1
00:00:00,960 --> 00:00:02,720
Don't push him!

2
00:00:02,720 --> 00:00:04,880
- There's no way out of Yoorana?
- None that I can find.

3
00:00:04,880 --> 00:00:06,960
And who asked you to find one?

4
00:00:06,960 --> 00:00:08,440
Will someone tell me
what's going on?

5
00:00:08,440 --> 00:00:10,200
- We didn't take anything.
- We?

6
00:00:10,200 --> 00:00:11,880
Who else were you here with?

7
00:00:11,880 --> 00:00:15,080
- I bought this place after you died.
- It's beautiful.

8
00:00:15,080 --> 00:00:16,560
James is at work still.

9
00:00:16,560 --> 00:00:18,800
Some dickhead's been on
a robbery spree, it seems.

10
00:00:18,800 --> 00:00:21,560
- Related to the cemetery business?
- What business?

11
00:00:21,560 --> 00:00:23,360
What's he doing here?

12
00:00:23,360 --> 00:00:25,760
We don't know anything about him
and he could've been a killer...

13
00:00:25,760 --> 00:00:27,720
- That's enough.
- No, seriously, say something!

14
00:00:27,720 --> 00:00:29,200
Ugh!

15
00:00:29,200 --> 00:00:31,800
- I don't belong here. - You will
eventually remember who you are.

16
00:00:31,800 --> 00:00:33,800
I know what I am.

17
00:00:33,800 --> 00:00:35,360
No! No! No!

18
00:00:35,360 --> 00:00:38,079
- Mama?
- Anna?

19
00:00:42,120 --> 00:00:44,720
Anna, my darling, forgive me.

20
00:00:44,720 --> 00:00:47,109
Maria, I'm here to help.

21
00:00:58,000 --> 00:01:06,000
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

22
00:02:54,960 --> 00:02:58,839
I don't know what to do anymore.

23
00:02:59,840 --> 00:03:01,880
Well, first up,

24
00:03:01,880 --> 00:03:04,560
we need to get you all
some proper medical attention

25
00:03:04,560 --> 00:03:06,040
away from Yoorana.

26
00:03:06,040 --> 00:03:08,640
Dr McKellar's been
looking after us.

27
00:03:08,640 --> 00:03:10,596
Dr McKellar's been lying to you.

28
00:03:12,040 --> 00:03:13,520
Why would she do that?

29
00:03:13,520 --> 00:03:16,478
If she's the one that can figure out
how you've come back...

30
00:03:18,480 --> 00:03:22,000
...it's the most valuable
scientific discovery in history.

31
00:03:22,000 --> 00:03:24,080
But we can't leave -
there's a barrier.

32
00:03:24,080 --> 00:03:25,880
She said that we can't cross it.

33
00:03:25,880 --> 00:03:28,240
Have you seen it?

34
00:03:28,240 --> 00:03:31,880
No, but the others got sick
and James warned us to stay away.

35
00:03:31,880 --> 00:03:34,189
What, James wouldn't lie?

36
00:03:36,360 --> 00:03:38,555
That doctor, she's clever.

37
00:03:39,800 --> 00:03:42,553
She could've been the one
who made them sick.

38
00:03:46,600 --> 00:03:48,158
Whose grave were you at?

39
00:03:50,200 --> 00:03:51,713
My daughter, Anna.

40
00:03:53,440 --> 00:03:55,556
She died in the car accident
with me.

41
00:03:57,240 --> 00:03:58,832
She was 10.

42
00:04:01,240 --> 00:04:02,912
Too young.

43
00:04:04,800 --> 00:04:08,960
But if the right doctors
and scientists could work out

44
00:04:08,960 --> 00:04:10,791
why you came back...

45
00:04:12,520 --> 00:04:14,795
...they may be able to do
the same for her.

46
00:04:16,280 --> 00:04:18,360
Bring my Anna back?

47
00:04:18,360 --> 00:04:20,640
We have to at least try.

48
00:04:20,640 --> 00:04:23,800
- Don't we?
- Yes. Yes, we do.

49
00:04:23,800 --> 00:04:27,920
Then we have to find the others,
get them to the right people

50
00:04:27,920 --> 00:04:29,840
and then see what we can do.

51
00:04:29,840 --> 00:04:32,070
I need to speak to someone first.

52
00:04:45,560 --> 00:04:47,357
You alright?

53
00:04:48,360 --> 00:04:50,635
Sounds like they're shelling us.

54
00:04:51,640 --> 00:04:53,676
It's just a party, you dickhead.

55
00:04:59,600 --> 00:05:02,478
Come on. We need a drink.

56
00:05:09,000 --> 00:05:10,797
It's a paddock party.

57
00:05:13,360 --> 00:05:15,157
How you goin'?

58
00:05:19,280 --> 00:05:22,078
- OK if I grab a drink?
- Help yourself.

59
00:05:26,920 --> 00:05:28,717
Hey.

60
00:05:49,840 --> 00:05:51,990
I fucking love this song.

61
00:05:56,320 --> 00:05:58,880
Alright!

62
00:06:03,360 --> 00:06:05,520
What have we got over here?

63
00:06:26,440 --> 00:06:28,556
What are you doing?

64
00:06:33,920 --> 00:06:35,840
Don't.

65
00:06:35,840 --> 00:06:37,751
Suit yourself.

66
00:06:42,520 --> 00:06:44,320
Want a slug?

67
00:06:44,320 --> 00:06:46,200
She your girlfriend?

68
00:06:46,200 --> 00:06:47,997
No.

69
00:06:49,640 --> 00:06:51,551
Bit of a slut, I reckon.

70
00:06:52,560 --> 00:06:56,600
Do you want a beer?
I got a heap in my car.

71
00:06:56,600 --> 00:06:58,909
I got pot too.

72
00:07:03,400 --> 00:07:05,197
No.

73
00:07:18,200 --> 00:07:21,280
- Kirstie?
- Piss off, mate.

74
00:07:26,720 --> 00:07:28,517
Kirstie.

75
00:07:45,400 --> 00:07:47,240
Are you OK?

76
00:07:47,240 --> 00:07:49,520
Yeah.

77
00:07:49,520 --> 00:07:51,317
We are married.

78
00:07:55,000 --> 00:07:56,797
Do you want to come inside?

79
00:07:57,840 --> 00:08:00,798
I... It's pretty late.
I should go.

80
00:08:01,960 --> 00:08:03,439
Sure.

81
00:08:16,920 --> 00:08:19,160
Kirstie.

82
00:08:19,160 --> 00:08:20,840
I've lost her.

83
00:08:20,840 --> 00:08:23,080
Nothing like this
in the city.

84
00:08:23,080 --> 00:08:24,880
Yeah, you from there?

85
00:08:24,880 --> 00:08:27,400
I'm a Yoorana boy born and bred.
Probably die here.

86
00:08:27,400 --> 00:08:29,640
Me too.

87
00:08:29,640 --> 00:08:32,154
How come I've never seen you before?

88
00:08:51,000 --> 00:08:52,479
Nice one.

89
00:09:57,920 --> 00:09:59,399
Come on.

90
00:10:00,400 --> 00:10:01,840
Come on.

91
00:10:01,840 --> 00:10:03,800
You want me to do this?

92
00:10:03,800 --> 00:10:05,438
Yeah.

93
00:10:19,520 --> 00:10:21,829
- Ugh!
- Ahh!

94
00:10:27,520 --> 00:10:29,320
Hey!

95
00:10:29,320 --> 00:10:31,240
Get off her! Step away!

96
00:10:31,240 --> 00:10:33,800
I didn't do anything!

97
00:10:39,280 --> 00:10:40,800
You mongrel!

98
00:10:40,800 --> 00:10:43,600
- Ugh!
- Hey! Hey! Back off!

99
00:10:43,600 --> 00:10:46,672
Charlie, enough! Get off!

100
00:10:47,960 --> 00:10:49,791
Come here.

101
00:10:50,800 --> 00:10:52,600
What's going on?

102
00:10:52,600 --> 00:10:54,240
She asked me to. I swear.

103
00:10:54,240 --> 00:10:56,080
- Bullshit!
- Hey! Enough! Charlie.

104
00:10:56,080 --> 00:10:57,957
- Let him go.
- Kirstie, is that true?

105
00:10:58,960 --> 00:11:00,560
Alright, get outta here. Go on.

106
00:11:00,560 --> 00:11:02,360
Go!

107
00:11:02,360 --> 00:11:04,680
- Let me help you.
- Get off me.

108
00:11:04,680 --> 00:11:07,240
Get back to Elishia's now. Now.

109
00:11:07,240 --> 00:11:09,037
Go, Charlie.

110
00:11:14,040 --> 00:11:16,320
What the hell was that about?

111
00:11:16,320 --> 00:11:18,117
I was murdered.

112
00:11:19,160 --> 00:11:21,320
By who, Kirstie?

113
00:11:21,320 --> 00:11:23,320
Someone you knew?

114
00:11:23,320 --> 00:11:25,595
I don't remember.

115
00:11:26,600 --> 00:11:28,880
If something like that
did happen,

116
00:11:28,880 --> 00:11:31,917
there will be police records
and I can find them.

117
00:11:33,760 --> 00:11:35,960
We can try and figure out
who you are

118
00:11:35,960 --> 00:11:37,760
and track down your family.

119
00:11:37,760 --> 00:11:39,560
Really?

120
00:11:39,560 --> 00:11:41,835
I'll do what I can. I promise.

121
00:11:52,760 --> 00:11:55,440
- John's gone.
- Gone?

122
00:11:55,440 --> 00:11:57,400
Wait.
What, you just let him go?

123
00:11:57,400 --> 00:11:59,480
No. I tried to stop him,
I couldn't.

124
00:11:59,480 --> 00:12:02,153
- You should've called me.
- You were with Kate, weren't you?

125
00:12:03,280 --> 00:12:05,800
Listen, I'm gonna find out
what I can about Kirstie's death.

126
00:12:05,800 --> 00:12:08,560
- What, now?
- Well, she thinks she was murdered.

127
00:12:08,560 --> 00:12:10,880
- Maybe there's something in that.
- How is that relevant?

128
00:12:10,880 --> 00:12:14,640
Maria is missing, John is gone.
I have no idea where they are.

129
00:13:21,480 --> 00:13:24,278
Hey, mate. What are you doing?

130
00:13:27,080 --> 00:13:28,880
I'm thirsty.

131
00:13:28,880 --> 00:13:31,030
Get out. Now.

132
00:13:32,080 --> 00:13:33,593
Go on, piss off!

133
00:13:34,600 --> 00:13:37,194
Ahh! Ugh! Uhh!

134
00:14:02,160 --> 00:14:04,520
- Hey, I thought you were asleep.
- It's morning.

135
00:14:04,520 --> 00:14:06,636
I tend to wake up then.

136
00:14:10,520 --> 00:14:12,240
Did you have another all-nighter?

137
00:14:12,240 --> 00:14:14,400
Um, no, it was a domestic.

138
00:14:14,400 --> 00:14:16,960
Just took some time
to resolve it.

139
00:14:16,960 --> 00:14:20,320
Hey, Vic came by last night.

140
00:14:20,320 --> 00:14:23,153
- Did he? What did he want?
- Wanted to talk to you.

141
00:14:24,680 --> 00:14:26,560
He was quite weird actually.

142
00:14:26,560 --> 00:14:28,360
Yeah, the accident -
he hit his head.

143
00:14:28,360 --> 00:14:30,560
- I think it's rattled him a bit.
- Yeah, right.

144
00:14:30,560 --> 00:14:33,800
- He said something about the cemetery.
- Yeah? What?

145
00:14:33,800 --> 00:14:37,600
That someone had been
interfering with the graves.

146
00:14:37,600 --> 00:14:39,240
Yeah, I've been
dealing with that.

147
00:14:39,240 --> 00:14:41,480
Whose grave was it?

148
00:14:41,480 --> 00:14:44,440
Um, Kirstie someone.
Died in the '80s.

149
00:14:44,440 --> 00:14:46,240
- Kirstie?
- Yeah.

150
00:14:46,240 --> 00:14:48,040
She was young, like 19.

151
00:14:48,040 --> 00:14:50,952
- Was it Kirstie Darrow?
- Do you know her?

152
00:14:52,080 --> 00:14:54,040
I mean, I know OF her.

153
00:14:54,040 --> 00:14:56,080
She was murdered.
It was big news at the time.

154
00:14:56,080 --> 00:14:58,680
- How?
- She was strangled.

155
00:14:58,680 --> 00:15:00,920
She was found naked
down by the lake. It was horrible.

156
00:15:00,920 --> 00:15:02,800
Did they catch the guy,
do you know?

157
00:15:02,800 --> 00:15:04,440
Yeah, I think so.

158
00:15:04,440 --> 00:15:07,280
Oh, God, that's awful,
someone doing that to her grave.

159
00:15:07,280 --> 00:15:09,396
Yeah, it's horrible.

160
00:15:11,400 --> 00:15:13,709
- Well, I hope you sort it out.
- Yeah.

161
00:15:16,560 --> 00:15:18,600
- Hey.
- Yeah.

162
00:15:18,600 --> 00:15:22,040
I've got my last ultrasound
with Dr McKellar today.

163
00:15:22,040 --> 00:15:25,160
- Do you reckon you can make it?
- Yeah, yeah.

164
00:15:25,160 --> 00:15:26,718
I'm there.

165
00:15:28,520 --> 00:15:31,560
And then, afterwards
do you wanna just come back here

166
00:15:31,560 --> 00:15:33,630
and just talk?

167
00:15:49,120 --> 00:15:51,918
So you reckon you never saw
any of the signs?

168
00:15:53,680 --> 00:15:55,511
Beau.

169
00:15:58,080 --> 00:16:01,197
So, what, you just opened the door
and walked in?

170
00:16:03,080 --> 00:16:04,880
Well, you are lucky -
the Fitzgeralds

171
00:16:04,880 --> 00:16:06,880
aren't gonna lay a complaint.

172
00:16:06,880 --> 00:16:08,880
- Arseholes.
- Beau!

173
00:16:08,880 --> 00:16:11,760
You won't get a record,
but any more cheek from you

174
00:16:11,760 --> 00:16:13,716
and you'll end up in detention,
you understand me?

175
00:16:17,840 --> 00:16:20,559
There is one other thing
I'd like to talk to Beau about.

176
00:16:22,240 --> 00:16:24,680
Really? What else has he done?

177
00:16:24,680 --> 00:16:27,320
The supermarket was held up
on Wednesday night.

178
00:16:27,320 --> 00:16:29,680
Now, we know Beau was there.

179
00:16:29,680 --> 00:16:33,040
Now, the man we're looking for
is in his mid-50s.

180
00:16:33,040 --> 00:16:36,080
If Beau can tell me
what he knows about that bloke...

181
00:16:36,080 --> 00:16:39,480
- I don't fucking know
nothing about him. - Really?

182
00:16:39,480 --> 00:16:41,800
Based on the CCTV footage
we have,

183
00:16:41,800 --> 00:16:44,234
I could consider treating you
as an accomplice to the matter.

184
00:16:45,240 --> 00:16:48,277
And that would definitely mean
a stay in juvenile detention.

185
00:16:53,920 --> 00:16:55,399
You won't believe me.

186
00:16:56,400 --> 00:16:57,913
Try me.

187
00:16:58,920 --> 00:17:01,718
You know that old statue
on Clarke Street?

188
00:17:03,280 --> 00:17:05,880
- The one with bird shit all over it?
- Yeah.

189
00:17:05,880 --> 00:17:08,553
Well, that's him.

190
00:17:40,480 --> 00:17:42,550
Thanks.

191
00:17:43,960 --> 00:17:46,240
Thought it was your day off, mate.

192
00:17:46,240 --> 00:17:49,437
Yeah, it is. I'm just
catching up on paperwork.

193
00:17:51,160 --> 00:17:53,040
- Vic still on your back, is he?
- No.

194
00:17:53,040 --> 00:17:54,840
- Is he still in town?
- Yeah.

195
00:17:54,840 --> 00:17:57,280
I thought you spoke to him.
He took a vehicle out yesterday.

196
00:17:57,280 --> 00:17:59,840
Right. OK, what else
have I missed here?

197
00:17:59,840 --> 00:18:02,960
Well, I've just had
Beau McCrey in here,

198
00:18:02,960 --> 00:18:04,680
copping a very stern warning.

199
00:18:04,680 --> 00:18:07,320
- What did he do? - Caught mucking
around in the old Fitzgerald house.

200
00:18:07,320 --> 00:18:09,160
- Fitzgerald?
- Yeah.

201
00:18:09,160 --> 00:18:11,160
I figured, while I had him
in the hot seat,

202
00:18:11,160 --> 00:18:13,160
I'd quiz him about the supermarket job
the other night.

203
00:18:13,160 --> 00:18:15,920
- Oh, right. Yeah, and?
- Kid's a total smart-arse.

204
00:18:15,920 --> 00:18:19,480
- Why? What did he say?
- That our crim is Patrick Fitzgerald.

205
00:18:19,480 --> 00:18:21,357
First mayor of Yoorana.

206
00:18:22,360 --> 00:18:24,510
- He's got a theme going at least.
- Yeah.

207
00:18:25,520 --> 00:18:29,280
And did he say
where the good mayor's at now?

208
00:18:29,280 --> 00:18:31,160
- Well, he's not in his chambers.
- Ha.

209
00:18:31,160 --> 00:18:34,440
No, he's camping down by
the old creek at Dodson Road.

210
00:18:34,440 --> 00:18:36,880
- OK, right, I'll check that out.
- Oh, yeah?

211
00:18:36,880 --> 00:18:38,360
- Yeah.
- That'd be great.

212
00:18:38,360 --> 00:18:39,839
OK.

213
00:18:42,480 --> 00:18:44,311
You're early.

214
00:19:00,160 --> 00:19:02,071
Leon. My love.

215
00:19:03,920 --> 00:19:05,592
There's something you need
to hear.

216
00:19:15,360 --> 00:19:16,918
I'm sorry.

217
00:19:19,320 --> 00:19:21,151
I shouldn't have driven the car
that night.

218
00:19:23,000 --> 00:19:24,513
I wasn't ready to drive.

219
00:19:27,000 --> 00:19:29,116
But I was so angry.

220
00:19:30,800 --> 00:19:33,268
You accused me of
such horrible things.

221
00:19:35,680 --> 00:19:40,196
And I didn't know
that Anna was in the back.

222
00:19:41,720 --> 00:19:44,359
I didn't see her.
She must have snuck in.

223
00:19:52,000 --> 00:19:53,800
You have to understand me.

224
00:19:53,800 --> 00:19:55,800
Anna?

225
00:19:55,800 --> 00:19:59,793
Yes. Yes. Our Anna.

226
00:20:01,520 --> 00:20:03,040
We can bring her back.

227
00:20:03,040 --> 00:20:05,120
This man, he's going to help us.

228
00:20:05,120 --> 00:20:08,040
- Everyone is gone.
- No.

229
00:20:08,040 --> 00:20:10,360
I'm here.

230
00:20:10,360 --> 00:20:12,999
And Anna can have
a second chance too.

231
00:20:14,200 --> 00:20:16,395
Geloso.

232
00:20:18,320 --> 00:20:20,120
It wasn't your fault.

233
00:20:20,120 --> 00:20:23,237
I'm sorry, Maria.

234
00:20:26,640 --> 00:20:28,320
We have to leave.

235
00:20:28,320 --> 00:20:30,117
We have to find the others.

236
00:20:31,760 --> 00:20:33,560
I'll be back as soon as I can.

237
00:20:33,560 --> 00:20:35,760
And I'm gonna bring Anna
with me.

238
00:20:35,760 --> 00:20:38,638
And we're gonna be
a family again.

239
00:20:39,960 --> 00:20:41,916
OK?

240
00:21:00,080 --> 00:21:02,071
Hello?

241
00:21:05,280 --> 00:21:06,952
Anybody here?

242
00:21:21,880 --> 00:21:23,677
State your purpose.

243
00:21:26,280 --> 00:21:28,480
Patrick Michael Fitzgerald?

244
00:21:28,480 --> 00:21:31,120
- What's it to you, trapper?
- I'm James Hayes.

245
00:21:31,120 --> 00:21:33,120
I was at the cemetery
the night you came back.

246
00:21:33,120 --> 00:21:35,560
- I'm not here to arrest you.
- What do you want, then?

247
00:21:35,560 --> 00:21:39,080
There are other people like you.
I'm helping them.

248
00:21:39,080 --> 00:21:41,640
Huh? Others?

249
00:21:41,640 --> 00:21:43,440
Yeah.

250
00:21:43,440 --> 00:21:45,240
What are you helping them for?

251
00:21:45,240 --> 00:21:47,151
My wife is one of them.

252
00:21:48,160 --> 00:21:50,276
- Your wife?
- Yes.

253
00:21:53,720 --> 00:21:56,480
My nearest and dearest
are long gone.

254
00:21:56,480 --> 00:21:58,960
Listen, it's not safe for you
to be out here alone.

255
00:21:58,960 --> 00:22:01,190
We'd like our doctor
to check you out if that's OK.

256
00:22:02,680 --> 00:22:04,680
Beau squealed on me, didn't he?

257
00:22:04,680 --> 00:22:07,320
He could go to juvenile prison.

258
00:22:07,320 --> 00:22:09,120
He'll survive.

259
00:22:09,120 --> 00:22:10,960
- He's a kid.
- Yeah, yeah.

260
00:22:10,960 --> 00:22:12,791
- Come on, let's go.
- Don't touch it!

261
00:22:16,280 --> 00:22:18,480
What's in that?

262
00:22:18,480 --> 00:22:20,516
My fuckin' scruples.

263
00:22:23,360 --> 00:22:25,396
Let's go.

264
00:22:50,920 --> 00:22:52,831
Whoa.

265
00:23:00,520 --> 00:23:02,590
Paddy, this is Dr McKellar.

266
00:23:03,960 --> 00:23:06,480
God in heaven, a woman.

267
00:23:06,480 --> 00:23:08,280
Yes, and she'll need to
examine you.

268
00:23:08,280 --> 00:23:10,120
I'd like to check your vitals,
run some tests.

269
00:23:10,120 --> 00:23:11,960
- Same as the others.
- Why?

270
00:23:11,960 --> 00:23:14,160
Because you've been dead
for 100 years.

271
00:23:14,160 --> 00:23:17,880
Well, madam, you're more than
welcome to check my vitals.

272
00:23:17,880 --> 00:23:21,190
But I wonder,
do you have a tool house?

273
00:23:22,200 --> 00:23:24,919
- Around the back.
- Much obliged.

274
00:23:27,720 --> 00:23:29,551
I need to speak to Kirstie.

275
00:23:32,680 --> 00:23:34,477
Good morning.

276
00:23:38,920 --> 00:23:40,512
Who are you?

277
00:23:42,040 --> 00:23:43,758
Patrick Michael Fitzgerald.

278
00:23:45,120 --> 00:23:47,400
- The mayor?
- Correct.

279
00:23:47,400 --> 00:23:49,675
And you must be
the resurrected wife.

280
00:23:50,680 --> 00:23:52,480
It's Kate.

281
00:23:52,480 --> 00:23:54,760
Well, now, Kate,
aren't we the lucky ones?

282
00:23:54,760 --> 00:23:56,480
Are we?

283
00:23:56,480 --> 00:23:58,280
We are if we
play our cards right.

284
00:23:58,280 --> 00:24:02,360
Your husband now,
he's the lucky one.

285
00:24:02,360 --> 00:24:04,510
I wish I could dig up my wife.

286
00:24:07,360 --> 00:24:10,079
Your full name
is Kirsten Margaret Darrow.

287
00:24:12,880 --> 00:24:14,680
Yeah, I remember that.

288
00:24:14,680 --> 00:24:16,480
OK.

289
00:24:16,480 --> 00:24:19,233
And the police file confirms
that, yes, you were murdered.

290
00:24:20,840 --> 00:24:22,920
I knew that too.

291
00:24:22,920 --> 00:24:26,595
Alright, what I'm about to
tell you is a bit tougher.

292
00:24:28,280 --> 00:24:30,271
You were killed
by your boyfriend.

293
00:24:41,120 --> 00:24:42,917
Kev.

294
00:24:43,920 --> 00:24:46,320
Yes, Kevin James Brunner.

295
00:24:51,200 --> 00:24:53,480
Why would he do that?

296
00:24:53,480 --> 00:24:55,480
Well, the police file says
that there was an altercation

297
00:24:55,480 --> 00:24:58,080
that led to a dispute.

298
00:24:58,080 --> 00:25:00,674
It mentions jealousy
as a possible motive.

299
00:25:02,400 --> 00:25:05,200
- Did he admit to it?
- No, he didn't.

300
00:25:05,200 --> 00:25:08,520
But, apparently,
there was clear and overwhelming

301
00:25:08,520 --> 00:25:10,317
physical evidence.

302
00:25:13,080 --> 00:25:17,040
- Where is he now?
- He went to jail for 18 years.

303
00:25:17,040 --> 00:25:19,235
And he was released in 2006.

304
00:25:21,320 --> 00:25:23,120
I want to see that, please.

305
00:25:23,120 --> 00:25:25,160
Now, Kirstie,
these are crime-scene photos.

306
00:25:25,160 --> 00:25:26,957
You don't wanna see them.

307
00:25:27,960 --> 00:25:30,480
It's my file.

308
00:25:30,480 --> 00:25:33,995
It's my body, I wanna see it.

309
00:26:07,040 --> 00:26:09,080
You OK?

310
00:26:09,080 --> 00:26:11,400
I want to see the bastard

311
00:26:11,400 --> 00:26:13,880
and I want to look him
in the face.

312
00:26:13,880 --> 00:26:15,560
You can't leave town.

313
00:26:15,560 --> 00:26:19,920
Well, then you arrest him
and you make him face me.

314
00:26:19,920 --> 00:26:22,080
Kirstie, I understand
how you feel,

315
00:26:22,080 --> 00:26:23,560
but he did his time already.

316
00:26:23,560 --> 00:26:25,915
In the eyes of the law,
he has paid his dues.

317
00:26:28,080 --> 00:26:30,320
You said you'd help me.

318
00:26:30,320 --> 00:26:33,869
I said I'd do what I could.
And I will.

319
00:26:48,760 --> 00:26:50,760
You can turn left
to the hospital in Shepparton.

320
00:26:50,760 --> 00:26:53,160
- You can take me there.
- Let's get the others first.

321
00:26:53,160 --> 00:26:54,960
No. If there's a chance
of bringing Anna back,

322
00:26:54,960 --> 00:26:56,640
we have to go now.

323
00:26:56,640 --> 00:27:01,120
They'll subject you to all sorts
of tests and procedures.

324
00:27:01,120 --> 00:27:04,640
Well, then we need to get started
as soon as possible.

325
00:27:04,640 --> 00:27:06,240
You saw my Leon.

326
00:27:06,240 --> 00:27:08,120
He doesn't have much time.

327
00:27:08,120 --> 00:27:10,320
What about your friends, hmm?

328
00:27:10,320 --> 00:27:11,920
They deserve help too.

329
00:27:11,920 --> 00:27:13,717
Well, let James help them.

330
00:27:18,320 --> 00:27:20,117
Just... just call James.

331
00:27:22,560 --> 00:27:24,357
Why aren't you calling him?

332
00:27:26,280 --> 00:27:28,111
I want to talk to James.

333
00:27:29,520 --> 00:27:31,520
- I'm trying to help you...
- No, you're not!

334
00:27:31,520 --> 00:27:33,360
You're just... you're just
the same as the doctor -

335
00:27:33,360 --> 00:27:35,200
you want to keep this to yourself,
don't you?

336
00:27:35,200 --> 00:27:37,191
Take me to Elishia's.

337
00:27:48,840 --> 00:27:50,360
I'm heading out to Rochester.

338
00:27:50,360 --> 00:27:52,840
Finding John and Maria
needs to be the priority.

339
00:27:52,840 --> 00:27:54,640
Go find them.
I'm not stopping you.

340
00:27:54,640 --> 00:27:56,960
- What if that policeman finds them?
- Well, I'll call him.

341
00:27:56,960 --> 00:28:01,240
Listen, Kirstie's ex
is my first proper lead, OK?

342
00:28:01,240 --> 00:28:03,280
I've gotta follow it up -
he might know something.

343
00:28:03,280 --> 00:28:06,120
- Know what? - Alexandro died
before I could speak to him.

344
00:28:06,120 --> 00:28:07,920
Maria's husband's non compos.

345
00:28:07,920 --> 00:28:09,720
This is the first person,
apart from me,

346
00:28:09,720 --> 00:28:11,517
who's got a real connection
to these people.

347
00:28:16,280 --> 00:28:18,510
I have to go again -
I promised Kirstie.

348
00:28:22,120 --> 00:28:24,920
- OK then.
- And then I WILL talk to Sarah.

349
00:28:24,920 --> 00:28:27,673
You can't avoid this forever.

350
00:28:28,960 --> 00:28:30,791
I said I'd deal with it
and I will.

351
00:28:41,680 --> 00:28:43,477
You can stop here.

352
00:28:46,600 --> 00:28:48,397
Why here?

353
00:28:58,320 --> 00:29:00,390
This is where she died.

354
00:29:04,000 --> 00:29:05,911
My beautiful little girl.

355
00:29:08,760 --> 00:29:10,398
We both did.

356
00:29:11,400 --> 00:29:13,595
So this isn't the way
to the doctor's.

357
00:29:15,160 --> 00:29:17,280
You're playing
a very silly game, Maria.

358
00:29:17,280 --> 00:29:19,680
They've been kind to me,

359
00:29:19,680 --> 00:29:21,480
James and Kate.

360
00:29:21,480 --> 00:29:23,120
All of them.

361
00:29:23,120 --> 00:29:25,759
I'm asking you one last time.

362
00:29:27,600 --> 00:29:30,194
Take me to the doctor's.

363
00:29:36,440 --> 00:29:38,715
Leon must have planted these.

364
00:29:44,080 --> 00:29:46,036
After everything.

365
00:29:48,560 --> 00:29:50,357
To remember us.

366
00:29:59,320 --> 00:30:03,677
You know, he gave me roses
the first time we went dancing.

367
00:30:05,360 --> 00:30:07,316
He was so handsome.

368
00:30:53,640 --> 00:30:57,000
- Kevin Brunner?
- Yeah?

369
00:30:57,000 --> 00:30:58,960
Thought we might have
a little chat,

370
00:30:58,960 --> 00:31:01,440
if you don't mind.

371
00:31:01,440 --> 00:31:03,120
Where were you
last Wednesday night?

372
00:31:03,120 --> 00:31:06,040
Uh, Wednesday I did a job
in Epsom.

373
00:31:06,040 --> 00:31:07,837
Cleaned up a bloke's yard.

374
00:31:08,960 --> 00:31:11,000
OK, and you can prove
that you were in Epsom?

375
00:31:11,000 --> 00:31:13,200
- What's this about?
- Answer the question.

376
00:31:13,200 --> 00:31:15,760
- I've been keeping my nose clean...
- Answer the question.

377
00:31:16,960 --> 00:31:19,076
I've got paperwork in the car.
I'll show you.

378
00:31:22,040 --> 00:31:23,996
I got an invoice.

379
00:31:28,560 --> 00:31:33,480
I've got job description,
what hours I worked. Here.

380
00:31:33,480 --> 00:31:35,480
This is the guy.

381
00:31:35,480 --> 00:31:38,320
That's his number. Call him up.

382
00:31:38,320 --> 00:31:41,080
- He'll tell you.
- And tell me this.

383
00:31:41,080 --> 00:31:42,957
When was the last time
you were in Yoorana?

384
00:31:43,960 --> 00:31:47,880
Ah. So this is about
Kirstie Darrow.

385
00:31:47,880 --> 00:31:49,840
You keep in contact with
anyone there?

386
00:31:49,840 --> 00:31:51,760
No. Not anymore.

387
00:31:51,760 --> 00:31:55,080
- Do you know where she's buried?
- Yeah. Course I do.

388
00:31:55,080 --> 00:31:57,400
- So you've visited the grave, have you?
- No, I have not.

389
00:31:57,400 --> 00:31:59,280
And I don't intend to either.

390
00:31:59,280 --> 00:32:02,040
Do you ever wish you could
see her again? Kirstie?

391
00:32:02,040 --> 00:32:05,160
- It's none of your fucking...
- That IS my fucking business.

392
00:32:05,160 --> 00:32:07,960
You gonna arrest me? Nuh?

393
00:32:07,960 --> 00:32:09,916
Piss off!

394
00:32:27,080 --> 00:32:29,150
Puh!

395
00:32:37,480 --> 00:32:39,596
Been lookin' for ya.

396
00:32:40,640 --> 00:32:42,631
This paddock's full of rabbits.

397
00:32:43,720 --> 00:32:45,199
Vermin, ruining the land.

398
00:32:48,920 --> 00:32:51,514
I'm sorry about last night.

399
00:32:53,800 --> 00:32:55,791
No need to be.

400
00:32:57,480 --> 00:33:00,472
I just found out how I died.

401
00:33:02,200 --> 00:33:04,555
It was pretty fuckin' awful too.

402
00:33:07,840 --> 00:33:09,398
You wanna help me?

403
00:33:10,760 --> 00:33:12,557
With what?

404
00:33:16,120 --> 00:33:17,917
Settling a score.

405
00:33:23,560 --> 00:33:25,039
Ahh!

406
00:34:34,800 --> 00:34:36,597
Hello?

407
00:34:39,040 --> 00:34:41,235
- Kevin?
- Who's this?

408
00:34:42,520 --> 00:34:45,120
Someone you thought
you'd never see again.

409
00:34:45,120 --> 00:34:46,920
What?

410
00:34:46,920 --> 00:34:49,388
Do you remember my voice, Kev?

411
00:34:51,960 --> 00:34:54,200
Hey, who is this?

412
00:34:54,200 --> 00:34:56,120
That copper put you up to this?

413
00:34:56,120 --> 00:34:57,678
I've got a message for you.

414
00:34:59,080 --> 00:35:00,880
Would you like to hear it?

415
00:35:00,880 --> 00:35:02,800
What is it?

416
00:35:02,800 --> 00:35:05,120
Wouldn't you like to see me?

417
00:35:05,120 --> 00:35:06,920
Hear it from my lips?

418
00:35:06,920 --> 00:35:09,912
- Where?
- You know where.

419
00:35:10,960 --> 00:35:13,280
The soft spot.

420
00:35:13,280 --> 00:35:15,440
Um...

421
00:35:15,440 --> 00:35:17,680
Yeah, by... by the lake.

422
00:35:17,680 --> 00:35:20,360
10 o'clock tonight.

423
00:35:20,360 --> 00:35:22,680
Come alone.

424
00:35:22,680 --> 00:35:24,511
You won't get a second chance.

425
00:35:27,560 --> 00:35:29,357
He sounded scared.

426
00:35:30,680 --> 00:35:32,318
Good.

427
00:35:40,440 --> 00:35:42,237
What are you doing?

428
00:35:43,320 --> 00:35:45,640
Trying to get this old bike
to work.

429
00:35:45,640 --> 00:35:48,560
- Used to have one just like it.
- It won't work, it's dead.

430
00:35:48,560 --> 00:35:50,198
We'll see.

431
00:35:54,400 --> 00:35:56,516
There's something I want to do.

432
00:35:58,040 --> 00:36:00,880
I didn't do it when I moved here
and then I got too sick.

433
00:36:00,880 --> 00:36:03,000
You can't leave Yoorana.

434
00:36:03,000 --> 00:36:04,558
Yeah, I know.

435
00:36:05,640 --> 00:36:07,480
You're not going to do
anything stupid, are you?

436
00:36:07,480 --> 00:36:09,360
Oh, would you back off?

437
00:36:09,360 --> 00:36:11,157
What do you want from us?

438
00:37:16,880 --> 00:37:19,110
Hi. Sorry.

439
00:37:20,760 --> 00:37:22,557
- Hi.
- Hi.

440
00:37:23,720 --> 00:37:25,676
There's the heart.

441
00:37:27,080 --> 00:37:28,880
Beating strong.

442
00:37:28,880 --> 00:37:30,950
A perfectly healthy baby.

443
00:37:31,960 --> 00:37:34,440
- I take it you still don't want
to know the sex. - No.

444
00:37:34,440 --> 00:37:36,680
- We want it to be a surprise.
- I'd like to know.

445
00:37:36,680 --> 00:37:39,440
Really? You were so sure
you wanted to wait.

446
00:37:39,440 --> 00:37:41,635
- Yeah, I changed my mind.
- OK.

447
00:37:42,640 --> 00:37:44,232
Yeah, OK, it's fine by me.

448
00:37:45,240 --> 00:37:47,276
Well, it's a girl.

449
00:37:49,200 --> 00:37:52,160
A girl. Oh.

450
00:37:52,160 --> 00:37:54,833
- I think we're all done here.
- Thank you. Thanks, Elishia.

451
00:37:55,840 --> 00:37:57,680
OK.

452
00:37:57,680 --> 00:37:59,352
Thanks.

453
00:38:01,160 --> 00:38:03,390
- You OK?
- Thank you.

454
00:38:07,720 --> 00:38:09,600
I just spoke to Kevin Brunner,
Kirstie's killer.

455
00:38:09,600 --> 00:38:11,400
He doesn't know anything.

456
00:38:11,400 --> 00:38:13,960
I don't care about that.
Where's John and where's Maria?

457
00:38:13,960 --> 00:38:16,720
I don't know. Vic's not
answering any phone calls.

458
00:38:16,720 --> 00:38:18,200
Something's wrong.

459
00:38:18,200 --> 00:38:19,679
How's Kirstie?

460
00:38:20,720 --> 00:38:22,631
- What about Kate?
- She's fine.

461
00:38:26,280 --> 00:38:27,759
Dr McKellar.

462
00:38:29,600 --> 00:38:32,920
- Yes. OK.
- OK, you got everything?

463
00:38:32,920 --> 00:38:34,717
- Let me drop you home.
- I'll be there.

464
00:38:52,720 --> 00:38:55,359
What were you thinking?

465
00:38:57,040 --> 00:38:58,837
I don't remember anything.

466
00:39:02,080 --> 00:39:03,911
I don't even know who I am.

467
00:39:05,120 --> 00:39:06,951
It's not a good enough reason.

468
00:39:07,960 --> 00:39:09,757
There's nothing for me here.

469
00:39:14,480 --> 00:39:17,800
- Come on.
- No, I'm not going back to the others.

470
00:39:17,800 --> 00:39:20,160
We're not going back.

471
00:39:20,160 --> 00:39:22,469
Got something I wanna show you.

472
00:39:34,960 --> 00:39:38,000
You were buried
outside the cemetery.

473
00:39:38,000 --> 00:39:41,440
Which means you were either
a suicide or a murderer.

474
00:39:41,440 --> 00:39:44,240
I looked up some records
and found these.

475
00:39:44,240 --> 00:39:46,037
That's you.

476
00:39:53,000 --> 00:39:55,920
There were a bunch of
runaway convicts in the 1830s.

477
00:39:55,920 --> 00:39:59,000
Three of them went bush.

478
00:39:59,000 --> 00:40:01,200
Lived for a while
as bushrangers.

479
00:40:01,200 --> 00:40:05,000
They were caught, flogged
and hanged.

480
00:40:05,000 --> 00:40:07,639
They buried them in Yoorana.

481
00:40:08,720 --> 00:40:10,520
What did they do?

482
00:40:10,520 --> 00:40:12,476
Robbed and killed
a coach-load of people.

483
00:40:15,080 --> 00:40:16,880
So I am a murderer.

484
00:40:16,880 --> 00:40:18,480
You would've been treated
brutally.

485
00:40:18,480 --> 00:40:20,240
You're trying to justify it?

486
00:40:20,240 --> 00:40:22,240
You're angry because your memories
aren't coming back.

487
00:40:22,240 --> 00:40:25,280
So start afresh.
Make up your own story.

488
00:40:25,280 --> 00:40:27,714
Decide what kind of a person
you want to be.

489
00:40:45,040 --> 00:40:46,632
Are you OK?

490
00:40:49,520 --> 00:40:51,317
Is there something you wanna
talk about?

491
00:41:01,720 --> 00:41:03,640
Is there something wrong
with the baby?

492
00:41:03,640 --> 00:41:05,680
Because I saw you and
Dr McKellar talking about...

493
00:41:05,680 --> 00:41:07,560
No, no, no. There's nothing
wrong with the baby.

494
00:41:07,560 --> 00:41:10,028
- I promise you everything's fine
with the baby. - Then what is it?

495
00:41:16,120 --> 00:41:18,111
It's about Kate.

496
00:41:31,800 --> 00:41:33,711
I know that this is hard.

497
00:41:35,280 --> 00:41:37,510
But we're about to have a baby
together.

498
00:41:39,600 --> 00:41:41,670
We're about to have
a little girl.

499
00:41:43,760 --> 00:41:45,920
And this is the first night
that we've had together,

500
00:41:45,920 --> 00:41:48,036
just the two of us, in ages.

501
00:41:49,040 --> 00:41:51,270
It's gonna be three of us soon.

502
00:41:53,040 --> 00:41:55,760
So let's just go inside
and relax

503
00:41:55,760 --> 00:41:58,480
and eat some dinner
and go to bed.

504
00:41:58,480 --> 00:42:00,038
We can talk in the morning.

505
00:42:59,840 --> 00:43:01,831
Kevin.

506
00:43:03,600 --> 00:43:05,192
Who is that?

507
00:43:15,520 --> 00:43:17,080
Kirstie?

508
00:43:17,080 --> 00:43:19,958
I've come back, Kev.

509
00:43:22,080 --> 00:43:24,280
This can't be real.

510
00:43:24,280 --> 00:43:27,192
You... are you a ghost?

511
00:43:30,400 --> 00:43:32,391
Got a question for ya.

512
00:43:33,480 --> 00:43:34,959
Why did you kill me?

513
00:43:37,600 --> 00:43:40,040
What did I do to you?

514
00:43:40,040 --> 00:43:42,080
Nothing.

515
00:43:42,080 --> 00:43:44,800
- You strangled me.
- No. No.

516
00:43:44,800 --> 00:43:47,400
You drowned me in the lake.

517
00:43:47,400 --> 00:43:49,231
No, no, no. No, I didn't.

518
00:43:50,240 --> 00:43:51,760
But you must know that.

519
00:43:51,760 --> 00:43:53,432
I don't know anything.

520
00:43:55,560 --> 00:43:57,471
Oh, God.

521
00:43:58,880 --> 00:44:00,677
It IS you.

522
00:44:22,920 --> 00:44:24,720
Oh...

523
00:44:51,120 --> 00:44:53,080
You alright?

524
00:44:57,000 --> 00:44:58,797
It wasn't Kev. He didn't do it.

525
00:45:00,320 --> 00:45:01,799
I have to go after him.

526
00:45:16,880 --> 00:45:18,800
I don't think we should do this.

527
00:45:18,800 --> 00:45:20,438
We have to.

528
00:45:28,360 --> 00:45:30,237
What's... what's going on?

529
00:45:35,360 --> 00:45:38,079
Just then, you said
you didn't kill me and I...

530
00:45:39,920 --> 00:45:41,990
...I didn't remember
but now I do.

531
00:45:43,440 --> 00:45:45,158
OK.

532
00:45:50,240 --> 00:45:54,440
So on that night,
I went down to the lake

533
00:45:54,440 --> 00:45:56,640
'cause we had a fight.

534
00:45:56,640 --> 00:46:00,560
Oh, Kirstie, I'm... I'm so sorry
that I didn't follow you.

535
00:46:00,560 --> 00:46:02,630
It's not your fault.

536
00:46:03,920 --> 00:46:05,800
- I stormed off.
- Yeah, I know.

537
00:46:05,800 --> 00:46:08,598
None of that matters anymore.

538
00:46:12,400 --> 00:46:14,197
Yeah, it does.

539
00:46:16,000 --> 00:46:17,479
'Cause you're innocent.

540
00:46:19,040 --> 00:46:20,792
No-one thought so.

541
00:46:21,800 --> 00:46:25,000
The cops, the judge...

542
00:46:25,000 --> 00:46:27,878
...your family.

543
00:46:30,880 --> 00:46:34,998
Even my own fuckin' parents.

544
00:46:36,440 --> 00:46:38,749
After a few years...

545
00:46:40,400 --> 00:46:42,470
...I started to believe it myself.

546
00:46:46,080 --> 00:46:47,798
You're a good man, Kevin.

547
00:46:49,280 --> 00:46:51,919
But I spent half my life
in jail, Kirst.

548
00:46:53,920 --> 00:46:57,833
So whatever was good in me,
it's been beaten out.

549
00:47:01,280 --> 00:47:04,800
- It never should have happened.
- No.

550
00:47:04,800 --> 00:47:06,756
But it did.

551
00:47:08,360 --> 00:47:10,078
And now it's too late.

552
00:47:16,720 --> 00:47:19,188
What about my real murderer?

553
00:47:23,560 --> 00:47:25,360
They just get away with it?

554
00:47:25,360 --> 00:47:28,158
- That's not very right.
- That... that's the world now.

555
00:47:29,600 --> 00:47:32,200
Yeah?

556
00:47:32,200 --> 00:47:34,509
You just died too young
to learn that.

557
00:47:35,920 --> 00:47:37,717
There is no justice.

558
00:47:38,720 --> 00:47:40,800
Nothing is fair.

559
00:47:40,800 --> 00:47:47,080
You just live your life,
you just keep your head down.

560
00:47:47,080 --> 00:47:49,640
Yeah? You don't look people
in the eyes.

561
00:47:50,640 --> 00:47:52,640
You don't talk to people

562
00:47:52,640 --> 00:47:54,835
because they'll fucking spit
in your face.

563
00:47:57,040 --> 00:48:00,240
I could tell them all
that you're innocent.

564
00:48:00,240 --> 00:48:02,760
- Yeah.
- And they'd believe me.

565
00:48:02,760 --> 00:48:06,070
Yeah, you do that, Kirstie.
That's a great idea.

566
00:48:07,360 --> 00:48:11,200
And maybe I can be 21 again,
hmm?

567
00:48:11,200 --> 00:48:13,589
Maybe I could have my life back.

568
00:48:14,600 --> 00:48:16,591
Maybe we could get married.

569
00:48:17,840 --> 00:48:22,231
Maybe we could have those kids.

570
00:48:23,480 --> 00:48:26,790
And everything would be alright.

571
00:48:30,280 --> 00:48:34,353
No, I can't... I can't do this.

572
00:48:36,320 --> 00:48:38,800
Kev...

573
00:48:38,800 --> 00:48:43,271
Please, just stop crying.
Please, just stop...

574
00:48:46,080 --> 00:48:47,672
Goodbye, sweetheart.

575
00:48:50,480 --> 00:48:52,640
Kev...

576
00:48:52,640 --> 00:48:54,400
Kev!

577
00:49:15,240 --> 00:49:17,117
Still no word on Maria.

578
00:49:19,040 --> 00:49:21,920
- Where do you think she is?
- I don't know.

579
00:49:21,920 --> 00:49:24,240
It was never gonna work
trying to keep you all here.

580
00:49:24,240 --> 00:49:27,152
I just... I just didn't know
what else to do.

581
00:49:29,160 --> 00:49:31,071
I've probably made it worse.

582
00:50:18,960 --> 00:50:20,996
Hope you haven't been waiting
too long.

583
00:50:29,680 --> 00:50:31,360
Yeah, that's one of ours.

584
00:50:31,360 --> 00:50:33,120
Bit old, though.

585
00:50:37,200 --> 00:50:39,440
Ah. Mrs Wright.

586
00:50:39,440 --> 00:50:41,440
She died about five years ago.

587
00:50:41,440 --> 00:50:43,715
Husband pulled up stumps
after that.

588
00:50:45,280 --> 00:50:46,838
So the place is abandoned?

589
00:50:49,440 --> 00:50:52,989
- Do you have an address?
- Yes, I can give you directions.

590
00:51:19,480 --> 00:51:21,789
Uh, I'm, uh...

591
00:51:23,080 --> 00:51:25,913
...sorry I left you in the lurch.

592
00:51:27,000 --> 00:51:29,280
Cops are after you.
I dobbed on you.

593
00:51:29,280 --> 00:51:32,480
- The least I deserve.
- Who's that there, Mum?

594
00:51:32,480 --> 00:51:34,440
Don't know.

595
00:51:34,440 --> 00:51:36,280
His name's Paddy.

596
00:51:36,280 --> 00:51:38,960
Patrick Michael Fitzgerald,
ma'am.

597
00:51:38,960 --> 00:51:41,320
An honour to meet you.

598
00:51:41,320 --> 00:51:43,560
'Scuse me, what do you want?

599
00:51:43,560 --> 00:51:46,950
Well, I... To show you this.

600
00:51:52,640 --> 00:51:54,640
Is that what you got
from the house?

601
00:51:54,640 --> 00:51:56,640
Some old dress?

602
00:51:56,640 --> 00:51:58,880
No, it's not some old dress, Beau.

603
00:51:58,880 --> 00:52:03,829
It's... it's the dress that
I gave to the love of my life.

604
00:52:04,840 --> 00:52:06,831
Kalinda. Yeah.

605
00:52:15,640 --> 00:52:18,757
Kath... look at this.

606
00:52:21,880 --> 00:52:23,680
That's your grandmother's,
isn't it?

607
00:52:23,680 --> 00:52:26,990
That's... that's Kalinda.

608
00:52:32,600 --> 00:52:35,068
That's my Kalinda.

609
00:52:37,600 --> 00:52:39,477
Your grandmother.

610
00:52:42,600 --> 00:52:45,120
Kalinda nyini winyarr.

611
00:52:45,120 --> 00:52:48,720
OK, what's going on?

612
00:52:48,720 --> 00:52:50,517
Mum, what is he saying?

613
00:52:52,560 --> 00:52:55,040
He said he's our father.

614
00:52:55,040 --> 00:52:56,837
He said Kalinda was his wife.

615
00:54:21,200 --> 00:54:23,720
Hello, darling.

616
00:54:23,720 --> 00:54:25,517
She's back!

617
00:54:29,960 --> 00:54:31,757
Hello?

618
00:54:53,000 --> 00:54:55,594
Hello, Sarah.

619
00:55:06,800 --> 00:55:08,600
We never forgot you
for a minute, Kate,

620
00:55:08,600 --> 00:55:10,520
but we've found something
and it's real.

621
00:55:10,520 --> 00:55:13,000
- I'm named after Charlie.
- The Anzac legend?

622
00:55:13,000 --> 00:55:14,320
Do you know much about him?

623
00:55:14,320 --> 00:55:15,840
Pretty much
all there is to know.

624
00:55:15,840 --> 00:55:18,960
You lot are the fruit of my loins.
You're Fitzgeralds.

625
00:55:18,960 --> 00:55:22,520
I can understand
that it's possible to love us both.

626
00:55:22,520 --> 00:55:24,520
- But I'm back now.
- I know.

627
00:55:24,520 --> 00:55:26,720
I have reason to believe
you're harbouring people.

628
00:55:26,720 --> 00:55:28,840
You know exactly what
I'm talking about.

629
00:55:28,840 --> 00:55:31,600
It's funny, you coming here
searching for Charlie.

630
00:55:31,600 --> 00:55:33,400
- Is it?
- Can I show you something?

631
00:55:33,400 --> 00:55:34,960
- Is somebody there with you?
- Yes.

632
00:55:34,960 --> 00:55:37,076
- Something's wrong.
I have to go up there. - He's coming.

633
00:55:38,080 --> 00:55:40,920
- Patrick Fitzgerald.
- Run! Run, run, run, run, run!

634
00:55:40,920 --> 00:55:43,240
Oh!

635
00:55:46,500 --> 00:55:54,500
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

