﻿1
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

2
00:01:51,403 --> 00:01:54,031
Aah! Aah!

3
00:03:31,461 --> 00:03:33,964
It'll be exciting having
a tennis champion to stay.

4
00:03:34,089 --> 00:03:36,137
Do you think Mrs. Burrows
will sign this for me?

5
00:03:36,258 --> 00:03:38,101
I'm sure she'd be delighted to.

6
00:03:38,218 --> 00:03:40,471
Don't think much of tennis,
but her pins are all right.

7
00:03:40,595 --> 00:03:42,814
That's not why
she's in the paper, Bert.

8
00:03:42,931 --> 00:03:44,057
Could have fooled me.

9
00:03:44,182 --> 00:03:46,480
Hugh!

10
00:03:47,185 --> 00:03:49,028
Dottie.

11
00:03:52,357 --> 00:03:54,860
You hardly even wrote.

12
00:03:54,985 --> 00:03:57,579
Well, I, uh...
I sent you postcards.

13
00:03:57,696 --> 00:03:58,913
About fish.

14
00:03:59,030 --> 00:04:00,748
Dottie, I'm sorry I left
in a huff.

15
00:04:00,866 --> 00:04:02,834
I was confused about...

16
00:04:02,951 --> 00:04:06,080
I was just confused,
but I missed you very much.

17
00:04:06,204 --> 00:04:07,706
If we're going to get married,

18
00:04:07,831 --> 00:04:09,504
you have to promise me
you'll never do that again.

19
00:04:09,624 --> 00:04:10,841
Of course we're getting married.

20
00:04:10,959 --> 00:04:12,131
What about your mother?

21
00:04:12,252 --> 00:04:13,720
Well, I gave her a choice.

22
00:04:13,837 --> 00:04:16,431
I said I could either marry
a virtuous Catholic girl

23
00:04:16,548 --> 00:04:18,596
or a Protestant girl
with loose morals.

24
00:04:18,717 --> 00:04:19,843
What Protestant girl?

25
00:04:19,968 --> 00:04:21,436
No, there's no...
No one.

26
00:04:21,553 --> 00:04:23,976
There's no Protestant girl,
but don't tell her that.

27
00:04:24,097 --> 00:04:26,976
Oh. Ah.

28
00:04:27,100 --> 00:04:28,568
She's given us her blessing.

29
00:04:28,685 --> 00:04:30,562
Besides,
she's not going to argue

30
00:04:30,687 --> 00:04:32,815
with a senior constable, now,
is she?

31
00:04:32,939 --> 00:04:33,815
A promotion?

32
00:04:33,940 --> 00:04:35,567
The inspector told the top brass

33
00:04:35,692 --> 00:04:37,319
that if they didn't give me
the promotion, he'd resign.

34
00:04:37,444 --> 00:04:39,446
Hugh!

35
00:04:39,571 --> 00:04:41,994
I'm so glad you're home.

36
00:04:42,115 --> 00:04:45,710
Very good of your aunt
to let us take over her court.

37
00:04:45,827 --> 00:04:47,545
Will she be back
for the tournament?

38
00:04:47,662 --> 00:04:49,005
No, not on your life.

39
00:04:49,122 --> 00:04:52,171
No, Aunt Prudence can't abide
ball sports.

40
00:04:52,292 --> 00:04:54,920
I thought she was just miffed
over missing our wedding.

41
00:04:55,045 --> 00:04:56,718
I'm the one who's miffed.

42
00:04:56,838 --> 00:04:58,715
Stanley, you're one of
my dearest friends,

43
00:04:58,840 --> 00:04:59,636
and I had no idea.

44
00:04:59,758 --> 00:05:00,884
We eloped, Phryne.

45
00:05:01,009 --> 00:05:02,431
That's the whole point.

46
00:05:02,552 --> 00:05:04,395
Nobody was invited.

47
00:05:04,513 --> 00:05:06,106
And don't forget to split step.

48
00:05:06,223 --> 00:05:08,317
Keep the contact point
in front of your body.

49
00:05:08,433 --> 00:05:11,107
And you cut your honeymoon
short.

50
00:05:11,228 --> 00:05:13,856
Oh, for the Sydney Cup.
I couldn't miss that.

51
00:05:13,980 --> 00:05:16,984
And as Constance's coach,
I had to agree.

52
00:05:17,108 --> 00:05:19,031
But we didn't mind spending
our honeymoon on the court.

53
00:05:19,152 --> 00:05:20,995
Not literally, one hopes.

54
00:05:23,907 --> 00:05:26,956
You'd better save some of your
firepower for the tournament.

55
00:05:27,077 --> 00:05:29,171
With any luck,
we'll have a full house.

56
00:05:29,287 --> 00:05:31,881
With Constance playing,
I have no doubt.

57
00:05:31,998 --> 00:05:34,797
Mrs. Burrows, I was wondering
if you'd mind signing this.

58
00:05:34,918 --> 00:05:36,591
Oh, no!

59
00:05:36,711 --> 00:05:38,463
That windy day at Sydney Cup.

60
00:05:38,588 --> 00:05:39,931
I'm practically naked!

61
00:05:40,048 --> 00:05:41,766
I think you look divine!

62
00:05:41,883 --> 00:05:42,850
So do I.

63
00:05:42,968 --> 00:05:45,221
Oh, who took the shots?

64
00:05:45,345 --> 00:05:47,393
Mr. Fredrick Burn.

65
00:05:47,514 --> 00:05:49,892
Yes, I've had my encounters
with him.

66
00:05:50,016 --> 00:05:51,643
It's always a dance
with the press.

67
00:05:51,768 --> 00:05:53,441
A dance!

68
00:05:53,562 --> 00:05:55,564
I want nothing to do with that
hideous man or his pictures.

69
00:05:56,982 --> 00:05:59,610
Sorry, Miss Williams.
Of course I'll sign for you.

70
00:05:59,734 --> 00:06:01,281
Thank you.

71
00:06:01,403 --> 00:06:04,156
Miss Fisher!
Over here!

72
00:06:06,408 --> 00:06:08,001
Belinda Rosewell.

73
00:06:08,118 --> 00:06:12,544
She was Constance's --
Mrs. Burrows' practice partner.

74
00:06:12,664 --> 00:06:14,507
She's much more than that.

75
00:06:14,624 --> 00:06:16,592
She was a future champion
in her own right.

76
00:06:16,710 --> 00:06:18,303
I can't believe this.

77
00:06:18,420 --> 00:06:20,218
It'll be okay, darling.

78
00:06:20,338 --> 00:06:22,716
These puncture marks look like
a spider bite.

79
00:06:22,841 --> 00:06:24,593
Strange.

80
00:06:24,718 --> 00:06:27,562
As far as I know, there are
no lethal spiders in Victoria.

81
00:06:27,679 --> 00:06:29,147
As far as you know?

82
00:06:29,264 --> 00:06:31,266
What about a redback?

83
00:06:31,391 --> 00:06:33,610
A redback bite
wouldn't be fatal.

84
00:06:33,727 --> 00:06:36,901
Whatever it was,
it was clearly in her shoe.

85
00:06:37,022 --> 00:06:39,775
- That's my shoe.
- Your shoe?

86
00:06:39,900 --> 00:06:41,618
Bel wanted to
stay behind after we left

87
00:06:41,735 --> 00:06:43,078
to practice her serve,

88
00:06:43,194 --> 00:06:45,663
but there was some problem
with her shoes.

89
00:06:45,780 --> 00:06:47,282
I said she could borrow mine.

90
00:06:47,407 --> 00:06:49,375
- What time was that?
- Around 3:00.

91
00:06:49,492 --> 00:06:51,244
I'm sorry.

92
00:06:53,079 --> 00:06:55,923
May we be excused?

93
00:06:58,501 --> 00:07:00,003
You've shown
remarkable restraint

94
00:07:00,128 --> 00:07:01,926
not investigating
till I arrived.

95
00:07:02,047 --> 00:07:05,392
Oh, I'm happy for you
to be the scout, Jack,

96
00:07:05,508 --> 00:07:08,478
while we wait and see

97
00:07:08,595 --> 00:07:10,347
what kind of wildlife
we're dealing with.

98
00:07:10,472 --> 00:07:11,724
Miss Fisher.

99
00:07:11,848 --> 00:07:13,566
I found this in the hedge.

100
00:07:13,683 --> 00:07:15,606
A broken shoelace.

101
00:07:15,727 --> 00:07:17,195
Well spotted, Dot.

102
00:07:17,312 --> 00:07:19,406
That explains why she was
wearing Constance's shoes.

103
00:07:19,522 --> 00:07:21,650
Must have been
a fast-acting venom,

104
00:07:21,775 --> 00:07:25,075
if it prevented the victim
from escaping the rotunda.

105
00:07:25,195 --> 00:07:28,039
I must say, Hugh,
those new stripes suit you.

106
00:07:28,156 --> 00:07:30,784
You know, I think the family
are all in England,

107
00:07:30,909 --> 00:07:33,287
but there might be
some sort of address --

108
00:07:47,592 --> 00:07:50,266
Spider!

109
00:07:50,387 --> 00:07:52,515
Take this to the car, please,
Collins,

110
00:07:52,639 --> 00:07:54,767
along with
Miss Rosewell's belongings.

111
00:07:54,891 --> 00:07:57,690
Yes, sir.

112
00:07:57,811 --> 00:08:01,156
Well, I've finally found your
Achilles' heel, Miss Fisher.

113
00:08:01,272 --> 00:08:02,899
A fear of arachnids.

114
00:08:03,024 --> 00:08:05,197
I'm not afraid.

115
00:08:05,318 --> 00:08:07,446
I just like to know
where they are.

116
00:08:07,570 --> 00:08:09,447
What's that over there?

117
00:08:09,572 --> 00:08:10,949
Ohh!

118
00:08:11,074 --> 00:08:12,701
Miss Fisher!

119
00:08:13,994 --> 00:08:15,211
Lovely.

120
00:08:15,328 --> 00:08:16,545
Now look right at me.

121
00:08:16,663 --> 00:08:18,131
- Oi, clear off.
- Don't say anything.

122
00:08:18,248 --> 00:08:21,377
It's Fredrick Burn
from <i>The Globe.</i>

123
00:08:21,501 --> 00:08:22,969
You're a gift, Miss Fisher.

124
00:08:23,086 --> 00:08:24,463
No.

125
00:08:24,587 --> 00:08:28,558
Poor Miss Fisher.
I've never seen her like that.

126
00:08:28,675 --> 00:08:31,019
How about you, eh?
Cool as a cucumber.

127
00:08:31,136 --> 00:08:33,355
I love all of God's creatures,
Hugh,

128
00:08:33,471 --> 00:08:36,395
though it does make it hard
when they kill people.

129
00:08:36,516 --> 00:08:40,612
Dottie, you've brought
half the hedge back with you.

130
00:08:44,482 --> 00:08:46,951
It's a Sydney funnel-web,
which explains a lot.

131
00:08:47,068 --> 00:08:48,490
Their fangs are so powerful,

132
00:08:48,611 --> 00:08:50,955
they can penetrate fingernails
and soft shoes,

133
00:08:51,072 --> 00:08:53,166
let alone
the poor girl's cotton socks.

134
00:08:53,283 --> 00:08:57,254
And when it's cornered,
it bites its victim repeatedly,

135
00:08:57,370 --> 00:08:59,168
which explains
the multiple puncture wounds

136
00:08:59,289 --> 00:09:00,836
and that local bleeding
on the foot.

137
00:09:00,957 --> 00:09:02,800
Could you estimate
the time of death?

138
00:09:02,917 --> 00:09:04,635
I'd say approximately 6:00 p.m.

139
00:09:04,753 --> 00:09:07,051
Which explains
why no one saw anything.

140
00:09:07,172 --> 00:09:08,640
Training finished at 3:00.

141
00:09:08,757 --> 00:09:10,805
But a Sydney funnel-web?
Are you sure?

142
00:09:10,925 --> 00:09:13,428
Certain.
It's distinctly odd.

143
00:09:13,553 --> 00:09:15,271
This spider
isn't native to Melbourne.

144
00:09:15,388 --> 00:09:17,390
It must have crawled
inside Mrs. Burrows' bag

145
00:09:17,515 --> 00:09:19,438
when they were in Sydney
for the Cup.

146
00:09:19,559 --> 00:09:20,526
Oh, how devious.

147
00:09:20,643 --> 00:09:22,020
But highly unlikely.

148
00:09:22,145 --> 00:09:24,819
This species hides away
in dark and moist places

149
00:09:24,939 --> 00:09:29,740
and actively avoids light,
open spaces like tennis courts.

150
00:09:29,861 --> 00:09:33,411
Mac, are you suggesting
human intervention?

151
00:09:33,531 --> 00:09:36,580
I'm saying
that can't be discounted.

152
00:09:36,701 --> 00:09:38,703
Which means the spider

153
00:09:38,828 --> 00:09:43,379
could have been deliberately
placed in Constance's shoe.

154
00:09:49,089 --> 00:09:50,636
A murder attempt on me?

155
00:09:50,757 --> 00:09:51,929
Dear God!

156
00:09:52,050 --> 00:09:54,052
I'm sorry to alarm you,
Constance,

157
00:09:54,177 --> 00:09:57,397
but can you think of anyone
who may want to hurt you?

158
00:09:57,514 --> 00:09:59,266
- Angela Lombard.
- Angela Lombard.

159
00:09:59,390 --> 00:10:04,237
She never misses an opportunity
to put Constance off her game.

160
00:10:07,315 --> 00:10:09,989
Angela's been world champion
for several years now,

161
00:10:10,110 --> 00:10:12,829
but when you're up that high,
the only way is down.

162
00:10:12,946 --> 00:10:14,948
With Constance nipping
at her heels?

163
00:10:15,073 --> 00:10:16,700
Yes, and last I heard,

164
00:10:16,825 --> 00:10:19,374
world champions don't take
kindly to that sort of thing.

165
00:10:20,829 --> 00:10:24,174
This is the S.Y. <i>Ena.</i>
Isn't she glorious?

166
00:10:24,290 --> 00:10:25,667
Angela's a keen sailor,

167
00:10:25,792 --> 00:10:28,295
so I've arranged
to have her stay onboard

168
00:10:28,419 --> 00:10:29,887
while she's here
for my tennis tournament.

169
00:10:30,004 --> 00:10:32,723
- Your tournament?
- Yes.

170
00:10:32,841 --> 00:10:35,685
And I'm holding a fund-raising
cocktail party onboard

171
00:10:35,802 --> 00:10:37,304
tomorrow afternoon.

172
00:10:37,428 --> 00:10:40,477
I never knew you were
so passionate about tennis.

173
00:10:40,598 --> 00:10:42,726
I have many passions, Jack,

174
00:10:42,851 --> 00:10:45,730
including women's rights.

175
00:10:45,854 --> 00:10:48,733
Did you know the Australian
Lawn Tennis Association

176
00:10:48,857 --> 00:10:51,701
pays for our men to compete
all over the world

177
00:10:51,818 --> 00:10:53,365
and women have to pay
their own way?

178
00:10:53,486 --> 00:10:55,079
It's a gross injustice!

179
00:10:55,196 --> 00:10:56,869
If anyone's to address that,
it'll be you, Miss Fisher.

180
00:10:56,990 --> 00:10:58,537
Somebody has to.

181
00:10:58,658 --> 00:11:02,663
We can't all be married
to wealthy men like Stanley,

182
00:11:02,787 --> 00:11:04,960
who's a tennis coach to boot.

183
00:11:05,081 --> 00:11:09,427
Angela, on the other hand, is
in the midst of an ugly divorce

184
00:11:09,544 --> 00:11:12,218
from her extremely wealthy
husband.

185
00:11:12,338 --> 00:11:14,966
Leaving her
with financial trouble?

186
00:11:15,091 --> 00:11:18,561
And a waning career.

187
00:11:18,678 --> 00:11:24,356
Which makes her
a potentially desperate woman.

188
00:11:28,438 --> 00:11:31,191
Well, if it isn't
the honorable Miss Fisher?

189
00:11:31,316 --> 00:11:32,488
Who's your fella?

190
00:11:32,609 --> 00:11:34,486
Hope your intentions
aren't honorable.

191
00:11:34,611 --> 00:11:37,410
I'm Detective Inspector
Jack Robinson, Miss Lombard,

192
00:11:37,530 --> 00:11:39,578
and we're here
on official business.

193
00:11:39,699 --> 00:11:41,952
I'm afraid Belinda Rosewell's
been murdered.

194
00:11:42,076 --> 00:11:45,751
You mean Constance's understudy?

195
00:11:45,872 --> 00:11:47,624
That's lousy luck for the kid.

196
00:11:47,749 --> 00:11:49,467
It certainly is,

197
00:11:49,584 --> 00:11:51,928
especially since it seems the
intended victim was Constance.

198
00:11:52,045 --> 00:11:53,217
You don't say?

199
00:11:53,338 --> 00:11:55,841
Where were you
yesterday afternoon?

200
00:11:55,965 --> 00:11:58,969
Below deck with Terence Lawson.

201
00:11:59,093 --> 00:12:01,972
We left the court at your aunt's
house around midday

202
00:12:02,096 --> 00:12:03,723
and stayed right here
for the rest of the day.

203
00:12:03,848 --> 00:12:05,020
Doing what?

204
00:12:05,141 --> 00:12:07,314
You're a red-blooded woman.

205
00:12:07,435 --> 00:12:08,607
Take a guess.

206
00:12:08,728 --> 00:12:10,822
Ange, who are you talk--

207
00:12:10,939 --> 00:12:12,907
G'day, Miss Fisher.

208
00:12:13,024 --> 00:12:14,276
Mr. Lawson.

209
00:12:14,400 --> 00:12:17,950
You here for business
or pleasure?

210
00:12:18,071 --> 00:12:19,869
This is
Detective Inspector Robinson.

211
00:12:19,989 --> 00:12:22,117
We'd like to ask you
a few questions.

212
00:12:22,242 --> 00:12:25,997
Down at the station, if I may.

213
00:12:26,120 --> 00:12:27,918
What time
did you and Miss Lombard

214
00:12:28,039 --> 00:12:29,791
leave the tennis court
yesterday?

215
00:12:29,916 --> 00:12:30,883
2:00.

216
00:12:31,000 --> 00:12:32,092
You sound very sure.

217
00:12:32,210 --> 00:12:33,928
That's because I am.

218
00:12:34,045 --> 00:12:36,139
Has Miss Lombard
ever said anything to you

219
00:12:36,256 --> 00:12:38,133
about wanting to harm
Constance Burrows?

220
00:12:38,258 --> 00:12:39,635
Don't you mean Belinda?

221
00:12:39,759 --> 00:12:42,262
It appears the intended victim
was Constance.

222
00:12:42,387 --> 00:12:43,889
Connie?

223
00:12:44,013 --> 00:12:45,435
"Connie"?

224
00:12:45,556 --> 00:12:48,230
We used to play mixed doubles
together.

225
00:12:48,351 --> 00:12:50,900
But that's all there was
between you?

226
00:12:51,020 --> 00:12:53,398
Not for the lack of trying
on my part.

227
00:12:53,523 --> 00:12:56,026
I was keen on Connie,
like all the other blokes,

228
00:12:56,150 --> 00:12:59,825
but all she was interested in
was playing tennis.

229
00:12:59,946 --> 00:13:01,072
Must have hurt your pride.

230
00:13:01,197 --> 00:13:03,199
Not particularly.

231
00:13:03,324 --> 00:13:06,578
I had plenty of other options.

232
00:13:06,703 --> 00:13:07,875
Terence Lawson?

233
00:13:07,996 --> 00:13:09,919
We never socialized
off the court.

234
00:13:10,039 --> 00:13:12,383
I can't see
why he'd want to kill me.

235
00:13:12,500 --> 00:13:14,298
He admitted
he was enamored with you.

236
00:13:14,419 --> 00:13:15,921
Really?

237
00:13:16,045 --> 00:13:18,969
I always thought he was just
enamored with tennis,

238
00:13:19,090 --> 00:13:20,637
like the rest of us.

239
00:13:20,758 --> 00:13:24,137
Don't you think it's
the most glorious game, Phryne?

240
00:13:24,262 --> 00:13:26,811
When I see a perfectly struck
ground stroke

241
00:13:26,931 --> 00:13:28,933
or I hear the thwock of the ball
on the racquet

242
00:13:29,058 --> 00:13:31,277
and I smell
that freshly cut lawn,

243
00:13:31,394 --> 00:13:34,113
my heart almost aches
for the beauty of it.

244
00:13:34,230 --> 00:13:36,824
It's no doubt tennis
is the love of your life.

245
00:13:36,941 --> 00:13:39,615
Oh, it has some stiff
competition from Stanley.

246
00:13:39,736 --> 00:13:41,738
Thank you, Miss Williams.

247
00:13:41,863 --> 00:13:43,285
That's a beautiful dress.

248
00:13:43,406 --> 00:13:44,532
Yes.

249
00:13:44,657 --> 00:13:46,534
Except I haven't worn it
for a while

250
00:13:46,659 --> 00:13:48,707
and it's rather too snug
at the moment.

251
00:13:48,828 --> 00:13:50,671
Are you all right?

252
00:13:50,788 --> 00:13:52,415
I'm trying to keep a cold
at bay.

253
00:13:52,540 --> 00:13:54,588
That's why I've brought
my own brew with me.

254
00:13:54,709 --> 00:13:55,631
Seems to be helping.

255
00:13:55,752 --> 00:13:56,924
I see you, Burn!

256
00:13:57,045 --> 00:13:58,888
Phryne?

257
00:13:59,005 --> 00:14:02,509
I just saw that damned Fredrick
Burn lurking in the bushes.

258
00:14:02,633 --> 00:14:04,385
Stay here.

259
00:14:08,181 --> 00:14:09,899
Mr. Burn!

260
00:14:10,016 --> 00:14:12,565
Leave immediately or I'll have
you arrested for trespassing.

261
00:14:12,685 --> 00:14:14,278
Can't do a thing.
I'm outside the gate.

262
00:14:14,395 --> 00:14:18,195
Stanley, we don't want
two murders on our hands.

263
00:14:18,316 --> 00:14:20,410
Au revoir, ladies and gentlemen.

264
00:14:20,526 --> 00:14:21,573
Poor Constance!

265
00:14:21,694 --> 00:14:23,662
As if losing Bel isn't enough,

266
00:14:23,780 --> 00:14:26,579
this could throw her
right off her game.

267
00:14:26,699 --> 00:14:28,701
Oh, I know how that sounds,

268
00:14:28,826 --> 00:14:30,999
but her training
for the U.S. Championships

269
00:14:31,120 --> 00:14:32,918
is the only thing
helping her cope.

270
00:14:33,039 --> 00:14:36,669
If that damned Burn...

271
00:14:36,793 --> 00:14:39,171
My God, how could I
have forgotten?

272
00:14:39,295 --> 00:14:42,640
Constance made
a formal harassment complaint

273
00:14:42,757 --> 00:14:44,430
against him last week.

274
00:14:44,550 --> 00:14:45,301
Last week?

275
00:14:45,426 --> 00:14:46,177
In Sydney.

276
00:14:46,302 --> 00:14:47,599
And the police told us

277
00:14:47,720 --> 00:14:49,438
that he was already facing
other charges.

278
00:14:49,555 --> 00:14:51,182
What other charges?

279
00:14:51,307 --> 00:14:53,275
They wouldn't elaborate.

280
00:14:53,393 --> 00:14:58,445
Well, this certainly warrants
a chat with Mr. Burn.

281
00:15:06,155 --> 00:15:08,032
Morning, sir.

282
00:15:08,157 --> 00:15:12,003
I thought you should see this.

283
00:15:14,163 --> 00:15:17,918
"Is it love-all for
the Honorable Miss Fisher?"

284
00:15:18,042 --> 00:15:21,342
"It seems the raven-haired
lady detective

285
00:15:21,462 --> 00:15:26,593
has found a new ball boy
in Inspector Jack Robinson."

286
00:15:26,717 --> 00:15:27,889
What do you think, Dot?

287
00:15:28,010 --> 00:15:29,978
I think he's captured
our best angles.

288
00:15:30,096 --> 00:15:33,726
Well, Collins,
if you'll forgive another pun,

289
00:15:33,850 --> 00:15:35,978
I think I'm in for a serve.

290
00:15:41,149 --> 00:15:42,947
Detective Inspector
Jack Robinson.

291
00:15:43,651 --> 00:15:46,074
Yes, Commissioner.

292
00:15:46,821 --> 00:15:49,415
Understood.

293
00:15:49,532 --> 00:15:52,251
Goodbye, sir.

294
00:15:54,245 --> 00:15:59,217
I am forbidden to solve cases
with a civilian.

295
00:16:01,210 --> 00:16:04,464
Won't be long, Collins.

296
00:16:09,677 --> 00:16:11,350
Thank you, Mr. Butler.

297
00:16:11,471 --> 00:16:13,223
Jack, I have news.

298
00:16:13,347 --> 00:16:15,145
Apparently,
Fredrick Burn is facing

299
00:16:15,266 --> 00:16:16,563
a number of criminal charges.

300
00:16:16,684 --> 00:16:18,027
I'll get Collins onto it.

301
00:16:18,144 --> 00:16:20,442
Sign this.

302
00:16:24,358 --> 00:16:26,201
What have I just agreed to?

303
00:16:26,319 --> 00:16:29,368
You're now a Special Constable
of the Victoria Police Force.

304
00:16:29,489 --> 00:16:30,706
How wonderful!

305
00:16:30,823 --> 00:16:32,825
Don't I get a certificate
or something?

306
00:16:32,950 --> 00:16:38,047
I've been saving this
since I was 10 years old.

307
00:16:38,164 --> 00:16:39,666
For Buffalo Bill.

308
00:16:41,417 --> 00:16:42,964
But you'll have to do.

309
00:17:20,957 --> 00:17:23,301
Mr. Butler,
have you seen Miss Fisher?

310
00:17:23,417 --> 00:17:25,886
She's just gone out
with the inspector.

311
00:17:28,047 --> 00:17:29,299
Mr. Burn, open up!

312
00:17:29,423 --> 00:17:32,142
It's Detective Inspector
Jack Robinson.

313
00:17:32,260 --> 00:17:35,639
And Special Constable
Phryne Fisher.

314
00:17:38,224 --> 00:17:39,976
What?

315
00:17:40,101 --> 00:17:44,197
I didn't appreciate you lurking
outside my house yesterday.

316
00:17:44,313 --> 00:17:46,407
That's harassment.

317
00:17:46,524 --> 00:17:47,946
I don't harass people.

318
00:17:48,067 --> 00:17:50,695
I'm getting sick of toffs
acting holier-than-thou

319
00:17:50,820 --> 00:17:52,788
when they should be thanking me
for the exposure.

320
00:17:52,905 --> 00:17:54,282
If this is about that pic
in <i>The Globe</i> --

321
00:17:54,407 --> 00:17:56,125
This is about murder.

322
00:17:56,242 --> 00:18:01,544
Constance Burrows recently filed
a formal complaint against you.

323
00:18:01,664 --> 00:18:03,337
You can't have been happy
about that.

324
00:18:03,457 --> 00:18:05,551
Constance Burrows
is a whingeing cow.

325
00:18:05,668 --> 00:18:07,090
What's that got to do

326
00:18:07,211 --> 00:18:09,134
with the young piece of skirt
that carked it?

327
00:18:09,255 --> 00:18:11,508
Belinda's murder was intended
for Constance.

328
00:18:11,632 --> 00:18:12,975
But perhaps
you already knew that.

329
00:18:13,092 --> 00:18:14,844
How could I?

330
00:18:14,969 --> 00:18:17,267
Where were you
on Tuesday afternoon?

331
00:18:17,388 --> 00:18:19,186
Wherever Constance Burrows was,

332
00:18:19,307 --> 00:18:21,275
but why would I
try and kill her?

333
00:18:21,392 --> 00:18:23,065
I'm not going to bite the hand
that feeds me.

334
00:18:23,185 --> 00:18:25,028
Snaps of that stupid bint
are my meal ticket.

335
00:18:27,106 --> 00:18:29,780
And what are these?

336
00:18:56,302 --> 00:18:58,725
So, Mr. Burn, I think this calls

337
00:18:58,846 --> 00:19:01,850
for a closer look
at your handiwork.

338
00:19:01,974 --> 00:19:03,897
If I find out
these photos were taken

339
00:19:04,018 --> 00:19:06,066
after you were charged
with obscenity...

340
00:19:06,187 --> 00:19:07,564
I'm not selling these.

341
00:19:07,688 --> 00:19:09,486
They're art
for my own private edification.

342
00:19:09,607 --> 00:19:11,985
- Art?
- Yeah.

343
00:19:12,109 --> 00:19:13,656
If it was good enough
for Michelangelo...

344
00:19:13,778 --> 00:19:15,576
These young ladies better not
have been coerced.

345
00:19:15,696 --> 00:19:17,994
Don't get your silk
knickers in a knot, Miss Fisher.

346
00:19:18,115 --> 00:19:21,119
They all volunteered
for a few spare bob.

347
00:19:21,243 --> 00:19:22,620
See anyone you want?

348
00:19:22,745 --> 00:19:25,498
- Hey!
- Thank you. Sit down!

349
00:19:26,916 --> 00:19:29,544
That's my Lumberjack whiskey,
and you can't take that.

350
00:19:29,669 --> 00:19:30,670
Lumberjack?

351
00:19:30,795 --> 00:19:33,264
You can only get this in Canada.

352
00:19:33,381 --> 00:19:34,883
Or America.

353
00:19:37,009 --> 00:19:41,230
They smuggle it over the border
to cheat Prohibition.

354
00:19:41,347 --> 00:19:44,226
You don't strike me
as a seasoned traveler.

355
00:19:44,350 --> 00:19:45,602
Where'd you get it?

356
00:19:45,726 --> 00:19:47,728
A friend.

357
00:19:49,188 --> 00:19:50,155
Hello, Hugh.

358
00:19:50,272 --> 00:19:52,274
I've brought you some evidence.

359
00:19:57,321 --> 00:19:58,914
Lucky one of us
is working on the case.

360
00:19:59,031 --> 00:20:00,533
No, I was just...

361
00:20:00,658 --> 00:20:03,252
I was just checking something.

362
00:20:05,079 --> 00:20:06,126
Oh, no.

363
00:20:06,247 --> 00:20:07,294
What?

364
00:20:07,415 --> 00:20:09,167
Look!

365
00:20:09,291 --> 00:20:11,293
"It's a handful of fun for
Senior Constable Hugh Collins

366
00:20:11,419 --> 00:20:12,887
and Miss Phryne Fisher's
companion,

367
00:20:13,003 --> 00:20:14,004
Miss Dorothy Williams."

368
00:20:15,881 --> 00:20:17,098
It looks like
you're touching my --

369
00:20:17,216 --> 00:20:18,468
No, it doesn't, Dottie.
It doesn't.

370
00:20:18,592 --> 00:20:19,809
But, Hugh,
it says "a handful of fun,"

371
00:20:19,927 --> 00:20:22,180
so that's what everyone
will think.

372
00:20:22,304 --> 00:20:23,726
You!

373
00:20:23,848 --> 00:20:25,350
Collins!

374
00:20:25,474 --> 00:20:28,193
Not my fault you can't keep
your paws off each other.

375
00:20:28,310 --> 00:20:30,859
Get out of here
before I lock you up.

376
00:20:34,150 --> 00:20:36,403
Oh, Dot.

377
00:20:36,527 --> 00:20:38,655
What's my mother going to say,
miss?

378
00:20:38,779 --> 00:20:41,373
And Hugh's mother?
She thought I was virtuous.

379
00:20:41,490 --> 00:20:44,744
And anyone who knows you
knows that you are.

380
00:20:44,869 --> 00:20:46,792
What's that you've got?

381
00:20:46,912 --> 00:20:50,462
I found it when I went to repair
Mrs. Burrows' evening dress.

382
00:20:50,583 --> 00:20:54,053
Virtuous and brilliant.

383
00:20:54,170 --> 00:20:57,515
"Forever yours, Terry."

384
00:20:57,631 --> 00:20:59,679
You mean Connie kept this?

385
00:20:59,800 --> 00:21:01,552
Where did you find it?

386
00:21:01,677 --> 00:21:03,805
Mr. Lawson, perhaps
you're missing the point.

387
00:21:03,929 --> 00:21:05,021
This proves you lied to us.

388
00:21:05,139 --> 00:21:06,436
It wasn't me.

389
00:21:06,557 --> 00:21:09,276
All right,
Connie dumped me for Stanley,

390
00:21:09,393 --> 00:21:10,736
and it stung, a bit.

391
00:21:10,853 --> 00:21:12,651
Like I said,
I've got plenty of takers.

392
00:21:12,772 --> 00:21:14,115
I don't doubt that for a moment,

393
00:21:14,231 --> 00:21:15,608
but it remains abundantly clear

394
00:21:15,733 --> 00:21:17,827
that your heart
still belongs to Constance.

395
00:21:17,943 --> 00:21:20,071
How long were you
and Mrs. Burrows together?

396
00:21:20,196 --> 00:21:22,540
We met when we were
tennis-mad kids in Horsham.

397
00:21:22,656 --> 00:21:23,782
And what went wrong?

398
00:21:23,908 --> 00:21:25,501
What hasn't gone wrong
this year?

399
00:21:25,618 --> 00:21:27,791
I injured my shoulder
at the end of summer.

400
00:21:27,912 --> 00:21:29,710
Then I missed out on the finals,

401
00:21:29,830 --> 00:21:31,423
and then, just after Easter,

402
00:21:31,540 --> 00:21:33,713
Connie ditched me
out of the blue.

403
00:21:33,834 --> 00:21:36,337
Next thing I knew,
she'd married Stanley Burrows.

404
00:21:36,462 --> 00:21:38,009
But she kept my picture.

405
00:21:38,130 --> 00:21:39,848
She must still care for me.

406
00:21:39,965 --> 00:21:42,514
And yet she married
my friend Stanley.

407
00:21:42,635 --> 00:21:46,390
She must have had her reasons,
Mr. Lawson.

408
00:21:47,181 --> 00:21:50,025
I'm so sorry, Phryne,

409
00:21:50,142 --> 00:21:54,989
but you're one of Stanley's
dearest friends and I panicked.

410
00:21:55,105 --> 00:21:56,357
I shouldn't have lied.

411
00:21:56,482 --> 00:21:58,280
It won't help our investigation.

412
00:21:58,400 --> 00:22:01,904
If you and Terence were a couple
long before you met Stanley,

413
00:22:02,029 --> 00:22:03,872
then why the need
to keep it secret?

414
00:22:05,491 --> 00:22:09,917
Because we...
we were intimate.

415
00:22:10,037 --> 00:22:14,133
If the press ever found out,
they'd gladly drag me down,

416
00:22:14,250 --> 00:22:15,797
all for the sake
of a youthful dalliance.

417
00:22:15,918 --> 00:22:17,010
If that's all it was,
then why keep his photograph?

418
00:22:17,127 --> 00:22:18,800
I forgot about it.

419
00:22:18,921 --> 00:22:21,891
I don't want Stanley to find out
and get the wrong impression.

420
00:22:22,007 --> 00:22:23,805
So, your husband doesn't know

421
00:22:23,926 --> 00:22:25,724
about your history
with Mr. Lawson?

422
00:22:25,845 --> 00:22:29,440
Yes.
He does.

423
00:22:29,557 --> 00:22:30,900
It wasn't hard to see

424
00:22:31,016 --> 00:22:33,394
that you'd thrown
the poor fellow over for me.

425
00:22:33,519 --> 00:22:35,521
He's mooning around you
constantly.

426
00:22:35,646 --> 00:22:39,742
Oh, Stanley,
Terence is rewriting history.

427
00:22:39,859 --> 00:22:42,282
The fact is he always had
his eye on other girls.

428
00:22:42,403 --> 00:22:44,906
Is that why you ended
the affair?

429
00:22:45,030 --> 00:22:45,997
I was confused,

430
00:22:46,115 --> 00:22:49,494
so I went away to clear my head

431
00:22:49,618 --> 00:22:52,246
and realized that all I could
think about was Stanley.

432
00:22:52,371 --> 00:22:54,920
And my forehand volley.

433
00:22:55,040 --> 00:22:56,917
You should have been thinking
about your backspin.

434
00:22:57,042 --> 00:22:59,295
I don't mean to make light of --

435
00:22:59,420 --> 00:23:01,013
Aah!
Get it away from me!

436
00:23:01,130 --> 00:23:02,131
Another spider?

437
00:23:02,256 --> 00:23:04,350
A snake!

438
00:23:05,301 --> 00:23:07,429
No, it's an eel.

439
00:23:09,805 --> 00:23:12,649
You won't put me off my game
that easily.

440
00:23:12,766 --> 00:23:14,143
Stanley, I'm sure
it's our turn on court.

441
00:23:14,268 --> 00:23:15,645
Be my guest.

442
00:23:15,769 --> 00:23:19,694
I need to cool off anyway.

443
00:23:19,815 --> 00:23:23,319
I'll let you deal
with the bombshell

444
00:23:23,444 --> 00:23:26,948
while I keep my eye
on the newlyweds.

445
00:23:40,085 --> 00:23:41,758
Inspector.

446
00:23:41,879 --> 00:23:45,725
Fabulous shot of you and
Miss Fisher in <i>The Globe</i> today.

447
00:23:45,841 --> 00:23:49,891
Are you exclusively
Phryne's ball boy,

448
00:23:50,012 --> 00:23:52,060
or do you spread yourself
around?

449
00:23:53,432 --> 00:23:54,649
Only a glass?

450
00:23:54,767 --> 00:23:56,895
You gave Fredrick Burn
a whole flask.

451
00:23:57,019 --> 00:24:00,239
I wouldn't have thought
he was your type.

452
00:24:00,356 --> 00:24:02,029
You got that right.

453
00:24:02,149 --> 00:24:04,402
I prefer a man
with a gun in his hand.

454
00:24:04,526 --> 00:24:06,574
Then why offer him
your good whiskey?

455
00:24:06,695 --> 00:24:08,993
There's something between you,
isn't there?

456
00:24:09,114 --> 00:24:14,041
Oh, honey, now you're
just sounding jealous.

457
00:24:14,161 --> 00:24:17,005
I already told you.
I like you better.

458
00:24:17,122 --> 00:24:19,966
Miss Lombard,
perhaps you don't realize

459
00:24:20,084 --> 00:24:22,052
how precarious your alibi is.

460
00:24:22,169 --> 00:24:25,514
Mr. Lawson recalls things
differently.

461
00:24:25,631 --> 00:24:27,349
What can I tell you?

462
00:24:27,466 --> 00:24:31,642
When a fella's with me,
he tends to get confused.

463
00:24:31,762 --> 00:24:35,562
Now, Jack...
Can I call you that?

464
00:24:35,683 --> 00:24:38,027
Why would I want to kill
that dumpy dame?

465
00:24:38,143 --> 00:24:40,646
I'm having too much fun
throwing her off her game.

466
00:24:40,771 --> 00:24:43,069
With Fredrick Burn's help.

467
00:24:43,190 --> 00:24:45,613
All right, I confess.

468
00:24:45,734 --> 00:24:48,533
So I've been paying Fred
to rattle her chain.

469
00:24:48,654 --> 00:24:52,875
You know what they say.
All's fair in love and tennis.

470
00:24:52,992 --> 00:24:57,372
Now, why don't I put on
my bathing costume,

471
00:24:57,496 --> 00:25:00,591
and you join me for a dip?

472
00:25:00,708 --> 00:25:03,177
Perhaps some other time.

473
00:25:03,293 --> 00:25:06,422
Oh, if you're gonna
disappoint me, Inspector,

474
00:25:06,547 --> 00:25:09,050
the least you can do
is untie me.

475
00:25:26,775 --> 00:25:27,571
See?

476
00:25:27,693 --> 00:25:30,321
That wasn't so hard.

477
00:25:40,039 --> 00:25:41,256
Poor Dot.

478
00:25:41,373 --> 00:25:43,592
You mustn't worry
about that photograph.

479
00:25:43,709 --> 00:25:44,801
It will blow over.

480
00:25:44,918 --> 00:25:46,841
I don't see how, miss.

481
00:25:46,962 --> 00:25:50,011
My mother said that Hugh's not
the gentleman he pretends to be,

482
00:25:50,132 --> 00:25:51,634
and Hugh's mother told him

483
00:25:51,759 --> 00:25:54,137
that I've got no right
to wear white at my wedding.

484
00:25:54,261 --> 00:25:55,478
Oh, dear.

485
00:25:55,596 --> 00:25:58,395
What if Father O'Leary sees it?

486
00:25:58,515 --> 00:26:01,109
I just want to curl up
and disappear.

487
00:26:01,226 --> 00:26:02,773
No, Dot, this won't do.

488
00:26:02,895 --> 00:26:05,569
You must stand proud
and laugh it off.

489
00:26:05,689 --> 00:26:08,784
Can I do that in my room
with the door closed?

490
00:26:08,901 --> 00:26:10,574
No.

491
00:26:10,694 --> 00:26:12,617
I insist that you come
to my cocktail party

492
00:26:12,738 --> 00:26:14,615
and show the world
you're above the fray.

493
00:26:14,740 --> 00:26:16,162
It'll make you feel better.

494
00:26:16,283 --> 00:26:18,411
Promise.

495
00:26:46,814 --> 00:26:48,031
Dot?

496
00:26:53,237 --> 00:26:54,329
Dot!

497
00:27:12,339 --> 00:27:15,843
Dot! Dot!!

498
00:27:19,263 --> 00:27:20,606
Ingenious, Miss Fisher.

499
00:27:20,722 --> 00:27:23,145
So the intended victim
secured the area

500
00:27:23,267 --> 00:27:25,315
by trapping a spider under a...

501
00:27:25,435 --> 00:27:26,311
A what?

502
00:27:26,436 --> 00:27:28,154
Just call it an internal device.

503
00:27:28,272 --> 00:27:32,402
An... internal de--

504
00:27:32,526 --> 00:27:33,823
Oh.

505
00:27:33,944 --> 00:27:36,663
So, it seems
Constance's would-be killer

506
00:27:36,780 --> 00:27:37,952
wants you dead, too.

507
00:27:38,073 --> 00:27:39,871
I'm trying not to take it
personally.

508
00:27:39,992 --> 00:27:41,414
At the very least,
to frighten you off.

509
00:27:43,453 --> 00:27:45,751
I know you'll find this
unpalatable, Miss Fisher,

510
00:27:45,873 --> 00:27:48,126
but with Mr. Burrows
in the house --

511
00:27:48,250 --> 00:27:49,467
Jack!

512
00:27:49,585 --> 00:27:50,962
Stanley is besotted
with Constance.

513
00:27:51,086 --> 00:27:53,555
They're conquering
the tennis world together.

514
00:27:53,672 --> 00:27:56,642
He's hardly likely to want
to try and kill her or me.

515
00:27:56,758 --> 00:28:01,013
No, somebody came in
through the open window.

516
00:28:13,358 --> 00:28:16,737
Look!

517
00:28:16,862 --> 00:28:18,660
They tore
part of their clothing.

518
00:28:18,780 --> 00:28:21,329
Is it white cotton, miss?
Could be tennis whites.

519
00:28:21,450 --> 00:28:23,202
Terence Lawson
is athletic enough

520
00:28:23,327 --> 00:28:24,670
to have made his way up here.

521
00:28:24,786 --> 00:28:27,756
Fredrick Burn can wiggle
his way into most places.

522
00:28:27,873 --> 00:28:30,422
In either case, they could have
been co-opted by Angela Lombard

523
00:28:30,542 --> 00:28:31,759
to try and frighten me off.

524
00:28:31,877 --> 00:28:34,380
I doubt she needs anyone
to hide behind.

525
00:28:34,504 --> 00:28:37,724
And I found her reading
a very serious-looking document

526
00:28:37,841 --> 00:28:39,388
when I questioned her today.

527
00:28:39,509 --> 00:28:42,934
She left this envelope behind.

528
00:28:46,350 --> 00:28:48,899
"Blue Spruce
Tennis Shoe Company.

529
00:28:49,019 --> 00:28:49,815
Urgent."

530
00:28:49,937 --> 00:28:51,314
Constable Collins and I

531
00:28:51,438 --> 00:28:52,860
may need to attend your party
this afternoon

532
00:28:52,981 --> 00:28:54,028
to conduct a search.

533
00:28:54,149 --> 00:28:55,366
Oh, Jack, you can't.

534
00:28:55,484 --> 00:28:57,612
A police presence
won't encourage people

535
00:28:57,736 --> 00:28:59,079
to donate pots of money.

536
00:28:59,196 --> 00:29:02,951
I'll find the document,
and you, um...

537
00:29:06,662 --> 00:29:08,209
Oh.

538
00:29:08,330 --> 00:29:10,708
Collins.

539
00:29:47,869 --> 00:29:49,837
Champagne cocktail?

540
00:29:49,955 --> 00:29:52,253
Thank you, Mr. B.
Anything to report?

541
00:29:52,374 --> 00:29:53,842
The press have arrived.

542
00:29:53,959 --> 00:29:55,336
Ladies.

543
00:29:55,460 --> 00:29:58,259
Lovely. Lovely.

544
00:29:59,798 --> 00:30:02,927
I'll stand over there.
No hiding.

545
00:30:03,051 --> 00:30:07,773
You are standing proud
and laughing it off, remember?

546
00:30:07,889 --> 00:30:10,893
Now, keep Angela busy for me.

547
00:30:11,018 --> 00:30:12,861
I'll tell you what.

548
00:30:12,978 --> 00:30:15,948
I'm glad
that goddamn lug's divorcing me.

549
00:30:16,064 --> 00:30:18,032
Oh, sure,
I punched him once or twice,

550
00:30:18,150 --> 00:30:21,120
but he tried to make me give up
my tennis!

551
00:30:21,236 --> 00:30:24,365
Wanted to chain me
to the goddamn sink.

552
00:30:24,489 --> 00:30:28,119
Say, honey,
didn't I see you in <i>The Globe,</i>

553
00:30:28,243 --> 00:30:30,211
making out with your fella?

554
00:30:31,455 --> 00:30:33,128
Good for you, kiddo.

555
00:30:33,248 --> 00:30:35,501
You're one racy dame.

556
00:30:38,420 --> 00:30:40,138
Cheers!

557
00:30:44,176 --> 00:30:47,601
I spilled some champagne.
How clumsy of me.

558
00:30:49,181 --> 00:30:51,183
Would you leave me alone?!

559
00:30:52,517 --> 00:30:54,190
Miss Fisher.

560
00:31:38,563 --> 00:31:41,487
What are you doing in here,
all on your own?

561
00:31:41,608 --> 00:31:44,031
Oh, I'm just admiring
the woodwork.

562
00:31:44,152 --> 00:31:47,827
Wouldn't mind buying
a steam yacht of my own someday.

563
00:31:47,948 --> 00:31:51,919
You, uh, sleeping over?

564
00:31:52,035 --> 00:31:53,036
No.

565
00:31:53,161 --> 00:31:54,208
I don't own much.

566
00:31:54,329 --> 00:31:56,627
I like to keep it safe.

567
00:32:00,335 --> 00:32:01,632
Something wrong?

568
00:32:01,753 --> 00:32:03,630
Just admiring
the cut of your jib.

569
00:32:06,049 --> 00:32:08,268
Mind if I do the same?

570
00:32:12,013 --> 00:32:13,731
Oh, is this a private party?

571
00:32:13,849 --> 00:32:15,977
I'm missing all the fun.

572
00:32:17,727 --> 00:32:21,482
I might go and find myself
a drink.

573
00:32:24,192 --> 00:32:27,947
Say, did I mention that Jack
and me had a swell talk

574
00:32:28,071 --> 00:32:29,197
this afternoon?

575
00:32:29,322 --> 00:32:30,665
No, you didn't.

576
00:32:30,782 --> 00:32:34,412
He sure knows how
to unhook a gal's dress.

577
00:32:34,536 --> 00:32:37,710
Must be those strong,
manly fingers of his.

578
00:32:37,831 --> 00:32:41,131
Well, it's so much better
when he does it with his teeth.

579
00:32:46,965 --> 00:32:49,184
I'm trying so hard,

580
00:32:49,301 --> 00:32:52,896
but I keep worrying that
you'll sneak off with Lawson.

581
00:32:53,013 --> 00:32:54,765
I haven't spoken to him all day.

582
00:32:54,890 --> 00:32:56,187
He means nothing to me.

583
00:32:56,308 --> 00:32:58,151
I want to believe that,

584
00:32:58,268 --> 00:33:01,568
but it took such a long time
for us to be intimate.

585
00:33:01,688 --> 00:33:05,568
I told you.
I just needed to focus.

586
00:33:05,692 --> 00:33:08,616
You know how I am
with my tennis.

587
00:33:08,737 --> 00:33:11,991
But now I'm back in form.
We both are.

588
00:33:12,115 --> 00:33:14,493
I still can't help feeling
you're only doing it

589
00:33:14,618 --> 00:33:15,961
under sufferance.

590
00:33:16,077 --> 00:33:17,670
What do you want me to do
to prove it to you?

591
00:33:17,787 --> 00:33:19,710
Ravish you right here and now?
All right, let's do it!

592
00:33:19,831 --> 00:33:20,582
Constance!

593
00:33:20,707 --> 00:33:22,084
Shh!

594
00:33:23,752 --> 00:33:26,255
Miss Fisher, you'll never
believe what I just heard.

595
00:33:26,379 --> 00:33:27,722
All in good time, Dot.

596
00:33:27,839 --> 00:33:30,934
Right now, we have a new suspect
on our hands.

597
00:33:37,015 --> 00:33:39,609
But why would I want to kill
Miss Fisher?

598
00:33:39,726 --> 00:33:42,525
Because I was getting too close
to the truth.

599
00:33:42,646 --> 00:33:43,943
What truth?

600
00:33:44,064 --> 00:33:45,987
That I tried to kill Connie
as well?

601
00:33:46,107 --> 00:33:49,327
You people are stark raving mad.

602
00:33:49,444 --> 00:33:50,821
I loved her.

603
00:33:50,946 --> 00:33:52,914
I'd never hurt her.

604
00:33:53,031 --> 00:33:55,159
I'd never hurt any woman.

605
00:33:55,283 --> 00:33:57,832
Then how do you explain this?

606
00:33:58,870 --> 00:34:00,213
I can't.

607
00:34:00,330 --> 00:34:02,958
Unless someone set me up.

608
00:34:06,044 --> 00:34:08,217
Whoever put that spider
in your bedroom,

609
00:34:08,338 --> 00:34:09,965
they weren't trying to kill you.

610
00:34:10,090 --> 00:34:11,307
What are you talking about?

611
00:34:11,424 --> 00:34:12,175
I could have ended up
like Belinda.

612
00:34:12,300 --> 00:34:13,597
No, you couldn't.

613
00:34:13,718 --> 00:34:15,436
It's a trap-door spider.

614
00:34:15,554 --> 00:34:19,559
Capable of giving a nasty bite
but not enough to kill.

615
00:34:21,268 --> 00:34:24,067
So it was more likely
a practical joke.

616
00:34:24,187 --> 00:34:27,566
Well, I fail to see the humor.

617
00:34:27,691 --> 00:34:29,944
And the motive remains
the same --

618
00:34:30,068 --> 00:34:31,570
To scare me off the case.

619
00:34:31,695 --> 00:34:33,868
And to frame Terence Lawson
at the same time.

620
00:34:33,989 --> 00:34:36,583
Do you think
you can get rid of that now?

621
00:34:36,700 --> 00:34:39,704
It's important evidence,
Miss Fisher.

622
00:34:39,828 --> 00:34:41,205
So is this,

623
00:34:41,329 --> 00:34:45,505
but you're not seeing it
until that disappears.

624
00:35:04,060 --> 00:35:06,404
That wasn't so difficult, now,
was it?

625
00:35:06,521 --> 00:35:07,989
An endorsement contract.

626
00:35:08,106 --> 00:35:09,608
Potentially.

627
00:35:09,733 --> 00:35:11,201
An agreement

628
00:35:11,318 --> 00:35:13,366
with the Blue Spruce
Tennis Shoe Company of Utah,

629
00:35:13,486 --> 00:35:16,786
owned and operated
by the Zollinger family.

630
00:35:16,906 --> 00:35:19,785
A most Mormon-sounding name.

631
00:35:19,909 --> 00:35:22,207
Angela wins all her matches
in Australia,

632
00:35:22,329 --> 00:35:24,798
she'll be given
a lucrative endorsement deal.

633
00:35:24,914 --> 00:35:27,383
But if she loses even one,

634
00:35:27,500 --> 00:35:30,299
the deal is off.

635
00:35:30,420 --> 00:35:31,592
That's quite a motive.

636
00:35:31,713 --> 00:35:33,465
Needless to say,

637
00:35:33,590 --> 00:35:35,968
she didn't mention any of this
when I interviewed her earlier.

638
00:35:36,092 --> 00:35:40,063
Before or after you helped her
out of her dress?

639
00:35:40,180 --> 00:35:44,981
Just be careful Fredrick Burn
doesn't catch you at it.

640
00:35:52,317 --> 00:35:54,570
Oh, Phryne.

641
00:35:54,694 --> 00:35:56,367
What happened
with Terence Lawson?

642
00:35:56,488 --> 00:35:57,614
Was he charged?

643
00:35:57,739 --> 00:35:59,116
Oh, it's all circumstantial,
Stanley.

644
00:35:59,240 --> 00:36:00,617
He was questioned and released,

645
00:36:00,742 --> 00:36:02,744
but we'll certainly be keeping
an eye on him.

646
00:36:03,912 --> 00:36:06,506
I'd better get this
up to Constance.

647
00:36:07,624 --> 00:36:09,376
- Good night.
- Good night.

648
00:36:09,501 --> 00:36:12,300
Good night.

649
00:36:12,420 --> 00:36:15,139
Poor Stanley, he's so devoted.

650
00:36:15,256 --> 00:36:19,136
I hope Constance
isn't toying with him.

651
00:36:20,345 --> 00:36:24,896
Let's see if she's hiding
any other evidence of Terence.

652
00:36:28,311 --> 00:36:29,187
Take her handbag.

653
00:36:29,312 --> 00:36:30,529
I'll check through her coat.

654
00:36:33,233 --> 00:36:35,201
Sorry!

655
00:36:35,318 --> 00:36:37,537
Oh, dear!

656
00:36:37,654 --> 00:36:40,783
Stanley hasn't become
any neater, I see.

657
00:36:40,907 --> 00:36:42,784
I don't think there's anything
in here, miss.

658
00:36:50,959 --> 00:36:52,836
Oh, no.

659
00:36:56,840 --> 00:37:01,095
All right, Belinda and I had...

660
00:37:01,219 --> 00:37:03,472
an arrangement.

661
00:37:03,596 --> 00:37:04,893
But it only happened once.

662
00:37:06,891 --> 00:37:08,017
Only once?

663
00:37:08,143 --> 00:37:09,736
Really, Stanley?

664
00:37:09,853 --> 00:37:11,105
Yes.

665
00:37:11,229 --> 00:37:12,526
Belinda was a beautiful girl,

666
00:37:12,647 --> 00:37:14,820
and if you'll forgive me
for saying,

667
00:37:14,941 --> 00:37:17,740
I know that your marital
relations weren't perhaps

668
00:37:17,861 --> 00:37:20,159
what you would have hoped
they would be.

669
00:37:20,280 --> 00:37:23,284
Are you sure you didn't
fall in love with Belinda?

670
00:37:23,408 --> 00:37:24,660
Oh, that's ludicrous.

671
00:37:24,784 --> 00:37:27,287
You were carrying around
her photograph.

672
00:37:27,412 --> 00:37:29,790
Yes, but that's got nothing
to do with love.

673
00:37:29,914 --> 00:37:31,507
You must know that.

674
00:37:31,624 --> 00:37:34,298
So, if we could please not
mention this to Constance...

675
00:37:34,419 --> 00:37:35,796
We'll be telling
Mrs. Burrows everything

676
00:37:35,920 --> 00:37:37,172
if we find out
you tried to kill her

677
00:37:37,297 --> 00:37:39,220
so you could be with Belinda.

678
00:37:39,340 --> 00:37:41,138
Phryne,
surely you can't believe this.

679
00:37:41,259 --> 00:37:44,308
All right, Mr. Burrows.
You can go now.

680
00:37:53,855 --> 00:37:57,576
Whatever his mores,
I find it difficult to believe

681
00:37:57,692 --> 00:38:00,787
that Stanley
would want Constance dead.

682
00:38:02,614 --> 00:38:04,912
Unless he wanted Belinda dead.

683
00:38:05,909 --> 00:38:08,662
Are you suggesting Belinda was
the intended victim all along?

684
00:38:08,787 --> 00:38:11,415
And we've been hoodwinked
into thinking it was Constance.

685
00:38:11,539 --> 00:38:14,338
You do know that would keep
Stanley Burrows in the frame?

686
00:38:14,459 --> 00:38:17,258
Well, if he's innocent,
we'll prove it.

687
00:38:17,378 --> 00:38:20,507
And if he's a murderer,

688
00:38:20,632 --> 00:38:23,476
he's no friend of mine.

689
00:38:23,593 --> 00:38:27,473
Perhaps he killed Belinda
to cover his shame.

690
00:38:27,597 --> 00:38:31,067
Or maybe Constance found out
and killed her.

691
00:38:31,184 --> 00:38:33,232
I'll re-examine
Belinda's belongings

692
00:38:33,353 --> 00:38:34,946
and look into her associations.

693
00:38:35,063 --> 00:38:38,158
Fredrick obviously knew her
quite well.

694
00:38:38,274 --> 00:38:39,776
Yes.

695
00:38:39,901 --> 00:38:41,995
Time for another chat
with the charming Mr. Burn.

696
00:38:42,111 --> 00:38:46,617
He's far too slippery
a customer, Jack.

697
00:38:46,741 --> 00:38:49,244
I have a better idea.

698
00:38:51,746 --> 00:38:52,998
How well did you know
Belinda Rosewell?

699
00:38:53,122 --> 00:38:54,465
Can't recall.

700
00:38:54,582 --> 00:38:57,552
A little less clothing
might jog my memory.

701
00:38:57,669 --> 00:38:58,966
You heard my terms.

702
00:38:59,087 --> 00:39:01,465
One item
per satisfactory answer.

703
00:39:01,589 --> 00:39:03,683
Take it or leave it.

704
00:39:03,800 --> 00:39:05,017
All right, all right!

705
00:39:05,134 --> 00:39:07,102
She was posing for me
for about a year.

706
00:39:07,220 --> 00:39:09,894
Why didn't you
tell us this before?

707
00:39:10,014 --> 00:39:11,641
The poor girl's dead.

708
00:39:11,766 --> 00:39:13,268
It's not as though you needed
to protect her reputation.

709
00:39:13,393 --> 00:39:14,895
We had an agreement.

710
00:39:15,019 --> 00:39:18,023
I was paying her to take
sneaky pics of other players,

711
00:39:18,147 --> 00:39:19,569
especially Constance.

712
00:39:24,279 --> 00:39:26,202
I thought Angela
was paying you to do that.

713
00:39:26,322 --> 00:39:27,619
No.

714
00:39:27,740 --> 00:39:29,834
Angela was paying me
to rattle Constance,

715
00:39:29,951 --> 00:39:32,420
but Belinda could get
a lot closer than me.

716
00:39:32,537 --> 00:39:34,210
So I gave her a cut.

717
00:39:34,330 --> 00:39:37,083
Handy little arrangement, too,
until Belinda called it off.

718
00:39:37,208 --> 00:39:38,300
Why did she call it off?

719
00:39:38,418 --> 00:39:39,795
You made the rules.

720
00:39:47,343 --> 00:39:48,515
Now, can you lean forward?

721
00:39:48,636 --> 00:39:49,808
No.

722
00:39:49,929 --> 00:39:52,648
Why did Belinda call off
your arrangement?

723
00:39:52,765 --> 00:39:55,018
She said she was being paid
better money

724
00:39:55,143 --> 00:39:58,067
to do special favors
for somebody else.

725
00:39:58,187 --> 00:40:01,316
What special favors
and for whom?

726
00:40:01,441 --> 00:40:03,785
I don't know,

727
00:40:03,902 --> 00:40:06,325
but the last time I saw her,
she had to leave early.

728
00:40:06,446 --> 00:40:08,915
She said she had a meeting
with Constance

729
00:40:09,032 --> 00:40:10,249
about a private matter.

730
00:40:10,366 --> 00:40:13,165
A private matter?
Indeed!

731
00:40:19,667 --> 00:40:21,169
Are we finished already?

732
00:40:21,294 --> 00:40:23,092
I haven't got all my shots.

733
00:40:23,212 --> 00:40:26,011
But I've got all the answers
I came for.

734
00:40:26,132 --> 00:40:29,853
And now, as a Special Constable
of the Victoria Police,

735
00:40:29,969 --> 00:40:32,768
I'm confiscating this film.

736
00:40:38,144 --> 00:40:42,570
When you held this
private meeting with Belinda,

737
00:40:42,690 --> 00:40:45,739
was Stanley
the topic of conversation?

738
00:40:45,860 --> 00:40:47,783
Yes, he was.

739
00:40:47,904 --> 00:40:51,033
Were you angry because you
found out they'd been intimate?

740
00:40:51,157 --> 00:40:53,376
No.

741
00:40:53,493 --> 00:40:55,791
Not exactly.

742
00:40:55,912 --> 00:40:58,836
Constance, I suggest
you tell me the truth now,

743
00:40:58,957 --> 00:41:01,585
or things are going to look
worse for you.

744
00:41:01,709 --> 00:41:05,054
It's just I don't want to make
Stanley a laughingstock.

745
00:41:05,171 --> 00:41:07,390
Why would he be a laughingstock?

746
00:41:12,261 --> 00:41:18,189
The truth is
I asked Bel to seduce Stanley

747
00:41:18,309 --> 00:41:20,812
as a favor to me.

748
00:41:20,937 --> 00:41:23,281
I know you'll judge me harshly,

749
00:41:23,398 --> 00:41:26,242
but I'd fallen behind
in my tennis

750
00:41:26,359 --> 00:41:29,158
and I needed
to get back on track.

751
00:41:29,278 --> 00:41:32,828
I just didn't have room
for Stanley's needs.

752
00:41:33,533 --> 00:41:40,792
But I felt dreadful for him,
so Bel helped.

753
00:41:40,915 --> 00:41:45,466
Excuse me for saying, but it's
an odd attitude for a newlywed.

754
00:41:45,586 --> 00:41:50,217
If you didn't have time
for Stanley,

755
00:41:50,341 --> 00:41:52,184
why marry him?

756
00:41:52,301 --> 00:41:53,518
Because he's a good man.

757
00:41:53,636 --> 00:41:56,890
And a good coach.

758
00:41:57,015 --> 00:42:00,110
He understands me.

759
00:42:00,226 --> 00:42:01,478
And Terence?

760
00:42:01,602 --> 00:42:04,697
He was just a fling.

761
00:42:04,814 --> 00:42:09,320
In any case, he's not wealthy
enough to support my career.

762
00:42:09,444 --> 00:42:12,368
But Stanley is.

763
00:42:12,488 --> 00:42:16,368
At least you could afford to pay
Belinda for her special favors.

764
00:42:16,492 --> 00:42:17,869
What do you mean?

765
00:42:17,994 --> 00:42:19,496
I didn't pay her.

766
00:42:25,293 --> 00:42:27,261
Mrs. Burrows,
the big day's here.

767
00:42:27,378 --> 00:42:28,675
I've got your...

768
00:42:28,796 --> 00:42:31,720
Mrs. Burrows, are you all right?

769
00:42:31,841 --> 00:42:33,889
Perfectly.

770
00:42:35,928 --> 00:42:37,851
You're running a temperature.

771
00:42:37,972 --> 00:42:39,815
No, it's just warm in here.

772
00:42:39,932 --> 00:42:41,354
Thank you, Miss Williams.

773
00:42:41,476 --> 00:42:43,023
I don't think
you're well enough to play.

774
00:42:43,144 --> 00:42:43,986
Of course I am.

775
00:42:45,563 --> 00:42:48,567
I can't miss
Miss Fisher's tournament.

776
00:42:50,276 --> 00:42:51,072
Phryne.

777
00:42:51,194 --> 00:42:52,446
Good morning.

778
00:42:52,570 --> 00:42:53,662
Constance.

779
00:42:56,032 --> 00:42:57,784
Dot, I'm off to see
the inspector.

780
00:42:57,909 --> 00:42:59,582
Excuse me.
I should get ready.

781
00:42:59,702 --> 00:43:02,581
Miss, I'm worried about her.

782
00:43:02,705 --> 00:43:05,299
She's putting on a brave face,
but I think she looks ill.

783
00:43:05,416 --> 00:43:07,669
She's been feverish for days.

784
00:43:07,794 --> 00:43:11,674
And this tea she's been drinking
seems to have made it worse.

785
00:43:16,052 --> 00:43:18,601
Smells like sage.

786
00:43:18,721 --> 00:43:20,849
Perhaps she's being poisoned.

787
00:43:20,973 --> 00:43:22,441
- Poisoned?
- Well, it's possible.

788
00:43:22,558 --> 00:43:24,811
She carries this brew around
with her everywhere.

789
00:43:24,936 --> 00:43:26,483
Someone might have slipped
something into it.

790
00:43:26,604 --> 00:43:29,608
Let's ask Dr. Mac to test it.

791
00:43:30,983 --> 00:43:32,326
If Constance is being poisoned,

792
00:43:32,443 --> 00:43:34,161
perhaps she was a target
all along.

793
00:43:34,278 --> 00:43:36,201
The killer didn't succeed
the first time,

794
00:43:36,322 --> 00:43:38,120
and they're trying again.

795
00:43:38,241 --> 00:43:40,790
If that's the case,
why the payments to Belinda?

796
00:43:40,910 --> 00:43:42,378
Well, that was a red herring.

797
00:43:42,495 --> 00:43:44,543
Constance swears
she didn't pay her.

798
00:43:44,664 --> 00:43:46,211
Somebody did.

799
00:43:46,332 --> 00:43:49,381
Two large amounts above
and beyond Fredrick's bribes

800
00:43:49,502 --> 00:43:51,095
were deposited
into Belinda's account

801
00:43:51,212 --> 00:43:52,338
in the last two weeks,

802
00:43:52,463 --> 00:43:55,967
in cash,
so they couldn't be traced.

803
00:44:00,304 --> 00:44:03,729
Would you get off my desk,
please?

804
00:44:03,850 --> 00:44:05,397
Why?

805
00:44:05,518 --> 00:44:08,567
Just remove yourself,
Miss Fisher.

806
00:44:08,688 --> 00:44:11,407
I'm quite comfortable,
thank you.

807
00:44:21,033 --> 00:44:23,627
Not fair, Jack.

808
00:44:38,426 --> 00:44:40,349
I just searched
Mrs. Burrows' bag.

809
00:44:40,469 --> 00:44:41,470
No eels or spiders.

810
00:44:41,596 --> 00:44:43,189
Oh, thank goodness.

811
00:44:43,306 --> 00:44:45,149
Here's the lovebirds!

812
00:44:46,934 --> 00:44:49,028
We going to cop
another handful today, eh?

813
00:44:49,145 --> 00:44:51,364
"Copper cops a handful."
How does that sound?

814
00:44:51,480 --> 00:44:52,732
Hey! No.

815
00:44:52,857 --> 00:44:54,609
Listen here, you vulture.

816
00:44:54,734 --> 00:44:56,782
If you ever come near my fiancée
again,

817
00:44:56,903 --> 00:44:59,998
I'll have you locked up so fast
you won't know what hit you.

818
00:45:00,114 --> 00:45:02,367
And I'll throw away the key.

819
00:45:02,491 --> 00:45:03,413
You got it?

820
00:45:03,534 --> 00:45:05,127
Mm-hmm.

821
00:45:11,709 --> 00:45:14,383
That's telling him, Hugh.

822
00:45:19,759 --> 00:45:22,012
Perhaps there's something
we missed in Belinda's things.

823
00:45:22,136 --> 00:45:25,015
I really must get to the tennis.

824
00:45:26,057 --> 00:45:27,400
Wait.
What's this?

825
00:45:27,516 --> 00:45:31,111
There's something in there.

826
00:45:32,271 --> 00:45:34,899
Jack, there's a false bottom.

827
00:45:37,068 --> 00:45:38,991
City South Police.

828
00:45:39,111 --> 00:45:41,955
Yes, Dr. Macmillan.

829
00:45:42,698 --> 00:45:43,950
Are you sure?

830
00:45:44,075 --> 00:45:47,295
Well, thank you
for rushing that through.

831
00:45:47,411 --> 00:45:49,709
No sign of poison
in Constance's tea.

832
00:45:49,830 --> 00:45:50,877
Another dead end.

833
00:45:50,998 --> 00:45:53,717
Not necessarily.

834
00:45:53,834 --> 00:45:55,552
A whole new avenue
has just opened up.

835
00:45:55,670 --> 00:45:56,796
Look

836
00:45:58,673 --> 00:46:02,598
If ever I was in any doubt
about their relationship...

837
00:46:04,303 --> 00:46:06,977
They're numbered 1 to 10.

838
00:46:08,266 --> 00:46:10,234
11 -- £50.

839
00:46:10,351 --> 00:46:11,694
12 -- £100.

840
00:46:11,811 --> 00:46:13,028
Those are the exact amounts

841
00:46:13,145 --> 00:46:14,738
deposited
into Belinda's account.

842
00:46:14,855 --> 00:46:19,156
So Belinda was paid to hand over
the last two photographs.

843
00:46:19,277 --> 00:46:20,699
Which, judging from these,

844
00:46:20,820 --> 00:46:22,914
must have been
extremely compromising.

845
00:46:23,030 --> 00:46:26,125
Especially for someone trying to
attract financial support

846
00:46:26,242 --> 00:46:29,121
from a conservative, religious
tennis shoe company.

847
00:46:35,209 --> 00:46:36,836
All right, you got me.

848
00:46:36,961 --> 00:46:39,510
I had to make sure my deal
with those God-fearing fellas

849
00:46:39,630 --> 00:46:40,927
didn't bite the dust.

850
00:46:41,048 --> 00:46:43,346
So you killed Belinda
to keep her quiet?

851
00:46:43,467 --> 00:46:44,969
No!

852
00:46:45,094 --> 00:46:46,892
I just paid the kid
a lot of dough for the photo.

853
00:46:47,013 --> 00:46:48,310
I want to see it.

854
00:46:48,431 --> 00:46:50,900
Sure you do.

855
00:46:58,232 --> 00:46:59,859
If that tennis comp
was more exciting,

856
00:46:59,984 --> 00:47:01,986
we wouldn't have had
to amuse ourselves that day.

857
00:47:02,111 --> 00:47:03,203
Where's the other one?

858
00:47:03,321 --> 00:47:04,288
What other one?

859
00:47:04,405 --> 00:47:05,748
This is number 11.

860
00:47:05,865 --> 00:47:07,913
The twelfth photo's missing,
too. Where is it?

861
00:47:08,034 --> 00:47:10,878
Well, I thought
there was only this one.

862
00:47:10,995 --> 00:47:14,465
Excuse me, Miss Fisher,
but we're about to start.

863
00:47:18,919 --> 00:47:21,638
Miss Lombard to serve.

864
00:47:31,140 --> 00:47:33,768
Not behind your baseline,
Constance.

865
00:47:33,893 --> 00:47:36,396
Move forward!

866
00:47:39,774 --> 00:47:41,947
I can't believe that man's
still walking around

867
00:47:42,068 --> 00:47:43,786
after what he tried to do
to you.

868
00:47:50,451 --> 00:47:54,877
Why would Angela lie about
buying that twelfth photo?

869
00:47:54,997 --> 00:47:56,749
Unless she didn't buy it.

870
00:47:56,874 --> 00:47:59,377
Someone paid Belinda
£100 for it.

871
00:47:59,502 --> 00:48:01,175
Terence couldn't afford that.

872
00:48:01,295 --> 00:48:04,469
I'm not sure if we can put it
down to modesty with Angela.

873
00:48:04,590 --> 00:48:07,434
Every woman has her limits,
Jack.

874
00:48:07,551 --> 00:48:11,431
So, who else could have paid
Belinda for that twelfth shot?

875
00:48:11,555 --> 00:48:14,434
Maybe the clue lies
in number 11?

876
00:48:18,521 --> 00:48:19,943
Game.

877
00:48:20,064 --> 00:48:23,534
Miss Lombard leads by one set.

878
00:48:23,651 --> 00:48:28,327
Refreshments will now be served
on the south terrace.

879
00:48:32,159 --> 00:48:35,538
Jack, is that Constance
in the background?

880
00:48:37,331 --> 00:48:38,127
Yes.

881
00:48:38,249 --> 00:48:40,377
What's she doing?

882
00:48:40,501 --> 00:48:43,004
Having some kind of
trouble with her tennis dress?

883
00:48:43,129 --> 00:48:46,008
Not her dress.

884
00:48:46,132 --> 00:48:47,008
Of course.

885
00:48:47,133 --> 00:48:49,181
The champagne, the sage tea,

886
00:48:49,301 --> 00:48:52,145
her sudden disappearance
from the tennis circuit.

887
00:48:52,263 --> 00:48:53,936
It all makes perfect sense.

888
00:48:54,056 --> 00:48:56,855
Ladies and gentlemen,
please resume your seats.

889
00:48:56,976 --> 00:49:00,321
Mrs. Burrows, I suggest you
forfeit the match due to injury.

890
00:49:00,438 --> 00:49:01,655
What?

891
00:49:01,772 --> 00:49:04,366
But I told Miss Williams.
It's only a cold.

892
00:49:04,483 --> 00:49:06,906
But it's not a cold,
is it, Constance?

893
00:49:07,027 --> 00:49:09,075
And you lied to us
about paying Belinda.

894
00:49:09,196 --> 00:49:11,073
You paid her
a great deal of money,

895
00:49:11,198 --> 00:49:12,575
and it wasn't for any favors.

896
00:49:12,700 --> 00:49:13,952
We're giving you a choice.

897
00:49:14,076 --> 00:49:15,669
Forfeit now or we'll arrest you

898
00:49:15,786 --> 00:49:17,208
for the murder
of Belinda Rosewell

899
00:49:17,329 --> 00:49:18,455
in front of everyone here.

900
00:49:18,581 --> 00:49:21,084
Resume play, please, ladies.

901
00:49:21,208 --> 00:49:23,051
Ladies, resume play.

902
00:49:23,169 --> 00:49:25,672
It's your choice, Constance.

903
00:49:25,796 --> 00:49:29,346
- Mrs. Burrows to serve.
- All right.

904
00:49:33,304 --> 00:49:34,396
Ow!

905
00:49:34,513 --> 00:49:36,060
Oh, Mrs. Burrows!

906
00:49:36,182 --> 00:49:38,731
Connie, what is it?

907
00:49:38,851 --> 00:49:41,195
Hey, what's the holdup, honey?

908
00:49:41,312 --> 00:49:42,905
Ladies and gentlemen,

909
00:49:43,022 --> 00:49:44,524
I'm afraid to say

910
00:49:44,648 --> 00:49:47,401
that Mrs. Constance Burrows
has injured her ankle

911
00:49:47,526 --> 00:49:50,075
and has to forfeit the match.

912
00:49:50,196 --> 00:49:56,044
Please join me in congratulating
our winner, Mrs. Angela Lombard.

913
00:50:00,080 --> 00:50:02,959
Phryne, you've made a mistake.

914
00:50:03,083 --> 00:50:07,554
If anyone's responsible,
it had to be Lawson.

915
00:50:07,671 --> 00:50:10,925
Why else would he plant
that spider to scare you off?

916
00:50:11,050 --> 00:50:12,802
What's that on your arm,
Stanley?

917
00:50:12,927 --> 00:50:13,678
What?

918
00:50:13,802 --> 00:50:15,475
Looks like a spider bite.

919
00:50:15,596 --> 00:50:18,600
It was you who tried to scare me
off and frame Terence Lawson.

920
00:50:18,724 --> 00:50:20,897
I was just trying to protect
Constance.

921
00:50:21,018 --> 00:50:23,646
When did you realize
she'd killed Belinda?

922
00:50:23,771 --> 00:50:26,320
I was jealous.

923
00:50:26,440 --> 00:50:28,738
I was searching
through her things.

924
00:50:28,859 --> 00:50:31,487
That's when I found the jar
she must have kept it in.

925
00:50:31,612 --> 00:50:33,330
You never said a word.

926
00:50:33,447 --> 00:50:35,199
I thought I could save you.

927
00:50:36,659 --> 00:50:38,707
Constance Burrows,

928
00:50:38,827 --> 00:50:42,798
as a Special Constable
of the Victoria Police Force,

929
00:50:42,915 --> 00:50:48,046
I am arresting you for
the murder of Belinda Rosewell.

930
00:50:48,170 --> 00:50:49,888
What's going on here?

931
00:50:54,260 --> 00:50:56,388
The photograph made me reflect

932
00:50:56,512 --> 00:50:58,640
on the stain on the bodice
of your dress

933
00:50:58,764 --> 00:51:00,937
and the champagne
you supposedly spilled

934
00:51:01,058 --> 00:51:03,857
and the fever you'd been
combating with sage tea,

935
00:51:03,978 --> 00:51:05,855
a remedy
for threatening mastitis.

936
00:51:05,980 --> 00:51:08,278
You've given birth,
haven't you, Constance,

937
00:51:08,399 --> 00:51:09,616
and quite recently, too.

938
00:51:09,733 --> 00:51:11,986
Birth?

939
00:51:12,111 --> 00:51:14,205
Why would a woman
who's obsessed with tennis

940
00:51:14,321 --> 00:51:15,573
take time off the game?

941
00:51:15,698 --> 00:51:17,871
Or a newlywed arrange
for her husband

942
00:51:17,992 --> 00:51:19,665
to be seduced by another woman?

943
00:51:19,785 --> 00:51:21,458
This baby.

944
00:51:21,579 --> 00:51:22,831
Does that mean --

945
00:51:22,955 --> 00:51:24,798
Yes, Terence, it was yours.

946
00:51:24,915 --> 00:51:27,009
- Where's the baby now?
- Taken care of.

947
00:51:27,126 --> 00:51:29,845
I paid for a good home.
She's fine.

948
00:51:29,962 --> 00:51:32,385
But Belinda had a
photograph of you with the baby,

949
00:51:32,506 --> 00:51:33,678
didn't she, Mrs. Burrows?

950
00:51:33,799 --> 00:51:35,426
And she was using it
to blackmail you.

951
00:51:35,551 --> 00:51:37,144
I paid her £100 for it.

952
00:51:37,261 --> 00:51:39,889
She promised
that'd be the end of it,

953
00:51:40,014 --> 00:51:41,231
but I got scared.

954
00:51:41,348 --> 00:51:43,271
What if she had another copy?

955
00:51:43,392 --> 00:51:45,394
What if everyone found out

956
00:51:45,519 --> 00:51:47,613
and I couldn't go
to the U.S. Championships?

957
00:51:47,730 --> 00:51:49,027
I want to beat Angela
on her home turf.

958
00:51:49,148 --> 00:51:50,695
So Belinda had to go.

959
00:51:50,816 --> 00:51:54,286
You sabotaged her shoes
so she'd have to use yours.

960
00:51:54,403 --> 00:51:57,748
So, you killed Belinda
because she knew about our baby?

961
00:51:57,865 --> 00:52:00,243
And then you gave the baby up
without even telling me?

962
00:52:00,367 --> 00:52:01,869
How could I tell you?

963
00:52:01,994 --> 00:52:04,873
You'd want me to keep it
and get married and settle down.

964
00:52:04,997 --> 00:52:06,294
I didn't want any of that!

965
00:52:06,415 --> 00:52:07,883
But we were in love!

966
00:52:08,000 --> 00:52:11,095
I loved playing tennis with you.
You used to be good.

967
00:52:11,211 --> 00:52:13,305
How could tennis matter
this much?

968
00:52:13,422 --> 00:52:15,766
Because tennis is everything!

969
00:52:15,883 --> 00:52:18,557
It's the only thing
that ever mattered!

970
00:52:18,677 --> 00:52:20,395
It's the only thing I love,

971
00:52:20,512 --> 00:52:23,982
and if I hadn't been so stupid
and wound up pregnant,

972
00:52:24,099 --> 00:52:25,897
I could have been
champion of the world.

973
00:52:31,440 --> 00:52:34,114
We'll need to speak to you,
Mr. Burrows,

974
00:52:34,234 --> 00:52:36,953
in regards
to withholding information.

975
00:52:41,033 --> 00:52:42,956
Forgive me, Phryne.

976
00:52:43,077 --> 00:52:47,127
Love made a fool out of you,
Stanley.

977
00:53:02,638 --> 00:53:03,480
Jack.

978
00:53:03,597 --> 00:53:05,190
Miss Lombard.

979
00:53:05,307 --> 00:53:07,184
Is it true?

980
00:53:07,309 --> 00:53:10,609
Constance killed that poor kid
for her career?

981
00:53:10,729 --> 00:53:12,322
I'm afraid so.

982
00:53:12,439 --> 00:53:16,285
Hmm, gee,
I thought I played hard.

983
00:53:16,860 --> 00:53:20,080
If you ever get tired
of Miss Fisher

984
00:53:20,197 --> 00:53:22,700
and want to play ball with me,

985
00:53:22,825 --> 00:53:25,374
I'll give you
the best game you've ever had.

986
00:53:25,494 --> 00:53:28,589
I think we both know
that's a challenge

987
00:53:28,706 --> 00:53:30,458
I won't be accepting.

988
00:53:31,667 --> 00:53:35,092
Goodbye, Miss Lombard.

989
00:54:01,989 --> 00:54:03,491
Ugh!

990
00:54:03,615 --> 00:54:04,741
I aced you, Miss Fisher.

991
00:54:04,867 --> 00:54:07,871
You just caught me off guard.

992
00:54:07,995 --> 00:54:10,589
You're actually, uh, quite good,
you know.

993
00:54:10,706 --> 00:54:11,582
Thank you.

994
00:54:11,707 --> 00:54:13,459
I learned at the police academy.

995
00:54:13,584 --> 00:54:14,927
Speaking of which,

996
00:54:15,043 --> 00:54:18,092
there's a certain
lack of attention to detail

997
00:54:18,213 --> 00:54:19,840
in your arrest paperwork,

998
00:54:19,965 --> 00:54:22,969
so I'm retiring you
as my special constable.

999
00:54:23,093 --> 00:54:25,141
I see.

1000
00:54:25,262 --> 00:54:31,395
I suppose you'll be
wanting your badge back, then?

1001
00:54:32,936 --> 00:54:35,030
Well...

1002
00:54:37,024 --> 00:54:37,900
No.

1003
00:54:40,277 --> 00:54:43,827
No, I think you've earned
the badge.

1004
00:54:45,699 --> 00:54:49,829
Game, set,
and... murder solved.

1005
00:54:42,500 --> 00:54:50,500
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

