﻿1
00:00:35,640 --> 00:00:36,980
Please.

2
00:00:41,520 --> 00:00:43,120
Where is it?

3
00:00:49,840 --> 00:00:52,640
Where's the money?

4
00:00:52,800 --> 00:00:54,140
Please.

5
00:00:55,120 --> 00:00:58,520
Wait! Wait. Wait!

6
00:01:59,600 --> 00:02:02,560
What about...

7
00:02:03,680 --> 00:02:05,280
.. this one?

8
00:02:06,600 --> 00:02:09,230
~ That's the Luger.
~ Excellent. Which Luger?

9
00:02:09,280 --> 00:02:11,030
The 1908 semi-automatic.

10
00:02:11,080 --> 00:02:12,350
Which means?

11
00:02:12,400 --> 00:02:15,270
Compared to the 1896 Mauser,
it has great accuracy.

12
00:02:15,320 --> 00:02:17,190
Also, the Luger magazine
holds eight bullets

13
00:02:17,240 --> 00:02:19,470
compared to ten in the Mauser.

14
00:02:19,520 --> 00:02:21,550
That's very important information,

15
00:02:21,600 --> 00:02:25,040
especially if someone's just
fired eight bullets at you.

16
00:02:25,240 --> 00:02:26,960
Mr Butler...

17
00:02:27,160 --> 00:02:28,990
.. I can't seem to find
the Mauser anywhere.

18
00:02:29,040 --> 00:02:31,950
Didn't you take it to
Lakes Entrance, Miss?

19
00:02:32,000 --> 00:02:35,240
So I did. Must still
be in the overnight bag.

20
00:02:35,440 --> 00:02:40,400
~ Good morning, Mrs Stanley.
~ Good morning, Albert.

21
00:02:41,800 --> 00:02:43,840
Good Lord!

22
00:02:44,040 --> 00:02:45,990
Is it really necessary for
everyone in this household

23
00:02:46,040 --> 00:02:48,240
to brandish a weapon?

24
00:02:48,400 --> 00:02:50,360
Sorry, Mrs Stanley.

25
00:02:50,520 --> 00:02:52,670
Is everything alright, Aunt Prudence?

26
00:02:52,720 --> 00:02:55,390
Could we have a word... in private?

27
00:03:01,560 --> 00:03:03,550
This is a very delicate matter.

28
00:03:03,600 --> 00:03:08,280
I had to wrestle with my conscience
as to whether to tell you at all.

29
00:03:08,440 --> 00:03:10,980
This telegram is addressed to me.

30
00:03:14,560 --> 00:03:17,560
'Dearest Prudence, temporary
financial problems.

31
00:03:17,720 --> 00:03:19,760
Need urgent loan.'

32
00:03:19,960 --> 00:03:21,590
'Any amount will help.

33
00:03:21,640 --> 00:03:23,710
Your loving sister, Margaret.'

34
00:03:23,760 --> 00:03:25,310
I made sure that Father
wired her money

35
00:03:25,360 --> 00:03:27,070
before I put him on
the boat to England.

36
00:03:27,120 --> 00:03:28,710
He'll be there in a couple of weeks.

37
00:03:28,760 --> 00:03:31,550
This is obviously one
of Henry's antics.

38
00:03:31,600 --> 00:03:33,710
Why wouldn't Mother telegram me?

39
00:03:33,760 --> 00:03:36,430
To preserve your father's
dignity, no doubt.

40
00:03:36,480 --> 00:03:39,520
She knows that horse has well
and truly bolted with me.

41
00:03:39,720 --> 00:03:43,160
I beg your pardon, Miss. The
Inspector's on the telephone.

42
00:03:43,360 --> 00:03:46,400
He needs your assistance
at a crime scene.

43
00:03:47,960 --> 00:03:50,350
Let me get to the bottom
of this, Aunt P.

44
00:03:50,400 --> 00:03:52,000
(Thank you.)

45
00:03:59,660 --> 00:04:01,960
Don't dawdle, Dot!

46
00:04:07,760 --> 00:04:09,200
Jack.

47
00:04:09,360 --> 00:04:10,790
Miss Fisher, Miss Williams.

48
00:04:10,840 --> 00:04:12,950
Good morning, Miss Williams.

49
00:04:13,000 --> 00:04:14,800
Constable Martin.

50
00:04:16,000 --> 00:04:18,400
Fell, jumped or pushed?

51
00:04:18,560 --> 00:04:21,230
Frank McNabb. He was the concierge.

52
00:04:21,960 --> 00:04:23,830
Foreign cigarettes.

53
00:04:25,640 --> 00:04:27,550
Looks like a knife wound.

54
00:04:27,600 --> 00:04:30,070
~ Mm-hm?
~ Inflicted last night, perhaps,

55
00:04:30,120 --> 00:04:31,590
in some sort of scuffle.

56
00:04:31,640 --> 00:04:34,150
~ Do you know what floor he fell from?
~ Don't know yet.

57
00:04:34,200 --> 00:04:36,830
We found this beside
the body. Constable?

58
00:04:36,880 --> 00:04:38,950
Read the label, please.

59
00:04:39,840 --> 00:04:42,400
'Property of Miss Phryne Fisher.'

60
00:04:58,640 --> 00:05:00,350
The safe was robbed last night,

61
00:05:00,400 --> 00:05:02,550
but nothing else seems
to have been taken.

62
00:05:02,600 --> 00:05:05,640
There's nothing else
worth much in there.

63
00:05:07,000 --> 00:05:09,270
Who has access to the keys?

64
00:05:10,320 --> 00:05:14,440
Just myself and Frank...
the concierge.

65
00:05:14,600 --> 00:05:16,110
You didn't open it?

66
00:05:16,160 --> 00:05:19,560
We never open the safe at
night. It's house policy.

67
00:05:19,760 --> 00:05:22,830
The blood on the floor
suggests your concierge

68
00:05:22,880 --> 00:05:25,360
tried to fight off the robber.

69
00:05:27,880 --> 00:05:29,920
The blood leads to...

70
00:05:37,600 --> 00:05:39,670
Where do these stairs lead?

71
00:05:39,720 --> 00:05:41,070
The rooftop.

72
00:05:41,120 --> 00:05:45,080
So McNabb snatched the bag and
made a run for it upstairs.

73
00:05:45,280 --> 00:05:48,880
In which case, the robber followed
McNabb to the rooftop,

74
00:05:49,080 --> 00:05:51,750
took the contents of the bag
and shoved him over the edge.

75
00:05:51,800 --> 00:05:54,870
The question remains, Miss Fisher
- why was a bag with your name on it

76
00:05:54,920 --> 00:05:56,860
the only one robbed?

77
00:05:58,760 --> 00:06:02,160
May I have a look at your
guest register, please?

78
00:06:15,360 --> 00:06:17,920
Sshh!

79
00:06:23,720 --> 00:06:25,880
Phryne, my dear!

80
00:06:26,080 --> 00:06:27,910
What are you doing
at the Grand Hotel?

81
00:06:27,960 --> 00:06:30,950
Well, I know it's not the most
salubrious of surroundings...

82
00:06:31,000 --> 00:06:33,430
You're meant to be on a ship,
steaming around the Cape.

83
00:06:33,480 --> 00:06:36,040
I missed the boat.

84
00:06:36,240 --> 00:06:38,790
As it happens, you've caught
me at a bit of a bad time.

85
00:06:38,840 --> 00:06:40,750
~ The lovely Edith here was...
~ It's Enid.

86
00:06:40,800 --> 00:06:43,000
~ What?
~ It's Enid.

87
00:06:43,160 --> 00:06:44,950
Yes. Was just servicing the room,

88
00:06:45,000 --> 00:06:49,440
and I stupidly spilled
champagne on her dress.

89
00:06:49,600 --> 00:06:51,030
It's all sorted now, Baron.

90
00:06:51,080 --> 00:06:53,200
Does Mother know?

91
00:06:54,360 --> 00:06:55,950
Well, I didn't want to trouble her.

92
00:06:56,000 --> 00:06:59,240
You know she doesn't like
to fuss over minor details -

93
00:06:59,400 --> 00:07:01,160
her nerves.

94
00:07:01,320 --> 00:07:03,120
I'm sorry, Jack,

95
00:07:03,280 --> 00:07:04,750
I don't think I can bring myself

96
00:07:04,800 --> 00:07:07,670
to assist you with
this case after all.

97
00:07:10,840 --> 00:07:14,000
How could he have missed that boat?
I saw him walk up the gangplank.

98
00:07:14,200 --> 00:07:16,590
I watched the purser
check his ticket.

99
00:07:16,640 --> 00:07:18,350
I should have stood guard on the dock

100
00:07:18,400 --> 00:07:22,120
and waited for the
boat to clear the bay.

101
00:07:22,280 --> 00:07:24,520
What's that smile?

102
00:07:24,720 --> 00:07:27,590
~ He outsmarted you.
~ He did not outsmart me.

103
00:07:27,640 --> 00:07:30,880
He behaved in a way that no reasonable
human being would behave.

104
00:07:32,920 --> 00:07:35,480
Alright, he outsmarted me.

105
00:07:35,640 --> 00:07:37,710
And I have to admit...

106
00:07:38,520 --> 00:07:41,060
.. grudging admiration for that.

107
00:07:41,200 --> 00:07:45,840
But given Fisher the elder
seems even more resourceful

108
00:07:46,040 --> 00:07:49,040
and unpredictable than
Fisher the younger...

109
00:07:50,280 --> 00:07:53,480
.. how can I investigate
this case without you?

110
00:08:06,600 --> 00:08:09,560
Alright, I'll assist.

111
00:08:09,720 --> 00:08:11,600
But what?

112
00:08:11,800 --> 00:08:14,800
But you need to understand that
my father is not as charming

113
00:08:14,960 --> 00:08:17,500
and harmless as he appears to be.

114
00:08:26,840 --> 00:08:30,320
Ah, Lord Fisher. Do you
mind taking a seat?

115
00:08:30,520 --> 00:08:34,000
No airs and graces between us,
Jack. Please just call me Henry.

116
00:08:34,160 --> 00:08:36,920
Now, what's all this about?

117
00:08:37,080 --> 00:08:39,470
There was a murder last night.

118
00:08:39,520 --> 00:08:41,310
~ A murder?
~ A concierge.

119
00:08:41,360 --> 00:08:43,150
Frank McNabb. Did you know him?

120
00:08:43,200 --> 00:08:45,110
A little. Seemed a
nice enough fellow.

121
00:08:45,160 --> 00:08:47,430
It appears he was killed
as a result of a robbery.

122
00:08:47,480 --> 00:08:49,030
A robbery, you say?

123
00:08:49,080 --> 00:08:52,070
Yes. Remember that bag you pilfered
from my house when you left?

124
00:08:52,120 --> 00:08:54,470
Borrowed, darling. 'Pilfered'
is such an ugly word.

125
00:08:54,520 --> 00:08:57,070
~ It was stolen from the safe.
~ Along with my Mauser pistol.

126
00:08:57,120 --> 00:08:59,720
God knows why you need a gun.

127
00:08:59,880 --> 00:09:01,710
What else was in the bag?

128
00:09:01,760 --> 00:09:04,590
A few items of clothing - shirts,
collars, extra socks.

129
00:09:04,640 --> 00:09:07,590
I hardly think anyone would go out
of their way to steal your socks.

130
00:09:07,640 --> 00:09:09,990
What about the money you were
supposed to wire back to Mother?

131
00:09:10,040 --> 00:09:12,310
I had to keep some back,
enough to see me through.

132
00:09:12,360 --> 00:09:14,550
~ How much?
~ I can't recall exactly.

133
00:09:14,600 --> 00:09:15,910
I don't believe you.

134
00:09:15,960 --> 00:09:19,070
Things must be dire when a daughter
can't believe her own father.

135
00:09:19,120 --> 00:09:20,870
~ Things are dire!
~ Thank you, Lord Fisher.

136
00:09:20,920 --> 00:09:22,350
We'll defer the rest
of our questioning

137
00:09:22,400 --> 00:09:26,800
until we complete the
examination of our crime scene.

138
00:09:28,760 --> 00:09:31,880
You wanted me back in the fray,
Jack. I haven't finished with him!

139
00:09:32,040 --> 00:09:34,920
Uh, let's call an intermission, hm?

140
00:10:02,040 --> 00:10:06,120
Uh, sorry, sir, you have to stand
back. It's police business.

141
00:10:06,320 --> 00:10:08,630
Carmody sent me to
fix the telephones.

142
00:10:08,680 --> 00:10:11,150
The telephones? What's
wrong with them?

143
00:10:11,200 --> 00:10:14,030
I can come back another
time if it's inconvenient.

144
00:10:14,080 --> 00:10:17,560
Not again! No, we need them working.

145
00:10:17,720 --> 00:10:20,560
Business is bad enough.

146
00:10:21,640 --> 00:10:24,760
The master-switch box
is in the cellar.

147
00:10:29,880 --> 00:10:33,440
Enid... any tips from Room 23?

148
00:10:35,600 --> 00:10:37,510
Might be the last offering
from the mother country

149
00:10:37,560 --> 00:10:40,560
after his run of luck last night.

150
00:10:40,760 --> 00:10:44,320
I know we got off on the
wrong foot, Miss Williams,

151
00:10:44,520 --> 00:10:47,110
but I understand that this
position is temporary

152
00:10:47,160 --> 00:10:49,590
and Constable Collins
will be back in no time.

153
00:10:49,640 --> 00:10:51,640
Any day now, I'd say.

154
00:10:52,120 --> 00:10:54,960
Well, I thought, in the meanwhile,

155
00:10:55,160 --> 00:10:58,030
maybe you could teach
me a few things.

156
00:10:58,560 --> 00:11:02,160
Teach you? I still
have a lot to learn.

157
00:11:02,320 --> 00:11:04,600
Not as much as me, I think.

158
00:11:07,280 --> 00:11:11,120
Why run to the rooftop where
there's no means of escape?

159
00:11:11,320 --> 00:11:14,310
He had a knife-wielding
robber right behind him.

160
00:11:14,360 --> 00:11:16,590
Not everyone's cool under fire.

161
00:11:16,640 --> 00:11:20,080
And then the robber pushed
McNabb over the side.

162
00:11:20,240 --> 00:11:22,280
Along with your bag.

163
00:11:22,480 --> 00:11:26,480
But why didn't the thief take
the bag along with the contents?

164
00:11:27,520 --> 00:11:28,960
Unless...

165
00:11:34,320 --> 00:11:37,640
.. McNabb knew there
was another way down.

166
00:11:44,000 --> 00:11:46,340
I wonder where this ends up.

167
00:11:47,120 --> 00:11:49,240
~ Miss Fisher!
~ Whee!

168
00:11:57,800 --> 00:12:00,440
Jack! Is that you?

169
00:12:01,600 --> 00:12:03,740
No need for formalities.

170
00:12:06,400 --> 00:12:09,440
I think we can safely assume
the contents of that bag

171
00:12:09,640 --> 00:12:13,680
are far more interesting
than an old man's socks.

172
00:12:13,840 --> 00:12:15,440
The laundry?

173
00:12:15,520 --> 00:12:17,310
Did you see anyone lurking around?

174
00:12:17,360 --> 00:12:19,790
~ Not last night.
~ Where were you?

175
00:12:19,840 --> 00:12:21,550
I'm a suspect now, am I?

176
00:12:21,600 --> 00:12:24,030
If you wouldn't mind answering
the question, Mrs Cobb.

177
00:12:24,080 --> 00:12:25,830
I was in the Twilight Room.

178
00:12:25,880 --> 00:12:27,830
Every evening, we have
the Twilight Waltz.

179
00:12:27,880 --> 00:12:31,080
Not like that! Put the
big one at the bottom.

180
00:12:31,280 --> 00:12:35,280
Look, we're all very
sorry about poor Frank,

181
00:12:35,440 --> 00:12:37,470
but I have got a hotel to run.

182
00:12:37,520 --> 00:12:39,790
We can just as easily talk
down at the station.

183
00:12:39,840 --> 00:12:44,840
Now how's that going to look, being
marched out in front of my guests?

184
00:12:45,040 --> 00:12:47,710
The Grand does have a
reputation to uphold.

185
00:12:47,760 --> 00:12:49,390
I'm sure we all know that the Grand

186
00:12:49,440 --> 00:12:52,270
is not quite as grand
as it used to be.

187
00:12:52,320 --> 00:12:56,320
I understand it was the subject
of a number of police raids.

188
00:12:56,480 --> 00:12:58,550
Misunderstandings, all of them.

189
00:12:58,600 --> 00:13:02,080
Well, let's not have any
more misunderstandings.

190
00:13:02,240 --> 00:13:03,910
Is there somewhere we can talk?

191
00:13:03,960 --> 00:13:06,710
I'm about to serve lunch
in the Twilight Room.

192
00:13:06,760 --> 00:13:10,760
Between that and the front desk,
I don't have time to talk.

193
00:13:10,960 --> 00:13:12,830
You may have noticed
I'm short-handed.

194
00:13:12,880 --> 00:13:16,320
I'm sure that my assistant could mind
the front counter for you, Mrs Cobb.

195
00:13:16,480 --> 00:13:17,950
Of course, Miss.

196
00:13:18,000 --> 00:13:20,870
And we can wait for
you to serve lunch.

197
00:13:26,680 --> 00:13:28,910
Make a note of all the
guests' names, Dot.

198
00:13:28,960 --> 00:13:30,430
Yes, Miss.

199
00:13:30,480 --> 00:13:33,520
I'd be happy to assist
you, Miss Williams.

200
00:13:33,720 --> 00:13:36,720
Alright, I suppose
that would be quicker.

201
00:13:37,680 --> 00:13:38,790
Now...

202
00:13:38,840 --> 00:13:41,940
Can you read them out
to me, please, quietly?

203
00:13:43,520 --> 00:13:45,440
Miss L Knight...

204
00:13:45,640 --> 00:13:50,160
I wonder if the Twilight Waltz was
ever a respectable proposition.

205
00:13:50,360 --> 00:13:54,760
It was the height of fashion before
the war, completely above board,

206
00:13:54,920 --> 00:13:57,310
despite my father's patronage.

207
00:13:57,360 --> 00:13:59,960
This was where he wooed my mother.

208
00:14:00,760 --> 00:14:03,550
He claimed he had tickets,
but all he really had

209
00:14:03,600 --> 00:14:05,950
was a vague connection to
the brother of the doorman,

210
00:14:06,000 --> 00:14:08,150
who escorted them through
the kitchen each night

211
00:14:08,200 --> 00:14:09,910
when the maitre d' wasn't looking.

212
00:14:09,960 --> 00:14:12,590
Mother should have known
that that spelled trouble.

213
00:14:12,640 --> 00:14:16,080
Obvious but inherited
powers of persuasion.

214
00:14:16,240 --> 00:14:19,040
Mother blamed it all on his dancing -

215
00:14:19,240 --> 00:14:23,360
claimed that one whirl in his arms
forced all reason from her head.

216
00:14:23,520 --> 00:14:25,270
A good waltz can do that.

217
00:14:25,320 --> 00:14:27,320
I never believed her.

218
00:14:30,240 --> 00:14:32,640
We'll have to make this quick.

219
00:14:33,920 --> 00:14:38,120
Clearly, whoever robbed this
place knew their way around.

220
00:14:38,320 --> 00:14:41,270
They also knew Lord Fisher's
bag was in the safe.

221
00:14:41,320 --> 00:14:44,280
Which suggests a member of staff.

222
00:14:44,480 --> 00:14:47,840
Can you tell us which staff were
working at the time of the robbery?

223
00:14:48,040 --> 00:14:51,840
Frank was on the front desk, I
was sweeping up after the dance

224
00:14:52,040 --> 00:14:53,870
and one of the maids
was still clocked on.

225
00:14:53,920 --> 00:14:57,640
Not Enid, by any chance?

226
00:15:59,640 --> 00:16:00,910
Enid.

227
00:16:02,320 --> 00:16:05,320
What time did you finish
work last night?

228
00:16:05,400 --> 00:16:08,480
It would have been 11 or 12.

229
00:16:08,640 --> 00:16:10,240
Which was it?

230
00:16:11,040 --> 00:16:13,600
The dance finished at 11.

231
00:16:13,800 --> 00:16:16,630
~ You were working in the Twilight Room?
~ Well, I...

232
00:16:16,680 --> 00:16:21,080
That's a lovely necklace,
a very expensive one.

233
00:16:21,240 --> 00:16:22,670
I wouldn't know.

234
00:16:22,720 --> 00:16:24,560
Was it a present?

235
00:16:26,000 --> 00:16:29,720
Did your work take you to
my father's room last night?

236
00:16:31,120 --> 00:16:32,990
It's not like that.

237
00:16:33,120 --> 00:16:35,190
Then tell us how it is.

238
00:16:35,240 --> 00:16:37,790
I'm fond of Henry. He's had
a lot of trouble in his life,

239
00:16:37,840 --> 00:16:40,750
and he doesn't have anyone
else, he's here all alone.

240
00:16:40,800 --> 00:16:42,470
So you went to his room?

241
00:16:42,520 --> 00:16:43,840
He...

242
00:16:44,040 --> 00:16:46,750
He was upset last night, he just
needed a shoulder to cry on.

243
00:16:46,800 --> 00:16:48,790
What was he upset about?

244
00:16:48,840 --> 00:16:51,710
He said he'd lost money
in a game of cards,

245
00:16:51,760 --> 00:16:54,300
and he was down to his last £10.

246
00:16:55,760 --> 00:16:57,200
Father!

247
00:16:58,920 --> 00:17:02,040
He said something about
going to the races today.

248
00:17:02,200 --> 00:17:03,670
Mrs Cobb gave him one of her tips.

249
00:17:03,720 --> 00:17:07,560
Thank you, Enid. We won't
keep you any further.

250
00:17:23,160 --> 00:17:25,670
I like the nags because
I grew up in the country.

251
00:17:25,720 --> 00:17:27,560
What about cards?

252
00:17:27,720 --> 00:17:29,230
Wouldn't know a king from a queen.

253
00:17:29,280 --> 00:17:32,640
And if the guests decide to gamble,
it's not the fault of the hotel.

254
00:17:32,800 --> 00:17:34,950
Which guests were gambling?

255
00:17:35,000 --> 00:17:37,350
~ I really can't say.
~ Can't or won't?

256
00:17:37,400 --> 00:17:39,910
Memory fails me. Why don't
you ask your father?

257
00:17:39,960 --> 00:17:43,520
Now, am I done? Can I get
back to running my hotel?

258
00:17:43,680 --> 00:17:46,080
For now. Thank you, Mrs Cobb.

259
00:17:48,560 --> 00:17:52,680
Miss, I finished that...
thing you told me to do.

260
00:17:52,840 --> 00:17:54,190
Excellent, Dot.

261
00:17:54,240 --> 00:17:55,750
~ Here, Dorothy.
~ Thank you.

262
00:17:55,800 --> 00:17:57,750
Neville was kind enough
to give me a hand.

263
00:17:57,800 --> 00:17:59,510
Here's the guest list
for the last week.

264
00:17:59,560 --> 00:18:02,070
I think we found something useful
in the back of the ledger too.

265
00:18:02,120 --> 00:18:04,660
It looks like some sort of code.

266
00:18:05,680 --> 00:18:08,720
Pertaining to illegal card games.

267
00:18:08,880 --> 00:18:11,030
And the latest one was last night.

268
00:18:11,080 --> 00:18:14,640
It seems Mrs Cobb at least knows
her clubs from her spades.

269
00:18:14,800 --> 00:18:16,510
Stay here, Dot. Keep an eye on her.

270
00:18:16,560 --> 00:18:19,030
As soon as she leaves her
office, take a look around.

271
00:18:19,080 --> 00:18:21,070
But what about this Karol woman?

272
00:18:21,120 --> 00:18:23,190
I'm not sure that Karol is a woman.

273
00:18:23,240 --> 00:18:27,680
Karol with a K is a Polish name
that would go with the surname...

274
00:18:27,840 --> 00:18:31,280
.. Valenski, staying in room...

275
00:18:38,320 --> 00:18:40,550
~ Nothing happened!
~ You think you can outsmart me!

276
00:18:40,600 --> 00:18:41,990
Leave him alone!

277
00:18:42,040 --> 00:18:43,950
And you! Betray me, huh?!

278
00:18:44,000 --> 00:18:45,710
Alright, break it up! Break it up!

279
00:18:45,760 --> 00:18:47,500
No, wait, stop!

280
00:18:47,640 --> 00:18:50,040
Karol Valenski, I presume.

281
00:18:51,960 --> 00:18:55,880
I'm sure you had your reasons for
trying to throttle Henry Fisher.

282
00:18:56,040 --> 00:19:00,120
Lord knows, I understand the urge.

283
00:19:00,320 --> 00:19:03,260
What was the subject
of the altercation?

284
00:19:03,520 --> 00:19:06,120
I don't like his taste in clothes.

285
00:19:06,840 --> 00:19:10,600
And apart from his sartorial shortcomings...

286
00:19:17,880 --> 00:19:20,480
Gambling on card games is illegal.

287
00:19:20,600 --> 00:19:23,070
Compliments on your poker face.

288
00:19:24,040 --> 00:19:26,470
My face is like this all the time.

289
00:19:26,520 --> 00:19:30,440
Shall I tell you what I think
you were doing last night?

290
00:19:31,840 --> 00:19:35,640
I think you were playing
poker with my father.

291
00:19:35,800 --> 00:19:37,670
I'd say you won...

292
00:19:39,760 --> 00:19:42,120
.. and he refused to pay.

293
00:19:44,360 --> 00:19:47,390
I'm not interested in gambling
charges, Mr Valenski.

294
00:19:47,440 --> 00:19:49,960
All I want is the truth.

295
00:19:52,720 --> 00:19:54,840
He lost.

296
00:19:55,040 --> 00:19:57,230
Said he would pay me when
they opened the safe

297
00:19:57,280 --> 00:19:59,270
first thing in the morning.

298
00:19:59,320 --> 00:20:02,800
Only this morning, there is no money.

299
00:20:03,840 --> 00:20:05,710
It has been stolen.

300
00:20:07,000 --> 00:20:09,540
Now, who do you suppose did that?

301
00:20:10,600 --> 00:20:12,510
The only reason I lost
at all was because

302
00:20:12,560 --> 00:20:15,470
the old biddy who runs the hotel
brought in a professional gambler -

303
00:20:15,520 --> 00:20:17,590
a ringer, the Americans call them.

304
00:20:17,640 --> 00:20:19,070
Karol Valenski?

305
00:20:19,120 --> 00:20:23,080
In his heyday, he was known in
all the great casinos in Europe.

306
00:20:23,240 --> 00:20:25,640
Now, he's reduced to cheating.

307
00:20:26,800 --> 00:20:28,270
It's true.

308
00:20:28,440 --> 00:20:31,840
Every time I had a strong
hand, he folded.

309
00:20:32,040 --> 00:20:35,560
You must be able to charge
him with cheating, Jack.

310
00:20:35,760 --> 00:20:39,680
What happened to the gun that
was in Miss Fisher's bag?

311
00:20:41,680 --> 00:20:44,080
Am I under interrogation?

312
00:20:44,240 --> 00:20:46,680
Am I suspected of a crime?

313
00:20:46,880 --> 00:20:51,680
Tell me that bag didn't
contain the entire £10,000

314
00:20:51,880 --> 00:20:53,470
you were meant to
wire back to Mother.

315
00:20:53,520 --> 00:20:56,040
No, not the entire amount.

316
00:20:56,200 --> 00:20:58,360
I did have my expenses.

317
00:20:58,560 --> 00:21:01,310
Karol Valenski claims
you had no intention

318
00:21:01,360 --> 00:21:03,920
of paying him the money you owed.

319
00:21:04,120 --> 00:21:06,190
You don't think I intended
to do a flit,

320
00:21:06,240 --> 00:21:10,000
steal my own money from the safe
and disappear into the night?

321
00:21:10,200 --> 00:21:14,240
You think I'd kill a man to
avoid paying a gambling debt?

322
00:21:17,960 --> 00:21:20,830
You suspect your own
father of murder?

323
00:21:25,280 --> 00:21:27,680
It may not be the first time.

324
00:21:29,120 --> 00:21:30,910
I haven't thought
about this in years,

325
00:21:30,960 --> 00:21:33,030
but I haven't forgotten it either.

326
00:21:33,080 --> 00:21:35,150
It was during the war.

327
00:21:35,200 --> 00:21:38,400
I was woken in the middle
of the night by voices.

328
00:21:38,600 --> 00:21:42,160
When I went downstairs,
I could hear my father...

329
00:21:43,520 --> 00:21:45,310
.. with a visitor.

330
00:21:45,360 --> 00:21:47,840
My father was arguing with him.

331
00:21:48,040 --> 00:21:51,360
I couldn't hear everything
they were saying.

332
00:21:53,040 --> 00:21:55,510
The morning newspapers reported

333
00:21:55,600 --> 00:21:58,840
an unidentified man had been
dragged from the River Thames,

334
00:21:59,040 --> 00:22:03,120
strangled before his body was
dumped in the early hours.

335
00:22:03,320 --> 00:22:07,120
How do you know it was the
man your father argued with?

336
00:22:07,320 --> 00:22:11,520
The newspapers described the
heavy coat he was wearing.

337
00:22:11,720 --> 00:22:14,460
Have you ever spoken to him about it?

338
00:22:16,800 --> 00:22:20,520
I've accused my father of
a lot of things, Jack...

339
00:22:21,680 --> 00:22:23,550
.. but not murder.

340
00:22:33,280 --> 00:22:35,310
What is it we're looking for?

341
00:22:35,360 --> 00:22:38,960
Whatever it is Miss Fisher
thinks she's trying to hide.

342
00:22:39,120 --> 00:22:40,860
Keep a look out.

343
00:22:45,280 --> 00:22:47,750
A locked drawer's a good start.

344
00:22:48,760 --> 00:22:50,910
Will you be able to break it open?

345
00:22:50,960 --> 00:22:52,960
There's always a way.

346
00:23:04,520 --> 00:23:05,870
Very clever.

347
00:23:05,920 --> 00:23:09,020
~ I'll be in my office.
~ Look out, she's coming.

348
00:23:15,960 --> 00:23:20,120
Sorry, Mrs Cobb. You know how it is.

349
00:23:21,160 --> 00:23:23,270
Please don't mention
this to Miss Fisher.

350
00:23:23,320 --> 00:23:24,790
Go on, off you go.

351
00:23:24,840 --> 00:23:27,600
~ Thank you.
~ Thank you, ma'am.

352
00:23:30,520 --> 00:23:32,110
Don't you know I'm engaged?

353
00:23:32,160 --> 00:23:36,320
I'm sorry, Miss Williams. I really
didn't think of what else to do.

354
00:23:36,520 --> 00:23:38,910
If my Hugh found out,
he'd knock you sideways.

355
00:23:38,960 --> 00:23:41,400
I'm sorry. I really am.

356
00:23:44,880 --> 00:23:48,120
At least she believed us, I think.

357
00:23:48,280 --> 00:23:50,790
Let's see what's in the cigar box.

358
00:23:50,840 --> 00:23:54,160
You know, I'm sure that
Miss Fisher, at times,

359
00:23:54,360 --> 00:23:56,790
has to resort to some
extreme measures

360
00:23:56,840 --> 00:23:58,750
for the sake of her investigation.

361
00:23:58,800 --> 00:24:00,400
That's true.

362
00:24:01,760 --> 00:24:05,040
But I'm not Miss Fisher, and
I don't want it to happen again.

363
00:24:05,200 --> 00:24:06,670
Of course.

364
00:24:09,360 --> 00:24:11,520
Empty.

365
00:24:18,280 --> 00:24:21,110
I'd like you to send an inquiry
to Scotland Yard, please.

366
00:24:21,160 --> 00:24:23,190
Yes, sir. It's an old
homicide case from 1916.

367
00:24:23,240 --> 00:24:25,150
I'd like to know if they
have a physical description

368
00:24:25,200 --> 00:24:26,230
of the deceased.

369
00:24:26,280 --> 00:24:28,280
~ Yes, sir.
~ Thank you.

370
00:24:29,680 --> 00:24:31,080
And sir?

371
00:24:31,680 --> 00:24:36,200
I've discovered more evidence
to do with the Grand Hotel.

372
00:24:36,360 --> 00:24:37,910
Where did you get these?

373
00:24:37,960 --> 00:24:40,440
Mrs Cobb's office drawer, sir.

374
00:24:40,640 --> 00:24:43,800
I believe that they reveal another
suspect for the murder.

375
00:24:44,000 --> 00:24:45,950
I wanted to be sure
before I spoke to you.

376
00:24:46,000 --> 00:24:48,590
So, was it your idea
to conduct this search?

377
00:24:48,640 --> 00:24:51,590
I admit, Miss Williams
suggested it, sir.

378
00:24:51,640 --> 00:24:54,640
You had no warrant, Constable. This
evidence is inadmissible in court.

379
00:24:54,800 --> 00:24:55,950
But Miss Fisher...

380
00:24:56,000 --> 00:24:58,870
Is not a member of the
Victoria Police Force.

381
00:24:58,920 --> 00:25:02,320
Her methods have a certain
latitude we cannot match.

382
00:25:02,520 --> 00:25:04,550
Your methods must be
absolutely scrupulous.

383
00:25:04,600 --> 00:25:06,270
~ Do you understand?
~ Yes, sir.

384
00:25:06,320 --> 00:25:08,390
Now, Miss Williams
is a morally upright

385
00:25:08,440 --> 00:25:09,950
and intelligent young woman.

386
00:25:10,000 --> 00:25:13,320
I've noticed that too, sir.
She's pretty, as well.

387
00:25:13,520 --> 00:25:17,280
So you must return those documents
to Miss Williams immediately

388
00:25:17,480 --> 00:25:20,270
to do whatever her
conscience dictates.

389
00:25:20,320 --> 00:25:22,060
Of course, sir.

390
00:25:27,560 --> 00:25:29,150
So you kept these from me

391
00:25:29,200 --> 00:25:34,000
to impress the inspector and further
your prospects on the force?

392
00:25:35,400 --> 00:25:38,350
From my experience of ambitious
young police officers,

393
00:25:38,400 --> 00:25:41,270
I can tell you that's
a very slippery slope.

394
00:25:41,320 --> 00:25:44,270
And there are more important
things to life.

395
00:25:44,320 --> 00:25:46,910
I'm sorry it led me
to behave so badly.

396
00:25:46,960 --> 00:25:49,510
Well, at least you had
the courage to come clean,

397
00:25:49,560 --> 00:25:51,310
and I admire that, Constable.

398
00:25:51,360 --> 00:25:52,830
Thank you.

399
00:25:55,080 --> 00:25:58,020
I should head back
to the station, then.

400
00:25:58,200 --> 00:26:00,390
Would you like some
biscuits to take back?

401
00:26:00,440 --> 00:26:03,120
~ Um...
~ For the inspector too?

402
00:26:03,280 --> 00:26:05,280
That would be lovely.

403
00:26:13,720 --> 00:26:15,920
Thank you, Miss Williams.

404
00:26:39,760 --> 00:26:41,670
Your poor, poor mother.

405
00:26:41,720 --> 00:26:46,000
I told her all those years ago
he'd bring her nothing but misery.

406
00:26:46,160 --> 00:26:47,870
This time he'll ruin her. I know it.

407
00:26:47,920 --> 00:26:49,870
I won't let that happen, Aunt P.

408
00:26:49,920 --> 00:26:54,920
What are your chances of
retrieving the stolen £10,000?

409
00:26:55,080 --> 00:26:57,360
Fair to middling.

410
00:26:57,560 --> 00:27:03,040
Father is of no help at all, in fact,
more of a deliberate hindrance.

411
00:27:03,240 --> 00:27:06,340
I've had to entertain
the possibility that...

412
00:27:06,560 --> 00:27:09,600
.. he might have organised
the robbery himself.

413
00:27:09,800 --> 00:27:12,880
~ You think he killed a man?
~ I'm not sure what to think.

414
00:27:13,080 --> 00:27:16,760
Sorry to interrupt, but Constable
Martin and I found something

415
00:27:16,960 --> 00:27:19,990
in Hilda Cobb's office
that might be of interest.

416
00:27:20,040 --> 00:27:24,880
They're love letters to Mrs Cobb
from Frank McNabb, the concierge.

417
00:27:25,080 --> 00:27:28,720
So, our young concierge had
an eye for the older ladies?

418
00:27:28,920 --> 00:27:31,430
Yes, Miss, but I don't
think it ended well.

419
00:27:31,480 --> 00:27:33,630
It seldom does with
unsuitable matches.

420
00:27:33,680 --> 00:27:36,680
'It's true our little scheme's
a good earner...'

421
00:27:36,840 --> 00:27:38,710
Gambling, no doubt.

422
00:27:38,840 --> 00:27:43,160
'.. but I can no longer love
you in the way that you desire.'

423
00:27:43,360 --> 00:27:47,360
This letter was dated two days ago,
just before McNabb was murdered.

424
00:27:47,560 --> 00:27:50,560
The Grand Hotel's having
another dance tonight, Miss,

425
00:27:50,720 --> 00:27:52,150
if you need to look around.

426
00:27:52,200 --> 00:27:54,440
Not the Twilight Waltz?

427
00:27:54,600 --> 00:27:56,480
♪ Dancehall music

428
00:28:03,520 --> 00:28:07,280
Oh, how the mighty have fallen!

429
00:28:07,440 --> 00:28:09,910
I didn't know you'd been here before.

430
00:28:09,960 --> 00:28:11,880
A lifetime ago.

431
00:28:12,080 --> 00:28:15,400
I was here the night your father
proposed to your mother.

432
00:28:15,560 --> 00:28:18,160
Unfortunately, I arrived too late.

433
00:28:19,280 --> 00:28:21,470
Keep Mrs Cobb busy for me, Dot,

434
00:28:21,520 --> 00:28:24,110
while I investigate the less
public face of the Grand.

435
00:28:24,160 --> 00:28:27,880
I'm sure Father will make
an appearance very soon.

436
00:28:34,800 --> 00:28:36,400
Good evening.

437
00:28:37,960 --> 00:28:41,200
A bit late for snooping, isn't it?

438
00:28:41,360 --> 00:28:42,830
I haven't come for that.

439
00:28:42,880 --> 00:28:45,430
I was hoping to brush up on
my dancing before the wedding,

440
00:28:45,480 --> 00:28:46,910
for the bridal waltz.

441
00:28:46,960 --> 00:28:49,550
I noticed the ring on your finger.

442
00:28:49,600 --> 00:28:52,590
That's why you two couldn't keep
your hands off each other.

443
00:28:52,640 --> 00:28:54,470
Oh, no. That wasn't my...

444
00:28:54,520 --> 00:28:56,110
There is no need to explain.

445
00:28:56,160 --> 00:29:00,800
I have felt the pitter-patter of
the heart myself once or twice.

446
00:29:01,000 --> 00:29:05,400
Alright - arms shoulder
height, and graceful.

447
00:29:05,600 --> 00:29:08,150
I'll take the gentleman's
part. And...

448
00:29:08,200 --> 00:29:10,600
.. step, 2, 3.

449
00:29:10,760 --> 00:29:14,080
1, 2, 3. Step, 2, 3, 1.

450
00:29:14,280 --> 00:29:16,670
So, has there been anyone
else special in your life

451
00:29:16,720 --> 00:29:18,550
since your husband, Mrs Cobb?

452
00:29:18,600 --> 00:29:20,990
My last fellow worked
here at the hotel,

453
00:29:21,040 --> 00:29:23,670
but I had to give him
his marching orders.

454
00:29:23,720 --> 00:29:25,660
You sacked him? Why?

455
00:29:30,640 --> 00:29:35,480
Because he told me that
I was too old for him.

456
00:29:35,640 --> 00:29:37,110
I thought it didn't matter.

457
00:29:37,160 --> 00:29:40,840
I loved him, and I
thought he loved me.

458
00:29:41,040 --> 00:29:44,160
I couldn't have him under
my nose after that.

459
00:29:44,320 --> 00:29:46,720
I had to put an end to things.

460
00:29:48,280 --> 00:29:50,680
Now I'll never see him again.

461
00:30:50,240 --> 00:30:54,480
Sorry, madam. Just checking
the phone wires.

462
00:30:54,680 --> 00:30:57,960
Nothing in this hotel's
where it ought to be.

463
00:30:58,160 --> 00:31:03,160
You don't happen to know what's on
the other side of this wall, do you?

464
00:31:08,200 --> 00:31:11,440
Angels and ministers
of grace defend us.

465
00:31:11,600 --> 00:31:12,920
Henry?

466
00:31:16,320 --> 00:31:18,920
Care to dance, Prudence?

467
00:31:19,080 --> 00:31:20,550
No, thank you.

468
00:31:20,600 --> 00:31:24,280
I'm already skating on the edge of
social ruin simply by being here.

469
00:31:24,480 --> 00:31:27,560
I'm here to make you
a business proposition.

470
00:31:27,720 --> 00:31:30,200
Then propose away.

471
00:31:30,400 --> 00:31:33,400
I will give you as
much money as it takes

472
00:31:33,560 --> 00:31:37,440
to make you disappear in a puff of
smoke and leave my sister alone.

473
00:31:37,600 --> 00:31:39,070
Disappear?

474
00:31:39,120 --> 00:31:43,000
You really expect me to agree
to such an outrageous request?

475
00:31:43,200 --> 00:31:48,200
Not once have you been a dutiful
husband or a responsible father.

476
00:31:48,400 --> 00:31:53,000
You and your drinking and your
flights of fancy and dark moods.

477
00:31:53,200 --> 00:31:56,320
You were always trying to
take Margaret away from me

478
00:31:56,520 --> 00:31:59,310
because you couldn't bear for
her to have a passionate life.

479
00:31:59,360 --> 00:32:01,390
What happened to your
passion, Prudence!

480
00:32:01,440 --> 00:32:03,830
Don't you dare speak to me like that!

481
00:32:03,880 --> 00:32:07,160
Don't you dare try to bribe
me to leave my wife!

482
00:32:12,360 --> 00:32:13,960
Mrs Stanley?

483
00:32:14,040 --> 00:32:16,590
Tell Phryne I'll make
my own way home.

484
00:32:16,640 --> 00:32:19,640
I can't stay a moment
longer in this hovel.

485
00:33:08,560 --> 00:33:11,030
McNabb set himself up in there.

486
00:33:11,120 --> 00:33:14,160
He could see the opponents' cards
and signal to Karol Valenski

487
00:33:14,320 --> 00:33:16,120
using Morse code.

488
00:33:16,280 --> 00:33:20,960
The wire leads underneath
the floorboards to this.

489
00:33:21,160 --> 00:33:24,840
If Valenski put his foot on the panel,
he could feel the Morse code.

490
00:33:25,040 --> 00:33:27,390
~ Ingenious.
~ Hilda must have known,

491
00:33:27,440 --> 00:33:30,230
and the house must have taken
a cut of the winnings.

492
00:33:30,280 --> 00:33:34,360
Cheating? No! I'm sure it
was just a friendly game.

493
00:33:34,520 --> 00:33:36,790
Not so friendly for the loser.

494
00:33:36,840 --> 00:33:39,510
Frank McNabb cooked this
up with Karol Valenski.

495
00:33:39,560 --> 00:33:41,760
Were you in on it or not?

496
00:33:41,840 --> 00:33:43,670
We know he jilted you.

497
00:33:43,720 --> 00:33:47,000
Is that why you pushed
him off the roof?

498
00:33:47,200 --> 00:33:51,280
I loved him. I told
your assistant that.

499
00:33:51,440 --> 00:33:53,710
Nevertheless, you sacked him.

500
00:33:53,760 --> 00:33:56,550
Perhaps he took it upon himself
to rob that safe on his way out.

501
00:33:56,600 --> 00:34:01,200
Or he was in cahoots with Valenski,
and Valenski double-crossed him.

502
00:34:01,360 --> 00:34:02,830
Well, if that's the case,

503
00:34:02,880 --> 00:34:08,240
then I've been played for an
even bigger fool than I thought.

504
00:34:08,400 --> 00:34:12,120
I knew it wasn't right. I knew.

505
00:34:13,160 --> 00:34:17,680
But Frank said it was a sure-fire
way to keep the hotel going.

506
00:34:17,840 --> 00:34:21,160
This old place is all I've got.

507
00:34:21,360 --> 00:34:23,590
Are you going to charge
me for the gambling?

508
00:34:23,640 --> 00:34:26,200
Not tonight.

509
00:34:26,400 --> 00:34:30,400
We'll look at other charges
once this murder is solved.

510
00:34:30,560 --> 00:34:32,480
(It's indistinct.)

511
00:34:34,240 --> 00:34:36,110
Any news from Hugh?

512
00:34:36,800 --> 00:34:39,920
No, but I'm working on
getting him a promotion.

513
00:34:40,120 --> 00:34:44,320
Well, if I were you, I'd
work a little faster.

514
00:34:44,480 --> 00:34:46,420
Constable, let's go.

515
00:34:55,600 --> 00:35:00,880
Any chance of talking Karol
Valenski into one last game?

516
00:35:09,560 --> 00:35:11,300
Are you joking?

517
00:35:11,360 --> 00:35:12,790
No, Mr Valenski.

518
00:35:12,840 --> 00:35:16,480
If I were, you would be laughing.

519
00:35:16,640 --> 00:35:19,040
I don't play cards with women.

520
00:35:19,800 --> 00:35:21,880
That's a pity.

521
00:35:22,040 --> 00:35:24,800
My money's as good as any man's.

522
00:35:39,600 --> 00:35:42,680
And your preferred game is...?

523
00:35:44,400 --> 00:35:47,510
To tell you the truth, I find
all card games tiresome,

524
00:35:47,560 --> 00:35:50,270
but my father did teach me
all the variations of poker.

525
00:35:50,320 --> 00:35:54,600
So perhaps... seven-card stud?

526
00:35:57,360 --> 00:36:00,960
If you don't mind, I'd
like to inspect the cards.

527
00:36:15,800 --> 00:36:18,200
That all seems to be in order.

528
00:36:20,520 --> 00:36:22,660
But I do feel a draught.

529
00:36:38,520 --> 00:36:40,190
That's better.

530
00:36:40,680 --> 00:36:42,550
Please apologise to
your friend for me

531
00:36:42,600 --> 00:36:47,000
if he was hoping to watch the
card game from the other room.

532
00:36:49,680 --> 00:36:51,350
Shall we play?

533
00:37:01,760 --> 00:37:03,200
Henry.

534
00:37:04,360 --> 00:37:06,100
Going somewhere?

535
00:37:07,520 --> 00:37:09,920
I was just writing you a note.

536
00:37:11,720 --> 00:37:14,460
I hope I haven't upset you, my dear.

537
00:37:15,800 --> 00:37:21,080
I've grown very fond of you,
but I'm a difficult position.

538
00:37:21,240 --> 00:37:24,560
I know you're spoken for, and...

539
00:37:24,760 --> 00:37:27,070
.. I'm sure I'll get
over you eventually,

540
00:37:27,120 --> 00:37:30,440
but I've decided to go
back home to Beechworth.

541
00:37:30,600 --> 00:37:32,790
Well, you need a good send-off.

542
00:37:32,840 --> 00:37:35,800
And tonight... we're in luck.

543
00:37:37,560 --> 00:37:41,400
I know a place on Little Lonsdale
that serves sly grog all night.

544
00:37:41,560 --> 00:37:43,790
Let's have one last hurrah.

545
00:37:43,840 --> 00:37:47,840
You're a devil. I just
need to finish packing.

546
00:37:48,000 --> 00:37:49,740
Wait downstairs?

547
00:37:50,840 --> 00:37:52,180
Milady.

548
00:37:52,280 --> 00:37:53,680
My Lord.

549
00:38:15,320 --> 00:38:16,880
I call.

550
00:38:21,000 --> 00:38:22,600
Three jacks.

551
00:38:30,360 --> 00:38:31,870
Shall we keep playing?

552
00:38:31,920 --> 00:38:34,360
I, um...

553
00:38:34,520 --> 00:38:36,920
.. I seem to be low on funds.

554
00:38:37,880 --> 00:38:41,400
But you hold an IOU
signed by my father.

555
00:38:44,680 --> 00:38:46,150
Yes, I do.

556
00:39:14,040 --> 00:39:15,310
Flush.

557
00:39:25,160 --> 00:39:26,700
Full house.

558
00:39:34,080 --> 00:39:36,440
Beginner's luck, I suppose.

559
00:39:37,520 --> 00:39:39,660
Your father is a coward!

560
00:39:50,320 --> 00:39:54,320
What sort of a man lets his daughter
fight his battles for him?

561
00:39:54,480 --> 00:39:56,070
Now, just a moment...

562
00:39:56,120 --> 00:39:57,830
Don't think this is
the end of the matter.

563
00:39:57,880 --> 00:40:00,280
What matter would that be?

564
00:40:00,440 --> 00:40:02,960
You know where that money is.

565
00:40:03,160 --> 00:40:07,480
Tell me who has it, or I will
take everything you have

566
00:40:07,640 --> 00:40:09,270
and destroy you.

567
00:40:09,320 --> 00:40:11,190
Have you finished?

568
00:40:13,720 --> 00:40:17,600
No-one is destroying anyone.

569
00:40:18,640 --> 00:40:22,560
Now, I'm going out for a
drink with my lady friend,

570
00:40:22,760 --> 00:40:26,880
and you are going to crawl back
under whatever rock you came from.

571
00:40:27,040 --> 00:40:28,380
Agreed?

572
00:40:29,080 --> 00:40:31,420
She is not your lady friend.

573
00:40:32,080 --> 00:40:36,080
The next time I see you,
I too will be armed.

574
00:40:37,520 --> 00:40:38,860
Tomasz.

575
00:41:20,880 --> 00:41:22,820
Just stay here, Dot.

576
00:41:23,680 --> 00:41:26,320
Give me that case!

577
00:41:26,480 --> 00:41:27,510
Get off me!

578
00:41:27,560 --> 00:41:28,830
Stop!

579
00:41:41,880 --> 00:41:43,590
Did you see who it was?

580
00:41:43,640 --> 00:41:45,110
No, it was too dark.

581
00:41:45,160 --> 00:41:46,430
Karol Valenski?

582
00:41:46,480 --> 00:41:48,720
He didn't sound Polish.

583
00:41:48,920 --> 00:41:51,920
But I have a fair idea
what he was after.

584
00:42:04,680 --> 00:42:06,830
You think Enid robbed the safe?

585
00:42:06,880 --> 00:42:08,230
She would've known
your father had money.

586
00:42:08,280 --> 00:42:11,270
If Enid was our robber, she would
have taken off that night.

587
00:42:11,320 --> 00:42:13,750
I think there's another possibility.

588
00:42:13,800 --> 00:42:15,550
The robber caught up with
McNabb on the rooftop,

589
00:42:15,600 --> 00:42:18,590
shoved him over the edge, but
perhaps they didn't realise

590
00:42:18,640 --> 00:42:20,990
the money had already been dropped
down the laundry chute.

591
00:42:21,040 --> 00:42:23,230
The money would have sat in
the trolley in the laundry.

592
00:42:23,280 --> 00:42:26,320
Until Enid came along.

593
00:42:27,960 --> 00:42:30,630
Then I presume she hid
the money somewhere

594
00:42:30,680 --> 00:42:32,390
until she made her escape tonight.

595
00:42:32,440 --> 00:42:33,950
So, if Enid had the money...

596
00:42:34,000 --> 00:42:36,790
Our robber must have found
out and gone after her.

597
00:42:36,840 --> 00:42:40,040
Whoever he is, he must have
something to do with my father.

598
00:42:40,200 --> 00:42:41,400
Why?

599
00:42:42,360 --> 00:42:44,100
He dropped this.

600
00:42:55,560 --> 00:43:00,040
Where is he? Where's my father?
Those are his bags.

601
00:43:00,240 --> 00:43:04,080
He steamed off in a lather
about Enid being killed.

602
00:43:04,280 --> 00:43:06,030
He went off with two blokes in a cab,

603
00:43:06,080 --> 00:43:08,390
and I bloody well hope he's gone
to do the honourable thing.

604
00:43:08,440 --> 00:43:11,760
What? Where were they going?

605
00:43:11,960 --> 00:43:14,700
The Botanic Gardens, pistols at dawn.

606
00:43:16,520 --> 00:43:19,120
What the hell's he playing at now?

607
00:43:24,760 --> 00:43:26,710
Listen, Baron, mate, no disrespect,

608
00:43:26,760 --> 00:43:28,910
but I'm not sure this is
the best idea you've had.

609
00:43:28,960 --> 00:43:31,700
~ We should just call Miss Fisher.
~ No.

610
00:43:31,760 --> 00:43:34,430
That bastard challenged me to a duel,

611
00:43:34,480 --> 00:43:36,350
and he killed an innocent
young woman.

612
00:43:36,400 --> 00:43:38,270
~ He denied it.
~ He's a liar.

613
00:43:38,320 --> 00:43:41,030
That bloke looks like
he knows how to shoot.

614
00:43:41,080 --> 00:43:43,430
Have your second prepare the weapon.

615
00:43:43,480 --> 00:43:45,750
Bloody hell! Looks like
you're the second.

616
00:43:45,800 --> 00:43:47,740
Half my bloody luck.

617
00:43:53,080 --> 00:43:54,680
Ten paces...

618
00:43:55,680 --> 00:43:57,880
.. then we take our shots.

619
00:43:58,640 --> 00:44:01,630
Henry, I really reckon
this isn't a good idea.

620
00:44:01,680 --> 00:44:04,160
Silence, Albert. I'll be fine.

621
00:44:04,360 --> 00:44:08,200
If I'm not, tell Phryne
I'm sorry for everything -

622
00:44:08,360 --> 00:44:12,120
the whole sad, sorry lot of it.

623
00:44:21,520 --> 00:44:22,960
Ready?

624
00:44:25,200 --> 00:44:33,080
1-2-3-4-5-6-7-8-9.

625
00:44:35,240 --> 00:44:36,550
You idiot!

626
00:44:36,600 --> 00:44:40,880
I don't think you're quite aware
you're dealing with a man of honour,

627
00:44:41,040 --> 00:44:43,380
Baron Henry George Fisher...

628
00:44:44,240 --> 00:44:46,600
.. of Richmond-upon-Thames.

629
00:44:46,760 --> 00:44:49,150
Father, stop! What are you doing?!

630
00:44:49,200 --> 00:44:50,950
I'm about to right a wrong.

631
00:44:51,000 --> 00:44:52,630
Isn't that what you're
so fond of doing?

632
00:44:52,680 --> 00:44:54,430
Karol Valenski didn't kill Enid.

633
00:44:54,480 --> 00:44:57,510
I've seen and heard enough to know
that all Valenski's guilty of

634
00:44:57,560 --> 00:45:00,550
is cheating at cards, but
I've won back your losses.

635
00:45:00,600 --> 00:45:03,030
Now, if you would please
put down my pistol.

636
00:45:03,080 --> 00:45:04,550
We need to find the real killer,

637
00:45:04,600 --> 00:45:06,710
and you happen to be the
only person who can help.

638
00:45:06,760 --> 00:45:08,150
Who did you see?

639
00:45:08,200 --> 00:45:12,000
He had an English accent
and your stolen passport.

640
00:45:18,520 --> 00:45:20,320
Valenski!

641
00:45:20,480 --> 00:45:22,420
It's your lucky day.

642
00:45:33,120 --> 00:45:39,560
Whoever robbed that safe knew your
bag contained close to £10,000.

643
00:45:39,760 --> 00:45:41,710
~ Who did you tell?
~ No-one.

644
00:45:41,760 --> 00:45:43,560
~ Enid?
~ No.

645
00:45:43,760 --> 00:45:45,470
And I won't hear a word
said against Enid.

646
00:45:45,520 --> 00:45:47,790
That dear girl was very kind to me.

647
00:45:47,840 --> 00:45:50,110
~ What about Hilda Cobb?
~ Who?

648
00:45:50,160 --> 00:45:54,120
Someone knew the money was there.
No other bag was touched.

649
00:45:54,320 --> 00:45:56,990
I've told you both, I've
no idea who it is.

650
00:45:57,040 --> 00:45:59,830
This man was English. Is it someone
you met on the voyage out here?

651
00:45:59,880 --> 00:46:02,510
Did you... confide in someone
or cross swords with them?

652
00:46:02,560 --> 00:46:05,560
Someone's after you, aren't they?

653
00:46:08,400 --> 00:46:10,070
You're afraid.

654
00:46:20,040 --> 00:46:21,230
I'm sorry, Constable Martin,

655
00:46:21,280 --> 00:46:23,710
if I've done anything to give
you the wrong idea, but...

656
00:46:23,760 --> 00:46:25,900
Call me Neville, please.

657
00:46:27,280 --> 00:46:30,110
I know you're engaged, but
you're not married yet,

658
00:46:30,160 --> 00:46:32,870
and this fellow's gone
off and left you, and...

659
00:46:32,920 --> 00:46:35,390
.. and I can't help how I feel.

660
00:46:39,280 --> 00:46:42,390
You're like a flower, and when
I held you in my arms...

661
00:46:42,440 --> 00:46:45,270
I think you'd better stop
right there, Constable.

662
00:46:45,320 --> 00:46:47,860
Please tell me there's a chance.

663
00:46:48,840 --> 00:46:49,910
Please?

664
00:46:49,960 --> 00:46:51,360
I can't.

665
00:46:52,320 --> 00:46:55,310
Whatever Hugh does and
whenever he comes back -

666
00:46:55,360 --> 00:46:58,400
even if he doesn't - my
heart remains true to his.

667
00:46:58,560 --> 00:47:00,630
That's just how it is.

668
00:47:01,880 --> 00:47:04,560
I understand... Dorothy.

669
00:47:07,040 --> 00:47:09,800
Neville?

670
00:47:10,000 --> 00:47:14,760
Two people are dead and he
still won't tell us the truth.

671
00:47:16,600 --> 00:47:19,600
There's something I
think you should see.

672
00:47:19,680 --> 00:47:21,820
Sent from Scotland Yard.

673
00:47:23,120 --> 00:47:27,760
It's a description of the man
you thought your father killed.

674
00:47:34,400 --> 00:47:37,080
'Short - just over 5ft'.

675
00:47:37,280 --> 00:47:40,600
'Fair-haired'? This is not
the man I saw with my father.

676
00:47:40,800 --> 00:47:44,480
He was tall and heavily built.
He was pacing up and down.

677
00:47:47,520 --> 00:47:48,960
Jack...

678
00:47:50,000 --> 00:47:51,790
.. he's been here all along.

679
00:47:51,840 --> 00:47:53,950
The man who came to
fix the telephones,

680
00:47:54,000 --> 00:47:56,400
he was cracking his knuckles.

681
00:47:58,240 --> 00:48:02,520
It's him. He's the man
who's after my father.

682
00:48:02,720 --> 00:48:05,590
Excuse me, sir, Our Lord
Fisher's disappeared.

683
00:48:05,640 --> 00:48:07,830
~ What?
~ And, sir, I'd like to request

684
00:48:07,880 --> 00:48:10,430
an immediate transfer
back to Wangaratta.

685
00:48:10,480 --> 00:48:13,760
~ Sorry to leave you one man down...
~ When exactly did he disappear?

686
00:48:19,840 --> 00:48:21,670
City South Police.
Inspector Robinson.

687
00:48:21,720 --> 00:48:24,520
Prudence Stanley here.

688
00:48:24,680 --> 00:48:27,150
Could I speak to my niece, please?

689
00:48:27,200 --> 00:48:28,940
It's your aunt.

690
00:48:30,920 --> 00:48:33,070
~ Aunt Prudence?
~ 'Phryne?'

691
00:48:33,120 --> 00:48:37,400
I was wondering if you were planning
to return for lunch today.

692
00:48:38,520 --> 00:48:40,680
I've decided to stay

693
00:48:40,880 --> 00:48:44,160
because Mr Butler is
making shepherd's pie

694
00:48:44,320 --> 00:48:46,150
and you know how much I love it.

695
00:48:46,200 --> 00:48:49,440
Tell Mr Butler to set an extra
place. I'll be there immediately.

696
00:48:50,720 --> 00:48:53,200
Yes, I will. Goodbye.

697
00:48:54,800 --> 00:48:59,600
Jack, something's wrong. Aunt
Prudence hates shepherd's pie.

698
00:49:18,400 --> 00:49:19,800
I'm home!

699
00:49:21,200 --> 00:49:22,400
Dot?

700
00:49:25,400 --> 00:49:27,070
Aunt Prudence?

701
00:49:30,560 --> 00:49:32,030
Mr Butler?

702
00:49:44,320 --> 00:49:46,790
Place your pistol on the floor.

703
00:49:49,040 --> 00:49:50,240
Now!

704
00:49:55,600 --> 00:49:59,960
Everything your father has,
everything you have...

705
00:50:01,200 --> 00:50:03,000
.. belongs to me.

706
00:50:06,320 --> 00:50:08,060
Open your safe.

707
00:50:13,200 --> 00:50:16,200
I've already taken
the money to the bank.

708
00:50:16,840 --> 00:50:19,780
It's being wired to
England as we speak.

709
00:50:19,880 --> 00:50:23,440
Then I shall have to take whatever
valuables you have at hand,

710
00:50:23,600 --> 00:50:25,270
and then more.

711
00:50:35,280 --> 00:50:37,020
I remember you.

712
00:50:38,720 --> 00:50:41,920
You came to Norfolk
House during the war.

713
00:50:43,040 --> 00:50:45,310
What grudge do you hold
against my father?

714
00:50:45,360 --> 00:50:49,040
Your father is a
dishonourable, deceitful man.

715
00:50:49,240 --> 00:50:51,790
We had an agreement,
and he betrayed me.

716
00:50:51,840 --> 00:50:54,360
How? Does he owe you money?

717
00:50:54,560 --> 00:50:57,680
More than that. More than
you could ever imagine.

718
00:50:57,880 --> 00:51:02,560
What? Tell me before
I open this safe.

719
00:51:02,760 --> 00:51:07,000
How dare you barter with me? Open it!

720
00:51:12,640 --> 00:51:15,510
You could have waited
a moment longer.

721
00:51:16,760 --> 00:51:18,710
Miss Fisher, you'd better
telephone for an ambulance,

722
00:51:18,760 --> 00:51:20,830
and tell them to hurry.

723
00:51:37,160 --> 00:51:38,950
Would you like me to stay?

724
00:51:39,000 --> 00:51:41,800
I need to have a word with him alone.

725
00:51:46,600 --> 00:51:48,040
Baron.

726
00:51:48,200 --> 00:51:49,470
Jack.

727
00:51:54,720 --> 00:51:58,240
We caught the man who killed
Frank McNabb and Enid.

728
00:51:58,400 --> 00:52:00,520
Who is he?

729
00:52:00,720 --> 00:52:03,270
He wasn't carrying
any identification.

730
00:52:03,320 --> 00:52:05,440
Who does he say he is?

731
00:52:05,600 --> 00:52:07,350
He's not saying much at all,

732
00:52:07,400 --> 00:52:11,200
given that he's unconscious
and may not survive.

733
00:52:14,560 --> 00:52:19,360
He's at the Royal Melbourne
Hospital under police guard.

734
00:52:19,560 --> 00:52:23,600
It's the same man I saw you arguing
with during the war, isn't he?

735
00:52:23,760 --> 00:52:25,960
In Norfolk House, in 1916.

736
00:52:26,920 --> 00:52:29,710
I don't know who you think
you saw so long ago.

737
00:52:29,760 --> 00:52:33,720
Please, for once in your life,
will you tell me the truth?!

738
00:52:33,880 --> 00:52:36,280
Yes, it could be him.

739
00:52:38,120 --> 00:52:40,550
But he was crazy, shell-shocked.

740
00:52:40,600 --> 00:52:42,910
Turned up out of the blue
and claimed I owed him money

741
00:52:42,960 --> 00:52:44,550
from a card game.

742
00:52:44,600 --> 00:52:47,800
~ And did you?
~ Perhaps.

743
00:52:48,000 --> 00:52:51,840
There are times I can't recall
with perfect clarity.

744
00:52:53,720 --> 00:52:55,630
In any case, I could
afford to help him,

745
00:52:55,680 --> 00:52:59,320
so I gave him a pot of money and
I thought that'd be the end of it.

746
00:52:59,520 --> 00:53:02,470
Clearly, it wasn't, since he followed
you all the way to Australia.

747
00:53:02,520 --> 00:53:06,560
Well, my dear girl, he
can't harm anyone now.

748
00:53:08,120 --> 00:53:11,150
I think it's high time
you sailed back to Mother.

749
00:53:11,200 --> 00:53:14,400
I've rebooked your passage
for early next month.

750
00:53:14,600 --> 00:53:18,520
Cec and Bert will be taking you
to a guest house in Lilydale.

751
00:53:18,680 --> 00:53:20,880
The cab's waiting outside.

752
00:53:23,080 --> 00:53:27,160
Even you can't get yourself
into trouble in Lilydale.

753
00:53:47,200 --> 00:53:51,760
So, did your father shed any
light on our killer's identity?

754
00:53:51,920 --> 00:53:53,680
Of course not.

755
00:53:53,840 --> 00:53:56,800
Another secret in his secret life.

756
00:53:57,000 --> 00:54:01,160
♪ Dancehall music ♪ Care
for a waltz, Miss Fisher?

757
00:54:01,320 --> 00:54:03,190
Are you sure you wanna to risk it?

758
00:54:03,240 --> 00:54:04,980
What's the risk?

759
00:54:06,000 --> 00:54:09,200
Well, I have waltzed with the best -

760
00:54:09,400 --> 00:54:14,200
French presidents, English
princes, American film stars.

761
00:54:14,360 --> 00:54:16,830
The waltz is a very serious dance.

762
00:54:16,880 --> 00:54:18,830
And I'm a serious man.

763
00:54:18,880 --> 00:54:21,880
My mother lost all reason
when she was waltzed.

764
00:54:22,040 --> 00:54:23,830
Well, if she hadn't,

765
00:54:23,880 --> 00:54:28,360
this would be a world without
a certain Phryne Fisher in it,

766
00:54:28,560 --> 00:54:31,300
and what kind of world would that be?

767
00:55:08,080 --> 00:55:10,350
I'm afraid Belinda
Rosewall's been murdered.

768
00:55:10,400 --> 00:55:12,630
It's a Sydney funnel web,
which explains a lot.

769
00:55:12,680 --> 00:55:14,750
What's that over there?

770
00:55:17,240 --> 00:55:19,710
I never knew you were so
passionate about tennis.

771
00:55:19,760 --> 00:55:22,080
I have many passions, Jack.

772
00:55:23,640 --> 00:55:25,030
What have I just agreed to?

773
00:55:25,080 --> 00:55:28,030
You're now a special constable
of the Victoria Police Force.

774
00:55:28,080 --> 00:55:29,360
Guard!

