﻿1
00:00:06,900 --> 00:00:09,180
(Tennis ball thwacks)

2
00:01:45,420 --> 00:01:47,940
(Screams)

3
00:02:25,860 --> 00:02:28,820
♪ Theme music

4
00:03:21,380 --> 00:03:24,460
DOT: It'll be exciting, having
a tennis champion to stay.

5
00:03:24,660 --> 00:03:26,730
Do you think Mrs Burrows
will sign this for me?

6
00:03:26,780 --> 00:03:28,570
I'm sure she'd be delighted to.

7
00:03:28,620 --> 00:03:31,050
I don't think much of tennis,
but her pins are alright.

8
00:03:31,100 --> 00:03:33,650
~ That's not why she's in the paper.
~ Could have fooled me.

9
00:03:33,700 --> 00:03:35,130
(Knocking at door)

10
00:03:35,180 --> 00:03:36,780
Hugh!

11
00:03:36,940 --> 00:03:38,280
Dottie!

12
00:03:42,420 --> 00:03:44,050
You hardly even wrote.

13
00:03:44,100 --> 00:03:47,580
~ I, uh, I sent you postcards.
~ About fish.

14
00:03:47,780 --> 00:03:51,820
Dottie, I'm sorry I left in a
huff - I was confused about...

15
00:03:52,020 --> 00:03:54,730
I was just confused, but
I missed you very much.

16
00:03:54,780 --> 00:03:56,250
If we're going to get married,

17
00:03:56,300 --> 00:03:58,090
you have to promise you'll
never do that again.

18
00:03:58,140 --> 00:04:00,610
~ Of course we're getting married.
~ What about your mother?

19
00:04:00,660 --> 00:04:02,130
Well, I gave her a choice.

20
00:04:02,180 --> 00:04:05,130
I said I could either marry
a virtuous Catholic girl

21
00:04:05,180 --> 00:04:06,810
or a Protestant girl
with loose morals.

22
00:04:06,860 --> 00:04:10,220
~ What Protestant girl?
~ No, there's no... no-one.

23
00:04:10,420 --> 00:04:12,970
There's no Protestant...
but don't tell her that.

24
00:04:13,020 --> 00:04:14,700
Oh! Ah!

25
00:04:14,860 --> 00:04:16,290
She's given us her blessing.

26
00:04:16,340 --> 00:04:18,250
Besides, she's not going to argue

27
00:04:18,300 --> 00:04:20,130
with a senior constable, now, is she?

28
00:04:20,180 --> 00:04:21,610
A promotion?

29
00:04:21,660 --> 00:04:23,130
The Inspector told the top brass

30
00:04:23,180 --> 00:04:25,130
that if they didn't give me
the promotion, he'd resign.

31
00:04:25,180 --> 00:04:29,100
Oh, Hugh! I'm so glad you're home.

32
00:04:29,300 --> 00:04:32,940
STANLEY: Very good of your aunt
to let us take over her court.

33
00:04:33,140 --> 00:04:35,970
~ She'll be back for the tournament?
~ PHRYNE: No! Not on your life.

34
00:04:36,020 --> 00:04:38,890
No, Aunt Prudence can't
abide ball sports.

35
00:04:39,060 --> 00:04:41,810
I thought she was just miffed
over missing our wedding.

36
00:04:41,860 --> 00:04:43,370
I'm the one who's miffed!

37
00:04:43,420 --> 00:04:46,170
Stanley, you're one of my dearest
friends and I had no idea!

38
00:04:46,220 --> 00:04:48,810
We eloped, Phryne. That's
the whole point.

39
00:04:48,860 --> 00:04:50,660
Nobody was invited.

40
00:04:50,740 --> 00:04:52,370
Don't forget the split step.

41
00:04:52,420 --> 00:04:55,410
Keep the contact point
in front of your body.

42
00:04:55,460 --> 00:04:57,170
And you cut your honeymoon short.

43
00:04:57,220 --> 00:04:59,810
Oh, for the Sydney Cup!
I couldn't miss that.

44
00:04:59,860 --> 00:05:02,010
And as Constance's
coach, I had to agree,

45
00:05:02,060 --> 00:05:04,730
but we didn't mind spending
our honeymoon on the court.

46
00:05:04,780 --> 00:05:06,850
Not literally, one hopes.

47
00:05:09,220 --> 00:05:12,330
You'd better save some of your
firepower for the tournament.

48
00:05:12,380 --> 00:05:14,690
With any luck, we'll
have a full house.

49
00:05:14,740 --> 00:05:17,370
With Constance playing,
I have no doubt.

50
00:05:17,420 --> 00:05:20,810
Mrs Burrows, I was wondering
if you'd mind signing this.

51
00:05:20,860 --> 00:05:22,500
Oh, no!

52
00:05:22,700 --> 00:05:24,810
That windy day at Sydney
Cup - I'm practically naked!

53
00:05:24,860 --> 00:05:27,620
~ I think you look divine!
~ So do I.

54
00:05:27,820 --> 00:05:31,820
~ Oh, who took the shots?
~ Mr Fredrick Burn.

55
00:05:31,980 --> 00:05:34,980
Yes, I've had my encounters with him.

56
00:05:35,180 --> 00:05:37,330
~ It's always a dance with the press.
~ A dance?

57
00:05:37,380 --> 00:05:41,180
I want nothing to do with that
hideous man or his pictures.

58
00:05:41,260 --> 00:05:43,250
Oh, sorry, Miss Williams!

59
00:05:43,300 --> 00:05:45,250
~ Of course I'll sign for you.
~ Thank you.

60
00:05:45,300 --> 00:05:47,300
Miss Fisher! Over here!

61
00:05:50,900 --> 00:05:53,570
PHRYNE: Belinda Roswell
- she was Constance's...

62
00:05:53,620 --> 00:05:56,260
.. er, Mrs Burrows' practice partner.

63
00:05:56,460 --> 00:05:59,740
She's much more than that. She's
a future champion in her own right.

64
00:05:59,900 --> 00:06:01,570
I can't believe this!

65
00:06:01,620 --> 00:06:03,250
STANLEY: It'll be OK, darling.

66
00:06:03,300 --> 00:06:07,500
These puncture marks look
like a spider bite. Strange.

67
00:06:07,700 --> 00:06:10,820
As far as I know, there are
no lethal spiders in Victoria.

68
00:06:11,020 --> 00:06:13,900
As far as you know?
What about redback?

69
00:06:14,060 --> 00:06:16,290
A redback bite wouldn't be fatal.

70
00:06:16,340 --> 00:06:19,900
Whatever it was, it was
clearly in her shoe.

71
00:06:20,100 --> 00:06:22,250
~ That's my shoe.
~ Your shoe?

72
00:06:22,300 --> 00:06:25,820
Bel wanted to stay behind after
we left to practise her serve,

73
00:06:26,020 --> 00:06:27,810
but there was some problem
with her shoes.

74
00:06:27,860 --> 00:06:29,410
I said she could borrow mine.

75
00:06:29,460 --> 00:06:31,260
What time was that?

76
00:06:31,460 --> 00:06:34,200
Around three o'clock.
(Sobs) I'm sorry!

77
00:06:34,740 --> 00:06:36,540
May we be excused?

78
00:06:39,940 --> 00:06:44,140
You showed remarkable restraint,
not investigating till I arrived.

79
00:06:44,340 --> 00:06:47,250
Well, I'm happy for you
to be the scout, Jack,

80
00:06:47,300 --> 00:06:51,380
while we wait and see what kind
of wildlife we're dealing with.

81
00:06:51,580 --> 00:06:54,700
Miss Fisher, I found
this in the hedge.

82
00:06:54,900 --> 00:06:58,620
A broken shoelace? Well spotted, Dot!

83
00:06:58,820 --> 00:07:01,410
That explains why she was
wearing Constance's shoes.

84
00:07:01,460 --> 00:07:03,490
Must have been a fast-acting venom

85
00:07:03,540 --> 00:07:06,170
if it prevented the victim
from escaping the rotunda.

86
00:07:06,220 --> 00:07:08,490
I must say, Hugh, those
new stripes suit you.

87
00:07:08,540 --> 00:07:11,210
You know, I think the family
are all in England,

88
00:07:11,260 --> 00:07:13,490
but there might be
some sort of addre...

89
00:07:13,540 --> 00:07:15,100
Arggh!

90
00:07:27,020 --> 00:07:28,460
Spider.

91
00:07:29,700 --> 00:07:32,250
Take this to the car,
please, Collins,

92
00:07:32,300 --> 00:07:34,610
along with Miss Roswell's belongings.

93
00:07:34,660 --> 00:07:36,780
HUGH: Yes, sir.

94
00:07:36,980 --> 00:07:40,100
Well, I've finally found your
Achilles heel, Miss Fisher -

95
00:07:40,260 --> 00:07:41,930
fear of arachnids.

96
00:07:41,980 --> 00:07:46,140
I'm not afraid, I just...
like to know where they are.

97
00:07:46,340 --> 00:07:49,540
~ What's that over there?
~ (Shrieks)

98
00:07:49,700 --> 00:07:51,440
MAN: Miss Fisher?

99
00:07:52,940 --> 00:07:54,970
Lovely. Now, look right at me.

100
00:07:55,020 --> 00:07:56,490
~ Oi! Clear off!
~ Don't say anything.

101
00:07:56,540 --> 00:07:59,500
It's Fredrick Burn from The Globe.

102
00:07:59,700 --> 00:08:02,300
~ You're a gift, Miss Fisher.
~ (Don't.)

103
00:08:02,460 --> 00:08:06,500
HUGH: Poor Miss Fisher. I've
never seen her like that.

104
00:08:06,700 --> 00:08:08,810
How about you, eh?
Cool as a cucumber.

105
00:08:08,860 --> 00:08:11,450
I love all of God's creatures, Hugh,

106
00:08:11,500 --> 00:08:14,050
though it does make it hard
when they kill people.

107
00:08:14,100 --> 00:08:17,780
Dottie, you've brought half
the hedge back with you.

108
00:08:18,860 --> 00:08:20,370
(Shutter clicks)

109
00:08:20,420 --> 00:08:21,690
(Dot laughs)

110
00:08:21,740 --> 00:08:24,490
It's a Sydney funnel-web,
which explains a lot.

111
00:08:24,540 --> 00:08:26,490
Their fangs are so powerful,

112
00:08:26,540 --> 00:08:28,450
they can penetrate
fingernails and soft shoes,

113
00:08:28,500 --> 00:08:30,690
let alone the poor
girl's cotton socks.

114
00:08:30,740 --> 00:08:33,900
And when it's cornered, it
bites its victim repeatedly,

115
00:08:34,100 --> 00:08:35,730
which explains the multiple
puncture wounds

116
00:08:35,780 --> 00:08:37,490
and that local bleeding on the foot.

117
00:08:37,540 --> 00:08:39,410
Could you estimate the time of death?

118
00:08:39,460 --> 00:08:41,660
I'd say, approximately 6pm.

119
00:08:41,820 --> 00:08:43,210
Which explains why
no-one saw anything -

120
00:08:43,260 --> 00:08:44,730
training finished at three.

121
00:08:44,780 --> 00:08:47,010
But a Sydney funnel-web,
are you sure?

122
00:08:47,060 --> 00:08:48,400
Certain.

123
00:08:48,580 --> 00:08:51,450
It's distinctly odd - this spider
isn't native to Melbourne.

124
00:08:51,500 --> 00:08:53,370
Must have crawled inside
Mrs Burrows' bag

125
00:08:53,420 --> 00:08:55,330
when they were in Sydney for the Cup.

126
00:08:55,380 --> 00:08:57,810
~ How devious.
~ But highly unlikely.

127
00:08:57,860 --> 00:09:00,490
This species hides away
in dark and moist places

128
00:09:00,540 --> 00:09:05,140
and actively avoids light, open
spaces like tennis courts.

129
00:09:05,340 --> 00:09:08,820
Mac, are you suggesting
human intervention?

130
00:09:08,980 --> 00:09:11,660
I'm saying that can't be discounted.

131
00:09:11,860 --> 00:09:14,740
Which means the spider
could have been

132
00:09:14,940 --> 00:09:17,820
deliberately placed
in Constance's shoe.

133
00:09:24,140 --> 00:09:27,380
~ A murder attempt on me?
~ Dear God!

134
00:09:27,540 --> 00:09:29,090
I'm sorry to alarm you, Constance,

135
00:09:29,140 --> 00:09:32,010
but can you think of anyone
who may want to hurt you?

136
00:09:32,060 --> 00:09:33,530
BOTH: Angela Lombard.

137
00:09:33,580 --> 00:09:38,100
She never misses an opportunity
to put Constance off her game.

138
00:09:41,020 --> 00:09:44,820
Angela's been world champion
for several years now,

139
00:09:45,020 --> 00:09:47,210
but when you're up that high,
the only way is down.

140
00:09:47,260 --> 00:09:48,890
With Constance nipping at her heels?

141
00:09:48,940 --> 00:09:50,410
Yes, and last I heard,

142
00:09:50,460 --> 00:09:54,060
world champions don't take
kindly to that sort of thing.

143
00:09:54,220 --> 00:09:57,820
This is the SY Ena.
Isn't she glorious?

144
00:09:58,020 --> 00:10:01,140
Angela's a keen sailor, so I've
arranged to have her stay on board

145
00:10:01,340 --> 00:10:03,490
while she's here for
my tennis tournament.

146
00:10:03,540 --> 00:10:05,620
~ Your tournament?
~ Yes.

147
00:10:05,820 --> 00:10:10,060
I'm holding a fundraising cocktail
party on board tomorrow afternoon.

148
00:10:10,260 --> 00:10:13,210
I never knew you were so
passionate about tennis.

149
00:10:13,260 --> 00:10:17,980
I have many passions, Jack,
including women's rights.

150
00:10:18,180 --> 00:10:21,210
Did you know the Australian
Lawn Tennis Association

151
00:10:21,260 --> 00:10:23,730
pays for our men to compete
all over the world,

152
00:10:23,780 --> 00:10:25,370
and women have to pay their own way?

153
00:10:25,420 --> 00:10:26,890
It's a gross injustice!

154
00:10:26,940 --> 00:10:29,370
If anyone is to address that,
it'll be you, Miss Fisher.

155
00:10:29,420 --> 00:10:30,890
Somebody has to.

156
00:10:30,940 --> 00:10:34,180
We can't all be married to
wealthy men like Stanley,

157
00:10:34,340 --> 00:10:36,610
who's a tennis coach to boot.

158
00:10:36,740 --> 00:10:40,900
Angela, on the other hand, is
in the midst of an ugly divorce

159
00:10:41,060 --> 00:10:43,600
from her extremely wealthy husband.

160
00:10:43,700 --> 00:10:46,740
Leaving her with financial trouble?

161
00:10:46,900 --> 00:10:49,460
And a waning career,

162
00:10:49,660 --> 00:10:53,500
which makes her a potentially
desperate woman.

163
00:10:54,980 --> 00:10:57,580
(Dance-band jazz plays on gramophone)

164
00:10:58,980 --> 00:11:01,690
Well, if it isn't the
Honourable Miss Fisher!

165
00:11:01,740 --> 00:11:05,540
Who's your fella? I hope your
intentions aren't honourable.

166
00:11:05,740 --> 00:11:08,170
I'm Detective Inspector Jack
Robinson, Miss Lombard.

167
00:11:08,220 --> 00:11:09,730
We're here on official business.

168
00:11:09,780 --> 00:11:12,010
I'm afraid Belinda Roswell's
been murdered.

169
00:11:12,060 --> 00:11:17,300
You mean Constance's understudy?
That's lousy luck for the kid.

170
00:11:17,460 --> 00:11:19,260
It certainly is,

171
00:11:19,460 --> 00:11:21,770
especially since it seems the
intended victim was Constance.

172
00:11:21,820 --> 00:11:23,250
You don't say.

173
00:11:23,300 --> 00:11:25,290
Where were you yesterday afternoon?

174
00:11:25,340 --> 00:11:28,500
Below deck with Terence Lawson.

175
00:11:28,700 --> 00:11:31,210
We left the court at your
aunt's house around midday

176
00:11:31,260 --> 00:11:33,450
and stayed right here
for the rest of the day.

177
00:11:33,500 --> 00:11:36,540
~ Doing what?
~ You're a red-blooded woman.

178
00:11:36,740 --> 00:11:39,650
~ Take a guess.
~ MAN: Ange, who are you talk...

179
00:11:39,700 --> 00:11:41,540
G'day, Miss Fisher.

180
00:11:42,900 --> 00:11:44,660
Mr Lawson.

181
00:11:44,820 --> 00:11:46,570
Here for business or pleasure?

182
00:11:46,620 --> 00:11:50,380
This is Detective Inspector Robinson.
We'd like to ask you a few questions.

183
00:11:51,980 --> 00:11:54,320
Down at the station, if I may.

184
00:11:55,220 --> 00:11:58,290
What time did you and Miss Lombard
leave the tennis court yesterday?

185
00:11:58,340 --> 00:12:00,330
~ Two o'clock.
~ You sound very sure.

186
00:12:00,380 --> 00:12:01,850
That's because I am.

187
00:12:01,900 --> 00:12:03,970
Has Miss Lombard ever
said anything to you

188
00:12:04,020 --> 00:12:05,810
about wanting to harm
Constance Burrows?

189
00:12:05,860 --> 00:12:07,490
Don't you mean Belinda?

190
00:12:07,540 --> 00:12:09,810
It appears the intended
victim was Constance.

191
00:12:09,860 --> 00:12:11,260
Connie?

192
00:12:11,420 --> 00:12:12,820
'Connie?'

193
00:12:13,980 --> 00:12:15,970
We used to play mixed
doubles together.

194
00:12:16,020 --> 00:12:18,090
But that's all there was between you?

195
00:12:18,140 --> 00:12:20,490
Not for the lack of
trying on my part.

196
00:12:20,540 --> 00:12:23,050
I was keen on Connie, like
all the other blokes,

197
00:12:23,100 --> 00:12:26,540
but all she was interested
in was playing tennis.

198
00:12:26,740 --> 00:12:30,300
~ Must have hurt your pride.
~ Not particularly.

199
00:12:30,460 --> 00:12:33,020
I had plenty of other options.

200
00:12:33,220 --> 00:12:36,540
Terence Lawson? We never
socialised off the court.

201
00:12:36,740 --> 00:12:38,690
I can't see why he'd want to kill me.

202
00:12:38,740 --> 00:12:40,730
He admitted he was
enamoured with you.

203
00:12:40,780 --> 00:12:42,300
Really?

204
00:12:42,500 --> 00:12:44,570
I always thought he was just
enamoured with tennis,

205
00:12:44,620 --> 00:12:46,410
like the rest of us.

206
00:12:46,460 --> 00:12:49,940
Don't you think it's the
most glorious game, Phryne?

207
00:12:50,140 --> 00:12:52,570
When I see a perfectly
struck ground stroke

208
00:12:52,620 --> 00:12:55,090
or I hear the thwack of
the ball on the racquet

209
00:12:55,140 --> 00:12:56,850
and I smell that freshly cut lawn,

210
00:12:56,900 --> 00:12:59,570
my heart almost aches
for the beauty of it.

211
00:12:59,620 --> 00:13:02,410
There's no doubt tennis
is the love of your life.

212
00:13:02,460 --> 00:13:05,400
It has some stiff
competition from Stanley.

213
00:13:05,980 --> 00:13:07,610
Thank you, Miss Williams.

214
00:13:07,660 --> 00:13:09,530
~ That's a beautiful dress.
~ Yes.

215
00:13:09,580 --> 00:13:11,650
Except I haven't worn it for awhile,

216
00:13:11,700 --> 00:13:13,850
and it's rather too
snug at the moment.

217
00:13:13,900 --> 00:13:15,500
You alright?

218
00:13:15,700 --> 00:13:17,490
Oh, I'm trying to keep a cold at bay.

219
00:13:17,540 --> 00:13:19,290
That's why I've brought
my own brew with me.

220
00:13:19,340 --> 00:13:21,410
~ Seems to be helping.
~ STANLEY: I see you, Burn!

221
00:13:21,460 --> 00:13:23,180
Phryne?

222
00:13:23,380 --> 00:13:26,500
I just saw that damn Fredrick
Burn lurking in the bushes!

223
00:13:26,660 --> 00:13:28,420
Stay here.

224
00:13:32,460 --> 00:13:34,140
Mr Burn!

225
00:13:34,340 --> 00:13:36,370
Leave immediately, or I'll have
you arrested for trespassing.

226
00:13:36,420 --> 00:13:38,090
Can't do a thing. I'm
outside the gate.

227
00:13:38,140 --> 00:13:41,700
Stanley. We don't want
two murders on our hands.

228
00:13:41,860 --> 00:13:43,970
Au revoir, ladies and gentlemen.

229
00:13:44,020 --> 00:13:47,420
Poor Constance! As if
losing Bel isn't enough.

230
00:13:47,620 --> 00:13:49,850
This could throw her
right off her game.

231
00:13:49,900 --> 00:13:51,930
Oh, I know how that sounds,

232
00:13:51,980 --> 00:13:53,850
but her training for
the US Championships

233
00:13:53,900 --> 00:13:55,930
is the only thing helping her cope.

234
00:13:55,980 --> 00:13:57,850
If that damn Burn...

235
00:13:59,740 --> 00:14:02,940
Oh, my God! How could
I have forgotten?

236
00:14:03,140 --> 00:14:06,820
Constance made a formal harassment
complaint against him last week.

237
00:14:07,020 --> 00:14:08,690
~ Last week?
~ In Sydney.

238
00:14:08,740 --> 00:14:11,770
And the police told us that he
was already facing other charges.

239
00:14:11,820 --> 00:14:13,860
What other charges?

240
00:14:14,020 --> 00:14:16,050
They wouldn't elaborate.

241
00:14:16,100 --> 00:14:20,140
Well, this certainly warrants
a chat with Mr Burn.

242
00:14:28,180 --> 00:14:29,770
Morning, sir.

243
00:14:29,820 --> 00:14:33,140
I, er, thought you should see this.

244
00:14:36,300 --> 00:14:39,370
JACK: 'Is it love-all for
the Honourable Miss Fisher?'

245
00:14:39,420 --> 00:14:42,290
'It seems the raven-haired
lady detective

246
00:14:42,460 --> 00:14:47,340
has found a new ball boy
in Inspector Jack Robinson.'

247
00:14:47,540 --> 00:14:50,540
~ What do you think, Dot?
~ I think he's captured our best angles.

248
00:14:50,740 --> 00:14:54,180
Well, Collins, if you'll
forgive another pun,

249
00:14:54,340 --> 00:14:56,330
I think I'm in for a serve.

250
00:14:56,380 --> 00:14:58,120
(Telephone rings)

251
00:15:01,260 --> 00:15:03,730
Detective Inspector Jack Robinson.

252
00:15:03,980 --> 00:15:05,780
Yes, Commissioner.

253
00:15:07,260 --> 00:15:08,730
Understood.

254
00:15:09,860 --> 00:15:11,460
Goodbye, sir.

255
00:15:13,940 --> 00:15:17,380
I am forbidden to solve
cases with a civilian.

256
00:15:20,620 --> 00:15:22,620
Won't be long, Collins.

257
00:15:28,540 --> 00:15:30,250
Thank you, Mr Butler.

258
00:15:30,300 --> 00:15:32,100
Jack, I have news.

259
00:15:32,220 --> 00:15:35,220
Apparently, Fredrick Burn is facing
a number of criminal charges.

260
00:15:35,380 --> 00:15:37,980
I'll get Collins onto it. Sign this.

261
00:15:42,420 --> 00:15:44,010
What have I just agreed to?

262
00:15:44,060 --> 00:15:47,500
You are now a special constable
of the Victoria Police Force.

263
00:15:47,700 --> 00:15:50,820
How wonderful! Don't I get
a certificate or something?

264
00:15:52,300 --> 00:15:55,500
I've been saving this since
I was ten years old...

265
00:15:56,060 --> 00:16:00,500
.. for Buffalo Bill...
but you'll have to do.

266
00:16:37,060 --> 00:16:39,290
Mr Butler, have you seen Miss Fisher?

267
00:16:39,340 --> 00:16:41,770
She's just gone out
with the Inspector.

268
00:16:41,820 --> 00:16:43,900
(Knocks at door)

269
00:16:44,100 --> 00:16:48,020
Mr Burn, open up! Detective
Inspector Jack Robinson.

270
00:16:48,220 --> 00:16:51,320
(Deep voice) And Special
Constable Phryne Fisher.

271
00:16:54,380 --> 00:16:55,820
What?

272
00:16:56,020 --> 00:16:59,860
I didn't appreciate you lurking
outside my house yesterday.

273
00:17:00,020 --> 00:17:01,490
That's harassment.

274
00:17:01,540 --> 00:17:03,050
I don't harass people!

275
00:17:03,100 --> 00:17:05,410
I'm getting sick of toffs
acting holier-than-thou

276
00:17:05,460 --> 00:17:07,650
when they should be thanking
me for the exposure!

277
00:17:07,700 --> 00:17:09,450
If this is about that
pic in The Globe...

278
00:17:09,500 --> 00:17:11,210
This is about murder.

279
00:17:11,260 --> 00:17:16,220
Constance Burrows recently filed
a formal complaint against you.

280
00:17:16,380 --> 00:17:18,170
You can't have been happy about that.

281
00:17:18,220 --> 00:17:19,890
Constance Burrows is a whinging cow.

282
00:17:19,940 --> 00:17:23,010
What's that got to do with the young
piece of skirt that carked it?

283
00:17:23,060 --> 00:17:24,930
Belinda's murder was
intended for Constance,

284
00:17:24,980 --> 00:17:27,450
but perhaps you already knew that.

285
00:17:28,060 --> 00:17:31,300
~ How could I?
~ Where were you on Tuesday afternoon?

286
00:17:31,460 --> 00:17:32,930
Wherever Constance Burrows was.

287
00:17:32,980 --> 00:17:34,890
Look, why would I try and kill her?

288
00:17:34,940 --> 00:17:36,690
I'm not gonna bite the
hand that feeds me!

289
00:17:36,740 --> 00:17:39,740
Snaps of that stupid
bint are my meal ticket!

290
00:17:40,420 --> 00:17:42,220
And what are these?

291
00:18:06,860 --> 00:18:08,260
Arggh!

292
00:18:08,460 --> 00:18:13,740
So, Mr Burn, I think this calls for
a closer look at your handiwork.

293
00:18:13,940 --> 00:18:16,050
If I find out these photos were taken

294
00:18:16,100 --> 00:18:18,050
after you were charged
with obscenity...

295
00:18:18,100 --> 00:18:21,660
I'm not selling these. They're art
- for my own private edification.

296
00:18:21,860 --> 00:18:23,420
~ Art?
~ Yeah.

297
00:18:23,580 --> 00:18:25,290
It was good enough for Michelangelo.

298
00:18:25,340 --> 00:18:27,210
These young ladies better
not have been coerced.

299
00:18:27,260 --> 00:18:29,370
Don't get your silk knickers
in a knot, Miss Fisher.

300
00:18:29,420 --> 00:18:32,290
They all volunteered
for a few spare bob.

301
00:18:32,340 --> 00:18:34,210
See anyone you like?

302
00:18:34,940 --> 00:18:37,080
~ Hey!
~ Thank you. Sit down!

303
00:18:38,100 --> 00:18:40,450
That's my Lumberjack Whisky,
and you can't take that.

304
00:18:40,500 --> 00:18:43,780
Lumberjack? You can only
get this in Canada.

305
00:18:43,940 --> 00:18:45,810
(Sniffs) Or America.

306
00:18:47,700 --> 00:18:51,740
They smuggle it over the
border to cheat prohibition.

307
00:18:51,940 --> 00:18:55,900
You don't strike me as a seasoned
traveller. Where'd you get it?

308
00:18:56,060 --> 00:18:57,700
Friend.

309
00:18:59,060 --> 00:19:02,060
Hello, Hugh. I've brought
you some evidence.

310
00:19:06,900 --> 00:19:09,090
Lucky one of us is
working on the case.

311
00:19:09,140 --> 00:19:12,240
No, I was just... I was
just checking something.

312
00:19:14,700 --> 00:19:16,500
~ Oh, no.
~ What?

313
00:19:16,660 --> 00:19:17,850
Look!

314
00:19:17,900 --> 00:19:20,450
'It's a handful of fun for
Senior Constable Hugh Collins

315
00:19:20,500 --> 00:19:24,300
and Miss Phryne Fisher's companion,
Miss Dorothy Williams.'

316
00:19:24,660 --> 00:19:27,170
~ It looks like you're touching my...
~ No, it doesn't, Dottie. It doesn't.

317
00:19:27,220 --> 00:19:29,890
But it says, 'a handful of fun',
so that's what everyone will think.

318
00:19:29,940 --> 00:19:31,740
~ (Door opens)
~ You!

319
00:19:32,540 --> 00:19:34,020
Collins!

320
00:19:34,220 --> 00:19:36,730
It's not my fault you can't
keep your paws off each other.

321
00:19:36,780 --> 00:19:39,380
Get out of here before I lock you up.

322
00:19:42,340 --> 00:19:44,420
PHRYNE: Oh, Dot!

323
00:19:44,580 --> 00:19:47,050
What's my mother going to say, Miss?

324
00:19:47,100 --> 00:19:49,690
And Hugh's mother. She
thought I was virtuous.

325
00:19:49,740 --> 00:19:51,970
And anyone who knows
you knows that you are.

326
00:19:52,020 --> 00:19:53,930
What's that you've got?

327
00:19:53,980 --> 00:19:57,100
I found it when I went to repair
Mrs Burrows' evening dress.

328
00:19:58,140 --> 00:20:00,500
Virtuous and brilliant!

329
00:20:02,220 --> 00:20:04,660
PHRYNE: 'Forever yours, Terry.'

330
00:20:04,860 --> 00:20:08,540
You mean Connie kept this?
Where did you find it?

331
00:20:08,740 --> 00:20:11,010
Mr Lawson, perhaps you're
missing the point.

332
00:20:11,060 --> 00:20:13,370
~ This proves you lied to us.
~ (Laughs) It wasn't me!

333
00:20:13,420 --> 00:20:17,340
Alright, Connie dumped me for
Stanley and it stung a bit.

334
00:20:17,540 --> 00:20:19,490
Like I said, I've got
plenty of takers.

335
00:20:19,540 --> 00:20:21,010
I don't doubt that for a moment,

336
00:20:21,060 --> 00:20:24,380
but it remains abundantly clear your
heart still belongs to Constance.

337
00:20:24,580 --> 00:20:26,610
How long were you and
Mrs Burrows together?

338
00:20:26,660 --> 00:20:29,250
We met when we were tennis-mad
kids in Horsham.

339
00:20:29,300 --> 00:20:32,090
~ What went wrong?
~ What hasn't gone wrong this year?

340
00:20:32,140 --> 00:20:34,170
I injured my shoulder
at the end of summer,

341
00:20:34,220 --> 00:20:36,250
then I missed out on the finals,

342
00:20:36,300 --> 00:20:39,340
and then, just after Easter, Connie
ditched me out of the blue.

343
00:20:39,540 --> 00:20:42,050
Next thing I knew, she'd
married Stanley Burrows.

344
00:20:42,100 --> 00:20:45,620
But she kept my picture.
She must still care for me.

345
00:20:45,820 --> 00:20:47,970
And yet she married
my friend Stanley.

346
00:20:48,020 --> 00:20:50,940
She must have had her
reasons, Mr Lawson.

347
00:20:52,180 --> 00:20:55,540
CONSTANCE: I'm so sorry, Phryne,

348
00:20:55,740 --> 00:20:59,780
but you're one of Stanley's dearest
friends, and I panicked.

349
00:20:59,940 --> 00:21:01,530
I shouldn't have lied.

350
00:21:01,580 --> 00:21:03,530
It won't help our investigation.

351
00:21:03,580 --> 00:21:07,180
If you and Terence were a couple
long before you met Stanley,

352
00:21:07,340 --> 00:21:10,220
then why the need to keep it secret?

353
00:21:10,380 --> 00:21:13,740
Because... we were intimate.

354
00:21:14,900 --> 00:21:17,690
If the press ever found out,
they'd gladly drag me down -

355
00:21:17,740 --> 00:21:19,850
all for the sake of
a youthful dalliance.

356
00:21:19,900 --> 00:21:21,930
If that's all it was, then
why keep this photograph?

357
00:21:21,980 --> 00:21:23,780
I forgot about it.

358
00:21:23,900 --> 00:21:26,250
I don't want Stanley to find out
and get the wrong impression.

359
00:21:26,300 --> 00:21:29,660
So, your husband doesn't know about
your history with Mr Lawson?

360
00:21:29,820 --> 00:21:31,820
STANLEY: Yes, he does.

361
00:21:32,900 --> 00:21:36,780
It wasn't hard to see that you'd
thrown the poor fellow over for me.

362
00:21:36,940 --> 00:21:38,770
He's mooning around you constantly.

363
00:21:38,820 --> 00:21:42,700
Oh, Stanley! Terence
is rewriting history.

364
00:21:42,900 --> 00:21:45,170
The fact is he always had
his eye on other girls.

365
00:21:45,220 --> 00:21:46,930
Is that why you ended the affair?

366
00:21:46,980 --> 00:21:51,900
I was confused, so I went
away to clear my head

367
00:21:52,100 --> 00:21:54,810
and realised that all I could
think about was Stanley -

368
00:21:54,860 --> 00:21:56,900
and my forehand volley!

369
00:21:57,100 --> 00:21:59,290
You should have been thinking
about your back spin.

370
00:21:59,340 --> 00:22:01,610
I don't mean to make light of Ter...

371
00:22:01,660 --> 00:22:03,250
(Screams) Get it away from me!

372
00:22:03,300 --> 00:22:05,780
~ Another spider?
~ Snake!

373
00:22:07,140 --> 00:22:09,220
No, it's an eel.

374
00:22:10,260 --> 00:22:11,700
(Giggles)

375
00:22:11,900 --> 00:22:14,010
You won't put me off
my game that easily!

376
00:22:14,060 --> 00:22:15,850
Stanley, I'm sure it's
our turn on court.

377
00:22:15,900 --> 00:22:19,020
Be my guest! I need
to cool off anyway.

378
00:22:21,900 --> 00:22:27,220
I'll let you deal with the bombshell
while I keep my eye on the newlyweds.

379
00:22:40,460 --> 00:22:45,980
Inspector! Fabulous shot of you and
Miss Fisher in The Globe today.

380
00:22:47,340 --> 00:22:49,980
Are you exclusively Phryne's ball boy

381
00:22:50,140 --> 00:22:52,610
or do you spread yourself around?

382
00:22:53,580 --> 00:22:56,700
Only a glass? You gave Fredrick
Burn a whole flask.

383
00:22:56,900 --> 00:22:59,820
I wouldn't have thought
he was your type.

384
00:23:00,020 --> 00:23:03,900
You got that right. I prefer
a man with a gun in his hand.

385
00:23:04,060 --> 00:23:06,660
Then why offer him your good whisky?

386
00:23:07,500 --> 00:23:09,410
There's something between
you, isn't there?

387
00:23:09,460 --> 00:23:12,420
Oh, honey! Now you're
just sounding jealous.

388
00:23:12,620 --> 00:23:15,980
I already told you
- I like you better.

389
00:23:16,180 --> 00:23:20,820
Miss Lombard, perhaps you don't realise
how precarious your alibi is.

390
00:23:20,980 --> 00:23:24,140
Mr Lawson recalls things differently.

391
00:23:25,180 --> 00:23:26,930
What can I tell you?

392
00:23:26,980 --> 00:23:30,700
When a fella's with me,
he tends to get confused.

393
00:23:30,860 --> 00:23:33,740
Now, Jack... Can I call you that?

394
00:23:33,940 --> 00:23:36,290
Why would I want to
kill that dumpy dame?

395
00:23:36,340 --> 00:23:39,170
I'm having too much fun
throwing her off her game.

396
00:23:39,220 --> 00:23:41,050
With Fredrick Burn's help.

397
00:23:41,100 --> 00:23:43,540
Alright, I confess.

398
00:23:43,740 --> 00:23:46,490
So, I've been paying Fred
to rattle her chain.

399
00:23:46,540 --> 00:23:50,380
You know what they say - all's
fair in love and tennis.

400
00:23:51,500 --> 00:23:55,300
Now, why don't I put
on my bathing costume

401
00:23:55,460 --> 00:23:57,600
and you join me for a dip?

402
00:23:58,380 --> 00:24:00,410
Perhaps some other time.

403
00:24:00,460 --> 00:24:04,220
Oh, if you're going to
disappoint me, Inspector,

404
00:24:04,380 --> 00:24:06,850
the least you can do is untie me.

405
00:24:22,940 --> 00:24:24,460
See?

406
00:24:24,620 --> 00:24:26,490
That wasn't so hard.

407
00:24:35,660 --> 00:24:40,660
Poor Dot! You mustn't worry about
that photograph. It will blow over.

408
00:24:40,820 --> 00:24:43,100
I don't see how, Miss.

409
00:24:43,300 --> 00:24:45,770
My mother said that Hugh's not
the gentleman he pretends to be,

410
00:24:45,820 --> 00:24:47,290
and Hugh's mother told him that

411
00:24:47,340 --> 00:24:50,290
I've got no right to wear
white at my wedding.

412
00:24:50,340 --> 00:24:51,780
Oh, dear.

413
00:24:51,940 --> 00:24:53,930
What if Father O'Leary sees it?

414
00:24:53,980 --> 00:24:55,810
I just want to curl up and disappear.

415
00:24:55,860 --> 00:25:00,100
No, Dot. This won't do. You must
stand proud and laugh it off.

416
00:25:00,300 --> 00:25:03,300
Can I do that in my room,
with the door closed?

417
00:25:03,380 --> 00:25:06,450
No - I insist that you
come to my cocktail party

418
00:25:06,500 --> 00:25:08,890
and show the world
you're above the fray.

419
00:25:08,940 --> 00:25:11,580
It'll make you feel better, promise.

420
00:25:45,620 --> 00:25:46,820
Dot?

421
00:26:02,620 --> 00:26:04,170
Arggh! (Shudders)

422
00:26:04,220 --> 00:26:07,460
Dot! DOT!

423
00:26:10,860 --> 00:26:12,810
Ingenious, Miss Fisher.

424
00:26:12,860 --> 00:26:14,690
So, the intended victim
secured the area

425
00:26:14,740 --> 00:26:17,500
by trapping a spider
under a... a what?

426
00:26:17,660 --> 00:26:19,410
Just call it an internal device.

427
00:26:19,460 --> 00:26:22,380
An internal...

428
00:26:23,420 --> 00:26:25,060
Oh!

429
00:26:25,260 --> 00:26:28,700
So, it seems Constance's would-be
killer wants you dead too.

430
00:26:28,900 --> 00:26:32,020
~ I'm trying not to take it personally.
~ Very least, to frighten you off.

431
00:26:32,180 --> 00:26:33,820
(Gasps)

432
00:26:34,020 --> 00:26:36,290
I know you'll find this
unpalatable, Miss Fisher,

433
00:26:36,340 --> 00:26:38,770
but with Mr Burrows in the house...

434
00:26:38,820 --> 00:26:41,700
Jack! Stanley is besotted
with Constance.

435
00:26:41,900 --> 00:26:44,050
They're conquering the
tennis world together.

436
00:26:44,100 --> 00:26:47,130
He's hardly likely to want
to try and kill her - or me.

437
00:26:47,180 --> 00:26:50,460
No, somebody came in
through the open window.

438
00:26:58,060 --> 00:26:59,220
Ah!

439
00:27:03,420 --> 00:27:04,860
Look!

440
00:27:05,940 --> 00:27:08,480
They tore a part of their clothing.

441
00:27:08,660 --> 00:27:10,450
Is it white cotton, Miss?
Could be tennis whites.

442
00:27:10,500 --> 00:27:13,610
Terence Lawson is athletic enough
to have made his way up here.

443
00:27:13,660 --> 00:27:16,490
Fredrick Burn can wheedle
his way into most places.

444
00:27:16,540 --> 00:27:19,210
In either case, they could have
been co-opted by Angela Lombard

445
00:27:19,260 --> 00:27:20,730
to try and frighten me off.

446
00:27:20,780 --> 00:27:22,970
I doubt she needs anyone
to hide behind,

447
00:27:23,020 --> 00:27:26,020
and I found her reading a very
serious-looking document

448
00:27:26,180 --> 00:27:28,330
when I questioned her today.

449
00:27:28,380 --> 00:27:30,720
She left this envelope behind.

450
00:27:34,620 --> 00:27:37,620
'Blue Spruce Tennis
Shoe Company. Urgent.'

451
00:27:37,780 --> 00:27:39,570
Constable Collins and I may need

452
00:27:39,620 --> 00:27:41,930
to attend your party this
afternoon to conduct a search.

453
00:27:41,980 --> 00:27:43,570
Oh, Jack, you can't!

454
00:27:43,620 --> 00:27:47,140
A police presence won't encourage
people to donate pots of money.

455
00:27:47,300 --> 00:27:49,770
I'll find the document, and you...

456
00:27:53,860 --> 00:27:56,740
Er... Collins?

457
00:28:11,260 --> 00:28:13,060
(Whistle blasts)

458
00:28:13,220 --> 00:28:15,820
(Dance-band jazz plays on gramophone)

459
00:28:33,380 --> 00:28:34,930
MR BUTLER: Champagne cocktail?

460
00:28:34,980 --> 00:28:37,860
Thank you, Mr B. Anything to report?

461
00:28:38,020 --> 00:28:39,810
The press have arrived.

462
00:28:39,860 --> 00:28:41,460
BURN: Ladies?

463
00:28:41,540 --> 00:28:43,220
Lovely! Lovely!

464
00:28:45,300 --> 00:28:48,380
~ I'll stand over there.
~ No hiding!

465
00:28:48,580 --> 00:28:52,380
You are standing proud and
laughing it off, remember?

466
00:28:52,540 --> 00:28:55,660
Now, keep Angela busy for me.

467
00:28:55,820 --> 00:28:57,410
ANGELA: I'll tell you what,

468
00:28:57,460 --> 00:29:00,500
I'm glad that goddamn
lug's divorcing me!

469
00:29:00,700 --> 00:29:02,650
Oh, sure, I punched
him once or twice,

470
00:29:02,700 --> 00:29:04,970
but he tried to make
me give up my tennis!

471
00:29:05,020 --> 00:29:07,960
Oh, wanted to chain me
to the goddamn sink!

472
00:29:09,100 --> 00:29:11,970
Say, honey, didn't I
see you in The Globe,

473
00:29:12,060 --> 00:29:13,890
making out with your fella?

474
00:29:13,940 --> 00:29:15,570
~ (Laughter)
~ Er...

475
00:29:15,620 --> 00:29:18,980
Good for you, kiddo.
You're one racy dame!

476
00:29:19,140 --> 00:29:21,660
(Laughter)

477
00:29:21,820 --> 00:29:23,160
Cheers!

478
00:29:27,500 --> 00:29:30,580
Oh, I spilled some champagne.
How clumsy of me!

479
00:29:30,780 --> 00:29:33,980
~ (Flash bulb pops)
~ Would you leave me alone?!

480
00:29:35,420 --> 00:29:36,960
Miss Fisher.

481
00:30:16,300 --> 00:30:18,100
(Cabin door opens)

482
00:30:20,060 --> 00:30:22,410
What are you doing in
here, all on your own?

483
00:30:22,460 --> 00:30:25,200
Oh, I'm just... admiring
the woodwork.

484
00:30:25,260 --> 00:30:28,860
I wouldn't mind buying a steam
yacht of my own some day.

485
00:30:29,020 --> 00:30:32,260
You, er... sleeping over?

486
00:30:32,460 --> 00:30:35,740
No. I don't own much.
I like to keep it safe.

487
00:30:40,140 --> 00:30:41,690
Something wrong?

488
00:30:41,740 --> 00:30:44,210
Just admiring the cut of your jib.

489
00:30:45,620 --> 00:30:47,960
(Laughs) Mind if I do the same?

490
00:30:51,460 --> 00:30:53,290
Oooh, is this a private party?

491
00:30:53,340 --> 00:30:55,410
I'm missing all the fun.

492
00:30:57,260 --> 00:30:59,800
I might go and find myself a drink.

493
00:31:03,700 --> 00:31:08,020
Say, did I mention that Jack and
me had a swell talk this afternoon?

494
00:31:08,180 --> 00:31:09,850
No, you didn't.

495
00:31:10,020 --> 00:31:12,980
He sure knows how to
unhook a gal's dress.

496
00:31:13,180 --> 00:31:16,180
Must be those strong,
manly fingers of his.

497
00:31:16,380 --> 00:31:19,420
Well, it's so much better when
he does it with his teeth.

498
00:31:24,980 --> 00:31:27,180
I'm trying so hard,

499
00:31:27,380 --> 00:31:30,740
but I keep worrying that you'll
sneak off with Lawson.

500
00:31:30,940 --> 00:31:33,970
I haven't spoken to him all
day. He means nothing to me.

501
00:31:34,020 --> 00:31:35,930
I want to believe that,

502
00:31:35,980 --> 00:31:39,180
but it took such a long time
for us to be intimate.

503
00:31:40,220 --> 00:31:42,900
I told you, I just needed to focus.

504
00:31:43,100 --> 00:31:46,900
You know how I am with my tennis,
but now I'm back in form.

505
00:31:47,060 --> 00:31:49,060
We both are.

506
00:31:49,260 --> 00:31:52,090
I still can't help feeling you're
only doing it under sufferance.

507
00:31:52,140 --> 00:31:55,740
What do you want me to do to prove
it to you, ravish you right here?

508
00:31:55,940 --> 00:31:58,660
~ Alright, let's do it!
~ Constance, shh!

509
00:32:00,140 --> 00:32:03,140
Miss Fisher! You won't
believe what I just heard.

510
00:32:03,340 --> 00:32:07,180
All in good time, Dot. Right now
we have a new suspect on our hands.

511
00:32:13,060 --> 00:32:15,940
But why would I want
to kill Miss Fisher?

512
00:32:16,140 --> 00:32:18,690
Because I was getting
too close to the truth.

513
00:32:18,740 --> 00:32:21,770
What truth? That I tried
to kill Connie as well?

514
00:32:21,820 --> 00:32:25,020
You people are stark, raving mad!

515
00:32:25,180 --> 00:32:28,940
I loved her. I'd never hurt her.

516
00:32:29,100 --> 00:32:30,690
I'd never hurt any woman.

517
00:32:30,740 --> 00:32:33,010
Then how do you explain this?

518
00:32:34,380 --> 00:32:37,180
I can't, unless someone set me up.

519
00:32:41,380 --> 00:32:43,050
Whoever put that spider
in your bedroom,

520
00:32:43,100 --> 00:32:44,690
they weren't trying to kill you.

521
00:32:44,740 --> 00:32:47,530
What are you talking about? I could
have ended up like Belinda!

522
00:32:47,580 --> 00:32:50,450
No, you couldn't. it's
a trapdoor spider.

523
00:32:50,500 --> 00:32:54,000
Capable of giving a nasty bite,
but not enough to kill.

524
00:32:55,940 --> 00:32:58,290
So, it was more likely
a practical joke.

525
00:32:58,340 --> 00:33:01,540
Well, I fail to see the humour.

526
00:33:01,740 --> 00:33:05,380
And the motive remains the same
- to scare me off the case.

527
00:33:05,580 --> 00:33:07,730
And to frame Terence
Lawson at the same time.

528
00:33:07,780 --> 00:33:10,650
Do you think you can
get rid of that now?

529
00:33:11,420 --> 00:33:13,290
It's important evidence, Miss Fisher.

530
00:33:13,340 --> 00:33:17,620
So is this, but you're not seeing
it until that disappears.

531
00:33:25,700 --> 00:33:27,370
(Drawer closes)

532
00:33:36,500 --> 00:33:38,930
That wasn't so difficult,
now, was it?

533
00:33:38,980 --> 00:33:41,980
~ An endorsement contract.
~ Potentially.

534
00:33:42,180 --> 00:33:45,620
An agreement with the Blue Spruce
Tennis Shoe Company of Utah,

535
00:33:45,820 --> 00:33:48,820
owned and operated by
the Zollinger family,

536
00:33:48,980 --> 00:33:51,700
a most Mormon-sounding name.

537
00:33:51,900 --> 00:33:54,370
If Angela wins all her
matches in Australia,

538
00:33:54,420 --> 00:33:56,570
she'll be given a lucrative
endorsement deal.

539
00:33:56,620 --> 00:34:01,460
But if she loses even
one, the deal is off.

540
00:34:01,620 --> 00:34:03,090
That's quite a motive.

541
00:34:03,140 --> 00:34:05,610
Needless to say, she didn't
mention any of this

542
00:34:05,660 --> 00:34:07,450
when I interviewed her earlier.

543
00:34:07,500 --> 00:34:10,500
Before or after you helped
her out of her dress?

544
00:34:12,060 --> 00:34:15,460
Just be careful Fredrick Burn
doesn't catch you at it.

545
00:34:23,260 --> 00:34:25,340
Oh, Phryne.

546
00:34:25,540 --> 00:34:27,770
What happened with Terence
Lawson? Was he charged?

547
00:34:27,820 --> 00:34:29,410
It's all circumstantial, Stanley.

548
00:34:29,460 --> 00:34:31,130
He was questioned and released,

549
00:34:31,180 --> 00:34:34,180
but we'll certainly be
keeping an eye on him.

550
00:34:34,380 --> 00:34:36,850
I better get this up to Constance.

551
00:34:37,900 --> 00:34:39,450
~ Goodnight.
~ Goodnight.

552
00:34:39,500 --> 00:34:40,970
Goodnight.

553
00:34:42,020 --> 00:34:43,740
Poor Stanley.

554
00:34:43,900 --> 00:34:45,410
He's so devoted.

555
00:34:45,460 --> 00:34:48,220
I hope Constance isn't
toying with him.

556
00:34:49,660 --> 00:34:52,660
Let's see if she's hiding any
other evidence of Terence.

557
00:34:57,460 --> 00:35:00,560
Take her handbag. I'll
check through her coat.

558
00:35:02,860 --> 00:35:04,260
Sorry!

559
00:35:04,420 --> 00:35:06,300
Oh, dear!

560
00:35:06,500 --> 00:35:08,970
Stanley hasn't become
any neater, I see.

561
00:35:09,020 --> 00:35:12,020
I don't think there's
anything in here, Miss.

562
00:35:15,900 --> 00:35:17,420
(Gasps)

563
00:35:19,380 --> 00:35:20,820
Oh, no!

564
00:35:24,500 --> 00:35:30,580
Alright, Belinda and I
had a... an arrangement,

565
00:35:30,740 --> 00:35:32,880
but it only happened once.

566
00:35:34,260 --> 00:35:36,180
Only once?

567
00:35:36,380 --> 00:35:38,500
~ Really, Stanley?
~ Yes.

568
00:35:38,700 --> 00:35:41,900
Belinda was a beautiful girl, and
if you'll forgive me for saying,

569
00:35:42,060 --> 00:35:44,250
I know that your marital relations

570
00:35:44,300 --> 00:35:47,900
weren't perhaps what you would
have hoped they would be.

571
00:35:48,500 --> 00:35:50,570
Are you sure you didn't
fall in love with Belinda?

572
00:35:50,620 --> 00:35:52,330
That's ludicrous.

573
00:35:52,380 --> 00:35:54,050
You were carrying round
her photograph.

574
00:35:54,100 --> 00:35:57,940
Yes, but that's got nothing to
do with love. You must know that.

575
00:35:58,140 --> 00:36:00,410
So, if we could please not
mention this to Constance.

576
00:36:00,460 --> 00:36:02,090
We'll be telling Mrs
Burrows everything

577
00:36:02,140 --> 00:36:05,260
if we find out you tried to kill
her so you could be with Belinda.

578
00:36:05,460 --> 00:36:07,290
Phryne, surely you
can't believe this.

579
00:36:07,340 --> 00:36:10,180
Alright, Mr Burrows, you can go now.

580
00:36:19,660 --> 00:36:21,250
Whatever his mores,

581
00:36:21,300 --> 00:36:24,700
I find it difficult to believe that
Stanley would want Constance dead.

582
00:36:27,860 --> 00:36:30,200
Unless he wanted Belinda dead.

583
00:36:31,580 --> 00:36:33,690
Are you suggesting Belinda was
the intended victim all along?

584
00:36:33,740 --> 00:36:36,370
And we've been hoodwinked into
thinking it was Constance.

585
00:36:36,420 --> 00:36:39,170
You do know that would keep
Stanley Burrows in the frame?

586
00:36:39,220 --> 00:36:42,620
Well, if he's innocent,
we'll prove it,

587
00:36:42,820 --> 00:36:46,580
and if he's a murderer,
he's no friend of mine.

588
00:36:47,900 --> 00:36:51,580
Perhaps he killed Belinda
to cover his shame.

589
00:36:51,780 --> 00:36:55,060
Or maybe Constance found
out, and killed her.

590
00:36:55,260 --> 00:36:58,780
I'll re-examine Belinda's belongings
and look into her associations.

591
00:36:58,980 --> 00:37:01,860
Fredrick obviously
knew her quite well.

592
00:37:02,060 --> 00:37:05,540
Yes. Time for another chat
with the charming Mr Burn.

593
00:37:05,740 --> 00:37:08,980
He's far too slippery
a customer, Jack.

594
00:37:10,500 --> 00:37:12,460
I have a better idea.

595
00:37:14,900 --> 00:37:16,850
How well did you know
Belinda Roswell?

596
00:37:16,900 --> 00:37:20,300
Can't recall. A little less
clothing might jog my memory.

597
00:37:20,500 --> 00:37:24,220
You heard my terms - one item
per satisfactory answer.

598
00:37:24,420 --> 00:37:27,180
~ Take it or leave it.
~ Alright, alright!

599
00:37:28,340 --> 00:37:30,810
She was posing for
me for about a year.

600
00:37:30,860 --> 00:37:32,410
Why didn't you tell us this before?

601
00:37:32,460 --> 00:37:34,170
The poor girl's dead.

602
00:37:34,220 --> 00:37:36,130
It's not as though you needed
to protect her reputation.

603
00:37:36,180 --> 00:37:37,730
We had an agreement.

604
00:37:37,780 --> 00:37:40,210
I was paying her to take sneaky
pics of other players,

605
00:37:40,260 --> 00:37:42,200
especially Constance.

606
00:37:46,020 --> 00:37:49,180
I thought Angela was
paying you to do that.

607
00:37:49,380 --> 00:37:51,570
Angela was paying me
to rattle Constance,

608
00:37:51,620 --> 00:37:55,620
but Belinda could get a lot closer
than me, so I gave her a cut.

609
00:37:55,820 --> 00:37:58,170
Handy little arrangement too
- until Belinda called it off.

610
00:37:58,220 --> 00:37:59,650
Why did she call it off?

611
00:37:59,700 --> 00:38:01,820
You made the rules.

612
00:38:08,140 --> 00:38:10,530
~ Now, can you lean forward...
~ No.

613
00:38:10,580 --> 00:38:13,450
Why did Belinda call
off your arrangement?

614
00:38:13,500 --> 00:38:16,290
She said she was being
paid better money

615
00:38:16,340 --> 00:38:18,890
to do special favours
for somebody else.

616
00:38:18,940 --> 00:38:23,220
What special favours, and for whom?

617
00:38:23,420 --> 00:38:26,420
I don't know, but the last time
I saw her, she had to leave early.

618
00:38:26,620 --> 00:38:30,180
She said she had a meeting with
Constance about a private matter.

619
00:38:30,340 --> 00:38:32,940
A private matter? Indeed!

620
00:38:39,140 --> 00:38:42,010
Are we finished already?
I haven't got all my shots.

621
00:38:42,060 --> 00:38:44,290
But I've got all the
answers I came for,

622
00:38:44,340 --> 00:38:49,460
and now, as a special constable
of the Victoria Police,

623
00:38:49,620 --> 00:38:51,820
I'm confiscating this film.

624
00:38:56,900 --> 00:39:01,540
When you held this private
meeting with Belinda,

625
00:39:01,740 --> 00:39:04,700
was Stanley the topic
of conversation?

626
00:39:04,860 --> 00:39:06,400
Yes, he was.

627
00:39:07,300 --> 00:39:09,370
Were you angry because you'd
found out they'd been intimate?

628
00:39:09,420 --> 00:39:10,780
No!

629
00:39:12,420 --> 00:39:13,960
Not exactly.

630
00:39:14,060 --> 00:39:16,090
Constance, I suggest you
tell me the truth now

631
00:39:16,140 --> 00:39:18,090
or things are going
to look worse for you.

632
00:39:18,140 --> 00:39:20,540
It's just...

633
00:39:20,740 --> 00:39:22,850
.. I don't want to make
Stanley a laughing stock.

634
00:39:22,900 --> 00:39:25,370
Why would he be a laughing stock?

635
00:39:30,540 --> 00:39:32,210
The truth is...

636
00:39:33,700 --> 00:39:37,860
.. I asked Bel to seduce
Stanley as a favour to me.

637
00:39:39,500 --> 00:39:41,250
I know you'll judge me harshly,

638
00:39:41,300 --> 00:39:44,250
but I'd fallen behind in my tennis
and I needed to get back on track!

639
00:39:44,300 --> 00:39:49,340
I just didn't have room
for... Stanley's needs.

640
00:39:50,540 --> 00:39:53,460
But I felt dreadful for him, so...

641
00:39:55,580 --> 00:39:57,170
.. Bel helped.

642
00:39:57,220 --> 00:40:01,500
Excuse me for saying, but it's
an odd attitude for a newlywed.

643
00:40:02,900 --> 00:40:08,060
If you didn't have time for
Stanley, why marry him?

644
00:40:08,260 --> 00:40:11,140
Because he's a good
man and a good coach.

645
00:40:12,860 --> 00:40:14,660
He understands me.

646
00:40:15,580 --> 00:40:18,860
~ And Terence?
~ He was just a fling.

647
00:40:19,980 --> 00:40:24,340
In any case, he's not wealthy
enough to support my career.

648
00:40:24,500 --> 00:40:26,170
But Stanley is.

649
00:40:27,940 --> 00:40:31,140
At least you could afford to pay
Belinda for her special favours.

650
00:40:31,300 --> 00:40:34,100
What do you mean? I didn't pay her.

651
00:40:39,580 --> 00:40:42,940
Mrs Burrows, the big day
is here. I've got your...

652
00:40:43,100 --> 00:40:45,940
Mrs Burrows? Are you alright?

653
00:40:46,100 --> 00:40:47,570
Perfectly.

654
00:40:49,660 --> 00:40:53,620
~ You're running a temperature.
~ No! It's just warm in here.

655
00:40:53,780 --> 00:40:55,610
Thank you, Miss Williams.

656
00:40:55,660 --> 00:40:57,170
I don't think you're
well enough to play.

657
00:40:57,220 --> 00:40:59,220
Of course I am.

658
00:40:59,420 --> 00:41:02,160
I can't miss Miss
Fisher's tournament.

659
00:41:03,580 --> 00:41:06,860
~ Phryne. Good morning.
~ Constance.

660
00:41:09,340 --> 00:41:10,970
Dot, I'm off to see the Inspector.

661
00:41:11,020 --> 00:41:13,360
Excuse me. I should get ready.

662
00:41:13,980 --> 00:41:15,610
Miss, I'm worried about her.

663
00:41:15,660 --> 00:41:18,130
She's putting on a brave face,
but I think she looks ill.

664
00:41:18,180 --> 00:41:20,450
She's been feverish for days.

665
00:41:20,540 --> 00:41:23,540
This tea she's been drinking
seems to have made it worse.

666
00:41:28,940 --> 00:41:30,820
Smells like sage.

667
00:41:31,900 --> 00:41:34,050
~ Perhaps she's being poisoned.
~ Poisoned?

668
00:41:34,100 --> 00:41:37,130
It's possible. She carries this
brew around with her everywhere.

669
00:41:37,180 --> 00:41:40,740
Someone might have slipped something
into it. Let's ask Dr Mac to test it.

670
00:41:42,620 --> 00:41:46,300
If Constance is being poisoned, perhaps
she was the target all along.

671
00:41:46,500 --> 00:41:49,540
The killer didn't succeed the first
time and they're trying again.

672
00:41:49,740 --> 00:41:52,770
If that's the case, why
the payments to Belinda?

673
00:41:52,820 --> 00:41:55,850
That was a red herring. Constance
swears she didn't pay her.

674
00:41:55,900 --> 00:41:57,370
Somebody did.

675
00:41:57,420 --> 00:42:00,460
Two large amounts, above and
beyond Fredrick's bribes,

676
00:42:00,660 --> 00:42:03,780
were deposited into Belinda's
account in the last two weeks,

677
00:42:03,940 --> 00:42:06,620
in cash so they couldn't be traced.

678
00:42:11,100 --> 00:42:13,570
Would you get off my desk, please?

679
00:42:13,700 --> 00:42:15,660
Why?

680
00:42:15,820 --> 00:42:18,740
Just remove yourself, Miss Fisher.

681
00:42:18,900 --> 00:42:21,420
I'm quite comfortable, thank you.

682
00:42:30,580 --> 00:42:33,020
Not fair, Jack.

683
00:42:47,260 --> 00:42:49,810
I've just searched Mrs Burrows'
bag. No eels or spiders.

684
00:42:49,860 --> 00:42:51,540
Thank goodness.

685
00:42:51,700 --> 00:42:53,780
Here's the lovebirds!

686
00:42:55,460 --> 00:42:57,890
We going to cop another
handful today, eh?

687
00:42:57,940 --> 00:42:59,890
'Copper cops a handful'
- how does that sound?

688
00:42:59,940 --> 00:43:01,140
Hey!

689
00:43:01,260 --> 00:43:03,050
Listen here, you vulture.

690
00:43:03,100 --> 00:43:05,210
If you ever come near
my fiancee again,

691
00:43:05,260 --> 00:43:07,290
I'll have you locked up so fast,

692
00:43:07,340 --> 00:43:09,770
you won't know what hit you,
and I'll throw away the key.

693
00:43:09,820 --> 00:43:11,340
You got it?

694
00:43:19,180 --> 00:43:21,780
That's telling him, Hugh!

695
00:43:26,940 --> 00:43:29,770
Perhaps there's something I
missed in Belinda's things.

696
00:43:29,820 --> 00:43:32,220
I really must get to the tennis.

697
00:43:32,980 --> 00:43:35,620
~ Wait - what's this?
~ (Heavy rattling)

698
00:43:35,780 --> 00:43:37,980
There's something in there.

699
00:43:39,260 --> 00:43:41,250
Jack, there's a false bottom.

700
00:43:41,300 --> 00:43:43,040
(Telephone rings)

701
00:43:43,980 --> 00:43:45,780
City South Police.

702
00:43:45,900 --> 00:43:47,700
Yes, Dr MacMillan?

703
00:43:48,940 --> 00:43:51,940
Are you sure? Well, thank you
for rushing that through.

704
00:43:52,100 --> 00:43:53,690
(Receiver clunks)

705
00:43:53,740 --> 00:43:57,580
No sign of poison in Constance's
tea - another dead end.

706
00:43:57,740 --> 00:43:59,700
Not necessarily.

707
00:43:59,900 --> 00:44:02,840
A whole new avenue has
just opened up. Look!

708
00:44:04,260 --> 00:44:08,020
If ever I was in any doubt
about their relationship...

709
00:44:10,060 --> 00:44:12,260
They're numbered one to ten.

710
00:44:13,620 --> 00:44:17,100
'11 - £50. 12 - £100.'

711
00:44:17,300 --> 00:44:19,890
Those are the exact amounts
deposited into Belinda's account.

712
00:44:19,940 --> 00:44:23,980
So, Belinda was paid to hand
over the last two photographs.

713
00:44:24,180 --> 00:44:27,260
Which, judging from these, must
have been extremely compromising.

714
00:44:27,460 --> 00:44:31,180
Especially for someone trying
to attract financial support

715
00:44:31,380 --> 00:44:34,580
from a conservative, religious
tennis shoe company.

716
00:44:39,460 --> 00:44:41,050
ANGELA: Alright, you got me.

717
00:44:41,100 --> 00:44:42,810
I had to make sure my deal

718
00:44:42,860 --> 00:44:44,650
with those God-fearing fellas
didn't bite the dust.

719
00:44:44,700 --> 00:44:47,780
~ You killed Belinda to keep her quiet?
~ No!

720
00:44:47,980 --> 00:44:50,730
I just paid the kid a lot
of dough for the photo.

721
00:44:50,780 --> 00:44:53,120
~ I want to see it.
~ Sure you do.

722
00:45:01,380 --> 00:45:03,170
If that tennis comp
was more exciting,

723
00:45:03,220 --> 00:45:05,210
we wouldn't have had to
amuse ourselves that day.

724
00:45:05,260 --> 00:45:07,850
~ Where's the other one?
~ What other one?

725
00:45:07,900 --> 00:45:10,850
This is No.11. The 12th photo
is missing too - where is it?

726
00:45:10,900 --> 00:45:13,460
I thought there was only this one.

727
00:45:13,660 --> 00:45:16,980
Excuse me, Miss Fisher,
but we're about to start.

728
00:45:20,060 --> 00:45:22,260
(Applause)

729
00:45:22,420 --> 00:45:24,360
Miss Lombard to serve.

730
00:45:33,660 --> 00:45:37,660
(Not behind your base line,
Constance. Move forward!)

731
00:45:41,220 --> 00:45:43,250
I can't believe that man's
still walking around

732
00:45:43,300 --> 00:45:45,770
after what he tried to do to you.

733
00:45:48,860 --> 00:45:51,420
(Spectators gasp and applaud)

734
00:45:51,620 --> 00:45:56,220
Why would Angela lie about
buying that 12th photo?

735
00:45:56,380 --> 00:45:58,250
Unless she didn't buy it.

736
00:45:58,300 --> 00:46:02,500
Someone paid Belinda £100 for it.
Terence couldn't afford that.

737
00:46:02,700 --> 00:46:05,090
I'm not sure we can put it
down to modesty with Angela.

738
00:46:05,140 --> 00:46:07,820
Every woman has her limits, Jack.

739
00:46:09,460 --> 00:46:12,610
So, who else could have paid
Belinda for that 12th shot?

740
00:46:12,660 --> 00:46:14,930
Maybe the clue lies in No.11.

741
00:46:17,540 --> 00:46:19,130
(Spectators exclaim and applaud)

742
00:46:19,180 --> 00:46:23,180
Game. Miss Lombard leads by one set.

743
00:46:23,380 --> 00:46:27,820
Refreshments will now be
served on the south terrace.

744
00:46:31,260 --> 00:46:34,700
Jack, is that Constance
in the background?

745
00:46:36,420 --> 00:46:39,420
~ Yes.
~ What's she doing?

746
00:46:39,620 --> 00:46:42,050
Having some kind of trouble
with her tennis dress?

747
00:46:42,100 --> 00:46:44,260
Not her dress.

748
00:46:44,460 --> 00:46:47,540
Of course - the champagne,
the sage tea,

749
00:46:47,740 --> 00:46:50,820
her sudden disappearance
from the tennis circuit.

750
00:46:50,980 --> 00:46:52,530
It all makes perfect sense.

751
00:46:52,580 --> 00:46:55,780
Ladies and gentlemen, please
resume your seats...

752
00:46:55,980 --> 00:46:59,010
Mrs Burrows, I suggest you forfeit
the match due to injury.

753
00:46:59,060 --> 00:47:02,740
What? But I told Miss
Williams, it's only a cold.

754
00:47:02,940 --> 00:47:05,170
But it's not a cold,
is it, Constance?

755
00:47:05,220 --> 00:47:07,450
And you lied to us
about paying Belinda.

756
00:47:07,500 --> 00:47:10,450
You paid her a great deal of money
and it wasn't for any favours.

757
00:47:10,500 --> 00:47:13,410
We're giving you a choice - forfeit
now, or we'll arrest you

758
00:47:13,460 --> 00:47:16,010
for the murder of Belinda Roswell
in front of everyone here.

759
00:47:16,060 --> 00:47:18,460
Resume play, please, ladies.

760
00:47:18,620 --> 00:47:21,060
Ladies, resume play.

761
00:47:21,220 --> 00:47:22,970
It's your choice, Constance.

762
00:47:23,020 --> 00:47:26,060
~ Mrs Burrows to serve.
~ Alright.

763
00:47:30,900 --> 00:47:32,490
~ Arggh!
~ Oh, Mrs Burrows?

764
00:47:32,540 --> 00:47:34,980
Connie, what is it?

765
00:47:35,140 --> 00:47:37,820
Hey, what's the hold-up, honey?

766
00:47:37,980 --> 00:47:40,060
Ladies and gentlemen,

767
00:47:40,260 --> 00:47:43,700
I'm afraid to say that Mrs Constance
Burrows has injured her ankle

768
00:47:43,860 --> 00:47:45,810
and has to forfeit the match.

769
00:47:45,860 --> 00:47:50,660
Please join me in congratulating
our winner, Mrs Angela Lombard.

770
00:47:50,820 --> 00:47:54,340
(Applause)

771
00:47:56,540 --> 00:47:58,980
Phryne, you've made a mistake.

772
00:47:59,180 --> 00:48:02,580
If anyone's responsible,
it had to be Lawson.

773
00:48:02,780 --> 00:48:06,260
Why else would he plant that
spider to scare you off?

774
00:48:06,420 --> 00:48:07,970
What's that on your arm, Stanley?

775
00:48:08,020 --> 00:48:10,420
~ What?
~ Looks like a spider bite.

776
00:48:10,540 --> 00:48:14,180
It was you who tried to scare
me off and frame Terence Lawson.

777
00:48:14,380 --> 00:48:16,570
I was just trying to
protect Constance.

778
00:48:16,620 --> 00:48:18,610
When did you realise
she killed Belinda?

779
00:48:18,660 --> 00:48:23,340
I was jealous, so I was
searching through her things.

780
00:48:23,540 --> 00:48:26,210
That's when I found the jar
she must have kept it in.

781
00:48:26,260 --> 00:48:29,500
You never said a word. I
thought I could save you.

782
00:48:31,580 --> 00:48:34,020
Constance Burrows,

783
00:48:34,220 --> 00:48:37,170
as a special constable of
the Victorian Police Force,

784
00:48:37,220 --> 00:48:40,700
I am arresting you for the
murder of Belinda Roswell.

785
00:48:41,900 --> 00:48:43,690
What's going on here?

786
00:48:43,740 --> 00:48:46,700
(Cheering and applause)

787
00:48:48,740 --> 00:48:52,220
The photograph made me reflect on the
stain on the bodice of your dress

788
00:48:52,420 --> 00:48:54,370
and the champagne you
supposedly spilled,

789
00:48:54,420 --> 00:48:57,130
and the fever you've been
combatting with sage tea -

790
00:48:57,180 --> 00:49:00,100
a remedy for threatening mastitis.

791
00:49:00,300 --> 00:49:02,650
You've given birth, haven't you,
Constance? And quite recently too.

792
00:49:02,700 --> 00:49:05,060
Birth?

793
00:49:05,260 --> 00:49:08,260
Why would a woman who's obsessed
with tennis take time off the game,

794
00:49:08,460 --> 00:49:12,980
or a newlywed arrange for her husband
to be seduced by another woman?

795
00:49:13,140 --> 00:49:15,210
This baby, does that mean...

796
00:49:15,260 --> 00:49:17,860
Yes, Terence, it was yours.

797
00:49:18,060 --> 00:49:20,330
~ Where's the baby now?
~ Taken care of.

798
00:49:20,380 --> 00:49:22,090
I paid for a good home. She's fine.

799
00:49:22,140 --> 00:49:24,250
JACK: But Belinda had a photograph
of you with the baby,

800
00:49:24,300 --> 00:49:25,890
didn't she, Mrs Burrows?

801
00:49:25,940 --> 00:49:27,450
And she was using
it to blackmail you.

802
00:49:27,500 --> 00:49:29,500
I paid her £100 for it.

803
00:49:29,620 --> 00:49:32,860
She promised that would be the
end of it, but I got scared -

804
00:49:33,020 --> 00:49:34,970
what if she had another copy?

805
00:49:35,020 --> 00:49:38,620
What if everyone found out, and I
couldn't go to the US Championships?

806
00:49:38,820 --> 00:49:40,570
I want to beat Angela
on her home turf!

807
00:49:40,620 --> 00:49:42,090
So Belinda had to go.

808
00:49:42,140 --> 00:49:45,250
You sabotaged her shoe so
she'd have to use yours.

809
00:49:45,300 --> 00:49:48,780
TERENCE: So, you killed Belinda
because she knew about our baby,

810
00:49:48,980 --> 00:49:51,210
and then you gave the baby
up without even telling me?!

811
00:49:51,260 --> 00:49:52,810
How could I tell you?

812
00:49:52,860 --> 00:49:55,530
You'd want me to keep it and
get married and settle down.

813
00:49:55,580 --> 00:49:57,010
I didn't want any of that!

814
00:49:57,060 --> 00:49:58,530
But we were in love!

815
00:49:58,580 --> 00:50:01,650
I loved playing tennis with
you! You used to be good.

816
00:50:01,700 --> 00:50:03,730
How could tennis matter this much?

817
00:50:03,780 --> 00:50:06,050
Because tennis is everything!

818
00:50:06,140 --> 00:50:10,140
It's the only thing that ever
mattered, the only thing I love,

819
00:50:10,340 --> 00:50:14,060
and if I hadn't been so stupid
and wound up pregnant,

820
00:50:14,260 --> 00:50:17,060
I could have been champion
of the world!

821
00:50:21,500 --> 00:50:23,650
JACK: We'll need to speak
to you, Mr Burrows,

822
00:50:23,700 --> 00:50:26,370
in regards to withholding information.

823
00:50:29,900 --> 00:50:32,060
Forgive me, Phryne.

824
00:50:32,220 --> 00:50:34,820
Love made a fool out of you, Stanley.

825
00:50:51,580 --> 00:50:53,450
~ Jack.
~ Miss Lombard.

826
00:50:54,460 --> 00:50:58,380
Is it true - Constance killed
that poor kid for her career?

827
00:50:58,540 --> 00:51:00,300
I'm afraid so.

828
00:51:00,460 --> 00:51:02,930
Oh, gee! I thought I played hard.

829
00:51:05,060 --> 00:51:09,420
If you ever get tired of Miss Fisher
and wanna play ball with me,

830
00:51:09,620 --> 00:51:12,740
I'll give you the best
game you've ever had.

831
00:51:12,940 --> 00:51:17,580
I think we both know that's a
challenge I won't be accepting.

832
00:51:19,340 --> 00:51:21,280
Goodbye, Miss Lombard.

833
00:51:30,700 --> 00:51:32,460
(Jack laughs) Oh!

834
00:51:35,460 --> 00:51:36,820
Oh!

835
00:51:38,140 --> 00:51:40,220
(Phryne laughs)

836
00:51:40,380 --> 00:51:42,850
♪ KING OLIVER: When You're Smiling

837
00:51:49,620 --> 00:51:51,690
I aced you, Miss Fisher.

838
00:51:51,780 --> 00:51:53,650
You just caught me off-guard.

839
00:51:53,700 --> 00:51:57,060
~ You're actually quite good, you know.
~ Thank you.

840
00:51:57,220 --> 00:51:59,370
I learned at the police academy.

841
00:51:59,420 --> 00:52:03,500
Speaking of which, there's a certain
lack of attention to detail

842
00:52:03,660 --> 00:52:05,570
in your arrest paperwork,

843
00:52:05,620 --> 00:52:08,740
so I'm retiring you as
my special constable.

844
00:52:08,900 --> 00:52:10,700
I see.

845
00:52:10,900 --> 00:52:16,020
I suppose you'll be wanting
your badge back, then.

846
00:52:17,860 --> 00:52:20,060
Well...

847
00:52:20,220 --> 00:52:22,260
.. no.

848
00:52:24,500 --> 00:52:27,940
No, I think you've earned the badge.

849
00:52:29,700 --> 00:52:33,700
Game, set, and murder...
murder solved.

850
00:52:43,540 --> 00:52:47,420
PHRYNE: A crazed fugitive is on the
loose and your life is in danger.

851
00:52:47,620 --> 00:52:49,010
Not last-minute doubts in the faith?

852
00:52:49,060 --> 00:52:51,130
No, no, no, Father. Police business.

853
00:52:51,180 --> 00:52:54,580
I'm not sure I want to be married
by a man who punches scientists.

854
00:52:54,740 --> 00:52:56,410
If this is the work of our escapee,

855
00:52:56,460 --> 00:52:58,730
Mr Toad has something in
common with my father.

856
00:52:58,780 --> 00:53:01,410
~ I'm your father, not a criminal!
~ Give me the letter!

857
00:53:01,460 --> 00:53:04,000
PHRYNE: What is your area of study?

858
00:53:04,100 --> 00:53:07,780
Measuring the spectra of light between
different celestial bodies.

859
00:53:07,940 --> 00:53:09,900
More like a romantic overture.

