12:57,703
[Lavinia] Everyone does it.

193
00:12:57,739 --> 00:13:00,640
A chance to observe
life at its most natural,

194
00:13:00,675 --> 00:13:01,908
being unobserved.

195
00:13:03,077 --> 00:13:04,744
I can always tell.

196
00:13:04,779 --> 00:13:06,879
The molecules change in the air, you see.

197
00:13:07,949 --> 00:13:09,715
Everything vibrates.

198
00:13:11,486 --> 00:13:13,803
Oh, I'll... I'll go.

199
00:13:15,023 --> 00:13:17,523
[Lavinia chuckles] Mr.
Clare, don't be such a mouse.

200
00:13:19,060 --> 00:13:20,560
Now, tell me...

201
00:13:22,063 --> 00:13:24,063
does this look like Mr. Gladstone?

202
00:13:25,116 --> 00:13:26,782
He's been Prime Minister so many times

203
00:13:26,818 --> 00:13:29,168
we have to keep making him older.

204
00:13:30,788 --> 00:13:32,572
I think he does.

205
00:13:32,624 --> 00:13:34,073
Aging them is easy.

206
00:13:35,243 --> 00:13:36,742
Everyone knows you have to add wrinkles

207
00:13:36,794 --> 00:13:38,911
and sagging skin and such...

208
00:13:41,215 --> 00:13:44,333
but the trick... is the eyes.

209
00:13:45,970 --> 00:13:48,588
They get cloudy as you get older.

210
00:13:48,590 --> 00:13:50,423
You have to change the eyes.

211
00:13:51,759 --> 00:13:53,643
What do your eyes look like?

212
00:13:55,763 --> 00:13:56,979
Um...

213
00:14:00,101 --> 00:14:02,735
[stammering] They're not beautiful.

214
00:14:02,770 --> 00:14:04,186
Are they cloudy?

215
00:14:05,607 --> 00:14:06,656
No.

216
00:14:07,742 --> 00:14:10,326
What color are they? No. Let me guess.

217
00:14:10,361 --> 00:14:12,244
- Miss...
- Blue?

218
00:14:12,280 --> 00:14:14,664
No, you're no blue-eyed boy.

219
00:14:14,699 --> 00:14:16,749
Not green, I sense.

220
00:14:17,502 --> 00:14:19,785
I'll say brown.

221
00:14:19,787 --> 00:14:22,588
Feathery brown like an owl's wing.

222
00:14:24,492 --> 00:14:26,759
No, not brown.

223
00:14:26,794 --> 00:14:28,461
Well, tell me.

224
00:14:28,513 --> 00:14:30,196
They're...

225
00:14:32,934 --> 00:14:35,184
- yellow.
- [Lavinia chuckles]

226
00:14:35,219 --> 00:14:37,136
Well, that makes a change!

227
00:14:37,188 --> 00:14:40,473
Not a lemon yellow, I hope.
That would be alarming.

228
00:14:41,726 --> 00:14:43,943
More of a turmeric, would you say?

229
00:14:46,547 --> 00:14:48,314
- Yes.
- [both chuckle]

230
00:14:50,485 --> 00:14:53,219
I heard the most wonderful
story about Mr. Gladstone.

231
00:14:54,072 --> 00:14:57,323
That almost every evening
he goes out walking...

232
00:14:57,325 --> 00:14:58,991
and if he comes across a fallen woman

233
00:14:59,043 --> 00:15:01,994
he stops and talks to
her and gives her money.

234
00:15:03,297 --> 00:15:04,830
A very kind man.

235
00:15:05,667 --> 00:15:06,966
Anyone who's kind to the suffering

236
00:15:07,001 --> 00:15:09,301
deserves a proper place
in the museum, I say.

237
00:15:11,372 --> 00:15:13,839
And what about the others you work on?

238
00:15:13,891 --> 00:15:15,141
Which?

239
00:15:16,644 --> 00:15:18,511
Those that aren't kind.

240
00:15:20,565 --> 00:15:22,314
Yes.

241
00:15:22,350 --> 00:15:24,734
Father's murderers.

242
00:15:24,769 --> 00:15:27,653
All those figures screaming
in his new crime scenes.

243
00:15:30,324 --> 00:15:31,691
Ah, Mr. Clare...

244
00:15:32,910 --> 00:15:34,660
it hurts me to create them.

245
00:15:35,697 --> 00:15:38,164
Like I'm bringing them to
life and then torturing them.

246
00:15:38,199 --> 00:15:41,333
Like some sort of terrible
African voodoo doll.

247
00:15:43,171 --> 00:15:46,288
They're all fresh when they
come out of the molds...

248
00:15:46,340 --> 00:15:48,207
and then I make them suffer.

249
00:15:49,594 --> 00:15:51,961
Some people think that's what life is.

250
00:15:53,715 --> 00:15:55,548
Born fresh to suffer.

251
00:15:56,801 --> 00:15:58,484
Do you think that?

252
00:15:59,253 --> 00:16:01,253
Uh... I did.

253
00:16:04,192 --> 00:16:05,624
Now I'm not sure.

254
00:16:07,645 --> 00:16:09,695
There's hope for you anyway.

255
00:16:11,399 --> 00:16:13,132
Don't give up on life just yet.

256
00:16:16,204 --> 00:16:17,703
No, Miss, I won't.

257
00:16:37,425 --> 00:16:39,258
[newsvendor] Family
murder on the Underground!

258
00:16:39,310 --> 00:16:40,726
Baby missing!

259
00:16:43,765 --> 00:16:45,564
[indistinct talking]

260
00:16:45,600 --> 00:16:47,266
[newsvendor] Family murdered.

261
00:16:48,519 --> 00:16:50,019
All horrors on the Underground!

262
00:16:50,071 --> 00:16:51,520
Read about it.

263
00:16:59,163 --> 00:17:00,696
Thank you, sir.

264
00:17:20,885 --> 00:17:22,268
[neighing]

265
00:17:25,473 --> 00:17:26,438
[woman gasps]

266
00:17:38,820 --> 00:17:39,985
[shrieks]

267
00:17:44,292 --> 00:17:47,159
- Are you all right, Miss?
- Why... I...

268
00:17:48,830 --> 00:17:50,629
- [gasping]
- It's all right.

269
00:17:52,133 --> 00:17:53,499
- [sobs]
- It's okay. You're...

270
00:17:53,551 --> 00:17:55,467
[sobbing]

271
00:17:57,421 --> 00:18:00,055
Come on, now. It's all right.

272
00:18:10,902 --> 00:18:12,184
I understand your memory

273
00:18:12,236 --> 00:18:14,353
may not be completely clear, Mr. Roper.

274
00:18:14,355 --> 00:18:15,654
I'll take that into account.

275
00:18:17,825 --> 00:18:21,110
Will you describe what
happened at the Mariner's Inn?

276
00:18:29,036 --> 00:18:30,169
Anything you can remember

277
00:18:30,204 --> 00:18:32,571
would be a boon to my investigation.

278
00:18:41,682 --> 00:18:43,749
With your help...

279
00:18:43,784 --> 00:18:46,085
we can find the man who did this to you.

280
00:18:48,322 --> 00:18:49,922
I don't remember.

281
00:18:52,293 --> 00:18:53,492
Nothing?

282
00:18:57,531 --> 00:19:00,816
- I find that hard to credit.
- Credit what you like.

283
00:19:06,490 --> 00:19:07,873
The pathologists tell me your wounds

284
00:19:07,909 --> 00:19:11,460
were likely inflicted by
some sort of animal claw.

285
00:19:12,446 --> 00:19:16,582
Perhaps a tomahawk or ritual
club from your own country.

286
00:19:17,518 --> 00:19:19,418
I don't remember.

287
00:19:22,840 --> 00:19:25,824
Then perhaps you can remember
why you were wearing this.

288
00:19:28,262 --> 00:19:29,495
Protection.

289
00:19:30,564 --> 00:19:31,964
From what?

290
00:19:38,306 --> 00:19:39,705
[softly] Mr. Roper.

291
00:19:39,740 --> 00:19:42,524
My city is choked with bodies.

292
00:19:42,576 --> 00:19:44,243
A baby is missing.

293
00:19:45,246 --> 00:19:50,199
You will help me, or by God,
I will grind you to bone.

294
00:19:57,925 --> 00:20:01,093
I am a citizen of the
United States of America.

295
00:20:01,128 --> 00:20:02,328
I know my rights.

296
00:20:03,297 --> 00:20:05,898
Soon as I'm able, I'll be
gone from your goddamn city,

297
00:20:05,933 --> 00:20:07,866
you can be assured.

298
00:20:30,374 --> 00:20:33,659
Honestly, Doctor, this is
the last thing I expected.

299
00:20:33,711 --> 00:20:35,160
Yes, well...

300
00:20:36,630 --> 00:20:38,397
what's life without surprises?

301
00:20:51,479 --> 00:20:53,812
It's my cousin, you see,
she's coming to visit me

302
00:20:53,848 --> 00:20:57,182
and she's a simple girl,
not slow, you understand,

303
00:20:57,234 --> 00:20:59,351
not retarded in any way...

304
00:20:59,353 --> 00:21:00,986
just from the country, you know?

305
00:21:01,022 --> 00:21:02,788
Your cousin, how lovely.

306
00:21:02,823 --> 00:21:05,257
Yes. My cousin. Second cousin.

307
00:21:05,292 --> 00:21:07,026
Lily is her name.

308
00:21:07,061 --> 00:21:10,129
Lily Frankenstein. Yes, that's her name.

309
00:21:10,164 --> 00:21:12,197
Excuse me. Oh!

310
00:21:12,249 --> 00:21:13,949
Not a real woman at all.

311
00:21:14,001 --> 00:21:16,535
The mannequin, I mean, not my cousin.

312
00:21:16,537 --> 00:21:17,619
She's a real woman.

313
00:21:18,539 --> 00:21:21,106
So your second cousin Lily
is coming to visit you.

314
00:21:21,142 --> 00:21:23,342
Yes. That's it entirely. Yes.

315
00:21:23,377 --> 00:21:26,045
And... what are we doing here?

316
00:21:28,349 --> 00:21:31,300
[stammering] Yes, yes, of course.

317
00:21:31,352 --> 00:21:32,384
Being a country girl,

318
00:21:32,436 --> 00:21:34,053
I thought I might buy her a dress or two

319
00:21:34,105 --> 00:21:35,220
so she'll fit in.

320
00:21:35,222 --> 00:21:38,023
And you've never shopped
for women's clothing before.

321
00:21:38,059 --> 00:21:39,925
In a nutshell, yes.

322
00:21:39,960 --> 00:21:43,028
Then I shall be delighted to assist you.

323
00:21:43,064 --> 00:21:44,730
You always dress so...

324
00:21:44,732 --> 00:21:46,698
You know, with the collars and the...

325
00:21:47,618 --> 00:21:49,401
- black things with the...
- Mmm?

326
00:21:49,453 --> 00:21:50,536
Always very completely dressed.

327
00:21:51,572 --> 00:21:53,739
- Good morning.
- Good morning.

328
00:21:53,791 --> 00:21:55,457
Vanessa Ives, pleased to meet you.

329
00:21:55,493 --> 00:21:56,575
Mr. and Mrs. Ives.

330
00:21:56,627 --> 00:21:58,794
Oh, God, no. No, we're not married.

331
00:21:59,330 --> 00:22:00,879
Oh, I see.

332
00:22:00,915 --> 00:22:02,664
No, it's not like that either.

333
00:22:02,716 --> 00:22:06,085
I assure you, sir, discretion
is the watch-cry of my trade.

334
00:22:07,338 --> 00:22:09,805
We'll look around for a bit if we may,

335
00:22:09,840 --> 00:22:11,457
my non-husband and I.

336
00:22:13,677 --> 00:22:15,694
This is worse than I
knew it was going to be.

337
00:22:17,264 --> 00:22:19,431
Now, is she fair or dark?

338
00:22:19,433 --> 00:22:21,767
Very fair. Golden blonde hair.

339
00:22:21,819 --> 00:22:23,519
And her size?

340
00:22:23,571 --> 00:22:25,537
Precisely five feet, five inches.

341
00:22:26,640 --> 00:22:27,706
Very exact.

342
00:22:29,210 --> 00:22:31,477
I had cause to measure her height.

343
00:22:32,213 --> 00:22:33,445
I shan't ask.

344
00:22:35,332 --> 00:22:37,199
And her general body type?

345
00:22:37,251 --> 00:22:40,252
More rounded than yours.
Fuller hips, larger bust.

346
00:22:41,455 --> 00:22:42,454
Ah.

347
00:22:43,791 --> 00:22:45,090
How about this?

348
00:22:45,793 --> 00:22:48,293
It would work nicely on a
young girl with fair hair.

349
00:22:49,346 --> 00:22:51,263
Guipure lace is very popular

350
00:22:51,298 --> 00:22:54,299
and the mousseline de soie
would flatter an ample bosom.

351
00:22:56,020 --> 00:22:57,970
Can you... hold it up?

352
00:23:00,941 --> 00:23:03,642
Hmm. I've never seen you wear white.

353
00:23:03,727 --> 00:23:06,195
- Not my color.
- No.

354
00:23:09,033 --> 00:23:10,983
I'm not sure about the...

355
00:23:12,570 --> 00:23:14,536
- Decolletage.
- Precisely.

356
00:23:15,906 --> 00:23:17,539
Then we'll move on.

357
00:23:20,578 --> 00:23:22,744
And... would you be willing...

358
00:23:23,964 --> 00:23:25,998
if it's not too much trouble...

359
00:23:26,050 --> 00:23:28,834
to have tea with us
sometime, when she's in?

360
00:23:29,670 --> 00:23:31,086
I shall be honored, Doctor.

361
00:23:31,138 --> 00:23:32,171
She's very shy.

362
00:23:32,840 --> 00:23:34,089
[whispering] I'll whisper.

363
00:23:35,142 --> 00:23:36,808
There is one more thing to consider.

364
00:23:36,844 --> 00:23:38,343
Yes?

365
00:23:38,395 --> 00:23:41,313
When we've bought the dress, we'll need...

366
00:23:42,349 --> 00:23:43,615
undergarments.

367
00:23:43,651 --> 00:23:44,650
[gasps]

368
00:23:46,487 --> 00:23:48,020
[laughing]

369
00:23:49,690 --> 00:23:51,273
[both chuckling]

370
00:23:52,493 --> 00:23:53,625
You're going to laugh.

371
00:23:53,661 --> 00:23:55,027
I won't, I promise.

372
00:23:55,029 --> 00:23:57,029
I hate to even say it aloud.

373
00:23:58,749 --> 00:24:01,633
- Hecate Livingstone.
- Hecate.

374
00:24:01,669 --> 00:24:02,951
[chuckles] I know!

375
00:24:03,003 --> 00:24:05,921
It's the name of a Greek sea goddess,

376
00:24:05,956 --> 00:24:08,006
Mistress of the Waves.

377
00:24:08,042 --> 00:24:10,926
My parents went through a
classical learning phase.

378
00:24:10,961 --> 00:24:13,045
My name is the hideous result.

379
00:24:14,048 --> 00:24:15,881
Why don't you just go by your middle name?

380
00:24:15,933 --> 00:24:17,616
- [laughs] I can't.
- Why?

381
00:24:18,686 --> 00:24:19,935
Aphrodite.

382
00:24:28,312 --> 00:24:29,945
I'm sorry, I've been wanting to do that.

383
00:24:29,980 --> 00:24:32,631
God, I'm hopeless.

384
00:24:33,450 --> 00:24:36,318
And I'm supposed to be going to Spain next.

385
00:24:36,370 --> 00:24:39,371
How am I going to survive
the brigands of the Alhambra

386
00:24:39,406 --> 00:24:41,873
if I can't cross a damn street in Soho?

387
00:24:44,178 --> 00:24:46,178
I think those brigands
better watch out for you...

388
00:24:46,213 --> 00:24:48,213
Hecate Aphrodite Livingstone.

389
00:24:48,249 --> 00:24:49,831
[giggling]

390
00:24:52,503 --> 00:24:53,752
So, how did you end up here?

391
00:24:53,754 --> 00:24:58,056
Because I'm trying to be a liberated woman.

392
00:24:58,926 --> 00:25:01,026
Not too successfully thus far, it seems.

393
00:25:01,061 --> 00:25:02,761
- [chuckles]
- I grew up in Maine

394
00:25:02,763 --> 00:25:04,429
but when I graduated from Northwestern,

395
00:25:04,481 --> 00:25:06,765
I decided I'd had enough
of the great cow pastures

396
00:25:06,767 --> 00:25:09,668
of Indiana and lobster
fields of New England

397
00:25:09,703 --> 00:25:12,638
and deserved some proper civilization...

398
00:25:12,706 --> 00:25:15,274
among properly civilized people.

399
00:25:15,276 --> 00:25:16,992
And you're traveling alone?

400
00:25:17,027 --> 00:25:18,777
Yes, Mr. Chandler,

401
00:25:18,862 --> 00:25:20,946
American women sometimes do travel abroad

402
00:25:20,998 --> 00:25:22,581
without armed guards.

403
00:25:22,616 --> 00:25:24,783
I have a degree in botany...

404
00:25:24,785 --> 00:25:28,186
a sensible pair of shoes,
and a very generous account

405
00:25:28,222 --> 00:25:30,055
at the American Express.

406
00:25:32,960 --> 00:25:34,293
You're studying Latin.

407
00:25:34,345 --> 00:25:35,927
I'm trying to make myself into one of those

408
00:25:35,963 --> 00:25:37,529
civilized people you're hoping to meet.

409
00:25:37,564 --> 00:25:39,431
Just don't go crazy naming your kids.

410
00:25:42,469 --> 00:25:43,635
Are you a scholar of some sort?

411
00:25:44,638 --> 00:25:45,737
Do I look like a scholar?

412
00:25:45,773 --> 00:25:48,023
[chuckling] No, you look like a...

413
00:25:49,693 --> 00:25:52,194
I don't know what you look like.

414
00:25:52,229 --> 00:25:54,062
- A train robber.
- [laughs]

415
00:25:55,566 --> 00:25:56,748
Have you ever been out West?

416
00:25:56,784 --> 00:25:58,250
You mean like California?

417
00:25:58,285 --> 00:26:00,319
- And the New Mexico territory.
- Not yet.

418
00:26:01,322 --> 00:26:03,155
Adventures to come.

419
00:26:03,207 --> 00:26:05,090
Then he must have come to see you.

420
00:26:05,125 --> 00:26:06,625
Who?

421
00:26:06,660 --> 00:26:08,260
My father.

422
00:26:09,163 --> 00:26:11,496
Your accent's good, but
no trace of a Yankee in it

423
00:26:11,582 --> 00:26:13,365
for a girl who says she grew up in Maine.

424
00:26:14,218 --> 00:26:16,835
Northwestern is in Illinois, not Indiana.

425
00:26:16,837 --> 00:26:18,503
Maybe the Pinkertons are hiring women now,

426
00:26:18,555 --> 00:26:20,005
if so, I applaud them for it,

427
00:26:20,057 --> 00:26:22,090
because I am all for emancipation.

428
00:26:24,845 --> 00:26:27,145
My father failed with them
and he failed with you.

429
00:26:27,181 --> 00:26:28,814
So go back and tell him to leave me be

430
00:26:28,849 --> 00:26:31,016
or the next time he sees me,
I'll have a gun to his head

431
00:26:31,068 --> 00:26:32,651
with my finger on the trigger.

432
00:26:34,455 --> 00:26:36,188
I hope you enjoy the Alhambra...

433
00:26:36,190 --> 00:26:38,907
it's supposed to be very dramatic.

434
00:26:38,942 --> 00:26:40,609
And honestly...

435
00:26:40,661 --> 00:26:42,694
those aren't very sensible shoes.

436
00:26:48,035 --> 00:26:49,418
[female puppet] But I'm frightened.

437
00:26:49,453 --> 00:26:51,787
What horrors might it contain?

438
00:26:51,839 --> 00:26:54,623
[male puppet] Behold the
evil wonders of Lucifer.

439
00:26:54,675 --> 00:26:57,209
Unleashing his dark powers onto the world.

440
00:26:57,211 --> 00:26:58,960
[indistinct chatter]

441
00:27:09,390 --> 00:27:10,806
[crowd exclaiming]

442
00:27:13,026 --> 00:27:16,027
I don't admit to my real
name, it's beneath contempt.

443
00:27:16,063 --> 00:27:18,313
Let me guess then. Bartholomew?

444
00:27:18,365 --> 00:27:19,448
Oh!

445
00:27:19,483 --> 00:27:21,233
- Tarquin?
- [laughs]

446
00:27:21,285 --> 00:27:22,734
- Ahab?
- Never you mind.

447
00:27:23,821 --> 00:27:25,904
And "Dorian" isn't the
most fetching name either.

448
00:27:25,906 --> 00:27:27,572
My parents were aspiring to status.

449
00:27:27,574 --> 00:27:29,808
- You weren't born rich?
- Not by a far cry.

450
00:27:32,162 --> 00:27:34,296
Well, at least tell me how old you are.

451
00:27:34,331 --> 00:27:35,747
Older than I look.

452
00:27:36,917 --> 00:27:39,084
- Then tell me your secret.
- Ah...

453
00:27:40,254 --> 00:27:42,304
be careful what you wish for.

454
00:27:42,339 --> 00:27:43,655
[man] Should be ashamed.

455
00:27:46,260 --> 00:27:48,143
You're raising a few eyebrows.

456
00:27:48,178 --> 00:27:49,845
You don't mind?

457
00:27:49,897 --> 00:27:51,596
Let them stare.

458
00:27:51,648 --> 00:27:53,765
Provocation is food and drink to me.

459
00:27:55,319 --> 00:27:56,668
Here we are.

460
00:27:59,690 --> 00:28:01,022
Are you ready for an adventure?

461
00:28:02,576 --> 00:28:04,075
Something brand new?

462
00:28:04,111 --> 00:28:06,311
Are there any other kind of adventures?

463
00:28:15,839 --> 00:28:17,756
[Dorian] The soldiers
brought it back from India,

464
00:28:17,791 --> 00:28:19,958
it's called gossamer tennis. All the rage.

465
00:28:19,960 --> 00:28:22,627
They say there'll be
parlors all over London soon.

466
00:28:25,265 --> 00:28:28,266
God, electrical lighting.

467
00:28:28,302 --> 00:28:30,435
What that does to a girl's complexion.

468
00:28:30,471 --> 00:28:31,770
[chuckles]

469
00:28:41,982 --> 00:28:44,032
Champagne, please. Your best.

470
00:28:44,067 --> 00:28:45,200
Sir.

471
00:28:46,320 --> 00:28:48,870
Now, as I understand it, we bounce the ball

472
00:28:48,906 --> 00:28:49,988
back and forth for a bit.

473
00:28:49,990 --> 00:28:52,324
Yes, I'd gathered that. [Chuckles]

474
00:28:52,376 --> 00:28:53,892
Shall we keep score?

475
00:28:53,927 --> 00:28:55,494
Why else live?

476
00:28:55,496 --> 00:28:56,962
[chuckles]

477
00:28:59,266 --> 00:29:00,332
Oh!

478
00:29:01,084 --> 00:29:02,701
One for me.

479
00:29:21,021 --> 00:29:24,856
I made ridiculous errors...
but it wasn't that.

480
00:29:26,076 --> 00:29:27,659
He smelled me.

481
00:29:29,029 --> 00:29:30,579
You might have suspected as much.

482
00:29:35,919 --> 00:29:37,035
<i>Lupus Dei.</i>

483
00:29:37,087 --> 00:29:38,703
There's no doubt now.

484
00:29:38,755 --> 00:29:41,873
Then we shall have to meet him...

485
00:29:41,875 --> 00:29:43,708
tooth for claw.

486
00:29:44,928 --> 00:29:47,963
I'll prepare the enchantment for tonight.

487
00:29:48,015 --> 00:29:49,431
Take the others.

488
00:29:49,466 --> 00:29:51,216
- You know what to bring me?
- Yes.

489
00:29:56,623 --> 00:29:58,557
Don't disappoint me again, girl.

490
00:29:58,592 --> 00:29:59,774
[hisses]

491
00:30:06,116 --> 00:30:07,966
Caution, daughter.

492
00:30:11,905 --> 00:30:12,971
You over-reach.

493
00:30:15,492 --> 00:30:17,208
I don't trust that little man.

494
00:30:17,244 --> 00:30:20,078
Mr. Lyle is distinctly untrustworthy.

495
00:30:20,998 --> 00:30:23,748
But as weak as a lily. Have no fear of him.

496
00:30:23,800 --> 00:30:24,849
And the others?

497
00:30:24,885 --> 00:30:26,551
Do with them as you like.

498
00:30:29,222 --> 00:30:30,822
Only Miss Ives matters.

499
00:30:32,593 --> 00:30:34,459
Bring me what I need.

500
00:30:54,281 --> 00:30:55,780
That's made from a champagne cork.

501
00:30:55,782 --> 00:30:57,165
What is?

502
00:30:57,200 --> 00:30:58,500
The ball.

503
00:30:58,535 --> 00:31:00,085
How can you tell?

504
00:31:00,120 --> 00:31:02,621
Darling, I can smell champagne at 30 yards

505
00:31:02,673 --> 00:31:05,290
locked in a steamer trunk
at the bottom of the ocean.

506
00:31:07,294 --> 00:31:10,195
I do believe that makes 12 games to...

507
00:31:10,230 --> 00:31:12,664
- How many is it?
- None.

508
00:31:12,699 --> 00:31:14,633
None, that's right, poor lamb.

509
00:31:15,552 --> 00:31:16,718
Another game?

510
00:31:16,770 --> 00:31:18,687
Do you think your pride can take it?

511
00:31:18,722 --> 00:31:20,772
Losing again to a defenseless female?

512
00:31:20,807 --> 00:31:22,374
And you are neither of those things,

513
00:31:22,409 --> 00:31:23,708
as we both well know.

514
00:31:23,744 --> 00:31:26,444
And where would we be
without our little deceptions?

515
00:31:27,698 --> 00:31:29,914
I think we should be very uninteresting.

516
00:31:29,950 --> 00:31:31,316
It's the subterfuge

517
00:31:31,318 --> 00:31:33,084
that makes it all the more delicious.

518
00:31:33,120 --> 00:31:35,253
Knowing the secrets others don't.

519
00:31:35,288 --> 00:31:37,038
Being who we want to be...

520
00:31:37,074 --> 00:31:38,256
not who we are.

521
00:32:08,855 --> 00:32:10,572
[Lily struggling]

522
00:32:10,607 --> 00:32:12,524
[Frankenstein] How's it feeling?

523
00:32:12,576 --> 00:32:14,109
[Lily] It's very tight.

524
00:32:15,929 --> 00:32:18,163
[Frankenstein] That's
meant to be the point.

525
00:32:18,198 --> 00:32:20,031
[Lily] I can barely breathe.

526
00:32:22,285 --> 00:32:24,869
I think that's meant to be the point, too.

527
00:32:24,921 --> 00:32:27,038
Ladies aren't supposed to exert themselves.

528
00:32:27,708 --> 00:32:29,641
[Lily] I won't be able to walk.

529
00:32:29,676 --> 00:32:31,176
Lots of young ladies do.

530
00:32:32,596 --> 00:32:34,129
You shall as well.

531
00:32:34,181 --> 00:32:36,014
Are you going to teach me that, too?

532
00:32:38,185 --> 00:32:39,517
I'll do my best.

533
00:32:39,553 --> 00:32:41,386
Trust me, you've quite a challenge.

534
00:32:42,422 --> 00:32:44,489
I feel like a mule.

535
00:32:44,524 --> 00:32:46,925
All right, I'm finished. Are you ready?

536
00:32:47,527 --> 00:32:48,727
Have on.

537
00:33:13,503 --> 00:33:15,136
I can't believe you've
ever been this silent

538
00:33:15,222 --> 00:33:16,671
in your entire life.

539
00:33:17,340 --> 00:33:18,757
[Frankenstein sighs]

540
00:33:21,795 --> 00:33:23,061
Lily...

541
00:33:25,799 --> 00:33:27,265
you look beautiful.

542
00:33:29,369 --> 00:33:32,070
- I can't breathe.
- That's the corset.

543
00:33:32,105 --> 00:33:33,638
Yes, I know what it is, cousin,

544
00:33:33,673 --> 00:33:34,773
I'm wearing it.

545
00:33:39,529 --> 00:33:42,514
Can you help me? I think
I'm going to topple over.

546
00:33:50,757 --> 00:33:52,674
The shoes are awfully high.

547
00:33:52,709 --> 00:33:55,126
Yes... I picked them for that.

548
00:33:55,178 --> 00:33:56,461
Why?

549
00:33:58,298 --> 00:34:00,865
I... like that in a woman.

550
00:34:03,637 --> 00:34:06,554
Displays the talocrural region
and the leg's dorsiflexion.

551
00:34:07,641 --> 00:34:08,606
That's flattering.

552
00:34:20,453 --> 00:34:22,203
Do all women wear corsets?

553
00:34:23,290 --> 00:34:25,790
Most... of a certain class anyway.

554
00:34:26,743 --> 00:34:28,126
[Lily] It seems...

555
00:34:28,962 --> 00:34:31,963
I don't have the word, um... cruel.

556
00:34:32,883 --> 00:34:34,332
The bone's sticking into my skin.

557
00:34:34,384 --> 00:34:36,901
I believe you can adjust it around a bit.

558
00:34:38,755 --> 00:34:40,238
Are you going to fix that yourself?

559
00:34:41,224 --> 00:34:42,340
Of course.

560
00:34:43,393 --> 00:34:44,809
I'm good with stitching.

561
00:34:46,229 --> 00:34:49,147
So, women wear corsets so
they don't exert themselves?

562
00:34:49,983 --> 00:34:51,182
Partly.

563
00:34:52,018 --> 00:34:53,718
What would be the danger if they did?

564
00:34:55,021 --> 00:34:56,521
They'd take over the world.

565
00:35:00,827 --> 00:35:02,110
The only way we men prevent that

566
00:35:02,162 --> 00:35:03,528
is by keeping women corseted...

567
00:35:04,114 --> 00:35:06,698
in theory... and in practice.

568
00:35:10,036 --> 00:35:11,502
They're meant to flatter the figure.

569
00:35:12,305 --> 00:35:14,272
To a man's eye, anyway.

570
00:35:18,962 --> 00:35:21,045
All we do is for men, isn't it?

571
00:35:22,966 --> 00:35:24,515
Keep their houses...

572
00:35:25,218 --> 00:35:28,186
raise their children,
flatter them with our pain.

573
00:35:30,774 --> 00:35:31,890
No.

574
00:35:33,393 --> 00:35:35,226
Does this corset flatter me?

575
00:35:40,400 --> 00:35:41,532
Yes.

576
00:35:42,535 --> 00:35:44,168
Do you want me to wear it?

577
00:35:50,744 --> 00:35:52,627
I want nothing to cause you pain.

578
00:35:54,247 --> 00:35:57,715
Not for flattery, or... my vanity...

579
00:36:01,121 --> 00:36:02,820
or anything under the sun.

580
00:36:03,840 --> 00:36:06,975
Now, please... go and take it off.

581
00:36:08,061 --> 00:36:09,978
The dress will look fine without it.

582
00:36:10,013 --> 00:36:11,362
Thank you.

583
00:36:15,485 --> 00:36:17,602
But I'll keep the shoes on if I may.

584
00:36:17,637 --> 00:36:19,203
I thought they hurt your feet.

585
00:36:19,239 --> 00:36:20,939
Yes. But you like them.

586
00:36:52,939 --> 00:36:55,807
Fortunately for her, you
were there, otherwise...

587
00:37:01,948 --> 00:37:03,481
[sighing] I'm fluent in Arabic,

588
00:37:03,533 --> 00:37:05,817
but this script's highly obscure.

589
00:37:05,869 --> 00:37:08,219
I can only make out certain words.

590
00:37:11,157 --> 00:37:12,573
These might help.

591
00:37:23,503 --> 00:37:26,387
Oh, yes. [Clearing
throat] That's much better.

592
00:37:26,423 --> 00:37:28,673
I don't know if they entirely suit you...

593
00:37:28,675 --> 00:37:29,941
a bit<i> de trop.</i>

594
00:37:31,344 --> 00:37:32,844
Look, it's something like...

595
00:37:33,346 --> 00:37:35,513
"Us by our winged backs

596
00:37:35,515 --> 00:37:39,484
and raised us over His head. Thence... "

597
00:37:49,863 --> 00:37:54,365
"Found us to be evil angels,
so He cast us out. He took... "

598
00:37:54,417 --> 00:37:55,700
"Us by our winged backs

599
00:37:55,702 --> 00:37:58,419
and raised us over His head. Thence... "

600
00:37:58,455 --> 00:38:00,138
You're enjoying this, aren't you?

601
00:38:00,740 --> 00:38:02,140
Now that you've given up the Nile,

602
00:38:02,175 --> 00:38:03,808
you need a new quest.

603
00:38:03,843 --> 00:38:05,043
Perhaps I do.

604
00:38:06,613 --> 00:38:07,745
And you shouldn't be vain

605
00:38:07,781 --> 00:38:09,313
about needing spectacles, you know.

606
00:38:09,349 --> 00:38:11,482
You're a strapping sort of man all told.

607
00:38:11,518 --> 00:38:13,301
Well, I suppose I'm...

608
00:38:14,854 --> 00:38:17,221
[sighs] courting after a fashion.

609
00:38:18,558 --> 00:38:21,225
Sir Malcolm, you vanquish
me. Who's the lucky lady?

610
00:38:21,277 --> 00:38:22,610
You know her, in fact.

611
00:38:22,645 --> 00:38:24,645
I first met her at your house.

612
00:38:25,865 --> 00:38:27,398
Mrs. Poole.

613
00:38:28,985 --> 00:38:30,952
Oh, yes, our clairvoyant friend.

614
00:38:34,040 --> 00:38:38,509
You might... well,
proceed with caution, eh?

615
00:38:39,512 --> 00:38:42,080
I have no choice but to. I remain married.

616
00:38:42,132 --> 00:38:44,082
All for the best then.

617
00:38:44,134 --> 00:38:46,617
Those little dalliances
can get so Byzantine.

618
00:38:47,821 --> 00:38:50,721
My past is littered with
overly Byzantine dalliances

619
00:38:50,757 --> 00:38:52,890
from Stoke-on-Trent to Budapest.

620
00:38:56,429 --> 00:38:57,512
Hmm.

621
00:39:00,850 --> 00:39:03,184
[Ethan] I think she came from my father.

622
00:39:03,236 --> 00:39:04,268
Why?

623
00:39:04,270 --> 00:39:07,238
He wants me to come home.
He's sent others before.

624
00:39:07,907 --> 00:39:09,774
- What was her name?
- [scoffs lightly]

625
00:39:09,826 --> 00:39:11,325
Alias, more like.

626
00:39:11,361 --> 00:39:12,710
Hecate, she said.

627
00:39:12,745 --> 00:39:14,445
It's some kind of Greek sea goddess.

628
00:39:15,281 --> 00:39:18,049
Oh. That was a lie as well.

629
00:39:18,585 --> 00:39:20,318
Hecate wasn't a sea goddess.

630
00:39:20,353 --> 00:39:22,703
She was a moon goddess,
and bringer of magic.

631
00:39:23,673 --> 00:39:25,506
And also a character in<i> Macbeth,</i>

632
00:39:25,542 --> 00:39:26,958
the Protector of Witches.

633
00:39:28,178 --> 00:39:29,627
She didn't look like a witch.

634
00:39:30,880 --> 00:39:33,064
And would an old crone
have attracted your eye?

635
00:39:34,968 --> 00:39:36,734
No, Mr. Chandler,

636
00:39:36,769 --> 00:39:40,438
they can assume many guises,
like a chameleon on a leaf.

637
00:39:40,473 --> 00:39:43,875
In their natural state,
they're more... memorable.

638
00:39:45,979 --> 00:39:47,812
She was some chameleon then.

639
00:39:51,151 --> 00:39:52,617
Do you feel like some coffee?

640
00:39:53,486 --> 00:39:54,785
No, thank you.

641
00:39:55,538 --> 00:39:56,904
I'll be right back.

642
00:40:16,843 --> 00:40:19,810
Vanessa... come and look at this.

643
00:40:58,885 --> 00:41:00,184
Well, don't you look fetching?

644
00:41:11,598 --> 00:41:12,997
I'll do that.

645
00:41:13,032 --> 00:41:14,782
I don't mind. Pays for my keep.

646
00:41:14,817 --> 00:41:17,001
Pays for my keep.

647
00:41:21,324 --> 00:41:22,640
She should eat more.

648
00:41:23,826 --> 00:41:26,043
[Ethan] You worry about her, don't you?

649
00:41:26,079 --> 00:41:28,913
She's a lioness. She does not worry me.

650
00:41:30,300 --> 00:41:31,682
[Ethan] But you worry about Sir Malcolm.

651
00:41:35,672 --> 00:41:39,173
- Can I ask you a question?
- Can I stop you?

652
00:41:40,426 --> 00:41:42,493
Were you a hunter where you came from?

653
00:41:43,596 --> 00:41:44,662
Partly.

654
00:41:46,266 --> 00:41:47,398
What was the other part?

655
00:41:49,102 --> 00:41:50,401
Private.

656
00:41:57,994 --> 00:41:59,443
I should get you an apron.

657
00:42:07,720 --> 00:42:08,786
[Sir Malcolm] "In the great war

658
00:42:08,838 --> 00:42:10,254
for the Heavenly Throne,
we were vanquished... "

659
00:42:10,290 --> 00:42:12,340
"So God looked down on His
defeated angels and He... "

660
00:42:12,375 --> 00:42:14,792
[Sir Malcolm] "Found us to be evil angels",

661
00:42:14,794 --> 00:42:16,193
so He cast us out. He took... "

662
00:42:16,229 --> 00:42:17,795
[Lyle] "Us by our winged backs

663
00:42:17,797 --> 00:42:20,331
and raised us over His head. Thence... "

664
00:42:23,169 --> 00:42:25,136
- Thence?
- Cast us to Hell?

665
00:42:29,442 --> 00:42:31,942
Does any of this strike
a chord in you, Vanessa?

666
00:42:32,478 --> 00:42:33,611
Yes.

667
00:42:35,865 --> 00:42:37,948
My friend, the Cut Wife, said to me...

668
00:42:39,485 --> 00:42:42,787
"When Lucifer fell, he did not fall alone."

669
00:42:42,822 --> 00:42:45,489
And the Demon's purpose
in telling his tale?

670
00:42:45,525 --> 00:42:46,891
A prophecy.

671
00:42:46,926 --> 00:42:48,292
Give it a thought.

672
00:42:49,212 --> 00:42:52,430
Lucifer tells a past tense
narrative to a monk. Why?

673
00:42:53,132 --> 00:42:54,865
Just so his history can be recorded?

674
00:42:56,602 --> 00:42:58,402
No.

675
00:42:58,438 --> 00:43:01,772
If we accept the Devil
walks amongst us today...

676
00:43:02,342 --> 00:43:03,891
we must consider this is meant to be part

677
00:43:03,926 --> 00:43:05,259
of an ongoing story,

678
00:43:05,311 --> 00:43:07,144
that it has relevance now.

679
00:43:08,815 --> 00:43:10,765
It's possible he wasn't
just recounting the past

680
00:43:10,817 --> 00:43:12,650
but foretelling the future.

681
00:43:12,685 --> 00:43:13,951
Whose future?

682
00:43:18,691 --> 00:43:20,624
I think most likely yours.

683
00:43:21,694 --> 00:43:22,727
You don't know that.

684
00:43:22,762 --> 00:43:24,462
- Vanessa...
- You don't know that!

685
00:43:25,031 --> 00:43:26,864
Are there any references to a woman?

686
00:43:26,916 --> 00:43:28,466
- To anyone like me?
- We're not done yet.

687
00:43:28,501 --> 00:43:30,701
You'll understand I find
it difficult to accept

688
00:43:30,753 --> 00:43:33,754
I'm the object of an eternal Satanic quest

689
00:43:33,790 --> 00:43:35,256
that's so far only demonstrated

690
00:43:35,291 --> 00:43:38,376
in something that's
half-poetry, half-gibberish.

691
00:43:38,378 --> 00:43:40,044
I'm sorry. No!

692
00:43:42,181 --> 00:43:43,597
[sighs]

693
00:43:45,718 --> 00:43:47,885
I'm tired. I apologize.

694
00:43:47,887 --> 00:43:49,053
No need.

695
00:43:49,055 --> 00:43:51,222
I think I should turn in. You'll excuse me?

696
00:43:51,257 --> 00:43:53,457
- Good night.
- Sleep well, my dear.

697
00:43:54,694 --> 00:43:55,893
As I can.

698
00:44:05,455 --> 00:44:06,954
Good night, gentlemen.

699
00:44:06,989 --> 00:44:09,340
Don't tell me you're
going to Miss Sembene's...

700
00:44:10,376 --> 00:44:12,710
- What is that?
- Buttercream torte.

701
00:44:14,464 --> 00:44:16,213
Two words I thought I'd never hear

702
00:44:16,249 --> 00:44:17,798
coming out of your mouth.

703
00:44:19,085 --> 00:44:21,085
Save me some for breakfast.

704
00:44:21,087 --> 00:44:22,420
Good night.

705
00:44:23,589 --> 00:44:25,723
Does she really eat dessert for breakfast?

706
00:44:27,310 --> 00:44:28,592
Always.

707
00:45:17,276 --> 00:45:18,692
[horses galloping]

708
00:45:21,814 --> 00:45:23,197
[horses neighing]

709
00:47:57,370 --> 00:47:58,535
[grunting]

710
00:48:00,773 --> 00:48:02,222
[screeching]

711
00:48:03,693 --> 00:48:05,476
[snarling]

712
00:48:07,196 --> 00:48:08,312
[whimpers]

713
00:48:09,365 --> 00:48:10,481
[grunting]

714
00:48:10,533 --> 00:48:11,615
[gasping]

715
00:48:15,404 --> 00:48:17,204
[praying in Latin]

716
00:48:21,877 --> 00:48:22,993
[grunts]

717
00:48:22,995 --> 00:48:24,495
[breathing heavily]

718
00:48:28,134 --> 00:48:29,600
[speaking demonic language]

719
00:48:39,095 --> 00:48:40,227
[snarling]

720
00:48:41,397 --> 00:48:42,546
[gasping]

721
00:48:44,016 --> 00:48:45,349
[screeching]

722
00:48:52,458 --> 00:48:53,791
[Ethan grunts]

723
00:48:56,362 --> 00:48:58,328
[speaking demonic language]

724
00:49:08,340 --> 00:49:10,708
No sensible shoes now, Mr. Chandler.

725
00:49:14,213 --> 00:49:15,879
[panting]

726
00:49:34,734 --> 00:49:40,000
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

