1
00:00:00,833 --> 00:00:02,899
<i>Previously on</i>
Penny Dreadful...

2
00:00:02,935 --> 00:00:04,718
- They were here!
- Take it easy.

3
00:00:04,753 --> 00:00:06,169
I can't live
with this anymore.

4
00:00:06,221 --> 00:00:07,337
You're safe here.

5
00:00:07,339 --> 00:00:09,423
We've had some trouble
here in London. Murders.

6
00:00:09,475 --> 00:00:10,841
Were the people
who were killed shot?

7
00:00:10,843 --> 00:00:11,942
Not a one.

8
00:00:11,977 --> 00:00:13,477
How can I help?

9
00:00:13,512 --> 00:00:15,846
<i>There was something different
about the Mariner's Inn.</i>

10
00:00:15,898 --> 00:00:17,647
There was a survivor.

11
00:00:17,683 --> 00:00:20,684
I can honestly say I've never
met a woman like you.

12
00:00:20,686 --> 00:00:22,886
You have no idea.

13
00:00:25,023 --> 00:00:27,357
I care for who you are,
not what you wear.

14
00:00:27,359 --> 00:00:29,626
<i>I was having coffee
with a friend.</i>

15
00:00:29,661 --> 00:00:30,744
<i>He's in love with someone,</i>

16
00:00:30,779 --> 00:00:31,862
though I don't know
he knows it.

17
00:00:31,914 --> 00:00:33,296
<i>She touched his hand.</i>

18
00:00:33,332 --> 00:00:35,432
<i>And on his face...
A kind of peace.</i>

19
00:00:35,467 --> 00:00:36,967
It's lethal, that touch...

20
00:00:37,002 --> 00:00:39,503
<i>for it leaves your heart
at the mercy of another.</i>

21
00:00:39,538 --> 00:00:42,205
I don't know what got into me.
I have to be with you.

22
00:00:42,257 --> 00:00:43,840
It is the most important thing

23
00:00:43,876 --> 00:00:45,342
to have the flesh
of the enemy.

24
00:00:45,377 --> 00:00:48,445
<i>Consume it...
you take their power.</i>

25
00:00:48,480 --> 00:00:51,014
Your hair. So they got
what they came for.

26
00:00:51,049 --> 00:00:52,766
Utterly.
They're making a fetish.

27
00:00:52,801 --> 00:00:54,017
<i>A voodoo doll.</i>

28
00:03:07,842 --> 00:03:13,042
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

29
00:03:55,984 --> 00:03:57,400
Good morning.

30
00:04:01,456 --> 00:04:03,490
How do you like your eggs?

31
00:05:06,605 --> 00:05:08,438
Sleep tight, dear.

32
00:05:09,441 --> 00:05:12,142
You're going to have
a challenging day.

33
00:05:20,035 --> 00:05:21,234
- Good morning.
- Oh.

34
00:05:21,286 --> 00:05:22,569
God!

35
00:05:22,621 --> 00:05:25,288
You can't see me
without my makeup.

36
00:05:25,323 --> 00:05:27,457
I'm a holy terror
in the morning.

37
00:05:28,326 --> 00:05:29,876
And how shall we
spend our day?

38
00:05:29,911 --> 00:05:31,711
I've got to go home
and change.

39
00:05:32,831 --> 00:05:34,664
Do you mind
if I bring some clothes here?

40
00:05:34,716 --> 00:05:36,082
Not at all.

41
00:05:36,918 --> 00:05:38,168
Then some shopping, perhaps?

42
00:05:38,837 --> 00:05:39,903
What do you favor,

43
00:05:39,938 --> 00:05:41,838
Burlington Arcade
or Bond Street?

44
00:05:41,873 --> 00:05:43,840
That's awfully public.

45
00:05:45,343 --> 00:05:46,726
Perhaps discretion.

46
00:05:47,479 --> 00:05:48,728
Anathema.

47
00:05:49,648 --> 00:05:51,564
In this house,
we celebrate the unusual.

48
00:05:51,600 --> 00:05:54,150
We set the tune,
and the world follows.

49
00:05:54,186 --> 00:05:55,852
That's a reckless philosophy.

50
00:05:55,904 --> 00:05:57,520
But exciting.

51
00:05:58,323 --> 00:06:00,073
The thrill of the forbidden?

52
00:06:00,108 --> 00:06:01,991
There's nothing to match that.

53
00:06:04,079 --> 00:06:05,361
In fact...

54
00:06:06,832 --> 00:06:08,398
I'm going to throw a ball.

55
00:06:10,435 --> 00:06:12,569
Invite everyone who's anyone.

56
00:06:13,572 --> 00:06:15,839
Let them gape
at our uniqueness.

57
00:06:15,874 --> 00:06:16,906
Dorian...

58
00:06:16,942 --> 00:06:19,843
You deserve
a proper coming out.

59
00:06:47,873 --> 00:06:50,039
Good morning!
Splendid day, isn't it?

60
00:06:50,909 --> 00:06:52,208
Sir Malcolm,
we need to speak with you.

61
00:06:52,878 --> 00:06:55,411
First, you must acknowledge
the splendidness of the day.

62
00:06:56,498 --> 00:06:57,947
Perhaps you should sit down.

63
00:06:59,167 --> 00:07:00,750
What is it?

64
00:07:01,753 --> 00:07:03,169
Why don't you
sit with me here?

65
00:07:03,221 --> 00:07:05,221
Vanessa, what's going on?

66
00:07:08,143 --> 00:07:09,926
Mr. Boyd came to see you.

67
00:07:09,978 --> 00:07:12,228
- My solicitor?
- Yes.

68
00:07:16,935 --> 00:07:18,818
You see...

69
00:07:18,854 --> 00:07:20,303
something awful's happened.

70
00:07:21,506 --> 00:07:22,505
Yes?

71
00:07:23,708 --> 00:07:25,441
I'm terribly sorry...

72
00:07:25,477 --> 00:07:27,177
but your wife is dead.

73
00:07:27,212 --> 00:07:28,578
Gladys?

74
00:07:29,681 --> 00:07:31,014
I'm so sorry.

75
00:07:33,084 --> 00:07:34,450
How?

76
00:07:34,486 --> 00:07:36,119
That's not important now.

77
00:07:37,005 --> 00:07:38,204
How?

78
00:07:41,793 --> 00:07:43,426
She took her own life.

79
00:07:43,461 --> 00:07:46,045
Gladys did?
That doesn't seem like her.

80
00:07:51,002 --> 00:07:52,402
If there's anything
we can do...

81
00:07:52,437 --> 00:07:54,404
How did she take her own life?

82
00:07:54,439 --> 00:07:56,606
- I really don't think...
- She cut her own throat.

83
00:07:56,641 --> 00:07:57,857
Where?

84
00:07:59,644 --> 00:08:02,412
- "Where?"
- Where did she do it?

85
00:08:02,447 --> 00:08:04,347
In the master bedroom,
apparently...

86
00:08:04,382 --> 00:08:06,482
at the country house.

87
00:08:06,534 --> 00:08:08,318
Oh, I see.

88
00:08:11,239 --> 00:08:13,790
I shall have to have
the carpet replaced then.

89
00:08:16,578 --> 00:08:18,494
Good morning. Morning.

90
00:09:50,722 --> 00:09:53,306
Of course, I can't
mold them from scratch,

91
00:09:53,341 --> 00:09:55,091
we've a man who does that.

92
00:09:55,093 --> 00:09:57,293
But I give them
that final touch of life.

93
00:09:58,463 --> 00:10:00,296
It's very impressive,
all told.

94
00:10:00,332 --> 00:10:02,298
Oh, yes.

95
00:10:03,201 --> 00:10:04,367
Well, I like to think
my blindness

96
00:10:04,402 --> 00:10:05,902
makes my fingers
a bit more sensitive

97
00:10:05,937 --> 00:10:07,470
to the nuances.

98
00:10:09,107 --> 00:10:10,173
Here, I'll show you.

99
00:10:10,208 --> 00:10:11,574
Come over here.

100
00:10:14,863 --> 00:10:16,362
Let me take your hand.

101
00:10:22,954 --> 00:10:24,220
It's so cold.

102
00:10:24,255 --> 00:10:25,755
Sorry, Miss. It's...

103
00:10:27,208 --> 00:10:28,674
It's how I am.

104
00:10:28,710 --> 00:10:29,842
No. It's too cold, I mean.

105
00:10:29,878 --> 00:10:32,061
It doesn't feel fully alive.

106
00:10:32,097 --> 00:10:34,564
- Sorry, Miss. I've work to do.
- Wait!

107
00:10:36,551 --> 00:10:38,634
Mr. Clare...

108
00:10:38,636 --> 00:10:40,720
why does your hand
not feel alive?

109
00:10:41,723 --> 00:10:43,356
I can't speak to that, Miss.

110
00:10:43,391 --> 00:10:45,024
It is how it is.

111
00:10:45,060 --> 00:10:47,009
Then why am I frightened?

112
00:10:48,113 --> 00:10:49,612
You've no cause.

113
00:10:49,647 --> 00:10:51,881
Whatever your past...

114
00:10:51,916 --> 00:10:53,483
I know you are kind.

115
00:10:55,453 --> 00:10:57,086
But why am I frightened?

116
00:10:57,756 --> 00:10:59,205
There you are!

117
00:10:59,240 --> 00:11:01,290
We've veritable
mountains of work

118
00:11:01,326 --> 00:11:03,259
before the crime scenes
open tomorrow.

119
00:11:03,294 --> 00:11:04,911
Grab some blood, come along.

120
00:11:04,963 --> 00:11:05,995
Yes, sir.

121
00:11:05,997 --> 00:11:08,798
By the way, I'm expanding
down here in the cellar

122
00:11:08,833 --> 00:11:10,299
for a new attraction.

123
00:11:10,335 --> 00:11:11,300
More crime scenes?

124
00:11:12,003 --> 00:11:13,753
Something much more ingenious.

125
00:11:15,056 --> 00:11:16,722
There'll be some
construction work,

126
00:11:16,758 --> 00:11:18,007
but I've hired others
for that,

127
00:11:18,009 --> 00:11:19,842
so no need to bother about it.

128
00:11:19,894 --> 00:11:21,611
What's the attraction?

129
00:11:21,646 --> 00:11:23,312
Just another ballyhoo.

130
00:11:24,682 --> 00:11:26,849
See you at luncheon, dear.

131
00:11:29,020 --> 00:11:30,269
Come along.

132
00:11:52,544 --> 00:11:54,377
It's like he doesn't care.

133
00:11:54,379 --> 00:11:57,130
When he found his son dead,
I was there.

134
00:11:58,216 --> 00:11:59,949
This is not him.

135
00:12:00,785 --> 00:12:02,318
- Maybe he just needs time.
- This...

136
00:12:03,421 --> 00:12:05,021
is not him.

137
00:12:15,567 --> 00:12:17,950
Maybe he doesn't
really care that much.

138
00:12:20,488 --> 00:12:22,071
Not all deaths
are the tragedies

139
00:12:22,073 --> 00:12:23,656
we think they should be.

140
00:12:25,543 --> 00:12:28,044
The woman cut her own throat
with his razor.

141
00:12:33,051 --> 00:12:34,500
Mr. Chandler.

142
00:12:35,503 --> 00:12:36,619
You have a visitor.

143
00:13:04,832 --> 00:13:06,332
Hello, old pal.

144
00:13:09,087 --> 00:13:11,087
Gonna introduce me?

145
00:13:13,208 --> 00:13:15,091
Give us the room.

146
00:13:37,532 --> 00:13:40,032
Hell of a nice setup
you got here.

147
00:13:42,153 --> 00:13:44,904
Much more commodious
than the old place

148
00:13:44,989 --> 00:13:47,957
and I dare say
much less blood splatter.

149
00:13:51,162 --> 00:13:52,628
Planning for a battle?

150
00:13:52,664 --> 00:13:53,996
You tell me.

151
00:13:55,366 --> 00:13:56,882
I just smiled at that.

152
00:13:58,253 --> 00:13:59,919
Can't tell
if you can see that.

153
00:13:59,971 --> 00:14:02,755
Still getting used
to the brace, you understand.

154
00:14:02,807 --> 00:14:05,975
Hard to express much through
a quarter-inch of leather.

155
00:14:07,345 --> 00:14:09,278
You're not gonna try
and gun me down, are you?

156
00:14:09,314 --> 00:14:11,080
Give me one reason
I shouldn't.

157
00:14:11,115 --> 00:14:13,549
Come on, sport,

158
00:14:13,585 --> 00:14:15,518
in cold blood,

159
00:14:15,553 --> 00:14:17,653
right in the middle of this
fashionable drawing room

160
00:14:17,689 --> 00:14:19,355
with your friends outside?

161
00:14:19,390 --> 00:14:20,890
What do you want?

162
00:14:22,827 --> 00:14:25,444
- Can I tell you a story?
- No.

163
00:14:26,331 --> 00:14:27,630
It's not long.

164
00:14:28,499 --> 00:14:30,366
I figure you owe me
at least that.

165
00:14:34,839 --> 00:14:36,922
Before I became
the fine Pinkerton man

166
00:14:36,958 --> 00:14:38,457
you see before you,

167
00:14:38,509 --> 00:14:40,092
I was a Texas Ranger.

168
00:14:41,379 --> 00:14:44,714
We was after some Mexicans,
rustlers they were.

169
00:14:47,468 --> 00:14:49,552
We spent months
on their trail.

170
00:14:50,555 --> 00:14:52,438
Finally, we captured them.

171
00:14:53,725 --> 00:14:54,857
End of the day

172
00:14:54,892 --> 00:14:57,026
we were so fucking sick
of hunting them

173
00:14:57,061 --> 00:14:59,562
that we couldn't face
dragging them back to Abilene,

174
00:14:59,564 --> 00:15:02,982
so we shot them down,
took their scalps.

175
00:15:03,034 --> 00:15:05,368
Which fulfilled the warrant,
you see.

176
00:15:06,487 --> 00:15:08,404
It was proof of apprehension,

177
00:15:08,456 --> 00:15:10,039
as the lawyers say.

178
00:15:10,074 --> 00:15:12,108
I'm not going back to America.

179
00:15:14,045 --> 00:15:15,411
Oh, you are.

180
00:15:16,331 --> 00:15:19,248
Or maybe I'll sell you
to a freak show.

181
00:15:19,300 --> 00:15:20,966
That's quite a trick you have.

182
00:15:21,002 --> 00:15:24,220
Never seen the like,
and I've seen most everything.

183
00:15:26,924 --> 00:15:29,925
Now there will be
no more fisticuffs

184
00:15:29,927 --> 00:15:31,811
or gunplay between us.

185
00:15:32,930 --> 00:15:35,231
Your daddy wants you back
in the all-together,

186
00:15:35,266 --> 00:15:36,632
so back you go.

187
00:15:40,104 --> 00:15:41,270
You know...

188
00:15:42,774 --> 00:15:44,990
I see you
outside of this house...

189
00:15:46,494 --> 00:15:48,110
and I'll kill ya.

190
00:15:50,365 --> 00:15:51,580
Well...

191
00:15:52,667 --> 00:15:54,283
you might try.

192
00:15:56,587 --> 00:16:00,039
But let me present
an alternative tale for you.

193
00:16:03,094 --> 00:16:04,960
Say you fall asleep.

194
00:16:06,297 --> 00:16:07,763
Say you take a walk.

195
00:16:09,267 --> 00:16:10,766
Say you blink.

196
00:16:12,103 --> 00:16:13,836
Say I come in here.

197
00:16:13,871 --> 00:16:15,771
I can do it, you know that.

198
00:16:16,808 --> 00:16:19,392
There's no door
that can keep out the devil.

199
00:16:20,745 --> 00:16:23,579
Say I have my Bowie knife.

200
00:16:23,614 --> 00:16:25,030
Say I roam.

201
00:16:28,119 --> 00:16:29,735
Say I take the scalps

202
00:16:29,787 --> 00:16:32,571
of every blessed person
under this roof.

203
00:16:36,544 --> 00:16:39,228
Mr. Chandler,
I bid you good day,

204
00:16:39,263 --> 00:16:41,964
and I await a speedy
and pacific resolution

205
00:16:41,999 --> 00:16:43,999
to our particular situation.

206
00:16:50,508 --> 00:16:54,393
Your girlfriend there
is on the second floor...

207
00:16:54,429 --> 00:16:55,978
at the back...

208
00:16:57,014 --> 00:16:58,514
corner window.

209
00:17:01,018 --> 00:17:03,152
Such hair she has.

210
00:17:21,172 --> 00:17:22,538
You're forever trying
something else,

211
00:17:22,590 --> 00:17:23,756
that's the problem.

212
00:17:23,791 --> 00:17:25,124
The public's imagination

213
00:17:25,176 --> 00:17:27,710
soon tires of the familiar.

214
00:17:27,762 --> 00:17:30,379
Repetition is
the bane of sensationalism.

215
00:17:30,431 --> 00:17:31,881
Well,
we'll soon see, won't we?

216
00:17:31,933 --> 00:17:33,349
Mr. Clare.

217
00:17:35,603 --> 00:17:37,620
There's something wrong
about Mr. Clare.

218
00:17:39,090 --> 00:17:40,689
What do you mean?

219
00:17:43,561 --> 00:17:45,227
I touched his hand today.

220
00:17:46,898 --> 00:17:47,997
It was cold.

221
00:17:48,032 --> 00:17:49,899
Lots of people
have cold hands.

222
00:17:49,934 --> 00:17:51,066
Not like his.

223
00:17:53,137 --> 00:17:54,403
It's like...

224
00:17:56,741 --> 00:17:59,074
It's like
he's not really alive.

225
00:18:04,749 --> 00:18:06,248
Go on, my dear.

226
00:18:09,086 --> 00:18:11,587
"He took us
by our winged backs

227
00:18:11,589 --> 00:18:13,556
and raised us over His head.

228
00:18:13,591 --> 00:18:16,392
Thence did he fling us
from his Heavenly Throne

229
00:18:16,427 --> 00:18:17,593
and...

230
00:18:17,645 --> 00:18:19,678
and cast us down,
to Earth and to Hell.

231
00:18:19,730 --> 00:18:21,313
So we were..."

232
00:18:21,349 --> 00:18:22,932
Damned?

233
00:18:22,934 --> 00:18:24,650
At the very least.

234
00:18:24,685 --> 00:18:27,603
I'm sorry, this is
a fascinating narrative...

235
00:18:28,823 --> 00:18:30,940
but I don't see
it's much help to us.

236
00:18:30,975 --> 00:18:32,708
It's the hidden language
of the demon.

237
00:18:34,078 --> 00:18:35,911
It must have a purpose.

238
00:18:35,947 --> 00:18:37,947
Not everything does.

239
00:18:37,982 --> 00:18:40,282
Hmm. You sound like
my friend Mr. Clare.

240
00:18:43,671 --> 00:18:45,454
What did you say?

241
00:18:45,506 --> 00:18:47,122
A man I met recently.

242
00:18:47,174 --> 00:18:49,258
Same name as the poet,
John Clare.

243
00:18:51,295 --> 00:18:53,796
He breaks my heart, Mr. Clare.

244
00:18:53,798 --> 00:18:55,464
A kindred spirit, I think.

245
00:18:56,434 --> 00:18:58,267
We met in the strangest way.

246
00:18:59,720 --> 00:19:01,370
Is it random we met,
I wonder...

247
00:19:02,073 --> 00:19:04,707
or is there a hidden design,
like these relics?

248
00:19:05,943 --> 00:19:07,192
Science would tell us...

249
00:19:07,979 --> 00:19:09,645
there's always
an inner clockwork.

250
00:19:10,615 --> 00:19:11,847
Nothing is happenstance.

251
00:19:13,484 --> 00:19:14,884
Yet you wear a flower.

252
00:19:17,488 --> 00:19:18,821
How's your cousin?

253
00:19:20,575 --> 00:19:21,991
Functioning.

254
00:19:23,294 --> 00:19:24,877
You can't fool me, Doctor.

255
00:19:24,912 --> 00:19:26,629
I saw your eyes light on hers.

256
00:19:29,000 --> 00:19:30,633
It's the oddest thing,
Miss Ives.

257
00:19:32,003 --> 00:19:35,004
My whole life,
I've thought I was...

258
00:19:35,056 --> 00:19:37,306
bound to live
with exceptionality.

259
00:19:38,392 --> 00:19:39,642
I was not like my brothers.

260
00:19:39,677 --> 00:19:41,477
I was resolutely this...

261
00:19:43,247 --> 00:19:45,648
disjointed thing,
this freakish thing.

262
00:19:47,518 --> 00:19:50,119
So I came to celebrate
what uniqueness I had.

263
00:19:50,154 --> 00:19:51,453
And now?

264
00:19:53,090 --> 00:19:54,657
I wear a flower!

265
00:19:56,994 --> 00:19:59,778
I find, lo and behold...

266
00:19:59,830 --> 00:20:01,096
I'm just like everyone else.

267
00:20:01,132 --> 00:20:02,998
Then I'm glad for you.

268
00:20:08,122 --> 00:20:09,622
My cousin and I...

269
00:20:10,625 --> 00:20:12,625
it's not without
its complications.

270
00:20:14,095 --> 00:20:17,596
That's what they call
the workings inside watches,

271
00:20:17,632 --> 00:20:19,381
did you know that?

272
00:20:19,433 --> 00:20:22,051
The intricate gears
and mechanisms.

273
00:20:23,137 --> 00:20:24,887
Complications.

274
00:20:24,889 --> 00:20:26,555
Then enjoy them, Doctor.

275
00:20:26,607 --> 00:20:29,692
They will tick away,
no matter what we do.

276
00:20:32,396 --> 00:20:34,096
Mr. Gray for you.

277
00:20:35,282 --> 00:20:36,732
Show him in.

278
00:20:43,658 --> 00:20:44,657
Miss Ives.

279
00:20:45,826 --> 00:20:47,076
Mr. Gray.

280
00:20:47,912 --> 00:20:49,845
May I present
Dr. Victor Frankenstein.

281
00:20:50,548 --> 00:20:52,081
- How do you do?
- Mr. Gray.

282
00:20:53,834 --> 00:20:54,833
I like your flower.

283
00:20:57,054 --> 00:21:00,389
- I come bearing adventure.
- When do you not?

284
00:21:00,424 --> 00:21:02,141
I'm hosting a ball.

285
00:21:02,226 --> 00:21:03,926
I wanted to
invite you personally.

286
00:21:03,978 --> 00:21:05,477
And Sir Malcolm, of course.

287
00:21:06,430 --> 00:21:08,230
Would you do me
the courtesy of attending?

288
00:21:09,934 --> 00:21:11,867
Oh, I haven't been to a ball
in some time.

289
00:21:11,902 --> 00:21:13,602
There's a woman
I'd like you to meet.

290
00:21:15,072 --> 00:21:16,605
It's rather
a coming out for her.

291
00:21:19,026 --> 00:21:21,710
It seems the world is filled
with romance these days.

292
00:21:21,779 --> 00:21:23,312
I would love to
have you meet her.

293
00:21:23,347 --> 00:21:24,863
And, Doctor, of course
you must come.

294
00:21:24,915 --> 00:21:25,948
I'll get your address

295
00:21:26,000 --> 00:21:27,449
and dispatch an invitation
if I might.

296
00:21:27,485 --> 00:21:29,051
That's very kind, thank you.

297
00:21:29,086 --> 00:21:30,953
Do say you'll think about it.

298
00:21:32,423 --> 00:21:35,374
- Of course, Mr. Gray.
- Is it not Dorian?

299
00:21:36,711 --> 00:21:38,260
After all this time?

300
00:21:40,965 --> 00:21:42,598
It is safely Dorian.

301
00:21:44,435 --> 00:21:45,884
Then I'll bid you good day.

302
00:21:47,104 --> 00:21:48,437
Doctor.

303
00:21:49,440 --> 00:21:50,606
Vanessa.

304
00:22:00,117 --> 00:22:01,984
So, Doctor,

305
00:22:02,036 --> 00:22:03,702
will you give me
the first dance?

306
00:22:06,240 --> 00:22:07,723
Perhaps the second.

307
00:22:14,165 --> 00:22:16,665
Come in.

308
00:22:28,763 --> 00:22:29,978
Ah, Vanessa.

309
00:22:30,815 --> 00:22:32,648
What do you think of my beard?

310
00:22:32,683 --> 00:22:34,850
- I'm sorry?
- My beard.

311
00:22:34,852 --> 00:22:37,069
I've had it
for as long as I can remember,

312
00:22:37,104 --> 00:22:39,354
but I don't know
that it entirely suits me.

313
00:22:40,491 --> 00:22:41,990
Why not?

314
00:22:42,026 --> 00:22:43,826
It makes me look older.

315
00:22:45,129 --> 00:22:46,528
Sir Malcolm.

316
00:22:47,498 --> 00:22:49,198
Is everything all right?

317
00:22:49,950 --> 00:22:51,266
What do you mean?

318
00:22:52,970 --> 00:22:55,904
You're not as I thought
you might be.

319
00:22:57,341 --> 00:22:58,624
Ah.

320
00:22:59,710 --> 00:23:01,627
You mean Gladys, poor thing.

321
00:23:01,679 --> 00:23:03,262
I'm not going down
to the funeral.

322
00:23:03,297 --> 00:23:05,180
So much going on here.

323
00:23:08,803 --> 00:23:10,052
What's that?

324
00:23:12,273 --> 00:23:14,022
Yes, it's, uh...
it's an invitation.

325
00:23:14,058 --> 00:23:16,525
Mr. Gray's hosting a ball.
I was confident you wouldn't...

326
00:23:16,560 --> 00:23:19,895
Do you know, I've not been
to a ball in ages.

327
00:23:21,699 --> 00:23:23,665
I used to be quite the dancer
in my salad days,

328
00:23:23,701 --> 00:23:25,801
if you can believe
such a thing.

329
00:23:25,836 --> 00:23:27,402
Of course I'll attend.

330
00:23:27,438 --> 00:23:30,239
Can you find
a proper escort without me?

331
00:23:30,291 --> 00:23:31,456
What?

332
00:23:32,710 --> 00:23:33,826
Yes.

333
00:23:35,846 --> 00:23:37,279
I just don't know.

334
00:23:45,806 --> 00:23:47,806
Of course I'll attend.

335
00:23:47,842 --> 00:23:50,926
My gallant young swain
was most insistent.

336
00:23:53,814 --> 00:23:55,497
Poor love-addled fool.

337
00:23:55,533 --> 00:23:57,032
Are you sure that's wise?

338
00:23:57,067 --> 00:23:59,401
Miss Ives will be there.

339
00:23:59,436 --> 00:24:02,237
The time comes when the spider
must touch the fly.

340
00:24:02,273 --> 00:24:04,673
And if the fly
eats the spider?

341
00:24:08,245 --> 00:24:09,361
You admire her.

342
00:24:10,915 --> 00:24:12,164
Fine.

343
00:24:13,417 --> 00:24:15,751
In our dolorous old bestiary,

344
00:24:15,786 --> 00:24:19,588
she's a truly...
unique creature.

345
00:24:19,623 --> 00:24:21,023
More than you know.

346
00:24:24,511 --> 00:24:27,129
Did you know
that during the Renaissance...

347
00:24:27,181 --> 00:24:29,464
women used to put poison
into their eyes?

348
00:24:30,551 --> 00:24:33,719
A little drop of belladonna
to dilate the pupil...

349
00:24:34,688 --> 00:24:37,389
to simulate erotic excitement.

350
00:24:39,693 --> 00:24:41,777
But like all addictions,
it took more and more

351
00:24:41,812 --> 00:24:43,812
to produce the desired effect.

352
00:24:44,732 --> 00:24:48,650
So they slowly...
killed themselves.

353
00:24:52,122 --> 00:24:54,122
What won't we do for beauty?

354
00:24:55,159 --> 00:24:56,558
And youth.

355
00:24:57,661 --> 00:24:58,827
Ah, yes.

356
00:25:00,831 --> 00:25:02,130
Youth.

357
00:25:04,001 --> 00:25:06,218
That takes more than
a drop of poison.

358
00:25:08,172 --> 00:25:10,923
That takes everything...
doesn't it?

359
00:25:18,432 --> 00:25:20,399
Such a price we pay.

360
00:25:24,438 --> 00:25:26,188
Such a price.

361
00:25:30,611 --> 00:25:32,277
Despite what you may think...

362
00:25:33,664 --> 00:25:35,530
I didn't turn from God.

363
00:25:37,418 --> 00:25:38,951
He turned from me.

364
00:25:40,004 --> 00:25:41,370
From all of us.

365
00:25:42,423 --> 00:25:43,755
Look around.

366
00:25:44,708 --> 00:25:46,591
You tell me, where is He...

367
00:25:46,627 --> 00:25:48,794
in this city
of perpetual suffering?

368
00:25:48,846 --> 00:25:50,295
In this life?

369
00:25:52,099 --> 00:25:53,282
You tell me where.

370
00:25:53,317 --> 00:25:56,301
There are those who say
you can find Him within.

371
00:25:57,554 --> 00:25:58,854
They're wrong.

372
00:26:04,728 --> 00:26:06,228
So...

373
00:26:08,649 --> 00:26:09,698
we must carry on...

374
00:26:12,069 --> 00:26:14,953
and earn our reward
from the Master.

375
00:26:16,874 --> 00:26:18,407
And that reward?

376
00:26:22,796 --> 00:26:25,497
To live forever
while the world suffers.

377
00:26:30,721 --> 00:26:32,838
Such a sad prize, isn't it?

378
00:26:51,825 --> 00:26:53,525
We've had an invitation.

379
00:26:54,778 --> 00:26:55,861
To a ball.

380
00:26:57,498 --> 00:27:00,115
- Quite the gala, I imagine.
- Are we going to go?

381
00:27:01,785 --> 00:27:02,818
We would have to prepare.

382
00:27:03,921 --> 00:27:05,337
Dancing, for one.

383
00:27:05,956 --> 00:27:07,589
And there would be
a lot of people you don't know

384
00:27:07,624 --> 00:27:08,957
you'd have to talk with.

385
00:27:10,227 --> 00:27:11,793
You're afraid
I'll embarrass you.

386
00:27:11,845 --> 00:27:13,512
No.

387
00:27:13,547 --> 00:27:14,963
No.

388
00:27:15,015 --> 00:27:16,348
You could never do that.

389
00:27:16,383 --> 00:27:18,050
I'll work very hard not to.

390
00:27:18,969 --> 00:27:20,268
I promise you.

391
00:27:25,476 --> 00:27:27,642
Of course we'll go.
It's a ball.

392
00:27:30,064 --> 00:27:31,279
What's the worst
that could happen?

393
00:27:31,315 --> 00:27:33,031
Who's giving the ball?

394
00:27:33,067 --> 00:27:34,533
A fellow I met today...

395
00:27:35,569 --> 00:27:37,953
name of Dorian Gray.

396
00:27:37,988 --> 00:27:39,654
- What are you making?
- Shepherd's pie.

397
00:27:39,656 --> 00:27:41,790
Now go upstairs.
I'll call you when it's ready.

398
00:27:41,825 --> 00:27:43,158
Ah, ah!

399
00:27:45,996 --> 00:27:47,162
Mmm.

400
00:27:53,170 --> 00:27:55,504
Step up, step in!

401
00:27:55,506 --> 00:27:57,889
Awaiting you, a panoply

402
00:27:57,925 --> 00:28:01,009
of London's most
heinous crimes

403
00:28:01,011 --> 00:28:02,894
in living color!

404
00:28:02,930 --> 00:28:06,148
Explore the lurid byways

405
00:28:06,183 --> 00:28:10,752
of terrible homicide
and atrocious depravity!

406
00:28:11,522 --> 00:28:15,023
Step inside
and steel yourself...

407
00:28:15,025 --> 00:28:18,660
Witness the gruesome marvels

408
00:28:18,695 --> 00:28:20,529
of genuine terror

409
00:28:20,581 --> 00:28:23,582
as they unfold before you.

410
00:28:23,617 --> 00:28:26,668
Putney! Putney Wax Works!

411
00:28:34,823 --> 00:28:38,731
_

412
00:28:39,383 --> 00:28:40,465
"Whodunit?"

413
00:28:42,386 --> 00:28:44,186
- Inspector.
- Mr. Chandler.

414
00:28:45,355 --> 00:28:46,638
Is it realistic?

415
00:28:47,641 --> 00:28:48,890
What?

416
00:28:49,810 --> 00:28:51,226
The depiction of the inn.

417
00:28:51,945 --> 00:28:53,628
Can't rightly recall.

418
00:28:53,664 --> 00:28:56,231
Place didn't leave
much of an impression.

419
00:28:56,283 --> 00:28:58,733
- And the crime scene?
- Oh, very accurate.

420
00:28:59,953 --> 00:29:02,237
I think they must have gained
access to our photographs.

421
00:29:02,289 --> 00:29:04,539
Not all of the particulars,
of course.

422
00:29:04,575 --> 00:29:07,209
- Such as?
- There was more cannibalism.

423
00:29:10,581 --> 00:29:12,581
When I was in the Transvaal...

424
00:29:13,383 --> 00:29:15,000
I saw lions feed.

425
00:29:16,053 --> 00:29:18,386
It was much like
the Mariner's Inn.

426
00:29:18,422 --> 00:29:22,824
They were always tearing
pieces off and stealing away.

427
00:29:22,860 --> 00:29:25,594
With a purpose... to eat.

428
00:29:25,596 --> 00:29:26,845
Not always.

429
00:29:28,482 --> 00:29:31,650
Sometimes a shock
would run through the animals,

430
00:29:31,685 --> 00:29:33,602
like a tremor,

431
00:29:33,604 --> 00:29:35,270
for no reason at all.

432
00:29:37,274 --> 00:29:38,573
A kind of bloodlust.

433
00:29:40,577 --> 00:29:44,162
I often wondered if they
remembered it afterwards...

434
00:29:44,198 --> 00:29:46,114
this frenzy.

435
00:29:47,784 --> 00:29:48,783
What do you think?

436
00:29:50,120 --> 00:29:52,387
I've no experience
with lions, I'm glad to say.

437
00:29:52,422 --> 00:29:54,956
Well, other predators then?
In America.

438
00:29:54,992 --> 00:29:56,625
Grizzly bears, I suppose.

439
00:29:56,677 --> 00:29:57,926
Hmm.

440
00:30:00,681 --> 00:30:01,696
Wolves?

441
00:30:03,300 --> 00:30:04,332
I suppose.

442
00:30:05,135 --> 00:30:06,134
Why are you here?

443
00:30:07,271 --> 00:30:09,204
I saw the sign. And you?

444
00:30:09,239 --> 00:30:10,805
Well...

445
00:30:10,857 --> 00:30:13,191
it's an old trope
but not without merit...

446
00:30:14,111 --> 00:30:16,978
the murderer returning
to the scene of the crime

447
00:30:16,980 --> 00:30:18,897
to relive the glory of it.

448
00:30:18,949 --> 00:30:21,049
Only here enacted in wax.

449
00:30:24,621 --> 00:30:26,238
I know you're involved.

450
00:30:27,708 --> 00:30:29,791
- And your proof?
- I'll find it.

451
00:30:31,245 --> 00:30:32,994
I always find things.

452
00:30:32,996 --> 00:30:35,380
When they cut off my arm,
I was anesthetized.

453
00:30:35,415 --> 00:30:36,798
When I woke...

454
00:30:37,501 --> 00:30:41,002
I went and found it
in a pile of discarded limbs,

455
00:30:41,054 --> 00:30:42,587
not unlike this tableaux.

456
00:30:44,174 --> 00:30:47,142
- What did you do with it?
- Oh, I tossed it back.

457
00:30:49,012 --> 00:30:52,063
I just needed to finish
the story in my own way.

458
00:30:53,016 --> 00:30:55,850
Write "finis"
in bold letters...

459
00:30:56,987 --> 00:30:58,570
and move on.

460
00:30:58,605 --> 00:30:59,688
Then I wish you luck

461
00:30:59,773 --> 00:31:01,156
rooting through
this pile of bodies.

462
00:31:01,191 --> 00:31:02,907
Thank you, Mr. Chandler.

463
00:31:02,943 --> 00:31:04,192
And don't worry,

464
00:31:04,244 --> 00:31:06,161
we shan't try and follow you
this time.

465
00:31:06,196 --> 00:31:07,629
No need.

466
00:31:07,664 --> 00:31:08,830
Why's that?

467
00:31:08,865 --> 00:31:10,265
Because no man involved
in crimes like this

468
00:31:10,300 --> 00:31:12,233
can live with them forever.

469
00:31:14,871 --> 00:31:17,339
Better the quick hanging...

470
00:31:17,374 --> 00:31:19,708
than the slow torture
of guilt, eh?

471
00:31:33,774 --> 00:31:38,226
Fish, fresh fish!
Fresh today.

472
00:31:38,228 --> 00:31:39,728
Read all about it!

473
00:32:05,922 --> 00:32:07,172
Mr. Chandler.

474
00:32:08,258 --> 00:32:09,257
Mr. Chandler!

475
00:32:10,727 --> 00:32:13,428
Miss Ives... sorry.

476
00:32:13,430 --> 00:32:14,763
Is everything all right?

477
00:32:14,815 --> 00:32:16,831
Lot on my mind.

478
00:32:18,769 --> 00:32:20,435
I've a personal request,
if I may.

479
00:32:22,606 --> 00:32:25,023
I... I was wondering
if you might like

480
00:32:25,075 --> 00:32:26,908
to accompany me somewhere.

481
00:32:26,943 --> 00:32:28,360
To a ball, actually.

482
00:32:29,363 --> 00:32:31,946
- As your escort, you mean?
- Yes.

483
00:32:33,383 --> 00:32:35,867
- When is it?
- Friday.

484
00:32:37,587 --> 00:32:38,653
Friday.

485
00:32:41,558 --> 00:32:43,007
No, I can't.

486
00:33:06,400 --> 00:33:07,649
Ah!

487
00:33:09,319 --> 00:33:10,819
Oh, you did!

488
00:33:10,821 --> 00:33:11,953
No, I...

489
00:33:14,040 --> 00:33:15,457
...very naughty boy.

490
00:33:18,161 --> 00:33:19,627
Do come with me.

491
00:33:23,667 --> 00:33:25,133
...your good health
with me.

492
00:33:25,168 --> 00:33:26,468
Absolutely.

493
00:33:50,577 --> 00:33:52,360
- Miss Poole.
- Mr. Lyle.

494
00:33:56,700 --> 00:33:58,199
Will you dance with me?

495
00:33:59,503 --> 00:34:01,836
Oh, I would be a poor partner.

496
00:34:01,872 --> 00:34:03,204
I can't imagine
you're not schooled

497
00:34:03,290 --> 00:34:05,123
in all the social graces...

498
00:34:07,127 --> 00:34:09,210
especially mendacity
and betrayal.

499
00:34:11,181 --> 00:34:13,047
I'm not sure what game
you're playing, my dear,

500
00:34:13,049 --> 00:34:15,016
but I so enjoy
watching your scales

501
00:34:15,051 --> 00:34:16,718
catch the light as you coil.

502
00:34:16,770 --> 00:34:18,636
Don't you like games,
Mr. Lyle?

503
00:34:18,688 --> 00:34:19,771
Some.

504
00:34:21,942 --> 00:34:24,025
And is your mother
aware of yours?

505
00:34:24,060 --> 00:34:26,361
My mother has
games of her own.

506
00:34:26,396 --> 00:34:29,564
Mine are more far-sighted.

507
00:34:29,616 --> 00:34:30,982
But there's time enough
for that.

508
00:34:31,034 --> 00:34:33,451
I am, after all, very young.

509
00:34:35,372 --> 00:34:36,654
As is she.

510
00:34:37,874 --> 00:34:39,073
For now.

511
00:36:20,427 --> 00:36:23,177
My Lord! Victor!

512
00:36:25,265 --> 00:36:26,848
Rather puts our tiny rooms
to shame.

513
00:36:26,900 --> 00:36:28,182
No, it doesn't.

514
00:36:46,002 --> 00:36:48,369
Doctor Frankenstein,
good evening.

515
00:36:49,623 --> 00:36:52,040
May I present
Miss Hecate Poole.

516
00:36:52,042 --> 00:36:53,174
Miss Poole.

517
00:36:53,209 --> 00:36:54,926
This is my cousin, Lily.

518
00:36:54,961 --> 00:36:56,044
And Mr. Lyle.

519
00:36:56,096 --> 00:36:58,129
- Charmed.
- Miss Lily.

520
00:36:58,181 --> 00:36:59,914
Such beautiful jewelry.

521
00:37:00,717 --> 00:37:02,216
Oh, they're very old.

522
00:37:02,218 --> 00:37:03,851
Scarabs, I think they are.

523
00:37:06,890 --> 00:37:11,192
- Hecate is an unusual name.
- I had unusual parentage.

524
00:37:11,945 --> 00:37:14,228
Now, please tell me you will
dance with me, Doctor.

525
00:37:14,230 --> 00:37:17,398
Mr. Lyle is proving oddly
recalcitrant to my desires.

526
00:37:17,450 --> 00:37:20,234
Perhaps later.
I'm promised to my cousin.

527
00:37:20,286 --> 00:37:21,536
I'm bereft.

528
00:37:21,571 --> 00:37:23,121
Come along, Miss Poole.

529
00:37:23,156 --> 00:37:25,456
We'll drown your sorrows
elsewhere.

530
00:37:32,048 --> 00:37:34,716
Oh, Victor,
this is all so splendid.

531
00:37:34,751 --> 00:37:36,334
But I have
the funniest feeling

532
00:37:36,386 --> 00:37:38,803
I've been in this room before.

533
00:37:38,838 --> 00:37:40,388
I would think that unlikely.

534
00:37:41,257 --> 00:37:43,391
Will you really dance with me?

535
00:37:44,761 --> 00:37:46,477
If you'll do me the courtesy.

536
00:38:23,099 --> 00:38:24,532
Doctor Frankenstein, hello.

537
00:38:24,567 --> 00:38:25,933
Mr. Gray,

538
00:38:25,969 --> 00:38:28,136
thank you so much
for having us.

539
00:38:29,472 --> 00:38:31,739
This is my cousin,

540
00:38:31,775 --> 00:38:33,274
Miss Lily Frankenstein.

541
00:38:34,360 --> 00:38:37,145
Mr. Dorian Gray,
our generous host.

542
00:38:38,698 --> 00:38:40,698
May I present Miss Angelique.

543
00:38:40,734 --> 00:38:41,783
How do you do?

544
00:38:41,818 --> 00:38:43,117
Doctor, Miss Lily.

545
00:38:43,787 --> 00:38:44,986
That's a shattering dress.

546
00:38:45,038 --> 00:38:46,404
Thank you.

547
00:38:47,991 --> 00:38:49,540
Miss Lily...

548
00:38:49,576 --> 00:38:51,659
will you do me the honor
of this dance?

549
00:38:58,334 --> 00:38:59,667
We're abandoned, Doctor.

550
00:38:59,669 --> 00:39:02,303
I think some champagne, yes?

551
00:39:02,338 --> 00:39:04,338
I don't drink spirits.

552
00:39:04,340 --> 00:39:06,040
I won't hold that against you.

553
00:39:26,246 --> 00:39:29,163
- You dance beautifully.
- Surely not.

554
00:39:29,199 --> 00:39:31,332
Though Victor did his best
to teach me.

555
00:39:33,369 --> 00:39:35,036
Do you like the room?

556
00:39:37,090 --> 00:39:38,623
All those paintings
looking down

557
00:39:38,675 --> 00:39:40,241
make me a bit nervous.

558
00:39:40,794 --> 00:39:42,960
I have the strangest sense
we've met before.

559
00:39:44,214 --> 00:39:45,680
Do you think that's possible?

560
00:39:46,549 --> 00:39:48,132
In some other lifetime?

561
00:39:49,552 --> 00:39:51,552
I don't know that
there are other lifetimes.

562
00:39:51,554 --> 00:39:53,554
Surely there are.

563
00:39:53,606 --> 00:39:54,889
Echoes of the past everywhere.

564
00:39:56,142 --> 00:39:58,526
My past, your past.

565
00:40:00,563 --> 00:40:01,896
Can't you feel it?

566
00:40:03,116 --> 00:40:04,532
Perhaps I can.

567
00:40:08,238 --> 00:40:11,155
Your hands.
They're... cool to the touch.

568
00:40:11,207 --> 00:40:14,075
- Oh, I'm sorry.
- Don't be. They suit you...

569
00:40:14,794 --> 00:40:16,711
like the touch of marble.

570
00:40:22,168 --> 00:40:25,153
Do you think it bold
if I compliment your eyes?

571
00:40:27,307 --> 00:40:28,422
Yes.

572
00:40:29,425 --> 00:40:30,975
But please do.

573
00:41:22,061 --> 00:41:24,061
Will you help me
with something?

574
00:41:40,797 --> 00:41:42,546
Miss Ives
is without an escort.

575
00:41:42,582 --> 00:41:44,131
Very daring, she is.

576
00:41:44,167 --> 00:41:46,550
- What are you up to?
- Be still, little man.

577
00:41:49,138 --> 00:41:50,671
You mustn't hurt her.

578
00:41:50,673 --> 00:41:54,091
Oh, believe me,
she is sacrosanct.

579
00:42:00,183 --> 00:42:02,717
- Doctor, hello.
- Miss Ives.

580
00:42:03,569 --> 00:42:05,653
May I present Miss Angelique,

581
00:42:05,688 --> 00:42:06,921
Mr. Gray's companion
this evening.

582
00:42:09,692 --> 00:42:10,825
How do you do.

583
00:42:12,362 --> 00:42:14,629
I understand you're rather
the guest of honor tonight.

584
00:42:14,664 --> 00:42:16,163
Apparently so.

585
00:42:34,300 --> 00:42:37,051
Hello, Miss Ives.
I'm so glad you could come.

586
00:42:37,053 --> 00:42:38,602
My pleasure.

587
00:42:38,638 --> 00:42:39,654
Lily, you look lovely.

588
00:42:40,356 --> 00:42:42,023
Mr. Gray says pink's my color.

589
00:42:42,058 --> 00:42:43,791
Well, he would know.

590
00:42:43,826 --> 00:42:45,943
Some women
should only wear pale colors.

591
00:42:45,979 --> 00:42:48,729
- May I have this dance, Lily?
- Don't steal her yet.

592
00:42:48,731 --> 00:42:50,364
May I stay and talk?

593
00:42:51,067 --> 00:42:52,650
Victor's afraid
I'll embarrass him.

594
00:42:53,403 --> 00:42:54,468
You couldn't.

595
00:42:54,504 --> 00:42:57,405
Natural grace,
unschooled by society...

596
00:42:57,457 --> 00:42:59,073
that's the greatest gift,
isn't it?

597
00:42:59,075 --> 00:43:00,825
Lots of natural grace
in the country.

598
00:43:00,877 --> 00:43:02,293
I grew up
in the country.

599
00:43:02,328 --> 00:43:03,477
- Oh, where?
- Lake District.

600
00:43:04,330 --> 00:43:05,413
The realm of poets.

601
00:43:05,415 --> 00:43:07,248
And livestock.

602
00:43:07,250 --> 00:43:09,550
- Dance with me, Dorian.
- In a moment.

603
00:43:10,303 --> 00:43:11,669
First, a toast.

604
00:43:12,805 --> 00:43:13,921
She doesn't drink spirits.

605
00:43:13,923 --> 00:43:15,489
Maybe just a sip.

606
00:43:16,759 --> 00:43:17,758
As you say.

607
00:43:18,811 --> 00:43:19,860
None for you, Doctor?

608
00:43:20,763 --> 00:43:21,812
No.

609
00:43:23,516 --> 00:43:25,566
He's very wise, our doctor.

610
00:43:25,601 --> 00:43:27,935
I don't know what we'd do
without his level head.

611
00:43:27,937 --> 00:43:29,603
Not sure this is a night
for level heads,

612
00:43:29,605 --> 00:43:30,821
is it, darling?

613
00:43:30,857 --> 00:43:32,907
It's a night for anything but.

614
00:43:32,942 --> 00:43:33,941
Welcome to my home.

615
00:43:34,777 --> 00:43:36,110
To my dear Angelique.

616
00:43:36,779 --> 00:43:39,113
And a special welcome

617
00:43:39,165 --> 00:43:41,449
to Miss Frankenstein
to our glorious city.

618
00:43:42,618 --> 00:43:43,617
Cheers.

619
00:43:59,519 --> 00:44:00,768
Thank you.

620
00:44:05,608 --> 00:44:06,807
Good evening.

621
00:44:10,146 --> 00:44:13,647
Oh, it's fantastic, Malcolm.

622
00:44:26,963 --> 00:44:29,246
I wanted her to
succeed here tonight. I...

623
00:44:29,966 --> 00:44:32,049
Be still your heart, Doctor.

624
00:44:32,085 --> 00:44:33,434
This is but one evening.

625
00:44:33,469 --> 00:44:35,069
Mr. Gray is being
a proper host

626
00:44:35,104 --> 00:44:37,171
to a new guest, that's all.

627
00:44:38,724 --> 00:44:40,174
You're smarter than that,
Miss Ives.

628
00:44:43,062 --> 00:44:44,678
I wanted her to have life.

629
00:44:46,682 --> 00:44:48,149
Now she does.

630
00:45:03,866 --> 00:45:06,200
Miss Ives, good evening.
Dr. Frankenstein.

631
00:45:06,252 --> 00:45:08,369
I don't believe
you know Mrs. Poole.

632
00:45:08,371 --> 00:45:10,704
- How do you do.
- Doctor.

633
00:45:11,874 --> 00:45:14,208
And of course I remember
dear Miss Ives.

634
00:45:15,962 --> 00:45:18,879
It was the seance.
Madame Kali?

635
00:45:20,133 --> 00:45:22,349
Oh! Of course.

636
00:45:23,769 --> 00:45:26,554
So you shaved your beard
after all.

637
00:45:26,556 --> 00:45:28,055
Quite alarming, the change.

638
00:45:28,057 --> 00:45:29,773
I banished the old bear
to the cave

639
00:45:29,809 --> 00:45:30,891
and lured out the cub.

640
00:45:30,943 --> 00:45:32,560
I feel
like a new man.

641
00:45:32,562 --> 00:45:34,061
I've even been
boasting shamelessly

642
00:45:34,063 --> 00:45:36,280
to Evelyn about
my dancing prowess.

643
00:45:36,315 --> 00:45:37,465
Then you must.

644
00:45:37,934 --> 00:45:40,234
Hold on tightly.
It's a complicated dance.

645
00:45:40,236 --> 00:45:41,235
Excuse me.

646
00:45:43,873 --> 00:45:45,623
Shall we take to the floor?

647
00:45:47,293 --> 00:45:49,210
Perhaps a drink first,
Malcolm?

648
00:45:49,245 --> 00:45:50,995
With pleasure, my dear.

649
00:45:57,637 --> 00:46:01,255
- He's a changed man.
- Is he?

650
00:46:01,307 --> 00:46:04,675
Since he became reacquainted
with you, I mean.

651
00:46:04,727 --> 00:46:07,261
Well...
he has shaved his beard.

652
00:46:08,564 --> 00:46:11,148
Interestingly, I wasn't
speaking of his facial hair.

653
00:46:12,101 --> 00:46:13,100
What then?

654
00:46:13,903 --> 00:46:16,270
More his...
friendship with you.

655
00:46:16,272 --> 00:46:19,273
No more than a touch of warmth
in the winter of his years.

656
00:46:20,526 --> 00:46:23,511
I've known him for some time,
and never like this.

657
00:46:23,546 --> 00:46:25,446
You're a friend of his
late daughter, I believe.

658
00:46:26,666 --> 00:46:28,115
And his late wife.

659
00:46:28,167 --> 00:46:30,000
Such a tragedy.

660
00:46:31,420 --> 00:46:32,920
Life does batter at us.

661
00:46:33,623 --> 00:46:35,206
But we must persevere
with spirit

662
00:46:35,258 --> 00:46:37,591
for as long as
we possibly can.

663
00:46:37,627 --> 00:46:39,660
That's the trick to staying
young, don't you think?

664
00:46:40,796 --> 00:46:42,930
That's not a trick I seek.

665
00:46:43,666 --> 00:46:46,133
He speaks very highly of you,
Mrs. Poole.

666
00:46:46,135 --> 00:46:48,719
While he speaks of you
so rarely.

667
00:46:48,771 --> 00:46:49,803
I suppose we could say

668
00:46:49,805 --> 00:46:51,639
you're something
of a ward to him?

669
00:46:52,475 --> 00:46:54,191
A friend, I like to think,

670
00:46:54,227 --> 00:46:56,110
who cares a great deal
for his welfare.

671
00:46:56,696 --> 00:47:00,147
Sounds like a warning.
Do you disapprove?

672
00:47:00,149 --> 00:47:03,284
- Would it matter if I did?
- But of course.

673
00:47:04,320 --> 00:47:06,737
I hope to be welcome
in your life, Vanessa.

674
00:47:07,740 --> 00:47:08,822
Then perhaps you should come

675
00:47:08,874 --> 00:47:10,291
and visit us
at Grandage Place?

676
00:47:12,461 --> 00:47:13,544
In time.

677
00:47:49,915 --> 00:47:51,699
I need you to chain me here.

678
00:48:11,721 --> 00:48:14,054
Now I need you
to sit over there.

679
00:48:23,199 --> 00:48:24,665
Whatever happens...

680
00:48:26,002 --> 00:48:27,601
do not move from that chair.

681
00:48:29,205 --> 00:48:30,404
All right?

682
00:48:34,310 --> 00:48:35,976
And what am I to do?

683
00:48:37,079 --> 00:48:38,245
Watch.

684
00:48:45,338 --> 00:48:48,322
You're so gorgeous.

685
00:48:51,927 --> 00:48:53,510
You'll feel better
in the morning.

686
00:48:54,263 --> 00:48:57,064
Come here! Do not
embarrass me like this!

687
00:48:59,352 --> 00:49:00,901
Miss Ives.

688
00:49:04,523 --> 00:49:06,490
A dizzying panorama, isn't it?

689
00:49:08,861 --> 00:49:10,994
All the toys of love
out of the box

690
00:49:11,030 --> 00:49:12,946
and scattered
around the floor.

691
00:49:12,998 --> 00:49:15,616
And at the end of the night
to be put carefully away.

692
00:49:17,169 --> 00:49:18,752
These terrible games.

693
00:49:18,788 --> 00:49:20,287
And do you ever play...

694
00:49:21,707 --> 00:49:23,557
or only spectate?

695
00:49:23,592 --> 00:49:25,125
I never learned the rules.

696
00:49:25,177 --> 00:49:26,593
Ah.

697
00:49:26,629 --> 00:49:29,129
The "complications",
as Doctor Frankenstein said to me.

698
00:49:29,181 --> 00:49:31,065
Like the workings in a watch.

699
00:49:34,970 --> 00:49:36,103
My dear Miss Ives,

700
00:49:36,138 --> 00:49:37,554
will you let me
escort you home?

701
00:49:37,640 --> 00:49:39,440
This place isn't safe for you.

702
00:49:39,475 --> 00:49:40,524
Safe?

703
00:49:41,644 --> 00:49:44,311
There are too many
complications.

704
00:49:44,363 --> 00:49:46,280
And you don't know the rules.

705
00:49:46,315 --> 00:49:49,450
- Do you, Mr. Lyle?
- I thought I did.

706
00:49:51,036 --> 00:49:53,120
But the stakes are too high.

707
00:49:53,155 --> 00:49:55,322
Let me escort you home,
please.

708
00:49:56,909 --> 00:49:58,659
Let me say good night
to the doctor.

709
00:49:58,661 --> 00:50:00,728
I'll be right back.
And thank you.

710
00:50:03,165 --> 00:50:04,415
It's not every night I leave

711
00:50:04,467 --> 00:50:07,084
with the most beautiful woman
in London on my arm.

712
00:50:09,004 --> 00:50:11,105
We won't be able to do it
again, will we? Will we?

713
00:52:15,965 --> 00:52:18,265
Miss Ives. Miss Ives.

714
00:52:18,300 --> 00:52:20,050
Can you hear me?
Can you hear me?

715
00:52:20,102 --> 00:52:21,301
Miss Ives.

716
00:53:24,433 --> 00:53:29,233
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

