﻿1
00:00:00,437 --> 00:00:03,121
[percussive music]

2
00:00:03,140 --> 00:00:04,891
Your orders were not to engage.

3
00:00:04,892 --> 00:00:07,792
Your insubordination
could have cost us dearly.

4
00:00:07,811 --> 00:00:09,461
(man) Troops are accounted for.

5
00:00:09,479 --> 00:00:11,463
Your Excellency, we should attack now.

6
00:00:11,481 --> 00:00:13,465
(Smith) We take that bridge,

7
00:00:13,483 --> 00:00:15,818
you won't have to worry about
Santa Anna's reinforcements.

8
00:00:15,819 --> 00:00:16,968
[fuse hissing]

9
00:00:18,989 --> 00:00:20,406
♪ ♪

10
00:00:20,407 --> 00:00:21,407
[gunshot]

11
00:00:21,408 --> 00:00:22,408
[horse neighs]

12
00:00:22,409 --> 00:00:24,676
[gunshot, explosion]

13
00:00:25,746 --> 00:00:27,413
(Houston) Today, we are one.

14
00:00:27,414 --> 00:00:29,481
We give Texas our allegiance.

15
00:00:29,499 --> 00:00:31,050
We give Texas our lives.

16
00:00:31,051 --> 00:00:32,051
Fire cannon.

17
00:00:32,052 --> 00:00:33,586
[cannon booms]

18
00:00:33,587 --> 00:00:35,487
[horses neighing]

19
00:00:35,505 --> 00:00:36,839
(Colby Pitt) Surrender, Mexican,

20
00:00:36,840 --> 00:00:38,507
or I'll kill you deader
than last Tuesday.

21
00:00:38,508 --> 00:00:39,491
Hands up.

22
00:00:39,509 --> 00:00:41,493
♪ ♪

23
00:00:41,511 --> 00:00:43,679
(man) We captured Santa Anna!

24
00:00:43,680 --> 00:00:47,400
El Presidente, General, I cannot express

25
00:00:47,401 --> 00:00:49,000
how glad I am to meet you.

26
00:00:49,019 --> 00:00:51,002
(Baker) Death by firing squad!

27
00:00:51,021 --> 00:00:53,022
[all shouting]

28
00:00:53,023 --> 00:00:54,023
[gunshot]

29
00:00:54,024 --> 00:00:56,174
[gasps and whimpers]

30
00:00:56,193 --> 00:01:00,329
♪ ♪

31
00:01:00,330 --> 00:01:03,332
[dramatic music]

32
00:01:03,333 --> 00:01:11,473
♪ ♪

33
00:01:11,995 --> 00:01:17,125
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.

34
00:02:24,448 --> 00:02:25,998
(woman) Hey, darlin'.

35
00:02:25,999 --> 00:02:29,001
[ragtime piano music playing]

36
00:02:29,002 --> 00:02:30,760
♪ ♪

37
00:02:30,761 --> 00:02:34,604
_

38
00:02:36,877 --> 00:02:38,010
You want to come up?

39
00:02:38,011 --> 00:02:39,861
- I'm about to.
- Uh-huh.

40
00:02:46,720 --> 00:02:48,054
[knocks on glass]

41
00:02:48,055 --> 00:02:49,722
Sam?

42
00:02:49,723 --> 00:02:51,573
Sam, you in there?

43
00:02:53,560 --> 00:02:55,410
Sam, you here?

44
00:02:55,445 --> 00:02:57,629
[retching sounds]

45
00:03:01,118 --> 00:03:03,918
Got somebody come a long way to see you.

46
00:03:05,655 --> 00:03:07,373
Morning, Sam.

47
00:03:07,374 --> 00:03:09,542
Tom.

48
00:03:09,543 --> 00:03:11,711
Every shoeless shepherd,

49
00:03:11,712 --> 00:03:15,715
every farm boy dreaming on a haystack,

50
00:03:15,716 --> 00:03:19,719
even every clerk with slicked
back hair finds love,

51
00:03:19,720 --> 00:03:21,587
except me.

52
00:03:21,588 --> 00:03:23,438
Well, if it's love
you're looking for, Sam,

53
00:03:23,473 --> 00:03:25,440
this is hardly the place to find it.

54
00:03:25,475 --> 00:03:29,095
What I find here is consolation.

55
00:03:29,096 --> 00:03:31,946
Doc, I left a bottle of
whiskey under the bed.

56
00:03:31,982 --> 00:03:34,115
Would you be good enough
to fetch it for me?

57
00:03:34,151 --> 00:03:36,251
[groaning]

58
00:03:38,855 --> 00:03:43,409
Mr. Secretary, I'm going
to need a hand here.

59
00:03:43,410 --> 00:03:44,410
All righty.

60
00:03:44,411 --> 00:03:47,512
[woman groans]

61
00:03:50,417 --> 00:03:52,535
Say hello to Miss Julie.

62
00:03:52,536 --> 00:03:54,086
- Hi, Miss Julie.
- How do?

63
00:03:54,087 --> 00:03:56,372
Tell Mrs. Kenworth

64
00:03:56,373 --> 00:03:58,707
to send up some breakfast
for General Houston.

65
00:03:58,708 --> 00:04:01,142
You understand me, Julie?

66
00:04:03,046 --> 00:04:04,812
And no more whiskey.

67
00:04:10,687 --> 00:04:12,555
Well, now that you're in
the recreational phase

68
00:04:12,556 --> 00:04:14,038
of your recovery,

69
00:04:14,057 --> 00:04:16,624
perhaps you can attend to
the business of Texas.

70
00:04:17,727 --> 00:04:20,396
The business of Texas, Tom?

71
00:04:20,397 --> 00:04:21,981
The battle is won.

72
00:04:21,982 --> 00:04:23,616
The New Orlean Greys

73
00:04:23,617 --> 00:04:26,668
have taken Santa Anna
to Orozimbo Plantation.

74
00:04:26,703 --> 00:04:27,903
They're holding him prisoner.

75
00:04:27,904 --> 00:04:30,573
They want to start a
war and take Mexico.

76
00:04:30,574 --> 00:04:33,793
We don't want another war, now, do we?

77
00:04:33,794 --> 00:04:37,880
What we do want is a formal
peace treaty with Mexico.

78
00:04:37,881 --> 00:04:39,564
That's what we need.

79
00:04:39,583 --> 00:04:42,984
Your enemies are conspiring
against you as we speak.

80
00:04:45,422 --> 00:04:46,422
Burnet?

81
00:04:46,423 --> 00:04:48,406
Among others.

82
00:04:48,425 --> 00:04:52,860
The man's as sharp as a butter knife.

83
00:04:52,896 --> 00:04:54,930
Sam, Texas is in a state of chaos,

84
00:04:54,931 --> 00:04:56,915
and you're the only man who can fix it.

85
00:04:56,933 --> 00:04:59,417
We're going to lose everything
we fought for if you don't.

86
00:05:00,770 --> 00:05:02,771
I have already lost everything.

87
00:05:02,772 --> 00:05:04,857
(Rusk) [laughs] Is that so?

88
00:05:04,858 --> 00:05:08,694
You won Texas, and I suggest you

89
00:05:08,695 --> 00:05:10,746
finish up your little party
here and come with us,

90
00:05:10,747 --> 00:05:14,033
and we'll get back home and fix
Texas before it's too late.

91
00:05:14,034 --> 00:05:17,620
That cause is the province of politicians,

92
00:05:17,621 --> 00:05:24,844
and I am merely a military commander.

93
00:05:24,845 --> 00:05:26,894
[laughs]

94
00:05:26,930 --> 00:05:28,730
Good night, Tom.

95
00:05:28,765 --> 00:05:30,898
Good night, Doc.

96
00:05:30,934 --> 00:05:33,952
Good night, Miss Julie.

97
00:05:33,970 --> 00:05:36,904
(Lamar) What if Houston returns
in time for elections?

98
00:05:36,940 --> 00:05:38,807
(Burnet) Damn it.

99
00:05:38,808 --> 00:05:41,393
The man retreats to victory

100
00:05:41,394 --> 00:05:43,562
and then transmogrifies himself

101
00:05:43,563 --> 00:05:45,397
by grog house gaggle

102
00:05:45,398 --> 00:05:46,914
into a hero...

103
00:05:46,950 --> 00:05:51,036
a hero that'll sweep his ass
right into this office.

104
00:05:51,037 --> 00:05:53,372
That's President Jackson.

105
00:05:53,373 --> 00:05:57,543
He and Houston want to annex our Texas.

106
00:05:57,544 --> 00:06:00,546
Always been his plan to suck
Texas up in the states.

107
00:06:00,547 --> 00:06:02,665
We'll publicize the fact

108
00:06:02,666 --> 00:06:04,333
that the... the big drunk,

109
00:06:04,334 --> 00:06:05,933
he abandoned his post

110
00:06:05,969 --> 00:06:07,586
with a wound that didn't prevent him

111
00:06:07,587 --> 00:06:09,588
from whoring and boozing

112
00:06:09,589 --> 00:06:12,558
while Texas wallows in hunger and chaos.

113
00:06:12,559 --> 00:06:14,927
Expose his unholy affinity for savages.

114
00:06:14,928 --> 00:06:16,929
(Baker) Yes, he's the greatest curse

115
00:06:16,930 --> 00:06:21,433
that Providence in all its
wrath has sent to our country.

116
00:06:21,434 --> 00:06:24,019
Sullied the reputation
of countless women,

117
00:06:24,020 --> 00:06:25,837
abandoned two wives.

118
00:06:25,855 --> 00:06:28,741
If the people truly knew him as we do...

119
00:06:28,742 --> 00:06:30,359
But they do.

120
00:06:30,360 --> 00:06:31,744
They don't care.

121
00:06:31,745 --> 00:06:35,114
No, the more men of integrity and reason

122
00:06:35,115 --> 00:06:37,348
that loathe Sam Houston,

123
00:06:37,367 --> 00:06:40,718
the more our drunken
public loves the bastard.

124
00:06:45,926 --> 00:06:48,526
Papa. It's the murderer.

125
00:06:49,679 --> 00:06:51,430
Get over here. <i>Andale. Andale.</i>

126
00:06:51,431 --> 00:06:53,632
Come on.

127
00:06:53,633 --> 00:06:55,817
(man) Get him inside with Marcus.

128
00:06:59,472 --> 00:07:01,440
(Lorca) Seen a woman,

129
00:07:01,441 --> 00:07:03,058
lost her family to the Comanches?

130
00:07:03,059 --> 00:07:05,561
You know her?

131
00:07:05,562 --> 00:07:07,730
Mrs. Pauline Wykoff,

132
00:07:07,731 --> 00:07:08,814
most likely.

133
00:07:08,815 --> 00:07:10,882
Where might she be?

134
00:07:10,900 --> 00:07:13,885
Follow that road yonder about six miles.

135
00:07:13,903 --> 00:07:15,403
What business do you have with her?

136
00:07:15,405 --> 00:07:19,291
What business is that of yours?

137
00:07:19,292 --> 00:07:20,558
I want no trouble here.

138
00:07:20,577 --> 00:07:24,830
Well, then we want the same thing.

139
00:07:24,831 --> 00:07:26,731
I know who you are.

140
00:07:26,750 --> 00:07:29,335
Well, then you know to leave me be.

141
00:07:29,336 --> 00:07:31,486
Nueces, stay back.

142
00:07:33,640 --> 00:07:34,974
Yah.

143
00:07:34,975 --> 00:07:36,425
[acoustic guitar music playing]

144
00:07:36,426 --> 00:07:39,410
_

145
00:07:39,429 --> 00:07:40,596
[men laughing]

146
00:07:40,597 --> 00:07:44,099
♪ ♪

147
00:07:44,100 --> 00:07:46,769
[speaking Spanish]

148
00:07:46,770 --> 00:07:54,876
♪ ♪

149
00:07:58,748 --> 00:08:01,617
[man speaking Spanish]

150
00:08:01,618 --> 00:08:06,789
♪ ♪

151
00:08:06,790 --> 00:08:10,793
[men speaking Spanish]

152
00:08:10,794 --> 00:08:14,028
[men laughing]

153
00:08:21,855 --> 00:08:24,890
[coughs]

154
00:08:24,891 --> 00:08:27,959
Hey, what if we storm
the place from all sides...

155
00:08:27,977 --> 00:08:29,494
surprise them?

156
00:08:31,614 --> 00:08:33,532
Yeah.

157
00:08:33,533 --> 00:08:36,584
I couldn't sneak up on a dead mule.

158
00:08:36,619 --> 00:08:37,969
I best stay here.

159
00:08:39,873 --> 00:08:42,791
Let them keep drinking.

160
00:08:42,792 --> 00:08:45,176
Here's something that might work.

161
00:08:48,631 --> 00:08:49,597
All right.

162
00:08:49,632 --> 00:08:52,733
[men speaking Spanish]

163
00:09:03,930 --> 00:09:05,029
Go.

164
00:09:10,353 --> 00:09:13,454
[voices overlapping]

165
00:09:34,878 --> 00:09:36,143
[grunts]

166
00:09:56,032 --> 00:09:59,000
[gentle instrumental music]

167
00:09:59,035 --> 00:10:01,570
♪ ♪

168
00:10:01,571 --> 00:10:03,054
<i>Siguenme, rapido!</i>

169
00:10:03,072 --> 00:10:11,145
♪ ♪

170
00:10:21,090 --> 00:10:23,107
<i>Necesito UN baño.</i>

171
00:10:26,095 --> 00:10:27,528
[grunts]

172
00:10:27,564 --> 00:10:30,531
[dramatic acoustic guitar music]

173
00:10:30,567 --> 00:10:38,589
♪ ♪

174
00:10:41,861 --> 00:10:45,030
[speaking Spanish]

175
00:10:45,031 --> 00:10:52,421
♪ ♪

176
00:10:52,422 --> 00:10:55,439
[dramatic instrumental music]

177
00:10:55,458 --> 00:11:03,481
♪ ♪

178
00:11:16,813 --> 00:11:18,730
[laughter]

179
00:11:18,731 --> 00:11:20,816
[men speaking Spanish]

180
00:11:20,817 --> 00:11:28,923
♪ ♪

181
00:11:42,922 --> 00:11:46,141
[coughing]

182
00:11:46,142 --> 00:11:54,281
♪ ♪

183
00:11:59,355 --> 00:12:02,741
[gunshots]

184
00:12:02,742 --> 00:12:11,182
♪ ♪

185
00:12:24,714 --> 00:12:26,548
[groans]

186
00:12:26,549 --> 00:12:27,549
[grunts]

187
00:12:27,550 --> 00:12:35,656
♪ ♪

188
00:12:39,445 --> 00:12:40,661
[strained groan]

189
00:12:40,697 --> 00:12:43,798
[spits]

190
00:12:44,984 --> 00:12:53,090
♪ ♪

191
00:13:01,751 --> 00:13:02,718
[gunshot]

192
00:13:02,719 --> 00:13:04,852
[gasps]

193
00:13:04,887 --> 00:13:07,422
Hey, boss!

194
00:13:07,423 --> 00:13:12,026
♪ ♪

195
00:13:12,061 --> 00:13:13,979
Deaf!

196
00:13:13,980 --> 00:13:16,348
[spits]

197
00:13:16,349 --> 00:13:19,417
♪ ♪

198
00:13:19,435 --> 00:13:21,903
Did you think they forgot about you?

199
00:13:21,904 --> 00:13:22,988
♪ ♪

200
00:13:22,989 --> 00:13:23,989
Burn it.

201
00:13:23,990 --> 00:13:30,696
♪ ♪

202
00:13:30,697 --> 00:13:34,082
[West coughing]

203
00:13:34,083 --> 00:13:36,050
[horse whinnies]

204
00:13:36,085 --> 00:13:38,870
♪ ♪

205
00:13:38,871 --> 00:13:41,456
Portilla's coming! We got to get!

206
00:13:41,457 --> 00:13:49,881
♪ ♪

207
00:13:49,882 --> 00:13:50,882
Whoo!

208
00:13:50,883 --> 00:13:51,883
We did it.

209
00:13:51,884 --> 00:13:53,617
[yells in Spanish]

210
00:13:53,636 --> 00:13:54,803
[gunshot]

211
00:13:54,804 --> 00:13:58,306
[horse neighing]

212
00:13:58,307 --> 00:14:00,025
[gunshot]

213
00:14:00,026 --> 00:14:03,812
♪ ♪

214
00:14:03,813 --> 00:14:05,746
- Let's go.
- I got him.

215
00:14:05,782 --> 00:14:09,317
♪ ♪

216
00:14:09,318 --> 00:14:10,751
Yah.

217
00:14:10,787 --> 00:14:14,039
♪ ♪

218
00:14:14,040 --> 00:14:15,923
Whoa.

219
00:14:15,958 --> 00:14:19,578
♪ ♪

220
00:14:19,579 --> 00:14:21,496
Yah! Yah!

221
00:14:21,497 --> 00:14:26,885
♪ ♪

222
00:14:26,886 --> 00:14:29,937
[grunting]

223
00:14:32,392 --> 00:14:33,941
<i>Muevense!</i>

224
00:14:33,976 --> 00:14:36,944
[gentle instrumental music]

225
00:14:36,979 --> 00:14:42,616
♪ ♪

226
00:14:53,029 --> 00:14:54,962
(man) Deaf, Colby!

227
00:15:07,760 --> 00:15:09,761
[grunting]

228
00:15:09,762 --> 00:15:12,380
(Colby Pitt) I wanted
to do something good.

229
00:15:12,381 --> 00:15:14,049
[sighs]

230
00:15:14,050 --> 00:15:18,303
Well, boy, you's done better than good.

231
00:15:18,304 --> 00:15:22,557
You's the one that caught
Santa Anna himself.

232
00:15:22,558 --> 00:15:23,991
Yep.

233
00:15:24,026 --> 00:15:26,877
That made my sis proud.

234
00:15:28,648 --> 00:15:30,998
Yeah, it did.

235
00:15:31,033 --> 00:15:34,001
[somber acoustic guitar music]

236
00:15:34,036 --> 00:15:42,142
♪ ♪

237
00:15:52,184 --> 00:15:55,285
[voices overlapping]

238
00:16:03,279 --> 00:16:06,413
[murmuring indistinctly]

239
00:16:09,559 --> 00:16:11,208
Colby.

240
00:16:11,227 --> 00:16:15,079
[sobbing]

241
00:16:19,869 --> 00:16:21,736
(Smith) This here is Miss Emily West.

242
00:16:21,737 --> 00:16:24,456
She's going to need us to
look after her for a spell.

243
00:16:24,457 --> 00:16:26,140
There you go, ma'am.

244
00:16:28,828 --> 00:16:30,912
- Papa.
- Hey, little one.

245
00:16:30,913 --> 00:16:33,081
[coughs]

246
00:16:33,082 --> 00:16:35,834
She ain't the only one
needing caring for.

247
00:16:35,835 --> 00:16:37,751
Y'all are coming to stay with me.

248
00:16:37,753 --> 00:16:39,737
I just need a place to die.

249
00:16:44,560 --> 00:16:46,478
Howdy, y'all.

250
00:16:46,479 --> 00:16:49,431
Me and my partner was wondering,

251
00:16:49,432 --> 00:16:50,649
what do we got to do to join up

252
00:16:50,650 --> 00:16:52,032
with the rangering company?

253
00:16:53,936 --> 00:16:57,522
It's a pretty involved process.

254
00:16:57,523 --> 00:17:00,090
Kind of a secret, actually.

255
00:17:00,109 --> 00:17:01,943
Initiation? Swearing in?

256
00:17:01,944 --> 00:17:02,994
What?

257
00:17:02,995 --> 00:17:05,947
Yep, all of that.

258
00:17:05,948 --> 00:17:07,047
Sacred ritual.

259
00:17:09,452 --> 00:17:12,720
(Anderson) Tell you boys what.

260
00:17:12,755 --> 00:17:15,006
You keep riding with us,

261
00:17:15,007 --> 00:17:17,224
we'll see if you got what it takes.

262
00:17:20,630 --> 00:17:21,895
Buy y'all a drink?

263
00:17:24,884 --> 00:17:26,283
No.

264
00:17:35,645 --> 00:17:38,629
[foreboding percussive music]

265
00:17:38,648 --> 00:17:42,150
♪ ♪

266
00:17:42,151 --> 00:17:46,988
(man) Miss Pauline! Miss Pauline!

267
00:17:46,989 --> 00:17:48,639
Miss Pauline!

268
00:17:48,658 --> 00:17:50,709
[wheezing]

269
00:17:50,710 --> 00:17:58,849
♪ ♪

270
00:18:09,512 --> 00:18:11,278
What brings you here, mister?

271
00:18:17,436 --> 00:18:21,439
I'm corrupted by war,

272
00:18:21,440 --> 00:18:25,777
unrecognizable to myself,

273
00:18:25,778 --> 00:18:26,828
an ugly man.

274
00:18:26,829 --> 00:18:28,796
She asked you a question.

275
00:18:38,007 --> 00:18:39,874
I feel kinship with you.

276
00:18:39,875 --> 00:18:41,975
You calling me ugly?

277
00:18:43,713 --> 00:18:44,796
No, ma'am.

278
00:18:44,797 --> 00:18:46,431
You're most beautiful.

279
00:18:46,432 --> 00:18:49,483
Now I know you're lying.

280
00:18:52,188 --> 00:18:56,558
In your suffering...

281
00:18:56,559 --> 00:19:00,111
I see love.

282
00:19:00,112 --> 00:19:02,781
In mine...

283
00:19:02,782 --> 00:19:03,881
hatred.

284
00:19:08,571 --> 00:19:10,971
Your pain...

285
00:19:15,661 --> 00:19:19,831
It draws light into the world.

286
00:19:19,832 --> 00:19:21,932
My pain...

287
00:19:25,087 --> 00:19:26,687
Repels it.

288
00:19:36,515 --> 00:19:37,698
Pretty words.

289
00:19:41,070 --> 00:19:42,520
You ain't come calling, have you?

290
00:19:42,521 --> 00:19:43,688
Because I ain't ready for that.

291
00:19:43,689 --> 00:19:45,190
No, ma'am.

292
00:19:45,191 --> 00:19:51,095
The only thing I have to
offer is my own dismay

293
00:19:51,113 --> 00:19:56,600
and an ugly, ugly, ugly history

294
00:19:56,619 --> 00:19:58,852
that's beyond redemption.

295
00:20:05,678 --> 00:20:10,799
You would allow me some solace...

296
00:20:10,800 --> 00:20:11,850
[jingling]

297
00:20:11,851 --> 00:20:14,769
If you would accept this.

298
00:20:14,770 --> 00:20:15,953
[jingling thud]

299
00:20:21,944 --> 00:20:25,864
Where did you get it?

300
00:20:25,865 --> 00:20:28,149
What matters now is that
it can't be returned,

301
00:20:28,150 --> 00:20:30,985
and I can't touch it.

302
00:20:30,986 --> 00:20:32,570
No, ma'am.

303
00:20:32,571 --> 00:20:35,040
It must be used for good.

304
00:20:35,041 --> 00:20:38,842
Hence, it's yours.

305
00:20:40,963 --> 00:20:42,679
Hope it lightens your burden.

306
00:20:46,502 --> 00:20:47,851
What's your name?

307
00:20:51,006 --> 00:20:54,107
[sobbing]

308
00:21:01,684 --> 00:21:03,617
Tom Mitchell.

309
00:21:15,030 --> 00:21:16,197
Well, Mr. Mitchell,

310
00:21:16,198 --> 00:21:18,599
I got a pot of ham and
beans on the coals.

311
00:21:24,507 --> 00:21:26,007
You're gonna have to clean up proper.

312
00:21:26,008 --> 00:21:27,107
Yes.

313
00:21:30,012 --> 00:21:32,097
Nate, fetch me my shears.

314
00:21:32,098 --> 00:21:34,198
[Nate speaks indistinctly]

315
00:21:45,194 --> 00:21:46,994
<i>Gracias.</i>

316
00:21:47,029 --> 00:21:49,614
<i>Al agua.</i>

317
00:21:49,615 --> 00:21:53,451
You don't have nothing
we haven't seen before.

318
00:21:53,452 --> 00:21:55,752
<i>Andale. Andale.</i>

319
00:21:58,207 --> 00:21:59,673
(Pauline Wykoff) Come on.

320
00:22:10,002 --> 00:22:12,170
(Lorca) I am much obliged,
Mrs. Wykoff, ladies.

321
00:22:12,171 --> 00:22:14,172
It was a mighty fine supper.

322
00:22:14,173 --> 00:22:17,691
It's too late to travel, Mr. Mitchell.

323
00:22:17,726 --> 00:22:19,093
You can sleep in the barn.

324
00:22:19,094 --> 00:22:20,744
Thank you, ma'am.

325
00:22:23,732 --> 00:22:26,184
They may have cleaned you up...

326
00:22:26,185 --> 00:22:28,535
(Lupe) Deaf, he's our guest.

327
00:22:28,571 --> 00:22:31,872
I know you.

328
00:22:31,907 --> 00:22:34,943
[ominous musical flourish]

329
00:22:34,944 --> 00:22:38,696
Deaf, we don't treat people
like that in this house.

330
00:22:38,697 --> 00:22:40,782
♪ ♪

331
00:22:40,783 --> 00:22:43,918
He ain't people.

332
00:22:43,919 --> 00:22:46,053
I know who you are.

333
00:22:52,178 --> 00:22:55,062
He ain't wrong.

334
00:22:55,097 --> 00:22:57,048
I'm grateful for everything you've done.

335
00:22:57,049 --> 00:22:58,815
Mr. Mitchell, sit.

336
00:23:00,886 --> 00:23:03,737
Whatever happened in the
war don't matter now.

337
00:23:07,810 --> 00:23:09,326
We're all starting over.

338
00:23:11,814 --> 00:23:13,797
[coughs]

339
00:23:15,651 --> 00:23:16,750
[chair leg squeaks]

340
00:23:16,785 --> 00:23:18,085
Thank you.

341
00:23:32,635 --> 00:23:34,735
[dog barking]

342
00:23:40,009 --> 00:23:41,593
Rah! Rah!

343
00:23:41,594 --> 00:23:45,078
- General's back.
- General's back.

344
00:23:46,815 --> 00:23:48,516
(man) Welcome back, General.

345
00:23:48,517 --> 00:23:53,771
(Houston) Men, celebrations can wait.

346
00:23:53,772 --> 00:23:55,706
I want the prisoners released.

347
00:23:58,944 --> 00:24:01,128
God damn, what is the meaning of this?

348
00:24:01,163 --> 00:24:03,948
(man) The Greys say they're following
President Burnet's orders.

349
00:24:03,949 --> 00:24:05,559
(Houston) Burnet can
stick his hat up his ass

350
00:24:05,560 --> 00:24:06,668
and wait for the blowback.

351
00:24:06,669 --> 00:24:08,246
It might clear the fog in his thinking.

352
00:24:08,247 --> 00:24:10,263
You heard your general. Open up.

353
00:24:14,136 --> 00:24:17,889
Please accept my apologies,
Señor Presidente.

354
00:24:17,890 --> 00:24:19,189
Have them prepare a hot bath,

355
00:24:19,224 --> 00:24:20,341
a warm meal,

356
00:24:20,342 --> 00:24:22,143
and whatever medical care

357
00:24:22,144 --> 00:24:24,194
his Excellency may require

358
00:24:24,229 --> 00:24:26,264
in preparation of his journey.

359
00:24:26,265 --> 00:24:28,031
[solemn orchestral music]

360
00:24:28,067 --> 00:24:29,100
What journey?

361
00:24:29,101 --> 00:24:31,201
I have arranged an invitation

362
00:24:31,236 --> 00:24:32,520
for you to visit Washington.

363
00:24:32,521 --> 00:24:34,439
Washington?

364
00:24:34,440 --> 00:24:38,925
♪ ♪

365
00:24:38,944 --> 00:24:40,445
Andrew Jackson.

366
00:24:40,446 --> 00:24:42,864
[chuckles]

367
00:24:42,865 --> 00:24:44,548
You are truly a man of your word.

368
00:24:44,583 --> 00:24:53,458
♪ ♪

369
00:24:53,459 --> 00:24:55,426
Come, Almonte.

370
00:24:55,427 --> 00:25:00,147
Let's see where the road leads us.

371
00:25:04,303 --> 00:25:06,220
John Coffee Hays, General Houston.

372
00:25:06,221 --> 00:25:07,571
Late of Tennessee.

373
00:25:07,606 --> 00:25:10,058
This is my associate, Bigfoot Wallace.

374
00:25:10,059 --> 00:25:11,476
Sir.

375
00:25:11,477 --> 00:25:13,311
I knew your father well.

376
00:25:13,312 --> 00:25:15,579
My sympathies for your loss.

377
00:25:15,614 --> 00:25:18,465
Flores and Anderson tell me
you helped rescue Miss West.

378
00:25:18,484 --> 00:25:19,867
Well done.

379
00:25:19,868 --> 00:25:21,486
Your father would have been proud.

380
00:25:21,487 --> 00:25:23,303
- Karnes.
- Sir.

381
00:25:23,322 --> 00:25:25,823
I'm going to St. Augustine
with Secretary Rusk.

382
00:25:25,824 --> 00:25:28,042
I want you and the Rangers
to deliver El Presidente

383
00:25:28,043 --> 00:25:30,962
to General Gaines at the border.

384
00:25:30,963 --> 00:25:32,312
I'll meet up with you after.

385
00:25:35,217 --> 00:25:37,552
(Karnes) Boys, get some grub inside you.

386
00:25:37,553 --> 00:25:39,137
We've got a new mission.

387
00:25:39,138 --> 00:25:41,488
We're taking Santa Anna
to the U.S. border.

388
00:25:44,143 --> 00:25:47,194
[grunting]

389
00:25:57,022 --> 00:25:58,406
It's warm.

390
00:25:58,407 --> 00:26:00,957
[panting]

391
00:26:02,578 --> 00:26:04,862
Here.

392
00:26:04,863 --> 00:26:07,365
Mrs. Wykoff.

393
00:26:07,366 --> 00:26:09,432
I have some business with you today.

394
00:26:13,038 --> 00:26:14,304
And I with you.

395
00:26:15,841 --> 00:26:17,125
Payment in full.

396
00:26:17,126 --> 00:26:18,876
I'll have that deed.

397
00:26:18,877 --> 00:26:22,380
[chuckles]

398
00:26:22,381 --> 00:26:25,365
10% was due August 1st.

399
00:26:25,384 --> 00:26:26,934
It is now September.

400
00:26:26,935 --> 00:26:29,152
I have foreclosed.

401
00:26:31,056 --> 00:26:32,440
We planted late
'cause of the war,

402
00:26:32,441 --> 00:26:33,941
just like everybody else.

403
00:26:33,942 --> 00:26:36,277
The war has no bearing
on the terms.

404
00:26:36,278 --> 00:26:39,329
By law, you must vacate immediately.

405
00:26:53,412 --> 00:26:55,512
I can pay in full.

406
00:26:55,547 --> 00:26:58,181
[coins clattering]

407
00:26:58,217 --> 00:27:00,918
I undersold.

408
00:27:00,919 --> 00:27:03,570
I am housing a sick ranger.

409
00:27:03,589 --> 00:27:05,089
You should have thought of that

410
00:27:05,090 --> 00:27:08,009
before you insulted me
at my place of business.

411
00:27:08,010 --> 00:27:09,242
Your land is now forfeit,

412
00:27:09,261 --> 00:27:10,561
as well as the collateral with it.

413
00:27:10,562 --> 00:27:12,013
Collateral? What collateral?

414
00:27:12,014 --> 00:27:13,363
Your slave.

415
00:27:13,398 --> 00:27:14,932
Recollect your husband
had no cash to put down.

416
00:27:14,933 --> 00:27:17,268
You can't have Nate.

417
00:27:17,269 --> 00:27:19,669
He's free.

418
00:27:21,990 --> 00:27:23,524
I done freed him.

419
00:27:23,525 --> 00:27:25,359
Ah.

420
00:27:25,360 --> 00:27:27,195
Weren't the case when your husband

421
00:27:27,196 --> 00:27:29,197
assigned him to me.

422
00:27:29,198 --> 00:27:31,165
My husband, Deaf Smith,
is a ranger and...

423
00:27:31,166 --> 00:27:32,166
Your husband is a lunger!

424
00:27:32,167 --> 00:27:33,600
[coughs]

425
00:27:33,619 --> 00:27:36,287
A goner.

426
00:27:36,288 --> 00:27:38,605
He ain't gonna do shit.

427
00:27:41,260 --> 00:27:45,012
What about this one?

428
00:27:45,013 --> 00:27:46,980
- What about her?
- I'm no slave.

429
00:27:49,801 --> 00:27:50,935
But I'll work for you.

430
00:27:50,936 --> 00:27:52,103
Emily.

431
00:27:52,104 --> 00:27:55,455
The money and my employ for one year,

432
00:27:55,474 --> 00:27:57,108
and then the debt is clear.

433
00:27:57,109 --> 00:27:59,894
Indentured servitude.

434
00:27:59,895 --> 00:28:02,063
Two years with a contract,

435
00:28:02,064 --> 00:28:04,315
all legal like.

436
00:28:04,316 --> 00:28:08,819
I hold the deed until she
completes her service.

437
00:28:08,820 --> 00:28:11,822
[foreboding orchestral music]

438
00:28:11,823 --> 00:28:21,299
♪ ♪

439
00:28:21,300 --> 00:28:25,819
I am constantly amazed by the
depths of the human heart.

440
00:28:25,837 --> 00:28:27,505
[laughs]

441
00:28:27,506 --> 00:28:33,344
♪ ♪

442
00:28:33,345 --> 00:28:34,494
Get on.

443
00:28:34,513 --> 00:28:36,946
[singing indistinctly]

444
00:28:36,982 --> 00:28:40,500
♪ ♪

445
00:28:40,519 --> 00:28:41,519
Huh!

446
00:28:41,520 --> 00:28:44,287
[singing indistinctly]

447
00:28:44,323 --> 00:28:48,508
♪ ♪

448
00:28:51,450 --> 00:28:54,551
[chickens clucking]

449
00:28:57,373 --> 00:28:59,339
Sir.

450
00:28:59,375 --> 00:29:00,625
Sir, sir, they took her.

451
00:29:00,626 --> 00:29:01,842
They done took her.

452
00:29:01,877 --> 00:29:03,393
They done took her. They took her.

453
00:29:03,412 --> 00:29:04,412
[voice fades]

454
00:29:04,413 --> 00:29:07,415
[melancholy orchestral music]

455
00:29:07,416 --> 00:29:15,856
♪ ♪

456
00:29:15,891 --> 00:29:18,992
[fire crackling and wind whistling]

457
00:29:24,266 --> 00:29:25,866
May I?

458
00:29:39,281 --> 00:29:40,597
My daughter's.

459
00:29:43,869 --> 00:29:46,553
She and my boy and my wife...

460
00:29:49,208 --> 00:29:51,859
They were slaughtered
right before my eyes.

461
00:29:56,682 --> 00:30:03,070
I answered with a storm
of fire and blood.

462
00:30:05,441 --> 00:30:07,324
I became death.

463
00:30:15,568 --> 00:30:19,836
Buckley deserves killing
like few other men, ma'am.

464
00:30:21,874 --> 00:30:25,660
Romans 12:19.

465
00:30:25,661 --> 00:30:27,662
"Beloved, never avenge yourselves,

466
00:30:27,663 --> 00:30:31,216
"but leave it to the wrath of God.

467
00:30:31,217 --> 00:30:33,501
For it is written"...

468
00:30:33,502 --> 00:30:37,771
"'Vengeance is mine, ' saith the Lord."

469
00:30:38,674 --> 00:30:39,856
Amen.

470
00:30:45,514 --> 00:30:47,864
There are other ways to help Emily.

471
00:30:51,320 --> 00:30:54,588
And you, sir, are more
than welcome here.

472
00:30:58,194 --> 00:31:01,461
You have any idea

473
00:31:01,497 --> 00:31:04,532
what a man must endure

474
00:31:04,533 --> 00:31:06,383
who lives such a life?

475
00:31:08,921 --> 00:31:11,305
No, you cannot.

476
00:31:13,375 --> 00:31:18,213
No man can...

477
00:31:18,214 --> 00:31:20,030
unless he lives it himself.

478
00:31:23,769 --> 00:31:26,638
I want to pay for my sins,

479
00:31:26,639 --> 00:31:29,440
and I will.

480
00:31:29,441 --> 00:31:33,728
[melancholy guitar music]

481
00:31:33,729 --> 00:31:35,712
But until Judgment Day...

482
00:31:35,731 --> 00:31:40,869
♪ ♪

483
00:31:40,870 --> 00:31:47,507
I will not harm another living soul.

484
00:31:47,543 --> 00:31:55,649
♪ ♪

485
00:32:02,925 --> 00:32:04,926
I'll watch over Emily.

486
00:32:04,927 --> 00:32:07,929
[melancholy orchestral music]

487
00:32:07,930 --> 00:32:13,250
♪ ♪

488
00:32:13,269 --> 00:32:14,269
[sobbing]

489
00:32:14,270 --> 00:32:23,828
♪ ♪

490
00:32:23,829 --> 00:32:27,332
Miss Pauline, have I done you wrong?

491
00:32:27,333 --> 00:32:28,833
Goodness gracious, no.

492
00:32:28,834 --> 00:32:31,002
Then why'd you free me?

493
00:32:31,003 --> 00:32:32,453
Where I gonna go?

494
00:32:32,454 --> 00:32:33,705
Where I go to, Miss Pauline?

495
00:32:33,706 --> 00:32:35,856
You can stay with me, like always.

496
00:32:38,544 --> 00:32:39,893
All right.

497
00:32:39,929 --> 00:32:41,346
You're still my slave,

498
00:32:41,347 --> 00:32:42,463
but it's our little secret.

499
00:32:42,464 --> 00:32:45,649
Oh, thank you, Miss Pauline.

500
00:32:47,303 --> 00:32:48,519
(Karnes) Clear the road, boys.

501
00:32:48,520 --> 00:32:51,621
President Jackson's waiting.

502
00:32:51,640 --> 00:32:56,277
Been thinking it's high time to
find me a nice, plump woman,

503
00:32:56,278 --> 00:32:57,961
and I mean real plump.

504
00:32:57,980 --> 00:32:59,579
I'm 25 years old.

505
00:32:59,615 --> 00:33:00,732
I got to...

506
00:33:00,733 --> 00:33:02,249
Comanches.

507
00:33:02,284 --> 00:33:03,250
[gunshots]

508
00:33:03,285 --> 00:33:04,535
(man) Take cover!

509
00:33:04,536 --> 00:33:07,421
[Comanches screaming]

510
00:33:07,456 --> 00:33:10,257
[dramatic music]

511
00:33:10,292 --> 00:33:11,258
Watch out!

512
00:33:11,293 --> 00:33:15,463
♪ ♪

513
00:33:15,464 --> 00:33:16,714
Gator, no!

514
00:33:16,715 --> 00:33:23,638
♪ ♪

515
00:33:23,639 --> 00:33:25,890
[screams]

516
00:33:25,891 --> 00:33:29,644
[voices overlapping]

517
00:33:29,645 --> 00:33:32,996
♪ ♪

518
00:33:33,015 --> 00:33:34,599
Stop!

519
00:33:34,600 --> 00:33:36,901
- Portilla, stop.
- We need to parlay.

520
00:33:36,902 --> 00:33:40,271
Cease fire.

521
00:33:40,272 --> 00:33:42,607
I don't need anyone to rescue me.

522
00:33:42,608 --> 00:33:44,776
I'm going to the White House.

523
00:33:44,777 --> 00:33:46,793
Get out, all of you.

524
00:33:46,829 --> 00:33:48,178
Go!

525
00:33:48,197 --> 00:33:49,530
Now.

526
00:33:49,531 --> 00:33:51,165
<i>Muy bien, su excelencia.</i>

527
00:33:51,166 --> 00:33:52,950
<i>Come usted dice.</i>

528
00:33:52,951 --> 00:33:54,702
<i>Vamanos.</i>

529
00:33:54,703 --> 00:33:56,587
[somber music]

530
00:33:56,588 --> 00:33:59,791
[Anderson whimpering]

531
00:33:59,792 --> 00:34:04,762
[Anderson screaming]

532
00:34:04,763 --> 00:34:06,431
[groans]

533
00:34:06,432 --> 00:34:09,300
♪ ♪

534
00:34:09,301 --> 00:34:11,552
[screams]

535
00:34:11,553 --> 00:34:13,604
That's his son.

536
00:34:13,605 --> 00:34:15,223
♪ ♪

537
00:34:15,224 --> 00:34:17,725
[Anderson screams]

538
00:34:17,726 --> 00:34:22,780
♪ ♪

539
00:34:22,781 --> 00:34:26,784
[speaking foreign language]

540
00:34:26,785 --> 00:34:30,670
[shouting in foreign language]

541
00:34:32,574 --> 00:34:34,492
- He's gone.
- It's Beans.

542
00:34:34,493 --> 00:34:35,892
He said it'd be Comanches.

543
00:34:39,498 --> 00:34:44,335
[sobbing]

544
00:34:44,336 --> 00:34:46,853
[sings in foreign language]

545
00:34:49,425 --> 00:34:50,574
Help me with him.

546
00:34:58,400 --> 00:35:01,501
[shouting in foreign language]

547
00:35:20,789 --> 00:35:23,223
[foreboding music]

548
00:35:23,258 --> 00:35:25,725
[yells]

549
00:35:25,761 --> 00:35:27,933
_

550
00:35:28,202 --> 00:35:29,128
_

551
00:35:29,420 --> 00:35:31,855
_

552
00:35:32,254 --> 00:35:34,659
_

553
00:35:35,004 --> 00:35:36,116
_

554
00:35:36,979 --> 00:35:38,658
_

555
00:35:38,941 --> 00:35:40,858
[screams]

556
00:35:40,859 --> 00:35:44,578
♪ ♪

557
00:35:44,613 --> 00:35:46,413
Ah!

558
00:35:53,489 --> 00:35:55,305
(man) What's Beans' real name?

559
00:35:55,324 --> 00:35:57,742
(man) It's Lloyd or Leonard.

560
00:35:57,743 --> 00:35:59,494
(man) Heard somebody say it once.

561
00:35:59,495 --> 00:36:04,332
(Karnes) Name was George
or Josiah or Jeremiah.

562
00:36:04,333 --> 00:36:08,753
(man) No, no, no, Maurice
or Bene... Benedict?

563
00:36:08,754 --> 00:36:11,839
I hate to say it, gentlemen,

564
00:36:11,840 --> 00:36:14,725
but it must've been
something prissy, right?

565
00:36:14,726 --> 00:36:17,929
Because... I mean, like, Archibald
or Percy or something,

566
00:36:17,930 --> 00:36:21,682
because otherwise, why... why
wouldn't he use his own name?

567
00:36:21,683 --> 00:36:24,485
(Wallace) A man needs his Christian
name on his grave marker.

568
00:36:24,486 --> 00:36:25,835
- Yeah.
- Yes, he does.

569
00:36:25,854 --> 00:36:27,321
Yes, sir.

570
00:36:27,322 --> 00:36:30,741
Well, he'll always be Beans to me.

571
00:36:30,742 --> 00:36:32,459
- Beans it is.
- Beans, Beans.

572
00:36:32,494 --> 00:36:34,579
- Yeah, Beans.
- Beans.

573
00:36:34,580 --> 00:36:37,498
[somber music]

574
00:36:37,499 --> 00:36:45,639
♪ ♪

575
00:36:50,315 --> 00:36:52,266
[voices overlapping]

576
00:36:52,267 --> 00:36:55,269
[distant cheerful music playing]

577
00:36:55,270 --> 00:36:59,356
♪ ♪

578
00:36:59,357 --> 00:37:02,375
[music grows louder]

579
00:37:02,411 --> 00:37:10,701
♪ ♪

580
00:37:10,702 --> 00:37:12,051
(man) No, no, no, no, no.

581
00:37:27,803 --> 00:37:29,804
[chuckles] Mm-hmm.

582
00:37:29,805 --> 00:37:32,572
[raucous laughter]

583
00:37:38,947 --> 00:37:40,747
[tsk-tsking]

584
00:37:40,782 --> 00:37:41,613
Such a waste.

585
00:37:41,614 --> 00:37:44,699
You won't lie on your back
rather than break it.

586
00:37:44,700 --> 00:37:47,103
It's not like spreading your legs

587
00:37:47,104 --> 00:37:50,073
is a trade unknown to you.

588
00:37:50,074 --> 00:37:54,444
I have informed Clarence
to spare you the whip.

589
00:37:54,445 --> 00:37:56,178
Not one scar.

590
00:37:56,197 --> 00:37:57,763
You'll break soon enough.

591
00:38:02,453 --> 00:38:04,037
(Buckley) Men'll line up out the door

592
00:38:04,038 --> 00:38:06,639
to bed the mistress of Santa Anna.

593
00:38:14,632 --> 00:38:16,933
I'm looking for work.

594
00:38:16,934 --> 00:38:17,983
I can keep books.

595
00:38:18,019 --> 00:38:20,053
I used to clerk.

596
00:38:20,054 --> 00:38:23,273
I'm willing to do almost anything.

597
00:38:23,274 --> 00:38:25,392
You look familiar.

598
00:38:25,393 --> 00:38:26,659
Do I know you?

599
00:38:29,480 --> 00:38:31,547
No, I don't recollect.

600
00:38:31,566 --> 00:38:34,034
The name's Tom Mitchell.

601
00:38:35,620 --> 00:38:37,553
I need some help with
these big doings today.

602
00:38:37,572 --> 00:38:40,407
I suppose I could trust you tending bar.

603
00:38:40,408 --> 00:38:44,077
You short me so much as a nickel,

604
00:38:44,078 --> 00:38:45,912
and I'll hack off your hand.

605
00:38:45,913 --> 00:38:46,913
[whistles]

606
00:38:46,914 --> 00:38:48,097
Inside.

607
00:38:50,585 --> 00:38:53,420
You do not at any time
lighten her burden.

608
00:38:53,421 --> 00:38:55,354
Understood?

609
00:39:00,561 --> 00:39:01,694
<i>Vamos.</i>

610
00:39:08,603 --> 00:39:10,654
Here we are.

611
00:39:10,655 --> 00:39:12,921
There it is. There.

612
00:39:12,940 --> 00:39:14,637
You, in the kitchen.

613
00:39:14,638 --> 00:39:15,688
Shoo, shoo.

614
00:39:15,689 --> 00:39:16,973
In the kitchen.

615
00:39:16,974 --> 00:39:18,406
Santa Anna's whore

616
00:39:18,442 --> 00:39:21,060
doesn't eat with decent folk.

617
00:39:21,061 --> 00:39:23,279
(man) Whoo! It's the Rangers!

618
00:39:23,280 --> 00:39:26,381
[cheers and applause]

619
00:39:44,051 --> 00:39:47,887
(Houston) God bless you
all, and God bless Texas.

620
00:39:47,888 --> 00:39:49,472
God bless Texas.

621
00:39:49,473 --> 00:39:53,509
[cheers and applause]

622
00:39:53,510 --> 00:39:57,078
- God bless Texas!
- Welcome, Mr. Houston!

623
00:39:59,349 --> 00:40:03,686
Hey, Vern, thought you'd
be in Paris by now.

624
00:40:03,687 --> 00:40:05,920
Just saying my bon voyages.

625
00:40:15,999 --> 00:40:19,085
(man) Yes, sir!

626
00:40:19,086 --> 00:40:21,420
(man) Gonna be a place
in heaven for you, boys.

627
00:40:21,421 --> 00:40:24,522
[cheers and applause]

628
00:40:34,051 --> 00:40:36,936
We just can't turn our backs
soon enough on this place.

629
00:40:36,937 --> 00:40:38,987
Few more supplies, and we'll vamoose.

630
00:40:47,731 --> 00:40:48,898
(Acklin) Rebecca.

631
00:40:48,899 --> 00:40:50,465
Kit.

632
00:40:52,402 --> 00:40:55,738
Guess it's now or never.

633
00:40:55,739 --> 00:40:58,407
Got this metal off a dead Mexican

634
00:40:58,408 --> 00:40:59,808
who tried to gut me.

635
00:41:02,496 --> 00:41:04,663
Melted it down to this.

636
00:41:04,664 --> 00:41:05,763
Kit.

637
00:41:08,752 --> 00:41:11,971
I was hoping I wasn't gonna see you.

638
00:41:11,972 --> 00:41:14,572
And what am I supposed to do?

639
00:41:16,426 --> 00:41:17,859
When I came to after San Jacinto,

640
00:41:17,894 --> 00:41:21,013
it was your face I'd seen first.

641
00:41:21,014 --> 00:41:23,766
Right then, I knew.

642
00:41:23,767 --> 00:41:24,767
I love you, Rebecca,

643
00:41:24,768 --> 00:41:26,534
and I know you love me.

644
00:41:29,773 --> 00:41:30,940
If my word's good for anything,

645
00:41:30,941 --> 00:41:34,042
I got to get on this wagon.

646
00:41:35,495 --> 00:41:37,712
The hell you do.

647
00:41:37,748 --> 00:41:39,031
You know, I'm sorry for that fella.

648
00:41:39,032 --> 00:41:40,932
I am.

649
00:41:40,951 --> 00:41:42,451
But there ain't no denying

650
00:41:42,452 --> 00:41:44,519
that you and I were meant to be together.

651
00:41:47,424 --> 00:41:48,890
Oh, Kit.

652
00:41:51,628 --> 00:41:52,727
Who the hell is this?

653
00:41:54,798 --> 00:41:56,048
This is Kit.

654
00:41:56,049 --> 00:41:57,600
He fished me and Colby out of the river

655
00:41:57,601 --> 00:41:59,852
after we separated from you.

656
00:41:59,853 --> 00:42:02,021
Well, I'm obliged to you, certainly,

657
00:42:02,022 --> 00:42:03,973
but you got any further
business with my fiancée?

658
00:42:03,974 --> 00:42:05,474
Gavin, I...

659
00:42:05,475 --> 00:42:09,077
With due regard, mister,
I love this woman.

660
00:42:09,112 --> 00:42:11,746
She loves me.

661
00:42:11,782 --> 00:42:13,482
And I'll take one hell
of an ass whooping,

662
00:42:13,483 --> 00:42:15,901
won't lift a hand.

663
00:42:15,902 --> 00:42:17,919
But she ain't getting on this wagon.

664
00:42:19,122 --> 00:42:20,406
Is that true?

665
00:42:20,407 --> 00:42:21,506
You love him?

666
00:42:25,045 --> 00:42:27,812
I do.

667
00:42:27,831 --> 00:42:29,764
With all my heart.

668
00:42:32,502 --> 00:42:35,603
[bell chimes]

669
00:42:42,512 --> 00:42:45,481
Well, no point in taking up with a woman

670
00:42:45,482 --> 00:42:47,448
whose heart belongs to another.

671
00:42:50,687 --> 00:42:53,489
Gavin, I never meant to hurt you.

672
00:42:53,490 --> 00:42:55,456
I'd be lying if I said you didn't.

673
00:42:58,445 --> 00:43:00,362
I made her father a promise.

674
00:43:00,363 --> 00:43:01,747
"Take good care of her."

675
00:43:01,748 --> 00:43:04,349
Requiring the same from you.

676
00:43:04,367 --> 00:43:06,801
Iffen you don't, I'll come back.

677
00:43:06,837 --> 00:43:08,720
I'll settle up with you.

678
00:43:13,927 --> 00:43:16,929
[gentle music]

679
00:43:16,930 --> 00:43:25,069
♪ ♪

680
00:43:33,396 --> 00:43:34,495
Yah!

681
00:43:34,531 --> 00:43:41,620
♪ ♪

682
00:43:41,621 --> 00:43:43,554
(Rebecca) Whoo!

683
00:43:43,573 --> 00:43:45,324
(woman) You need to
stack these up here.

684
00:43:45,325 --> 00:43:48,426
[voices overlapping]

685
00:43:54,918 --> 00:43:56,335
(woman) Come on in.

686
00:43:56,336 --> 00:43:59,437
[voices overlapping]

687
00:44:19,109 --> 00:44:22,611
[tender music]

688
00:44:22,612 --> 00:44:30,718
♪ ♪

689
00:44:42,799 --> 00:44:46,635
25 and 26... [murmuring]

690
00:44:46,636 --> 00:44:47,886
Excuse me.

691
00:44:47,887 --> 00:44:49,355
- Empresario Buckley.
- Excuse me.

692
00:44:49,356 --> 00:44:50,955
You son of a bitch.

693
00:44:54,467 --> 00:44:56,888
(Houston) You were ordered
by Texas to burn this town.

694
00:44:56,889 --> 00:44:59,077
Failure to comply, that's treason.

695
00:44:59,078 --> 00:45:01,463
(Buckley) I'll answer to that in court!

696
00:45:01,464 --> 00:45:05,467
(Houston) You are in court,
sir... a military tribunal.

697
00:45:05,468 --> 00:45:07,068
You have been convicted.

698
00:45:07,086 --> 00:45:08,754
You remember how this goes.

699
00:45:08,755 --> 00:45:11,606
Not a lot of ply between
catching and hanging.

700
00:45:15,428 --> 00:45:17,862
What do you want?

701
00:45:17,897 --> 00:45:20,081
Retribution.

702
00:45:20,099 --> 00:45:24,770
You will give your hotel and
saloon to Miss Emily West

703
00:45:24,771 --> 00:45:27,773
in recognition of her heroic sacrifice

704
00:45:27,774 --> 00:45:29,775
in capturing the tyrant Santa Anna

705
00:45:29,776 --> 00:45:32,694
and liberating Texas.

706
00:45:32,695 --> 00:45:35,880
(woman) That's as it should be!

707
00:45:35,915 --> 00:45:37,699
A welcomed gesture.

708
00:45:37,700 --> 00:45:38,700
It's hers.

709
00:45:38,701 --> 00:45:39,701
[applause]

710
00:45:39,702 --> 00:45:41,435
- Oh.
- Yeah.

711
00:45:41,454 --> 00:45:43,604
And the Wykoff place.

712
00:45:43,623 --> 00:45:45,457
Yes.

713
00:45:45,458 --> 00:45:48,442
And the deed to the Wykoff
place, free and clear,

714
00:45:48,461 --> 00:45:51,096
all monies returned.

715
00:45:51,097 --> 00:45:52,780
- Done.
- Whoo!

716
00:45:52,799 --> 00:45:54,949
(man) Yeah, that's right. Whoo!

717
00:45:54,968 --> 00:45:57,886
The age of the empresario
ended at San Jacinto.

718
00:45:57,887 --> 00:45:59,972
There's a new law in this land.

719
00:45:59,973 --> 00:46:03,791
Your crimes, sir, will not
escape the noose a second time.

720
00:46:05,695 --> 00:46:07,078
Court adjourned.

721
00:46:09,816 --> 00:46:12,067
Men are thirsty after
all this fuss, General.

722
00:46:12,068 --> 00:46:14,903
What say you, Mr. Buckley?

723
00:46:14,904 --> 00:46:16,455
Drinks on the house?

724
00:46:16,456 --> 00:46:18,490
Yes, yes.

725
00:46:18,491 --> 00:46:19,992
For the love of all things holy, yes.

726
00:46:19,993 --> 00:46:23,761
[cheers and applause]

727
00:46:23,796 --> 00:46:26,798
(Houston) Strike up the band.
Play us a tune.

728
00:46:26,799 --> 00:46:29,885
[lively music playing]

729
00:46:29,886 --> 00:46:31,670
(man) Nicely done, Sam.

730
00:46:31,671 --> 00:46:35,906
♪ ♪

731
00:46:54,330 --> 00:46:56,114
I've seen land along the Colorado

732
00:46:56,115 --> 00:46:59,751
I think would suit us
right down to the ground.

733
00:46:59,752 --> 00:47:02,371
Hill country... white, limestone bluffs,

734
00:47:02,372 --> 00:47:04,021
crystal springs.

735
00:47:04,040 --> 00:47:07,391
Buffalo walk up, lick the
salt right out of your hand.

736
00:47:10,296 --> 00:47:12,146
My God, you're beautiful.

737
00:47:18,221 --> 00:47:21,822
You've got Texas to worry about.

738
00:47:21,858 --> 00:47:23,824
Me?

739
00:47:23,860 --> 00:47:26,895
I'm gonna make something
out of this here hotel.

740
00:47:26,896 --> 00:47:29,114
Sell the hotel, woman.

741
00:47:29,115 --> 00:47:30,915
I'm not letting you go again.

742
00:47:33,119 --> 00:47:35,219
I'm asking you to be my wife.

743
00:47:39,409 --> 00:47:41,892
You can't have me for your wife

744
00:47:41,911 --> 00:47:44,011
and your political career
at the same time.

745
00:47:44,047 --> 00:47:45,831
- Says who?
- People won't abide it.

746
00:47:45,832 --> 00:47:47,749
People be damned.

747
00:47:47,750 --> 00:47:50,085
We can do as we please.

748
00:47:50,086 --> 00:47:51,920
I've sacrificed enough for Texas.

749
00:47:51,921 --> 00:47:53,354
Haven't you?

750
00:47:53,389 --> 00:47:55,739
[solemn music]

751
00:47:55,758 --> 00:47:57,092
Sam.

752
00:47:57,093 --> 00:47:59,845
♪ ♪

753
00:47:59,846 --> 00:48:04,182
You know, you're... you're
destined for great things.

754
00:48:04,183 --> 00:48:11,773
♪ ♪

755
00:48:11,774 --> 00:48:14,276
What are you saying?

756
00:48:14,277 --> 00:48:18,929
I'm always gonna be
here for you, forever.

757
00:48:18,948 --> 00:48:20,999
Right here, by your side.

758
00:48:21,000 --> 00:48:29,106
♪ ♪

759
00:48:54,901 --> 00:48:56,250
[lively music playing]

760
00:48:56,285 --> 00:48:57,903
The war secretary himself,

761
00:48:57,904 --> 00:49:00,872
he said, "You never seen such a hero."

762
00:49:00,873 --> 00:49:02,157
- Whoa.
- This... this right here?

763
00:49:02,158 --> 00:49:04,076
This is for uncalled valor.

764
00:49:04,077 --> 00:49:06,078
You know what that is, valor?

765
00:49:06,079 --> 00:49:07,079
That means I...

766
00:49:07,080 --> 00:49:08,080
[voice fades]

767
00:49:08,081 --> 00:49:15,319
♪ ♪

768
00:49:15,338 --> 00:49:16,888
Hey, get out.

769
00:49:16,889 --> 00:49:18,989
Get that... hey, look where you're going.

770
00:49:19,008 --> 00:49:21,259
Oh, my Mexican chili sitter

771
00:49:21,260 --> 00:49:26,064
and his lying, swamp rat
amigo, how are you?

772
00:49:26,065 --> 00:49:28,016
Why don't you just
walk away there, traitor?

773
00:49:28,017 --> 00:49:30,235
Vern loves making trouble.

774
00:49:30,236 --> 00:49:31,436
Vern, hey, that's enough.

775
00:49:31,437 --> 00:49:34,189
Kit, my boy, how are you?

776
00:49:34,190 --> 00:49:36,858
Well, we're all met except
the big, fat, Indian man.

777
00:49:36,859 --> 00:49:38,125
Where is he at?

778
00:49:38,161 --> 00:49:39,793
Anderson lost his son.

779
00:49:39,829 --> 00:49:41,446
Drifted away.

780
00:49:41,447 --> 00:49:43,198
Beans was killed too.

781
00:49:43,199 --> 00:49:45,466
♪ ♪

782
00:49:45,501 --> 00:49:47,786
Beans?

783
00:49:47,787 --> 00:49:49,136
Yeah.

784
00:49:49,172 --> 00:49:53,875
♪ ♪

785
00:49:53,876 --> 00:49:55,260
Damn.

786
00:49:55,261 --> 00:50:00,799
♪ ♪

787
00:50:00,800 --> 00:50:03,218
It's a good thing I quit.

788
00:50:03,219 --> 00:50:05,486
♪ ♪

789
00:50:05,521 --> 00:50:07,037
Come to me. Come to me, girl.

790
00:50:07,056 --> 00:50:08,890
Come to me, girl. Come on.

791
00:50:08,891 --> 00:50:10,225
No, you get away from me. No.

792
00:50:10,226 --> 00:50:11,526
Let's dance. Come on, let's dance.

793
00:50:11,527 --> 00:50:13,395
[laughs]

794
00:50:13,396 --> 00:50:15,780
Let go of her.

795
00:50:15,781 --> 00:50:17,983
Unhand my daughter, you
drunken son of a bitch.

796
00:50:17,984 --> 00:50:19,151
(woman) Papa.

797
00:50:19,152 --> 00:50:21,486
Gonna want to cock that gun, sawbones.

798
00:50:21,487 --> 00:50:22,487
Go to hell.

799
00:50:22,488 --> 00:50:23,488
[gunshot]

800
00:50:23,489 --> 00:50:25,055
[screams]

801
00:50:25,074 --> 00:50:26,223
Rebecca?

802
00:50:26,242 --> 00:50:27,508
Rebecca!

803
00:50:28,961 --> 00:50:30,412
Becca.

804
00:50:30,413 --> 00:50:31,845
Doc!

805
00:50:36,469 --> 00:50:39,304
Doc.

806
00:50:39,305 --> 00:50:42,340
My darling Becca, she's gone.

807
00:50:42,341 --> 00:50:45,927
[melancholy music]

808
00:50:45,928 --> 00:50:48,146
Becca.

809
00:50:48,147 --> 00:50:56,253
♪ ♪

810
00:51:02,858 --> 00:51:05,491
(man) Y'all hear about
that demon named Lorca?

811
00:51:05,491 --> 00:51:07,931
Rode in on a wave of brimstone.

812
00:51:07,932 --> 00:51:09,300
(man) Yeah.

813
00:51:09,301 --> 00:51:12,652
I hear he gutted over 100 Mexicans,

814
00:51:12,687 --> 00:51:15,055
slit them open, and fed
them their own bile.

815
00:51:15,056 --> 00:51:16,656
(man) That's right.

816
00:51:16,691 --> 00:51:19,693
A ghost rider who kills in
the name of Satan hisself.

817
00:51:19,694 --> 00:51:22,112
(man) They say you look
him straight in the eye,

818
00:51:22,113 --> 00:51:24,648
he'd turn you to stone.

819
00:51:24,649 --> 00:51:26,129
That is the truth, right there.

820
00:51:26,130 --> 00:51:28,415
And the... and the Lord himself knows...

821
00:51:28,416 --> 00:51:31,835
tell you something, gentleman.

822
00:51:31,836 --> 00:51:35,221
I am the onliest one here who ever, ever

823
00:51:35,222 --> 00:51:39,342
looked Lorca square in the eye

824
00:51:39,343 --> 00:51:42,178
and did not turn to stone.

825
00:51:42,179 --> 00:51:44,097
[laughs]

826
00:51:44,098 --> 00:51:45,515
I swear.

827
00:51:45,516 --> 00:51:48,401
(man) Another round up there.

828
00:51:48,402 --> 00:51:52,287
(man) How about a toast
to the onliest one...

829
00:51:52,323 --> 00:51:54,190
the onliest one... hey,
hold your glasses still.

830
00:51:54,191 --> 00:51:57,360
Hold your glasses still.

831
00:51:57,361 --> 00:52:00,947
Beer. Cold as you have it.

832
00:52:00,948 --> 00:52:02,848
(man) Y'all know there's
a goat tending bar?

833
00:52:04,752 --> 00:52:07,754
[suspenseful music]

834
00:52:07,755 --> 00:52:13,093
♪ ♪

835
00:52:13,094 --> 00:52:14,761
Haven't we had the occasion?

836
00:52:14,762 --> 00:52:17,229
No, sir.

837
00:52:19,383 --> 00:52:24,203
Tom Mitchell, late of Missouri.

838
00:52:28,943 --> 00:52:31,326
It's a pleasure to meet you, Tom.

839
00:52:41,906 --> 00:52:43,338
We're good.

840
00:52:47,244 --> 00:52:48,912
Good luck.

841
00:52:48,913 --> 00:52:51,915
[somber music]

842
00:52:51,916 --> 00:53:00,022
♪ ♪

843
00:53:08,682 --> 00:53:11,366
[Deaf wheezing]

844
00:53:16,774 --> 00:53:18,924
(Lupe) Elena.

845
00:53:21,328 --> 00:53:24,447
He said he'd sooner crawl
into a rattlesnake den

846
00:53:24,448 --> 00:53:27,432
than see you.

847
00:53:27,451 --> 00:53:28,835
But I know better.

848
00:53:28,836 --> 00:53:30,469
(Houston) I can't say I blame him.

849
00:53:49,723 --> 00:53:52,824
[Deaf wheezing]

850
00:54:02,069 --> 00:54:05,872
Them quacks in New Orleans

851
00:54:05,873 --> 00:54:08,256
didn't saw your damn leg off?

852
00:54:11,328 --> 00:54:14,714
They damn sure tried to.

853
00:54:14,715 --> 00:54:18,433
You know, I sent Lupe and Elena away,

854
00:54:18,469 --> 00:54:21,436
and I hold you in far less regard

855
00:54:21,472 --> 00:54:23,438
than I hold them.

856
00:54:23,474 --> 00:54:26,726
I hope so.

857
00:54:26,727 --> 00:54:29,062
Of course, you'll be in worse company

858
00:54:29,063 --> 00:54:31,163
if I leave you here by yourself.

859
00:54:34,184 --> 00:54:36,001
Says you.

860
00:54:40,024 --> 00:54:42,090
Sit down, you ornery bastard.

861
00:54:44,945 --> 00:54:47,947
[gentle orchestral music]

862
00:54:47,948 --> 00:54:52,252
♪ ♪

863
00:54:52,253 --> 00:54:55,872
You know what the best part of dying is?

864
00:54:55,873 --> 00:54:59,259
I don't gots to be listening
to your bullshit no more.

865
00:54:59,260 --> 00:55:03,046
[laughs]

866
00:55:03,047 --> 00:55:04,797
Charmaine.

867
00:55:04,798 --> 00:55:07,884
[gasping]

868
00:55:07,885 --> 00:55:11,069
I reckon I'll be riding her again soon.

869
00:55:14,358 --> 00:55:16,825
Don't worry, Sam.

870
00:55:16,860 --> 00:55:19,779
It ain't time for no funeral yet.

871
00:55:19,780 --> 00:55:27,886
♪ ♪

872
00:55:54,098 --> 00:55:56,432
(Houston) Erastus "Deaf" Smith

873
00:55:56,433 --> 00:56:01,938
was Texas' first and greatest ranger.

874
00:56:01,939 --> 00:56:05,424
A man more brave and honest never lived.

875
00:56:05,442 --> 00:56:09,112
He set the mark and
standard for all to follow.

876
00:56:09,113 --> 00:56:13,098
I never had a better friend.

877
00:56:13,117 --> 00:56:15,217
He was my stay in darkest hour.

878
00:56:17,955 --> 00:56:21,273
We'll never see his like again.

879
00:56:21,291 --> 00:56:25,894
So it is with somber hearts

880
00:56:25,929 --> 00:56:27,847
we come to pay our last respects,

881
00:56:27,848 --> 00:56:31,867
Deaf, dearest brother.

882
00:56:33,137 --> 00:56:36,955
May the Great Spirit
give light to your path

883
00:56:36,974 --> 00:56:43,078
and clouds of sorrow never
rest upon your journey.

884
00:56:43,113 --> 00:56:46,081
[gentle music]

885
00:56:46,116 --> 00:56:54,222
♪ ♪

886
00:56:58,829 --> 00:57:01,998
Good night, sweet prince.

887
00:57:01,999 --> 00:57:05,084
May flights of angels
sing thee to thy rest.

888
00:57:05,085 --> 00:57:13,108
♪ ♪

889
00:57:16,313 --> 00:57:18,163
Deaf made this.

890
00:57:18,182 --> 00:57:20,016
♪ ♪

891
00:57:20,017 --> 00:57:22,685
I think he'd want you to have it.

892
00:57:22,686 --> 00:57:30,792
♪ ♪

893
00:58:08,629 --> 00:58:10,463
(Karnes) Anderson, glad you're back.

894
00:58:10,464 --> 00:58:11,563
(Anderson) Yeah.

895
00:58:14,801 --> 00:58:15,801
What's this?

896
00:58:15,802 --> 00:58:17,887
Go clean yourself up.

897
00:58:17,888 --> 00:58:19,805
(Rusk) Sam, uh...

898
00:58:19,806 --> 00:58:21,941
Ah, hell, I know this is the
wrong time to bring this up,

899
00:58:21,942 --> 00:58:24,727
but the election is just 12 days away.

900
00:58:24,728 --> 00:58:26,729
Leaders with vision are few.

901
00:58:26,730 --> 00:58:28,731
Texas needs you as its president.

902
00:58:28,732 --> 00:58:30,950
You're right.

903
00:58:30,951 --> 00:58:33,536
It is the wrong time.

904
00:58:33,537 --> 00:58:36,087
Besides, I'm voting for Stephen Austin.

905
00:58:41,879 --> 00:58:43,595
(man) Get on the side.

906
00:58:43,630 --> 00:58:45,430
(man) I got the load on the line.

907
00:58:45,465 --> 00:58:46,431
(man) Got it?

908
00:58:46,466 --> 00:58:50,002
[voices overlapping]

909
00:58:50,003 --> 00:58:51,671
Little bit down on the right.

910
00:58:51,672 --> 00:58:56,726
[snare drum]

911
00:58:56,727 --> 00:59:02,598
(Jackson) Of course, prudence dictated
that I not intervene in Texas.

912
00:59:02,599 --> 00:59:05,735
Of course not.

913
00:59:05,736 --> 00:59:07,687
Interesting.

914
00:59:07,688 --> 00:59:12,358
The newly elected president
of Texas is Sam Houston,

915
00:59:12,359 --> 00:59:15,528
an officer in your command
in the Creek War,

916
00:59:15,529 --> 00:59:17,863
a congressman in your political party,

917
00:59:17,864 --> 00:59:21,534
governor of your home state.

918
00:59:21,535 --> 00:59:25,087
An independent spirit?

919
00:59:25,088 --> 00:59:29,307
Best to view the situation as it is now.

920
00:59:29,343 --> 00:59:32,428
In the interest of a peaceful solution,

921
00:59:32,429 --> 00:59:33,978
do you think the Mexican Congress

922
00:59:34,014 --> 00:59:37,550
will cede Texas for a
fair consideration?

923
00:59:37,551 --> 00:59:39,552
And by Texas, I mean all the land

924
00:59:39,553 --> 00:59:43,773
between the Sabine and the Pacific.

925
00:59:43,774 --> 00:59:46,726
I very much like your house.

926
00:59:46,727 --> 00:59:48,444
It would suit me.

927
00:59:48,445 --> 00:59:51,329
I admire your candor,

928
00:59:51,365 --> 00:59:53,616
since you came here in chains.

929
00:59:53,617 --> 00:59:56,569
A blunder, certainly.

930
00:59:56,570 --> 00:59:58,887
Do I come as your prisoner?

931
00:59:58,905 --> 01:00:00,990
No.

932
01:00:00,991 --> 01:00:04,994
I am welcomed as a head of state.

933
01:00:04,995 --> 01:00:07,062
Forgive my presumption.

934
01:00:07,080 --> 01:00:10,499
The news hasn't reached you as of yet.

935
01:00:10,500 --> 01:00:13,719
You're no longer president of Mexico.

936
01:00:13,720 --> 01:00:18,591
Your vice president has replaced you.

937
01:00:18,592 --> 01:00:22,979
This is only formality until my return.

938
01:00:22,980 --> 01:00:26,732
Regardless, you cannot have Texas,

939
01:00:26,733 --> 01:00:28,700
much less California,

940
01:00:28,735 --> 01:00:32,704
without provoking all of Europe
into a war you can never win.

941
01:00:34,691 --> 01:00:36,692
The next time we dine, sir,

942
01:00:36,693 --> 01:00:39,945
you may find yourself
a guest at my table,

943
01:00:39,946 --> 01:00:42,931
the Napoleon of the West.

944
01:00:42,949 --> 01:00:45,668
Indeed.

945
01:00:45,669 --> 01:00:50,388
Did not Napoleon succumb
to the Duke of Wellington?

946
01:00:50,424 --> 01:00:53,608
And what bearing does that have?

947
01:00:53,627 --> 01:00:56,478
I crushed Wellington's
troops at New Orleans.

948
01:00:58,632 --> 01:01:01,733
Should my country face
a foreign threat, sir,

949
01:01:01,768 --> 01:01:04,402
I, myself, will answer.

950
01:01:04,438 --> 01:01:06,522
<i>Salud.</i>

951
01:01:06,523 --> 01:01:08,607
To peace between our nations.

952
01:01:08,608 --> 01:01:12,311
[gentle orchestral music]

953
01:01:12,312 --> 01:01:16,615
[snare drum]

954
01:01:16,616 --> 01:01:19,869
[hooves thudding]

955
01:01:19,870 --> 01:01:22,872
[dramatic music]

956
01:01:22,873 --> 01:01:30,046
♪ ♪

957
01:01:30,047 --> 01:01:32,360
_

958
01:01:32,776 --> 01:01:34,671
_

959
01:01:36,670 --> 01:01:40,304
_

960
01:01:40,424 --> 01:01:42,012
_

961
01:01:42,233 --> 01:01:43,856
_

962
01:01:44,485 --> 01:01:46,170
_

963
01:01:48,732 --> 01:01:50,174
_

964
01:01:51,017 --> 01:01:52,636
_

965
01:01:53,579 --> 01:01:55,507
_

966
01:01:56,414 --> 01:01:58,506
_

967
01:01:58,961 --> 01:02:00,295
_

968
01:02:04,059 --> 01:02:05,639
_

969
01:02:06,676 --> 01:02:08,030
_

970
01:02:08,476 --> 01:02:09,556
_

971
01:02:09,992 --> 01:02:11,762
_

972
01:02:12,956 --> 01:02:15,958
[foreboding music]

973
01:02:15,959 --> 01:02:24,032
♪ ♪

974
01:02:36,730 --> 01:02:40,832
[ragtime piano music playing]

975
01:02:40,867 --> 01:02:42,902
Knowles.

976
01:02:42,903 --> 01:02:52,828
♪ ♪

977
01:02:52,829 --> 01:02:56,494
(man) Lester Davis, I
knew I'd see you again,

978
01:02:56,495 --> 01:03:00,331
you lying, cheating,
thieving son of a bitch.

979
01:03:00,332 --> 01:03:02,418
Hey, hey, hey. Hey.

980
01:03:02,419 --> 01:03:03,886
I'd lower that iron, mister,

981
01:03:03,887 --> 01:03:05,852
before I shave your
throat for Saint Peter.

982
01:03:05,853 --> 01:03:07,585
I'm in the right.

983
01:03:07,604 --> 01:03:09,271
This here drifter's a
common horse thief.

984
01:03:09,272 --> 01:03:10,573
You mistake him for someone else.

985
01:03:10,574 --> 01:03:11,174
Not hardly.

986
01:03:11,175 --> 01:03:13,492
He's wanted all over
the Louisiana Territory.

987
01:03:13,493 --> 01:03:14,626
That true?

988
01:03:18,999 --> 01:03:20,583
Your name Buckens?

989
01:03:20,584 --> 01:03:21,667
Perkins.

990
01:03:21,668 --> 01:03:23,836
Timothy Perkins.

991
01:03:23,837 --> 01:03:25,553
Baton Rouge.

992
01:03:25,589 --> 01:03:27,706
Baton Rouge.

993
01:03:27,707 --> 01:03:29,440
The spotted gelding.

994
01:03:29,459 --> 01:03:31,343
(Perkins) The horse ain't the problem.

995
01:03:31,344 --> 01:03:33,728
It's that damn forged bank
draft you bought him with.

996
01:03:36,883 --> 01:03:39,734
Leave him be. He's in the right.

997
01:03:42,639 --> 01:03:44,038
My poker winnings.

998
01:03:46,977 --> 01:03:49,562
This ain't nowhere near enough.

999
01:03:49,563 --> 01:03:51,462
I'll send the rest as
soon as I get paid.

1000
01:03:51,481 --> 01:03:52,982
I'm... I'm rangering now.

1001
01:03:52,983 --> 01:03:54,916
Like hell you will.

1002
01:04:05,495 --> 01:04:06,662
Who's Maybelline?

1003
01:04:06,663 --> 01:04:07,762
My mother.

1004
01:04:09,466 --> 01:04:11,766
(Perkins) I'm owed $300.

1005
01:04:11,801 --> 01:04:13,267
Do I have to call the law on your ass?

1006
01:04:13,303 --> 01:04:15,504
You know you got a price on your head.

1007
01:04:15,505 --> 01:04:18,474
(Karnes) We're the law in Texas.

1008
01:04:18,475 --> 01:04:21,326
All I see is a bunch of damn gun thugs.

1009
01:04:21,344 --> 01:04:24,946
[laughter]

1010
01:04:24,981 --> 01:04:26,998
I once got a little
loose with the surveys

1011
01:04:27,017 --> 01:04:30,618
in an Arkansas land scheme myself.

1012
01:04:32,822 --> 01:04:33,921
It's silver.

1013
01:04:37,027 --> 01:04:39,862
(Flores) My horse belonged
to a man in Veracruz,

1014
01:04:39,863 --> 01:04:44,298
but I look better on it than he did.

1015
01:04:44,334 --> 01:04:46,535
(Anderson) Did you know that
you can get court-martialed

1016
01:04:46,536 --> 01:04:49,455
and shot for looting?

1017
01:04:49,456 --> 01:04:51,105
We all make mistakes.

1018
01:05:00,267 --> 01:05:03,269
[laughs]

1019
01:05:03,270 --> 01:05:05,486
Let me just make sure
I got this straight.

1020
01:05:05,522 --> 01:05:07,439
You bastards...

1021
01:05:07,440 --> 01:05:12,660
you have the gall to ride
me like a common criminal.

1022
01:05:12,696 --> 01:05:14,662
- Is that right?
- Mm-hmm.

1023
01:05:14,698 --> 01:05:16,315
Just want to be sure.

1024
01:05:16,316 --> 01:05:18,450
Because you're still
just ten pounds of shit

1025
01:05:18,451 --> 01:05:20,051
in a five-pound sack, Knowles.

1026
01:05:21,454 --> 01:05:23,622
Well, y'all are right about that.

1027
01:05:23,623 --> 01:05:25,491
That is true.

1028
01:05:25,492 --> 01:05:28,794
No slack whatsoever. I see.

1029
01:05:28,795 --> 01:05:30,061
Matter settled?

1030
01:05:33,667 --> 01:05:35,417
I reckon so.

1031
01:05:35,418 --> 01:05:38,971
Well, good.

1032
01:05:38,972 --> 01:05:40,506
And that's all she wrote.

1033
01:05:40,507 --> 01:05:41,807
Well said, Captain.

1034
01:05:41,808 --> 01:05:44,310
Well, we ain't no altar boys.

1035
01:05:44,311 --> 01:05:46,694
- No, we ain't.
- Texas don't need them.

1036
01:05:46,730 --> 01:05:48,981
(Anderson) It's what we do
from now on that counts.

1037
01:05:48,982 --> 01:05:52,768
Now I know I can count
on all you miscreants,

1038
01:05:52,769 --> 01:05:54,853
except Knowles, of course.

1039
01:05:54,854 --> 01:05:56,939
(Knowles) I'd say it's lucky
we didn't rob that bank.

1040
01:05:56,940 --> 01:05:58,039
(Karnes) What bank?

1041
01:06:00,154 --> 01:06:01,137
[thunder rumbles]

1042
01:06:01,138 --> 01:06:02,605
[voices overlapping]

1043
01:06:02,606 --> 01:06:05,608
[folksy music playing]

1044
01:06:05,609 --> 01:06:09,062
♪ ♪

1045
01:06:09,063 --> 01:06:13,283
Well, I'm calling you.

1046
01:06:13,284 --> 01:06:14,784
Yep.

1047
01:06:14,785 --> 01:06:16,168
All right.

1048
01:06:19,290 --> 01:06:21,673
Flush.

1049
01:06:25,746 --> 01:06:28,230
I'll have that wrist cuff.

1050
01:06:28,249 --> 01:06:31,084
It was stolen from a friend of mine.

1051
01:06:31,085 --> 01:06:33,670
Actually, I beg to differ.

1052
01:06:33,671 --> 01:06:36,688
I took it off some chicken
ruffian down Velasco way.

1053
01:06:39,310 --> 01:06:41,311
Cut you for it.

1054
01:06:41,312 --> 01:06:43,096
Put up.

1055
01:06:43,097 --> 01:06:45,080
No time for faint hearts.

1056
01:06:45,099 --> 01:06:53,121
♪ ♪

1057
01:07:00,581 --> 01:07:02,381
It weren't meant to be.

1058
01:07:13,127 --> 01:07:14,309
Boy.

1059
01:07:17,598 --> 01:07:19,815
Hear tell you rode with Deaf Smith.

1060
01:07:28,192 --> 01:07:29,642
All right.

1061
01:07:29,643 --> 01:07:31,627
Deal another hand.

1062
01:07:58,756 --> 01:08:01,507
Just looking for a warm fire,

1063
01:08:01,508 --> 01:08:04,409
maybe a good, strong drink.

1064
01:08:17,691 --> 01:08:19,708
Ain't nothing like a strong drink.

1065
01:08:32,706 --> 01:08:34,090
Mr. Tom Mitchell.

1066
01:08:34,091 --> 01:08:35,708
Thank you, Anna.

1067
01:08:35,709 --> 01:08:38,378
Where have you been hiding?

1068
01:08:38,379 --> 01:08:40,463
I'm fixing a dish

1069
01:08:40,464 --> 01:08:43,800
for the Sunday supper
at the church social.

1070
01:08:43,801 --> 01:08:45,367
If I didn't know any better,

1071
01:08:45,386 --> 01:08:47,053
I'd swear you didn't
care for my cooking.

1072
01:08:47,054 --> 01:08:48,221
No. No.

1073
01:08:48,222 --> 01:08:49,439
I'd fight the devil himself

1074
01:08:49,440 --> 01:08:52,191
for a bowl of your Irish stew.

1075
01:08:52,192 --> 01:08:53,658
Have a good day.

1076
01:08:57,231 --> 01:09:00,233
[cheerful folksy music playing]

1077
01:09:00,234 --> 01:09:06,155
♪ ♪

1078
01:09:06,156 --> 01:09:07,156
Who wants licorice?

1079
01:09:07,157 --> 01:09:08,324
(all) Me!

1080
01:09:08,325 --> 01:09:12,128
Oh. All right. All right.

1081
01:09:12,129 --> 01:09:13,845
Here you are.

1082
01:09:13,881 --> 01:09:16,633
All right.

1083
01:09:16,634 --> 01:09:18,167
- <i> Gracias.</i>
<i>- </i> You kids like licorice.

1084
01:09:18,168 --> 01:09:20,402
Hey, make sure he gets some.

1085
01:09:20,421 --> 01:09:23,423
♪ ♪

1086
01:09:23,424 --> 01:09:24,590
No. No thanks.

1087
01:09:24,591 --> 01:09:25,857
- Hello, Father.
- Hola.

1088
01:09:25,893 --> 01:09:27,442
- Really nice.
- Gracias.

1089
01:09:29,430 --> 01:09:31,580
Mmm.

1090
01:09:31,598 --> 01:09:32,732
Can I have some? Thank you.

1091
01:09:32,733 --> 01:09:34,150
Mm-hmm.

1092
01:09:34,151 --> 01:09:35,768
- Smells great.
- Go enjoy yourself.

1093
01:09:35,769 --> 01:09:37,487
I will.

1094
01:09:37,488 --> 01:09:39,105
I'm gonna take some bread here.

1095
01:09:39,106 --> 01:09:41,423
♪ ♪

1096
01:09:41,442 --> 01:09:43,493
Back for seconds if there's more.

1097
01:09:43,494 --> 01:09:47,429
♪ ♪

1098
01:09:47,448 --> 01:09:48,781
[gunshot]

1099
01:09:48,782 --> 01:09:52,452
[people screaming]

1100
01:09:52,453 --> 01:09:54,219
(man) Nueces, no. Give me the gun.

1101
01:09:54,254 --> 01:09:55,604
- Give me the gun.
- Tom.

1102
01:09:55,622 --> 01:09:58,458
What are you doing?
What are you doing?

1103
01:09:58,459 --> 01:10:00,776
[wheezing]

1104
01:10:00,794 --> 01:10:03,513
Hey, let him go.

1105
01:10:03,514 --> 01:10:06,148
Let the boy be. Let the boy be.

1106
01:10:09,303 --> 01:10:10,803
I make...

1107
01:10:10,804 --> 01:10:12,855
I make no claims against him.

1108
01:10:12,856 --> 01:10:15,957
[wheezing]

1109
01:10:18,312 --> 01:10:20,662
Come here. Come here.

1110
01:10:21,782 --> 01:10:23,415
Come here.

1111
01:10:29,206 --> 01:10:32,208
[solemn choral music]

1112
01:10:32,209 --> 01:10:39,499
♪ ♪

1113
01:10:39,500 --> 01:10:41,149
I understand.

1114
01:10:41,168 --> 01:10:44,319
♪ ♪

1115
01:10:44,338 --> 01:10:46,389
<i>Entiendo.</i>

1116
01:10:46,390 --> 01:10:47,390
♪ ♪

1117
01:10:47,391 --> 01:10:49,675
<i>Entiendo.</i>

1118
01:10:49,676 --> 01:10:58,601
♪ ♪

1119
01:10:58,602 --> 01:10:59,769
[gagging]

1120
01:10:59,770 --> 01:11:01,453
[coughs]

1121
01:11:01,488 --> 01:11:05,290
[wheezing]

1122
01:11:05,325 --> 01:11:13,431
♪ ♪

1123
01:11:14,451 --> 01:11:17,469
[man speaking Spanish]

1124
01:11:17,504 --> 01:11:25,610
♪ ♪

1125
01:11:29,652 --> 01:11:30,819
_

1126
01:11:31,453 --> 01:11:32,763
_

1127
01:11:32,764 --> 01:11:35,112
[foreboding music]

1128
01:11:35,113 --> 01:11:37,401
_

1129
01:11:37,402 --> 01:11:38,247
♪ ♪

1130
01:11:38,248 --> 01:11:39,553
_

1131
01:11:40,051 --> 01:11:41,512
_

1132
01:11:41,747 --> 01:11:46,001
[cheers and applause]

1133
01:11:46,002 --> 01:11:48,620
My fellow Texans,

1134
01:11:48,621 --> 01:11:49,921
at this moment,

1135
01:11:49,922 --> 01:11:52,340
I can't repress the emotion of my heart

1136
01:11:52,341 --> 01:11:55,627
or restrain the feeling which
my sense of obligation

1137
01:11:55,628 --> 01:11:58,346
to my fellow citizens has inspired.

1138
01:11:58,347 --> 01:12:03,184
We are only in the outset
in the campaign of liberty.

1139
01:12:03,185 --> 01:12:05,069
The future is locked up,

1140
01:12:05,104 --> 01:12:09,691
the destiny which awaits our people.

1141
01:12:09,692 --> 01:12:16,648
Now it becomes my duty to make
presentation of this sword,

1142
01:12:16,649 --> 01:12:20,402
this emblem of my past office.

1143
01:12:20,403 --> 01:12:22,320
I have worn it with
some humble pretensions

1144
01:12:22,321 --> 01:12:25,255
in defense of my country.

1145
01:12:25,291 --> 01:12:29,160
Should danger again call,
I expect to resume it,

1146
01:12:29,161 --> 01:12:33,999
and I will respond to that call
with my blood and my life.

1147
01:12:34,000 --> 01:12:37,369
[cheers and applause]

1148
01:12:37,370 --> 01:12:40,588
(Santa Anna) I lost.

1149
01:12:40,589 --> 01:12:43,323
So if they want my head,

1150
01:12:43,342 --> 01:12:44,893
let them have it.

1151
01:12:44,894 --> 01:12:46,761
[crowd cheering]

1152
01:12:46,762 --> 01:12:52,350
[bell clanging]

1153
01:12:52,351 --> 01:12:54,986
[crowd screaming in Spanish]

1154
01:12:54,987 --> 01:12:57,989
[martial drum music playing]

1155
01:12:57,990 --> 01:13:01,341
♪ ♪

1156
01:13:01,360 --> 01:13:04,344
(Houston) God bless Texas.

1157
01:13:04,363 --> 01:13:06,114
God bless you all.

1158
01:13:06,115 --> 01:13:09,117
[cheers and applause]

1159
01:13:09,118 --> 01:13:17,224
♪ ♪

1160
01:13:21,213 --> 01:13:25,050
Do not get used to
home life, Almonte.

1161
01:13:25,051 --> 01:13:29,771
Within a year, we will be
cockfighting in Texas again.

1162
01:13:29,772 --> 01:13:32,774
[crowd cheering]

1163
01:13:32,775 --> 01:13:38,045
♪ ♪

1164
01:13:38,064 --> 01:13:41,798
[all yelling]

1165
01:13:43,029 --> 01:13:43,979
_

1166
01:13:44,275 --> 01:13:45,797
_

1167
01:13:46,755 --> 01:13:49,994
_

1168
01:13:50,754 --> 01:13:51,840
_

1169
01:13:52,323 --> 01:13:53,587
_

1170
01:13:53,981 --> 01:13:54,711
_

1171
01:13:54,874 --> 01:13:56,537
_

1172
01:13:58,300 --> 01:14:00,969
[all yelling]

1173
01:14:00,970 --> 01:14:02,887
Miss Peggy, thank you.

1174
01:14:02,888 --> 01:14:05,306
My dear.

1175
01:14:05,307 --> 01:14:08,309
I want to thank you,
David, for the publicity.

1176
01:14:08,310 --> 01:14:11,025
People offer me free
drinks and fresh eggs

1177
01:14:11,026 --> 01:14:13,361
everywhere I go now.

1178
01:14:13,362 --> 01:14:15,679
What is it about you, Sam?

1179
01:14:15,698 --> 01:14:18,515
What spell do you hold over Texas?

1180
01:14:18,534 --> 01:14:21,802
[bright orchestral music]

1181
01:14:21,837 --> 01:14:25,456
Maybe it's because everybody
here is just like me.

1182
01:14:25,457 --> 01:14:27,542
They see me rise in spite of my flaws,

1183
01:14:27,543 --> 01:14:29,476
and they know they can too.

1184
01:14:29,511 --> 01:14:32,430
♪ ♪

1185
01:14:32,431 --> 01:14:35,049
It's not me they celebrate, David.

1186
01:14:35,050 --> 01:14:36,801
It's hope.

1187
01:14:36,802 --> 01:14:40,772
♪ ♪

1188
01:14:40,773 --> 01:14:44,392
- Thank you so much.
- Thank you, Houston.

1189
01:14:44,393 --> 01:14:47,044
- Houston.
- Sam Houston.

1190
01:14:47,062 --> 01:14:48,045
Good-bye, everybody.

1191
01:14:48,063 --> 01:14:49,364
[all cheer]

1192
01:14:49,365 --> 01:14:51,449
God bless Texas!

1193
01:14:51,450 --> 01:14:53,333
God bless Texas.

1194
01:14:53,369 --> 01:14:54,953
[laughs]

1195
01:14:54,954 --> 01:14:57,789
[cheers and applause]

1196
01:14:57,790 --> 01:15:01,326
[woman singing in Spanish]

1197
01:15:01,327 --> 01:15:04,329
[gentle acoustic guitar music playing]

1198
01:15:04,330 --> 01:15:12,436
♪ ♪

1199
01:15:47,039 --> 01:15:55,145
♪ ♪

1200
01:15:58,600 --> 01:16:00,685
[dramatic music]

1201
01:16:00,686 --> 01:16:05,056
[men screaming and whooping]

1202
01:16:05,057 --> 01:16:10,611
♪ ♪

1203
01:16:10,612 --> 01:16:11,612
(man) Hang on! Hang on!

1204
01:16:11,613 --> 01:16:19,037
♪ ♪

1205
01:16:19,038 --> 01:16:22,874
[cheers and applause]

1206
01:16:22,875 --> 01:16:26,794
To our first president
of Texas, Sam Houston.

1207
01:16:26,795 --> 01:16:29,580
[cheers and applause]

1208
01:16:29,581 --> 01:16:32,967
(Flores) To Emily West, our
own Yellow Rose of Texas.

1209
01:16:32,968 --> 01:16:35,753
(man) Whoo!

1210
01:16:35,754 --> 01:16:38,089
♪ There's a yellow rose of Texas ♪

1211
01:16:38,090 --> 01:16:40,008
♪ That I'm going to see ♪

1212
01:16:40,009 --> 01:16:42,593
(all) ♪ No other ranger knows her ♪

1213
01:16:42,594 --> 01:16:44,846
♪ Her heart belongs to me ♪

1214
01:16:44,847 --> 01:16:46,931
♪ She cried so when I left her ♪

1215
01:16:46,932 --> 01:16:49,517
♪ It like to broke my heart ♪

1216
01:16:49,518 --> 01:16:51,736
To you, Miss Emily.

1217
01:16:51,737 --> 01:16:53,688
♪ We nevermore will part ♪

1218
01:16:53,689 --> 01:16:56,908
- Whoo!
- Whoo!

1219
01:16:56,909 --> 01:16:58,693
[lively music playing]

1220
01:16:58,694 --> 01:17:00,445
I almost forgot.

1221
01:17:00,446 --> 01:17:02,530
This belongs to you.

1222
01:17:02,531 --> 01:17:04,965
(all) ♪ Her eyes are
bright as diamonds ♪

1223
01:17:05,000 --> 01:17:08,468
I come to Texas looking for one brother,

1224
01:17:08,504 --> 01:17:09,670
and I found another.

1225
01:17:09,671 --> 01:17:11,506
(all) ♪ Sing of Rosa Lee ♪

1226
01:17:11,507 --> 01:17:13,541
♪ But the yellow rose of Texas ♪

1227
01:17:13,542 --> 01:17:16,094
♪ Is the only girl for me ♪

1228
01:17:16,095 --> 01:17:17,762
(man) Yahoo!

1229
01:17:17,763 --> 01:17:19,646
♪ ♪

1230
01:17:19,681 --> 01:17:22,550
(all) ♪ When the Rio Grande is flowing ♪

1231
01:17:22,551 --> 01:17:24,886
♪ The starry skies are bright ♪

1232
01:17:24,887 --> 01:17:26,987
♪ She walks along the river ♪

1233
01:17:27,022 --> 01:17:29,440
♪ In the quiet summer night ♪

1234
01:17:29,441 --> 01:17:31,476
♪ She thinks if I remember ♪

1235
01:17:31,477 --> 01:17:33,861
♪ When we parted long ago ♪

1236
01:17:33,862 --> 01:17:35,897
♪ I promised to come back again ♪

1237
01:17:35,898 --> 01:17:38,649
♪ And not to leave her so ♪

1238
01:17:38,650 --> 01:17:42,487
[people cheering]

1239
01:17:42,488 --> 01:17:49,911
♪ ♪

1240
01:17:49,912 --> 01:17:52,512
(man) Comanche attack at Leeds Creek!

1241
01:17:52,548 --> 01:17:54,514
Comanche attack!

1242
01:17:54,550 --> 01:17:59,337
♪ ♪

1243
01:17:59,338 --> 01:18:00,972
Comanche attack!

1244
01:18:00,973 --> 01:18:02,757
(man) Saddle up, boys.

1245
01:18:02,758 --> 01:18:03,758
Let's go, boys.

1246
01:18:03,759 --> 01:18:04,858
Come on, Kit.

1247
01:18:04,893 --> 01:18:06,427
(Karnes) Trouble about.

1248
01:18:06,428 --> 01:18:11,081
[bright orchestral music]

1249
01:18:11,100 --> 01:18:13,518
- What are you waiting for?
- We ain't been sworn in yet.

1250
01:18:13,519 --> 01:18:14,652
Ah, hellfire.

1251
01:18:14,653 --> 01:18:15,653
Raise your hands.

1252
01:18:15,654 --> 01:18:16,870
You ready?

1253
01:18:16,905 --> 01:18:18,038
You're Rangers. Let's go.

1254
01:18:18,073 --> 01:18:19,991
What about the sacred ritual?

1255
01:18:19,992 --> 01:18:21,993
I reckon we missed it.

1256
01:18:21,994 --> 01:18:23,778
- Spur 'em up, boys.
- Comanches are on 'em!

1257
01:18:23,779 --> 01:18:24,779
(Karnes) Let's go.

1258
01:18:24,780 --> 01:18:32,886
♪ ♪

1259
01:18:36,625 --> 01:18:39,010
[all yelling and cheering]

1260
01:18:39,011 --> 01:18:44,197
♪ ♪

1261
01:18:44,628 --> 01:18:52,469
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.

1262
01:18:53,909 --> 01:18:55,842
[country music]

1263
01:18:55,844 --> 01:18:58,980
(man) ♪ Take me to Texas ♪

1264
01:18:58,981 --> 01:19:02,733
♪ 200 years ago ♪

1265
01:19:02,734 --> 01:19:05,870
♪ Where a pride rose from the ashes ♪

1266
01:19:05,871 --> 01:19:08,706
♪ Of San Jacinto ♪

1267
01:19:08,707 --> 01:19:12,660
♪ Still beats in every heart ♪

1268
01:19:12,661 --> 01:19:16,164
♪ Like a battle cry ♪

1269
01:19:16,165 --> 01:19:17,814
♪ Where I was born ♪

1270
01:19:17,833 --> 01:19:19,500
♪ Where I was raised ♪

1271
01:19:19,501 --> 01:19:21,886
♪ So when I die ♪

1272
01:19:21,887 --> 01:19:24,055
♪ Take me to Texas ♪

1273
01:19:24,056 --> 01:19:26,090
♪ On the open range ♪

1274
01:19:26,091 --> 01:19:29,109
♪ The Rio Grande is in my veins ♪

1275
01:19:29,144 --> 01:19:30,895
♪ It's heaven there ♪

1276
01:19:30,896 --> 01:19:32,612
♪ And so my prayer ♪

1277
01:19:32,648 --> 01:19:35,615
♪ Is that you'll take me anywhere ♪

1278
01:19:35,651 --> 01:19:37,167
♪ In Texas ♪

1279
01:19:37,186 --> 01:19:39,520
♪ The only home I know ♪

1280
01:19:39,521 --> 01:19:41,689
♪ I'm a child of the Alamo ♪

1281
01:19:41,690 --> 01:19:45,076
♪ And the Yellow Rose ♪

1282
01:19:45,077 --> 01:19:47,612
♪ So when I go ♪

1283
01:19:47,613 --> 01:19:51,616
♪ Take me to Texas ♪

1284
01:19:51,617 --> 01:19:54,851
♪ Where my daddy worked ♪

1285
01:19:54,870 --> 01:19:57,538
♪ Where his blood and sweat
and tears ♪

1286
01:19:57,539 --> 01:20:00,625
♪ Are still in that red dirt ♪

1287
01:20:00,626 --> 01:20:04,694
♪ Where wild Palominos run ♪

1288
01:20:04,713 --> 01:20:07,864
♪ Cowboys are kings ♪

1289
01:20:07,883 --> 01:20:10,434
♪ And if I stray too far ♪

1290
01:20:10,435 --> 01:20:13,653
♪ I'll let my Lone Star dreams ♪

1291
01:20:13,689 --> 01:20:18,059
♪ Take me to Texas ♪

1292
01:20:18,060 --> 01:20:27,568
♪ ♪

1293
01:20:27,569 --> 01:20:30,571
♪ There's something in the sky ♪

1294
01:20:30,572 --> 01:20:33,791
♪ And in your mama's eyes ♪

1295
01:20:33,792 --> 01:20:39,497
♪ So even if you try to move away ♪

1296
01:20:39,498 --> 01:20:43,566
♪ You'll end up on some road somewhere ♪

1297
01:20:43,585 --> 01:20:46,736
♪ With your thumb up in the air ♪

1298
01:20:46,755 --> 01:20:49,674
♪ When they ask you
where you're headed ♪

1299
01:20:49,675 --> 01:20:52,510
♪ You'll just say ♪

1300
01:20:52,511 --> 01:20:56,847
♪ Take me to Dallas, Fort
Worth, or San Antone ♪

1301
01:20:56,848 --> 01:21:01,435
♪ Houston, Laredo, Galveston, or Austin ♪

1302
01:21:01,436 --> 01:21:03,420
♪ Baby, Abilene ♪

1303
01:21:03,438 --> 01:21:06,107
♪ The closest thing I've ever seen ♪

1304
01:21:06,108 --> 01:21:10,111
♪ To heavens above Mexico ♪

1305
01:21:10,112 --> 01:21:12,863
♪ I'm a child of the Alamo ♪

1306
01:21:12,864 --> 01:21:15,833
♪ And the Yellow Rose ♪

1307
01:21:15,834 --> 01:21:18,101
♪ So when I go ♪

1308
01:21:18,120 --> 01:21:21,839
♪ Take me to Texas ♪

1309
01:21:21,840 --> 01:21:24,842
♪ ♪

1310
01:21:24,843 --> 01:21:27,394
♪ Take me to Texas ♪

1311
01:21:27,429 --> 01:21:33,566
♪ ♪

