﻿1
00:00:02,910 --> 00:00:05,010
Previously on
"Tyrant"

2
00:00:05,010 --> 00:00:06,440
Can you tell us
the child's sex?

3
00:00:06,480 --> 00:00:07,990
It's a boy.

4
00:00:08,020 --> 00:00:09,360
We're gonna have
a son. [laughs]

5
00:00:09,360 --> 00:00:11,360
[panting]

6
00:00:11,590 --> 00:00:16,230
[Ihab] <i>Abu Omar tortures,
slaughters innocent civilians.</i>

7
00:00:16,260 --> 00:00:18,630
What kind of person does
these things?

8
00:00:18,670 --> 00:00:20,080
I could.

9
00:00:20,110 --> 00:00:23,660
[Jamal] I've appointed a new commander
of our armed forces.

10
00:00:23,700 --> 00:00:26,670
<i>General Said has
already been conferring</i>

11
00:00:26,710 --> 00:00:28,380
<i>with top military advisors</i>

12
00:00:28,420 --> 00:00:31,440
<i>and readying
for our counteroffensive</i>

13
00:00:31,470 --> 00:00:33,350
<i>against the invaders.</i>

14
00:00:33,380 --> 00:00:35,280
The terms
of the trust specify

15
00:00:35,310 --> 00:00:37,680
that the money passes
along the male line.

16
00:00:37,720 --> 00:00:40,770
<i>Samuel has inherited
$100 million.</i>

17
00:00:40,810 --> 00:00:41,820
Looking for Yaser.

18
00:00:41,860 --> 00:00:45,110
During the fighting in Ma'an,
nine men took refuge

19
00:00:45,150 --> 00:00:46,710
in a closed nightclub.

20
00:00:46,740 --> 00:00:47,920
The Caliphate
found them.

21
00:00:47,960 --> 00:00:50,790
Abdul? Was he one of the
men in... in the nightclub?

22
00:00:50,830 --> 00:00:51,760
He was.

23
00:00:51,800 --> 00:00:53,470
You belong
to Abu Omar now.

24
00:00:53,510 --> 00:00:54,810
You will obey him,

25
00:00:54,850 --> 00:00:57,670
do what he wants
whenever he wants it.

26
00:00:57,700 --> 00:00:59,840
[guns firing]
[people screaming]

27
00:00:59,870 --> 00:01:02,030
Ghani needs Daliyah.

28
00:01:02,070 --> 00:01:03,410
Find her.

29
00:01:03,440 --> 00:01:04,770
Promise me.

30
00:01:04,810 --> 00:01:06,610
I'll find her.

31
00:01:06,640 --> 00:01:08,480
I swear.

32
00:01:14,820 --> 00:01:16,820
♪

33
00:01:35,170 --> 00:01:36,490
[guard] This way.

34
00:01:43,610 --> 00:01:45,610
Right here.

35
00:01:49,320 --> 00:01:52,320
[breathing anxiously]

36
00:01:52,320 --> 00:01:54,320
[door opens]

37
00:01:58,320 --> 00:02:00,320
[door closes]

38
00:02:13,040 --> 00:02:15,040
You've made
some changes.

39
00:02:16,640 --> 00:02:19,240
Mm-hmm.

40
00:02:19,280 --> 00:02:21,250
It's nice of
you to notice.

41
00:02:21,290 --> 00:02:24,420
I take it you
and my son speak.

42
00:02:25,680 --> 00:02:27,350
He arranged this visit?

43
00:02:29,190 --> 00:02:32,590
Ahmed and I are
still friends.

44
00:02:32,620 --> 00:02:34,430
I came to see my uncle.

45
00:02:34,460 --> 00:02:36,990
Your uncle is the president.
He doesn't see visitors.

46
00:02:37,030 --> 00:02:39,000
Family.

47
00:02:39,030 --> 00:02:41,100
Happy to wait.

48
00:02:49,670 --> 00:02:51,610
I think you've misinterpreted
our kindness

49
00:02:51,650 --> 00:02:54,640
in letting you remain here.

50
00:02:54,680 --> 00:02:57,650
You're not completely free
to come and go as you please.

51
00:02:57,680 --> 00:02:59,330
Well, this is Abuddin.

52
00:02:59,360 --> 00:03:01,380
No one assumes that.

53
00:03:05,360 --> 00:03:07,520
This is not how
I remember you.

54
00:03:07,560 --> 00:03:09,360
It's nice of you
to notice.

55
00:03:09,390 --> 00:03:11,330
No.

56
00:03:11,360 --> 00:03:14,900
It's not how I was.

57
00:03:14,930 --> 00:03:17,900
My father's dead now,
so I've had to...

58
00:03:17,930 --> 00:03:19,930
You know.

59
00:03:23,540 --> 00:03:27,550
Can you tell my uncle that
I'm here, please, [sighs] Aunt Leila?

60
00:03:33,010 --> 00:03:35,120
I already did.

61
00:03:37,270 --> 00:03:39,490
[Nusrat] You look nice.

62
00:03:39,520 --> 00:03:40,720
It suits you.

63
00:03:40,760 --> 00:03:42,590
- You think so?
- Yeah.

64
00:03:42,620 --> 00:03:46,190
I always worry I look like I'm
dressing for a costume party.

65
00:03:46,190 --> 00:03:48,190
[laughs]

66
00:03:50,430 --> 00:03:52,320
Why aren't you moving?

67
00:03:52,350 --> 00:03:53,820
Don't know.

68
00:03:53,860 --> 00:03:55,440
I don't feel so good.

69
00:03:55,470 --> 00:03:56,440
Baby thing?

70
00:03:56,470 --> 00:03:58,440
Probably.

71
00:03:58,470 --> 00:04:00,870
What's this
all about anyway?

72
00:04:01,060 --> 00:04:04,010
[exhales] Something about Dad and
Rami wanting to make a fuss

73
00:04:04,040 --> 00:04:06,190
over our new troops.

74
00:04:06,230 --> 00:04:08,010
I suppose
it's good for morale.

75
00:04:08,040 --> 00:04:10,300
It's not good
for mine.

76
00:04:10,330 --> 00:04:12,230
Do you mind if I stay
in bed and skip it?

77
00:04:12,230 --> 00:04:14,930
[watchband clicks]

78
00:04:15,910 --> 00:04:17,870
Don't do that to me.

79
00:04:17,910 --> 00:04:20,350
I'm trying to make a go
at being good at my job.

80
00:04:20,390 --> 00:04:21,060
I know.

81
00:04:21,100 --> 00:04:23,510
That's what you
wanted, right?

82
00:04:23,540 --> 00:04:26,780
No more begging off,
making excuses?

83
00:04:26,780 --> 00:04:28,050
[Nusrat exhales]

84
00:04:28,050 --> 00:04:29,520
Well...

85
00:04:29,570 --> 00:04:31,910
we're a team,
aren't we?

86
00:04:32,060 --> 00:04:34,060
[both laugh]

87
00:04:34,060 --> 00:04:36,560
[door opens]

88
00:04:36,560 --> 00:04:38,360
Sammy.

89
00:04:38,390 --> 00:04:40,960
[door closes]
What's this about?

90
00:04:41,000 --> 00:04:42,730
Family reunion?

91
00:04:42,760 --> 00:04:44,920
I'm asking you
as an Al Fayeed

92
00:04:44,960 --> 00:04:47,530
for the money
that my grandfather left to me.

93
00:04:47,570 --> 00:04:50,840
Well, the court will
decide that, not me.

94
00:04:52,140 --> 00:04:55,110
Uncle, the court waits
for you. I know that.

95
00:04:55,140 --> 00:04:58,840
Be careful
what you say to me.

96
00:05:00,540 --> 00:05:02,060
I'm not afraid of you.

97
00:05:02,090 --> 00:05:06,070
In my mind,
you're the uncle...

98
00:05:06,100 --> 00:05:08,330
who took me sailing,
taught me how to fish,

99
00:05:08,360 --> 00:05:09,950
even though I never got
the hang of that,

100
00:05:09,980 --> 00:05:10,940
went to Disneyland with.

101
00:05:10,990 --> 00:05:14,990
You are my crazy
Uncle Jamal, my favorite.

102
00:05:15,760 --> 00:05:17,840
And you're not punishing
my father. He's dead.

103
00:05:17,880 --> 00:05:19,280
You're punishing me.

104
00:05:20,570 --> 00:05:23,930
It's more complicated
than you think.

105
00:05:23,970 --> 00:05:26,940
Okay.

106
00:05:26,970 --> 00:05:30,170
Would you want Ahmed
to pay for your mistakes?

107
00:05:30,210 --> 00:05:34,030
I'm trying to figure out exactly
how I fit into all of this

108
00:05:34,060 --> 00:05:37,010
and I'm thinking that maybe
you're my family. Am I wrong?

109
00:05:41,220 --> 00:05:45,090
I will arrange to transfer money
to you from a Swiss account.

110
00:05:45,120 --> 00:05:47,090
Not $100 million.

111
00:05:47,120 --> 00:05:49,120
Not all at once.
$10 million.

112
00:05:49,160 --> 00:05:52,660
Then you go. You leave, Sammy,
and don't come back again.

113
00:05:52,700 --> 00:05:56,140
Over the next
few months

114
00:05:56,170 --> 00:05:57,870
we'll make
arrangement for

115
00:05:57,900 --> 00:06:00,170
the balance of the estate.
Okay?

116
00:06:01,840 --> 00:06:03,340
Okay.

117
00:06:03,370 --> 00:06:06,410
Good. Very good.

118
00:06:06,440 --> 00:06:08,440
Good.

119
00:06:08,810 --> 00:06:10,810
[sighs]

120
00:06:10,810 --> 00:06:13,500
You were my favorite, too.

121
00:06:15,120 --> 00:06:17,120
[door opens]

122
00:06:24,230 --> 00:06:26,880
They have locked down
the city, block by block,

123
00:06:26,910 --> 00:06:28,600
in response to
the prison break.

124
00:06:28,630 --> 00:06:31,560
Every day we wait, it gets
harder for us to move around.

125
00:06:31,600 --> 00:06:34,300
Or rally support.
Even with Halima's stories

126
00:06:34,330 --> 00:06:36,370
of Abu Khalil
and the Red Hand.

127
00:06:36,370 --> 00:06:38,330
You've exploded
on social media.

128
00:06:38,360 --> 00:06:41,200
Ihab Rashid has become very good
at the carrot and the stick.

129
00:06:41,240 --> 00:06:42,680
Oppose us
and we'll kill you.

130
00:06:42,720 --> 00:06:44,300
Join us and we'll
give you a job.

131
00:06:44,330 --> 00:06:45,780
Half the population
is living better

132
00:06:45,820 --> 00:06:47,080
than they did under
the Al Fayeeds.

133
00:06:47,110 --> 00:06:48,650
The men, maybe.
Not the women.

134
00:06:48,680 --> 00:06:51,130
The Christians are nervous.
For good reason.

135
00:06:51,170 --> 00:06:52,660
We might find
some support there.

136
00:06:52,700 --> 00:06:53,690
And with
the Banu Isa, we...

137
00:06:53,690 --> 00:06:54,820
No, there's
always been tension

138
00:06:54,850 --> 00:06:55,990
between us and the Banu Isa.

139
00:06:56,020 --> 00:06:57,440
Which you will need
to set aside.

140
00:06:57,480 --> 00:06:59,690
We have to reach out
to every potential ally.

141
00:06:59,730 --> 00:07:01,730
- We need weapons.
- That, too.

142
00:07:01,760 --> 00:07:04,130
[phone rings]

143
00:07:04,160 --> 00:07:05,800
Munir?

144
00:07:05,840 --> 00:07:08,320
[whispers] I found Daliyah.

145
00:07:08,320 --> 00:07:11,200
[Munir] It's over here.

146
00:07:11,240 --> 00:07:13,700
The refinery
manager's old house.

147
00:07:13,740 --> 00:07:16,880
That's where they're
holding Daliyah.

148
00:07:16,910 --> 00:07:18,500
I think.

149
00:07:19,010 --> 00:07:20,680
What?

150
00:07:20,710 --> 00:07:22,980
It's the best I can do.
I haven't been inside.

151
00:07:23,010 --> 00:07:24,820
It's their
main compound.

152
00:07:24,850 --> 00:07:27,960
Abu Omar lives here.
And Ihab bin Rashid.

153
00:07:27,990 --> 00:07:29,220
They're all together.

154
00:07:29,250 --> 00:07:31,480
We don't have the resources
to penetrate that.

155
00:07:31,510 --> 00:07:32,990
Tonight Omar's
brother,

156
00:07:33,020 --> 00:07:34,760
the emir, arrives
from Aleppo.

157
00:07:34,790 --> 00:07:37,460
There's a meeting
at the Hamra Hotel.

158
00:07:37,490 --> 00:07:40,050
And a dinner.
Till morning.

159
00:07:40,080 --> 00:07:41,230
No one at the compound

160
00:07:41,270 --> 00:07:42,770
but a few guards.

161
00:07:45,160 --> 00:07:47,410
I've got to get back
before they miss me.

162
00:07:47,410 --> 00:07:51,810
Okay. Be careful.
Thank you.

163
00:07:51,840 --> 00:07:55,110
Mr. President.

164
00:07:55,140 --> 00:07:57,650
These are
your weapons.

165
00:07:57,680 --> 00:08:01,400
The officers of your army,
the first and second battalions.

166
00:08:01,430 --> 00:08:03,900
Your air forces' elite
flying squadron,

167
00:08:03,940 --> 00:08:07,610
the al-Nusur, who will lead the
first forays over Ma'an City.

168
00:08:07,640 --> 00:08:10,520
Air force, present arms!
[footsteps thump]

169
00:08:10,560 --> 00:08:13,260
Orders arm.
[footsteps thump]

170
00:08:25,910 --> 00:08:29,110
Sons of this soil,

171
00:08:29,140 --> 00:08:32,610
I put my faith in you

172
00:08:32,650 --> 00:08:35,630
as the finest
fighting force

173
00:08:35,670 --> 00:08:38,380
Abuddin has ever known.

174
00:08:38,420 --> 00:08:41,980
Side by side with compatriots

175
00:08:42,010 --> 00:08:44,020
from across the globe...

176
00:08:45,060 --> 00:08:47,690
you have
one purpose:

177
00:08:47,730 --> 00:08:50,300
to rid this country

178
00:08:50,330 --> 00:08:52,330
- of the invaders...
- Ahmed.

179
00:08:52,370 --> 00:08:53,770
[Jamal] ...who would
subvert Islam

180
00:08:53,800 --> 00:08:56,130
- [Jamal] and enslave our people.
- Ahmed, I'm bleeding.

181
00:08:56,170 --> 00:08:57,770
- What?
- I'm bleeding.

182
00:08:57,800 --> 00:09:01,470
[Jamal] They have come on
a wave of terror,

183
00:09:01,510 --> 00:09:02,910
but we will
push them back...

184
00:09:02,940 --> 00:09:04,580
- Oh! Oh...
- Nusrat... Nusrat!

185
00:09:04,610 --> 00:09:06,280
What's happening?
[people murmuring]

186
00:09:06,280 --> 00:09:09,000
It's okay, just stay calm.
[people murmuring]

187
00:09:09,030 --> 00:09:09,950
[whimpering]

188
00:09:09,980 --> 00:09:11,020
[indistinct chatter]

189
00:09:13,420 --> 00:09:15,150
[Leila] Get an
ambulance.

190
00:09:15,190 --> 00:09:17,120
Everybody
give her room.

191
00:10:03,950 --> 00:10:08,800
Tyrant S02E07
"The Awful Grace of God"

192
00:10:09,850 --> 00:10:19,050
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio

193
00:10:24,280 --> 00:10:28,170
- To Sammy.
- Really? We're doing the toasting again?

194
00:10:28,200 --> 00:10:29,940
Yeah. He did a hell
of a thing today. [glasses clink]

195
00:10:29,970 --> 00:10:31,620
Yeah, he did.
To Sammy.

196
00:10:31,650 --> 00:10:33,160
To Sammy.
[low hum of chat in background]

197
00:10:33,160 --> 00:10:34,180
[low hum of chat in background]

198
00:10:34,180 --> 00:10:37,950
Did you even know
about Abdul

199
00:10:37,990 --> 00:10:40,120
before we got here?

200
00:10:40,150 --> 00:10:41,190
No.

201
00:10:41,220 --> 00:10:43,580
I don't think this was just
about Abdul or ransom.

202
00:10:43,610 --> 00:10:47,530
I think this is Sammy staking
a claim to who he really is.

203
00:10:47,560 --> 00:10:49,300
Well, I think
that's wonderful.

204
00:10:49,330 --> 00:10:51,760
Yeah.
It's kind of amazing.

205
00:10:51,800 --> 00:10:54,570
So you let him go
to the club tonight?

206
00:10:54,600 --> 00:10:55,930
I didn't want to.
Trust me.

207
00:10:55,970 --> 00:10:57,970
I don't care
how grown up he is.

208
00:10:58,010 --> 00:11:00,270
But I couldn't...

209
00:11:00,310 --> 00:11:02,980
I don't know what
the rules are anymore.

210
00:11:03,010 --> 00:11:04,710
Hey, tell me about it.

211
00:11:04,750 --> 00:11:07,350
Alice and I were
really strict parents.

212
00:11:07,380 --> 00:11:11,020
- Really?
- I know, me? Hard to believe.

213
00:11:11,050 --> 00:11:14,970
After she died, [sighs]
Leslie came to me...

214
00:11:14,970 --> 00:11:16,520
14 years old,
mind you...

215
00:11:16,560 --> 00:11:18,400
and asked
if she could get

216
00:11:18,400 --> 00:11:21,230
a tiny tattoo
on her ankle.

217
00:11:21,260 --> 00:11:24,800
And I... I thought...

218
00:11:24,850 --> 00:11:27,600
who the hell cares?

219
00:11:29,100 --> 00:11:31,960
Then she asked me
if I'd get one with her.

220
00:11:33,140 --> 00:11:35,520
Do you have a very tiny

221
00:11:35,560 --> 00:11:37,410
matching tattoo
on your ankle?

222
00:11:37,440 --> 00:11:39,180
A red rose.

223
00:11:39,210 --> 00:11:40,910
With the words "Born Dead."

224
00:11:40,940 --> 00:11:42,180
Oh, no!

225
00:11:42,180 --> 00:11:43,610
[chuckles]

226
00:11:43,610 --> 00:11:45,880
I made you laugh.

227
00:11:47,550 --> 00:11:50,600
One of the many things
you've done for me.

228
00:11:51,460 --> 00:11:53,960
Heaven and Earth, Molly.

229
00:11:53,960 --> 00:11:55,960
[people speak indistinctly in background]

230
00:11:57,490 --> 00:11:58,590
[waiter] Here you go.

231
00:11:58,630 --> 00:12:00,630
Thank you.

232
00:12:02,370 --> 00:12:06,140
Her placenta has separated
from the wall of her uterus.

233
00:12:06,170 --> 00:12:08,140
That's what's
causing her to bleed.

234
00:12:08,170 --> 00:12:10,330
It happens
in about

235
00:12:10,360 --> 00:12:12,610
one in 200
deliveries.

236
00:12:12,640 --> 00:12:14,610
Just bad luck.

237
00:12:14,640 --> 00:12:16,340
I'm afraid so.

238
00:12:16,380 --> 00:12:18,980
I'm going to have to operate
and deliver the baby

239
00:12:19,020 --> 00:12:20,350
in order to stop
the bleeding.

240
00:12:20,390 --> 00:12:21,520
Isn't that too soon?

241
00:12:21,550 --> 00:12:23,280
The fetus is at 24 weeks.

242
00:12:23,320 --> 00:12:26,090
What are the chances
of survival at that age?

243
00:12:26,130 --> 00:12:26,920
In general,

244
00:12:26,950 --> 00:12:28,960
between 40% and 70%.

245
00:12:28,990 --> 00:12:31,590
[sighs] Ooh.

246
00:12:31,630 --> 00:12:33,630
But if I don't deliver
right now,

247
00:12:33,700 --> 00:12:37,090
Nusrat's chances of survival
are much, much less.

248
00:12:38,060 --> 00:12:40,360
I'll be in touch as soon
as we have some news.

249
00:12:40,940 --> 00:12:42,740
Try and stay positive.

250
00:12:44,870 --> 00:12:48,370
She clearly
doesn't know the family.

251
00:12:48,410 --> 00:12:50,880
[indistinct conversations]

252
00:12:55,050 --> 00:12:56,420
Remember me?

253
00:12:56,450 --> 00:12:58,420
I remember.

254
00:12:58,450 --> 00:12:59,920
What do you want?

255
00:12:59,950 --> 00:13:01,980
You know how we talked
about raising money

256
00:13:02,010 --> 00:13:03,370
to ransom
the Ma'an Nine?

257
00:13:03,400 --> 00:13:04,420
Forget about it.

258
00:13:04,460 --> 00:13:05,620
Well...

259
00:13:05,660 --> 00:13:08,930
I know I may have seemed crazy
at the time, but...

260
00:13:08,960 --> 00:13:10,160
I got it.

261
00:13:10,200 --> 00:13:12,500
They're dead.

262
00:13:14,930 --> 00:13:16,170
What?

263
00:13:16,200 --> 00:13:18,060
They're dead.

264
00:13:18,090 --> 00:13:19,930
There's no ransoming
dead people.

265
00:13:19,970 --> 00:13:21,640
You're too late.

266
00:13:23,440 --> 00:13:25,690
You told me the trial
wouldn't be for days.

267
00:13:25,730 --> 00:13:27,880
I'll show you the videotape
if you want.

268
00:13:27,910 --> 00:13:29,810
They blindfolded them all,

269
00:13:29,850 --> 00:13:32,460
they took them
to the top of a building,

270
00:13:32,500 --> 00:13:34,220
they tied them to chairs

271
00:13:34,250 --> 00:13:36,050
and threw them off.

272
00:13:36,090 --> 00:13:38,620
They're all gone.

273
00:13:40,590 --> 00:13:41,920
All of them?

274
00:13:41,960 --> 00:13:44,190
Yes.

275
00:13:46,160 --> 00:13:48,460
What?

276
00:13:48,500 --> 00:13:51,430
You lost a friend,
did you, hmm?

277
00:13:51,470 --> 00:13:53,340
An exotic crush?

278
00:13:53,370 --> 00:13:56,270
I lost six friends.

279
00:13:56,310 --> 00:13:58,610
I lost a lover.

280
00:14:01,140 --> 00:14:03,710
His partner.

281
00:14:03,750 --> 00:14:05,750
20 years.

282
00:14:05,780 --> 00:14:07,050
Don't mind Yaser.

283
00:14:07,080 --> 00:14:08,620
Not tonight.

284
00:14:08,650 --> 00:14:11,890
There's a memorial
in the square for them

285
00:14:11,920 --> 00:14:13,520
in about an hour.

286
00:14:13,560 --> 00:14:15,890
You should come.

287
00:14:15,920 --> 00:14:17,680
For your friend.

288
00:14:22,860 --> 00:14:24,530
[soft thud]

289
00:14:43,520 --> 00:14:44,720
Daliyah.

290
00:14:46,690 --> 00:14:48,190
Kh... Khalil?

291
00:14:49,860 --> 00:14:51,660
What...
What are you...?

292
00:14:51,690 --> 00:14:52,690
Is there a key?

293
00:14:52,730 --> 00:14:54,560
With Abu Omar, yes.

294
00:14:54,590 --> 00:14:56,400
[panting]

295
00:14:56,430 --> 00:14:58,460
I...
[clanging]

296
00:14:58,500 --> 00:15:00,300
I can't believe
you're actually here.

297
00:15:00,330 --> 00:15:01,400
You know what I thought
this whole time?

298
00:15:01,440 --> 00:15:03,090
I thought,
"I can't be wrong about him,

299
00:15:03,130 --> 00:15:04,560
it's not possible."

300
00:15:04,560 --> 00:15:06,560
[shattering]
[hinges squeaking]

301
00:15:07,170 --> 00:15:09,340
- [Daliyah gasps]
- [Bassam] Mmm.

302
00:15:09,370 --> 00:15:11,740
I have excellent
intuition.

303
00:15:13,810 --> 00:15:15,810
[Daliyah breaths heavily]

304
00:15:15,810 --> 00:15:17,780
What happened
to my family?

305
00:15:17,820 --> 00:15:18,780
You have to tell me.

306
00:15:18,820 --> 00:15:19,650
I'll tell you after.

307
00:15:19,650 --> 00:15:21,020
We need to get out of here.

308
00:15:21,050 --> 00:15:23,170
No. Now.

309
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
Ghani...

310
00:15:24,230 --> 00:15:24,900
Ghani's fine.

311
00:15:24,940 --> 00:15:26,360
He's safe in Tal Jiza.

312
00:15:26,390 --> 00:15:27,860
And Ahmos?

313
00:15:31,610 --> 00:15:34,300
Daliyah, I'm sorry.
We have to go.

314
00:15:34,330 --> 00:15:36,730
[Samira] What
are you doing?

315
00:15:36,770 --> 00:15:38,500
Answer me, Bakru.

316
00:15:38,540 --> 00:15:42,380
- [Daliyah whimpers]
- Why have you left your post?

317
00:15:42,410 --> 00:15:43,420
Abu Omar told me

318
00:15:43,460 --> 00:15:46,670
to bring her
to him.

319
00:15:46,670 --> 00:15:47,850
[Samira] I don't believe you.

320
00:15:47,880 --> 00:15:50,250
Turn around.

321
00:15:50,280 --> 00:15:51,510
[gun cocks]

322
00:15:51,550 --> 00:15:52,720
Bakru.

323
00:15:52,760 --> 00:15:54,270
I have
a weapon, Bakru.

324
00:15:54,310 --> 00:15:56,550
Don't be stupid.
Turn around and face me.

325
00:16:03,860 --> 00:16:06,330
You're not Bakru.
Who are you?

326
00:16:06,360 --> 00:16:08,230
No one.

327
00:16:08,260 --> 00:16:10,540
Put the gun down,
let us walk out of here

328
00:16:10,570 --> 00:16:11,630
and I won't hurt you.

329
00:16:11,670 --> 00:16:13,800
Very funny.

330
00:16:13,840 --> 00:16:15,840
I'm better at this
than you think.

331
00:16:18,140 --> 00:16:20,010
You look...

332
00:16:20,040 --> 00:16:21,710
Show me your face.

333
00:16:22,740 --> 00:16:23,910
Now!

334
00:16:23,940 --> 00:16:25,510
Do as I say!

335
00:16:26,710 --> 00:16:28,720
[exhales]

336
00:16:30,620 --> 00:16:31,980
What?

337
00:16:33,920 --> 00:16:37,190
I know you, but...

338
00:16:37,220 --> 00:16:39,560
No, it's not,
it's not possible.

339
00:16:43,130 --> 00:16:44,560
Bassam Al Fayeed.

340
00:16:44,600 --> 00:16:46,370
What?

341
00:16:46,400 --> 00:16:47,600
I don't...

342
00:16:47,630 --> 00:16:48,530
You didn't know?

343
00:16:48,570 --> 00:16:49,590
No.

344
00:16:49,630 --> 00:16:50,230
I'll tell you everything.

345
00:16:50,270 --> 00:16:52,670
It's a long story.

346
00:16:55,170 --> 00:16:57,740
What are you doing
here, Samira?

347
00:17:04,220 --> 00:17:06,750
[Barry] So I ended up
back in Ma'an.

348
00:17:06,780 --> 00:17:08,320
[Samira] What
a cosmic joke.

349
00:17:08,360 --> 00:17:10,820
Everything went to shit
after you died, you know that?

350
00:17:12,160 --> 00:17:13,860
Put it on the floor.

351
00:17:14,160 --> 00:17:16,860
[knife clangs]

352
00:17:16,860 --> 00:17:18,430
So... [exhales deeply]

353
00:17:18,460 --> 00:17:21,170
you came here
to rescue her.

354
00:17:21,200 --> 00:17:22,930
Are you in love
with her?

355
00:17:24,870 --> 00:17:26,840
You should get in line.

356
00:17:26,870 --> 00:17:28,140
I'm married.

357
00:17:28,180 --> 00:17:29,840
I came here
to take my country back.

358
00:17:29,880 --> 00:17:31,610
You should get in line.

359
00:17:34,270 --> 00:17:36,180
So what now?

360
00:17:36,220 --> 00:17:38,650
What are you doing here
by yourself, anyway?

361
00:17:38,690 --> 00:17:41,220
Oh, I screwed up your plans,
did I?

362
00:17:41,250 --> 00:17:42,930
I wasn't feeling well.

363
00:17:42,960 --> 00:17:45,230
I begged off tonight
at the last minute.

364
00:17:46,090 --> 00:17:48,430
Are you going to kill us?

365
00:17:48,470 --> 00:17:49,560
No.

366
00:17:49,600 --> 00:17:51,560
No, uh,

367
00:17:51,700 --> 00:17:52,670
I'm going to keep you here

368
00:17:52,670 --> 00:17:55,370
until my husband and Abu Omar
return in a few minutes.

369
00:17:55,400 --> 00:17:57,670
Longer than
a few minutes.

370
00:17:57,700 --> 00:17:59,910
It's a big meeting and dinner
that you're missing.

371
00:17:59,940 --> 00:18:01,810
There's not going to be anyone
back here till morning.

372
00:18:01,840 --> 00:18:04,090
They'll come back
when I call them on the phone.

373
00:18:04,130 --> 00:18:04,920
[Barry] What phone?

374
00:18:04,960 --> 00:18:06,710
There are no land lines
left in the city

375
00:18:06,750 --> 00:18:07,530
and you don't have

376
00:18:07,560 --> 00:18:08,600
a cell phone
anymore.

377
00:18:08,640 --> 00:18:10,160
You joined a movement
that thinks

378
00:18:10,160 --> 00:18:11,840
a woman having
a phone should be

379
00:18:11,880 --> 00:18:14,120
- punishable by death.
- You should shut up.

380
00:18:14,150 --> 00:18:16,290
Samira, please.

381
00:18:16,320 --> 00:18:18,290
Just... come with us.

382
00:18:18,320 --> 00:18:19,300
[laughs]

383
00:18:19,330 --> 00:18:21,360
Your father sent me
baby pictures of you.

384
00:18:21,390 --> 00:18:23,680
We're not meant to be enemies.

385
00:18:27,360 --> 00:18:29,330
Would you kill Ihab tomorrow,

386
00:18:29,370 --> 00:18:31,510
if you had the chance?

387
00:18:34,400 --> 00:18:36,170
Okay, then.

388
00:18:36,210 --> 00:18:39,820
Who's to say
what we're meant to be, Khalil?

389
00:18:41,440 --> 00:18:43,680
Go sit over there
on the floor.

390
00:18:45,380 --> 00:18:47,170
Both of you!

391
00:18:56,890 --> 00:18:59,130
We will wait
until they come back.

392
00:18:59,160 --> 00:19:01,300
I can't let that happen.

393
00:19:01,330 --> 00:19:02,980
Just so you know.

394
00:19:04,200 --> 00:19:06,190
I won't be a hostage.

395
00:19:07,000 --> 00:19:08,970
[sighs]

396
00:19:09,000 --> 00:19:11,900
I'll shoot her
if you move.

397
00:19:11,900 --> 00:19:13,900
[Daliyah shivering]

398
00:19:19,750 --> 00:19:21,280
[chuckles]

399
00:19:21,310 --> 00:19:25,280
Catastrophe helps take
one's mind off tragedy.

400
00:19:25,320 --> 00:19:28,050
Come on. Spit it out.

401
00:19:28,080 --> 00:19:30,860
My only option today
is an air attack.

402
00:19:30,890 --> 00:19:34,560
But if I move too quickly,
with too little information,

403
00:19:34,590 --> 00:19:36,860
I'm just as likely
to hit civilians as the enemy.

404
00:19:36,900 --> 00:19:38,900
The world is watching, Rami.

405
00:19:38,930 --> 00:19:40,730
- I know.
- All of us.

406
00:19:40,770 --> 00:19:43,320
And me in particular.
They're watching,

407
00:19:43,360 --> 00:19:46,250
looking for clues to whether
we are going to survive.

408
00:19:46,250 --> 00:19:49,850
Right now all they see is
that we have lost control

409
00:19:49,880 --> 00:19:52,100
over our second
largest city.

410
00:19:52,740 --> 00:19:55,950
I need you
to pick up the pace.

411
00:19:58,320 --> 00:20:00,320
[clanking on phone keyborad]

412
00:20:00,320 --> 00:20:02,690
Solomon.

413
00:20:02,720 --> 00:20:04,240
I need you
to double the number

414
00:20:04,270 --> 00:20:06,090
of reconnaissance flights
over Ma'an.

415
00:20:06,120 --> 00:20:08,830
No. Day and night.

416
00:20:08,860 --> 00:20:11,830
I know.

417
00:20:13,160 --> 00:20:15,560
I'll take that risk.

418
00:20:18,870 --> 00:20:21,940
You're under stress, Father.

419
00:20:21,970 --> 00:20:23,940
I understand.

420
00:20:23,970 --> 00:20:26,680
Today is
a terrible day,

421
00:20:26,710 --> 00:20:29,580
not a day to make decisions
that you'll regret later.

422
00:20:39,890 --> 00:20:43,080
[Molly] <i>You know what, let me just...
I'm just gonna</i>

423
00:20:43,110 --> 00:20:44,770
go make sure he's

424
00:20:44,800 --> 00:20:46,470
- back and that's he's okay.
- No, just leave him alone.

425
00:20:46,510 --> 00:20:48,110
- No, no, no, no, no. Just let me...
- No. Hey, hey, hey.

426
00:20:48,150 --> 00:20:50,090
He'll appreciate
the confidence.

427
00:20:50,130 --> 00:20:52,600
[sighs] Okay.

428
00:20:53,630 --> 00:20:56,100
[both] Okay.

429
00:20:56,140 --> 00:20:57,040
Okay.

430
00:20:57,070 --> 00:20:59,470
So, that's...

431
00:21:01,480 --> 00:21:04,940
- [James chuckles]
- [Molly chuckles] Yeah.

432
00:21:04,980 --> 00:21:06,850
This is kind of
a cliché.

433
00:21:06,890 --> 00:21:08,180
- Really?
- Hmm.

434
00:21:08,210 --> 00:21:11,320
[chuckles] Yeah.

435
00:21:26,030 --> 00:21:27,830
James.

436
00:21:27,870 --> 00:21:29,670
[sighs]

437
00:21:29,700 --> 00:21:33,040
It's too soon.

438
00:21:33,070 --> 00:21:36,140
It's too soon.

439
00:21:36,170 --> 00:21:39,140
I mean, I can't. I...

440
00:21:39,180 --> 00:21:40,640
I can't.

441
00:21:40,680 --> 00:21:43,620
What, move on?

442
00:21:43,660 --> 00:21:45,240
You're not moving on.

443
00:21:45,280 --> 00:21:46,750
You never move on.

444
00:21:46,790 --> 00:21:49,150
Believe me.

445
00:21:49,190 --> 00:21:52,890
You're just trying to remember
what it feels like to be happy.

446
00:21:58,090 --> 00:22:02,770
I haven't kissed anyone else
in almost 20 years.

447
00:22:14,910 --> 00:22:18,110
[moans softly]

448
00:22:25,090 --> 00:22:28,520
When did you last talk
to your father?

449
00:22:32,530 --> 00:22:35,430
- Samira?
- What?

450
00:22:35,460 --> 00:22:37,430
What good will that do?

451
00:22:37,470 --> 00:22:40,840
My father is irrelevant to
what's going on in his home.

452
00:22:40,870 --> 00:22:43,300
Words don't matter
anymore.

453
00:22:43,340 --> 00:22:46,210
You didn't walk in here
with a pen.

454
00:22:51,140 --> 00:22:55,110
Her dad and I were
best friends.

455
00:22:55,150 --> 00:22:56,600
She was his pride
and joy.

456
00:22:56,630 --> 00:22:57,620
Knock it off.

457
00:22:57,650 --> 00:22:59,650
It's true.

458
00:22:59,690 --> 00:23:01,550
First in her class.

459
00:23:01,590 --> 00:23:03,420
[Daliyah] Really?

460
00:23:03,460 --> 00:23:07,830
I never made it past
the fifth grade.

461
00:23:07,860 --> 00:23:10,830
I had lots of school.

462
00:23:10,860 --> 00:23:14,000
Nearly 20 years of school.

463
00:23:14,030 --> 00:23:17,470
To be a lawyer.

464
00:23:17,500 --> 00:23:19,300
That's nice.

465
00:23:19,330 --> 00:23:20,510
Oh, yeah.

466
00:23:20,540 --> 00:23:22,060
It's a very optimistic thing,

467
00:23:22,100 --> 00:23:25,280
to spend so many years
in school.

468
00:23:25,310 --> 00:23:27,880
Preparing for the future.

469
00:23:27,910 --> 00:23:30,720
Still,

470
00:23:30,750 --> 00:23:33,300
I would have liked
the chance,

471
00:23:33,340 --> 00:23:34,850
believe me.

472
00:23:34,890 --> 00:23:36,890
Hmm.

473
00:23:41,160 --> 00:23:43,190
When I was 12,

474
00:23:43,230 --> 00:23:46,400
they picked eight of us...

475
00:23:46,430 --> 00:23:49,930
girls, all from Ma'an...

476
00:23:49,970 --> 00:23:54,800
to be...
a kind of model debate team.

477
00:23:56,410 --> 00:23:58,770
They showed us off,

478
00:23:58,810 --> 00:24:00,780
took us everywhere,

479
00:24:00,810 --> 00:24:03,150
even to Lebanon.

480
00:24:04,550 --> 00:24:06,980
We beat everyone.

481
00:24:08,480 --> 00:24:12,850
My friend Karima and I were
the best of all.

482
00:24:12,890 --> 00:24:15,370
Eight of us,

483
00:24:15,400 --> 00:24:16,960
just...

484
00:24:16,990 --> 00:24:22,000
[chuckles] going
through puberty.

485
00:24:22,030 --> 00:24:26,330
And the boys had no idea
what to make of us.

486
00:24:26,370 --> 00:24:29,570
They wanted to flirt,

487
00:24:29,600 --> 00:24:33,360
to slide by us too close

488
00:24:33,390 --> 00:24:36,820
and brush
against our breasts.

489
00:24:38,780 --> 00:24:42,520
But when we debated,

490
00:24:42,550 --> 00:24:45,950
they didn't know
what hit them.

491
00:24:48,220 --> 00:24:51,220
We were invincible.

492
00:24:53,630 --> 00:24:55,630
Ten years ago.

493
00:24:57,770 --> 00:24:59,770
[Samira sighs deeply]

494
00:24:59,770 --> 00:25:02,870
Ask me where
we all are now.

495
00:25:04,720 --> 00:25:07,980
Karima is dead.

496
00:25:08,910 --> 00:25:12,380
Gassed with
her entire family.

497
00:25:12,410 --> 00:25:15,280
Jadwah, too.

498
00:25:15,310 --> 00:25:17,020
Both dead.

499
00:25:17,050 --> 00:25:19,780
Two more have fled...

500
00:25:19,820 --> 00:25:22,450
somewhere... to some

501
00:25:22,490 --> 00:25:24,450
refugee camp

502
00:25:24,490 --> 00:25:27,220
where they can watch
their children...

503
00:25:27,260 --> 00:25:29,390
bloat...

504
00:25:29,430 --> 00:25:31,830
and starve.

505
00:25:34,200 --> 00:25:37,600
And then there's me.

506
00:25:40,540 --> 00:25:43,310
So... [exhales deeply]

507
00:25:43,310 --> 00:25:45,570
there it is.

508
00:25:45,610 --> 00:25:48,010
[clicks lips] My generation.

509
00:25:50,510 --> 00:25:51,980
Samira...

510
00:25:52,020 --> 00:25:53,180
[clears throat] What?

511
00:25:53,220 --> 00:25:56,050
I'm... long-winded.

512
00:25:56,050 --> 00:25:58,050
[Daliyah sniffles]

513
00:25:58,290 --> 00:26:00,590
[sighs heavily] You need to pee?

514
00:26:00,620 --> 00:26:02,390
Yes.

515
00:26:02,420 --> 00:26:03,890
May I?

516
00:26:03,930 --> 00:26:06,590
No.

517
00:26:06,630 --> 00:26:09,160
You can go in your pants.

518
00:26:09,200 --> 00:26:12,600
I'll go
in my pants.

519
00:26:12,630 --> 00:26:15,940
We can all go in our pants.

520
00:26:15,970 --> 00:26:19,440
You think it's degrading?

521
00:26:19,470 --> 00:26:22,660
Try being gassed.

522
00:26:22,690 --> 00:26:24,510
You shit
in your pants, too.

523
00:26:28,450 --> 00:26:31,250
There's nothing below us
anymore.

524
00:26:31,290 --> 00:26:33,290
[cell phone buzzes]

525
00:26:33,320 --> 00:26:34,620
You have a phone.

526
00:26:34,660 --> 00:26:36,290
Who is it?

527
00:26:36,320 --> 00:26:37,660
It'll be the guy
who's waiting for me

528
00:26:37,690 --> 00:26:39,490
downstairs standing guard.

529
00:26:39,530 --> 00:26:40,840
He will come up here

530
00:26:40,870 --> 00:26:42,530
to find out
what's taking so long

531
00:26:42,560 --> 00:26:44,230
unless I call him.

532
00:26:44,260 --> 00:26:46,530
Maybe.

533
00:26:46,570 --> 00:26:48,530
Or maybe it's not
and you just want

534
00:26:48,570 --> 00:26:50,000
the chance
to call for help.

535
00:26:50,040 --> 00:26:51,140
I promise you I won't.

536
00:26:51,170 --> 00:26:52,170
No, put the phone down.

537
00:26:52,210 --> 00:26:54,210
Put it down!

538
00:26:55,510 --> 00:26:56,640
[cell phone buzzes]

539
00:26:56,680 --> 00:26:58,340
Ignore it.

540
00:26:58,380 --> 00:27:00,690
Samira, I'm telling you...

541
00:27:00,720 --> 00:27:01,550
What?!

542
00:27:01,590 --> 00:27:03,210
The truth?

543
00:27:03,250 --> 00:27:05,450
Oh, you're on my side,
are you?

544
00:27:05,480 --> 00:27:07,890
Yes, sort of.

545
00:27:09,050 --> 00:27:11,720
No one's on my side.

546
00:27:13,190 --> 00:27:14,460
Throw me the phone.

547
00:27:14,460 --> 00:27:15,740
I'm going to
call my husband.

548
00:27:15,740 --> 00:27:16,560
There's no time for that.

549
00:27:16,600 --> 00:27:18,060
Give me the phone!

550
00:27:18,090 --> 00:27:19,200
Wait! Wait! Wait!

551
00:27:19,230 --> 00:27:20,800
[Daliyah screaming]
[gunshots]

552
00:27:20,830 --> 00:27:23,230
[Daliyah gasping]
[body thuds]

553
00:27:25,070 --> 00:27:27,770
Stay there!

554
00:27:32,080 --> 00:27:34,080
[breathing anxiously]

555
00:27:34,080 --> 00:27:36,050
We have to...

556
00:27:36,080 --> 00:27:38,180
He's dead.

557
00:27:38,180 --> 00:27:41,180
[Daliyah shivering]

558
00:27:41,180 --> 00:27:43,180
[sniffles]

559
00:27:44,720 --> 00:27:47,360
You ever kill
anyone before?

560
00:27:51,360 --> 00:27:53,960
[cell phone screen shattering]

561
00:28:02,960 --> 00:28:07,960
[footsteps approaching]

562
00:28:07,960 --> 00:28:09,760
What?

563
00:28:10,190 --> 00:28:11,750
Your wife is fine.

564
00:28:11,780 --> 00:28:14,250
[deep breath, exhales]

565
00:28:14,290 --> 00:28:17,840
The baby didn't make it.

566
00:28:20,030 --> 00:28:22,650
And we had to perform
a hysterectomy

567
00:28:22,680 --> 00:28:24,630
to stop the bleeding.

568
00:28:24,660 --> 00:28:27,030
No more children?

569
00:28:28,560 --> 00:28:32,140
Not that
she can carry, no.

570
00:28:35,310 --> 00:28:37,280
Thank you.

571
00:28:37,310 --> 00:28:39,440
Thank you
for taking care of her.

572
00:28:39,480 --> 00:28:41,450
May I see her?

573
00:28:41,480 --> 00:28:43,450
Not quite yet.

574
00:28:43,480 --> 00:28:46,560
She's still
very out of it.

575
00:28:46,590 --> 00:28:48,140
In recovery.

576
00:28:49,220 --> 00:28:51,860
I'll let you know.

577
00:28:51,890 --> 00:28:54,420
I'm sorry.

578
00:29:06,420 --> 00:29:08,420
[sobbing]

579
00:29:11,340 --> 00:29:13,550
[Mustafa] Hosni
would have said...

580
00:29:13,590 --> 00:29:15,400
we should have a big
feast in his honor.

581
00:29:15,440 --> 00:29:16,510
[chuckles]

582
00:29:16,550 --> 00:29:18,480
Lots of knafeh.

583
00:29:18,510 --> 00:29:21,680
That's how he got fat.

584
00:29:21,720 --> 00:29:24,090
Anyway...

585
00:29:24,120 --> 00:29:27,690
that's all, who cares?

586
00:29:27,720 --> 00:29:31,230
Food.

587
00:29:31,260 --> 00:29:33,730
Okay, uh,

588
00:29:33,760 --> 00:29:35,530
how about, uh...

589
00:29:35,560 --> 00:29:37,760
Abdul?

590
00:29:37,800 --> 00:29:40,230
Who would like
to say a few words?

591
00:29:45,210 --> 00:29:47,440
[man] I didn't know him
very well.

592
00:29:47,480 --> 00:29:48,840
Abdul.

593
00:29:48,880 --> 00:29:50,340
He was very shy.

594
00:29:50,380 --> 00:29:52,750
In the closet
for a long time, I think.

595
00:29:52,780 --> 00:29:56,770
Only recently he was able to
admit to us who he really was.

596
00:29:56,810 --> 00:29:58,080
I don't know.

597
00:29:58,110 --> 00:29:59,300
As I said...

598
00:29:59,330 --> 00:30:01,350
[Sammy] It was hard
for him.

599
00:30:03,290 --> 00:30:06,090
Uh, he had
a hard time

600
00:30:06,130 --> 00:30:08,790
not caring what other people
thought about him.

601
00:30:08,830 --> 00:30:12,230
But that's because he wanted
to be perceived a certain way.

602
00:30:12,270 --> 00:30:13,100
He...

603
00:30:13,130 --> 00:30:15,230
was determined...

604
00:30:15,270 --> 00:30:18,740
wanted to be important,
but he understood that that...

605
00:30:18,770 --> 00:30:21,310
wasn't gonna happen if...

606
00:30:21,340 --> 00:30:23,340
if he was gay.

607
00:30:25,640 --> 00:30:28,930
So he made a choice
that may seem weak,

608
00:30:28,970 --> 00:30:30,750
but he was...

609
00:30:30,780 --> 00:30:32,780
he was brave.

610
00:30:35,270 --> 00:30:38,390
I know he went to Ma'an
to get the job

611
00:30:38,420 --> 00:30:40,890
to make money
 to go to America.

612
00:30:40,920 --> 00:30:43,890
He said he could be
whatever he wanted there.

613
00:30:43,930 --> 00:30:47,730
He said, "America was
where his heart was."

614
00:30:51,940 --> 00:30:53,660
[Yaser breaths deeply] Uh...

615
00:30:53,690 --> 00:30:57,140
why don't we bow
our heads and, uh,

616
00:30:57,180 --> 00:30:58,870
let's remember them.

617
00:30:58,910 --> 00:31:02,040
[all] Arfan...

618
00:31:02,080 --> 00:31:04,610
Safar,

619
00:31:04,640 --> 00:31:07,210
Yasir Abbas,

620
00:31:07,250 --> 00:31:09,400
Hosni al-Fariq,

621
00:31:09,430 --> 00:31:11,430
Fikri Tammam,

622
00:31:11,470 --> 00:31:14,590
Abdul-Fattah al Mazen...

623
00:31:14,620 --> 00:31:15,820
[mourners continue reciting names]

624
00:31:15,860 --> 00:31:17,830
I need to talk to you.

625
00:31:17,860 --> 00:31:19,430
I can help you.

626
00:31:25,070 --> 00:31:27,540
What time
 is it? [sighs heavily]

627
00:31:27,570 --> 00:31:30,000
What?

628
00:31:30,040 --> 00:31:32,000
[sniffs, sighs]

629
00:31:32,040 --> 00:31:33,610
Uh...

630
00:31:33,640 --> 00:31:35,880
3:00 am.

631
00:31:35,910 --> 00:31:38,310
They'll be back soon.

632
00:31:40,080 --> 00:31:43,650
I doubt it.

633
00:31:43,680 --> 00:31:47,020
Ihab often comes back early
to read before he prays.

634
00:31:47,060 --> 00:31:49,590
What kind of prayer
 can you pray

635
00:31:49,620 --> 00:31:51,890
when he does
 the things he does?

636
00:31:51,920 --> 00:31:54,830
You'd have to ask him
 yourself.

637
00:31:54,860 --> 00:31:57,130
I don't speak for Ihab.

638
00:31:57,160 --> 00:32:00,170
What about you?

639
00:32:00,200 --> 00:32:03,670
Do you believe in
what the Caliphate is doing?

640
00:32:03,700 --> 00:32:06,200
What, the killing,
 you mean?

641
00:32:07,710 --> 00:32:09,310
No.

642
00:32:11,680 --> 00:32:14,780
[breaths deeply] But I don't give
 a shit anymore.

643
00:32:18,120 --> 00:32:21,320
I don't actually care...

644
00:32:21,350 --> 00:32:23,650
what they do [sighs]

645
00:32:23,690 --> 00:32:25,990
or what
 Abu Omar wants...

646
00:32:26,020 --> 00:32:28,160
or what he believes.

647
00:32:28,190 --> 00:32:30,990
I only care about
what he can give me.

648
00:32:31,030 --> 00:32:33,660
What is that?

649
00:32:33,700 --> 00:32:37,230
Revenge...

650
00:32:37,270 --> 00:32:40,770
for everything the Al Fayeeds
have taken from me.

651
00:32:43,010 --> 00:32:46,750
I used to think the world
is a very complicated place.

652
00:32:47,510 --> 00:32:49,480
But that's not true.

653
00:32:49,510 --> 00:32:52,010
[sniffles] You either

654
00:32:52,050 --> 00:32:55,780
win... or you lose.

655
00:32:55,820 --> 00:32:59,050
You're either human,

656
00:32:59,080 --> 00:33:01,920
or you're a dog.

657
00:33:01,960 --> 00:33:04,590
You're either
 inside the cage,

658
00:33:04,630 --> 00:33:06,790
or you're out.

659
00:33:06,830 --> 00:33:09,460
And I'm out right now,

660
00:33:09,500 --> 00:33:13,630
and I'm never,
<i>never</i> going back in.

661
00:33:13,670 --> 00:33:16,740
And I don't care

662
00:33:16,770 --> 00:33:20,340
if Abu Omar and his men
have to kill

663
00:33:20,370 --> 00:33:23,210
in order for me
 to stay here.

664
00:33:24,250 --> 00:33:28,350
I don't even care
if they have to kill you.

665
00:33:30,820 --> 00:33:33,220
I don't believe you.

666
00:33:34,820 --> 00:33:37,190
I know you, Samira.

667
00:33:37,220 --> 00:33:40,360
No.

668
00:33:40,390 --> 00:33:42,160
No.

669
00:33:42,200 --> 00:33:43,630
[sniffles] No.

670
00:33:43,670 --> 00:33:45,900
[clears her throat] Look...

671
00:33:45,930 --> 00:33:48,260
[sighs]

672
00:33:48,300 --> 00:33:50,770
You and I...

673
00:33:50,800 --> 00:33:53,670
we're both here, yes.

674
00:33:53,710 --> 00:33:56,510
But you're not
Bassam anymore,

675
00:33:56,510 --> 00:33:58,910
and I'm not Samira.

676
00:34:00,610 --> 00:34:02,310
[sniffles]

677
00:34:02,350 --> 00:34:04,550
Those people are dead.

678
00:34:04,580 --> 00:34:09,350
And the country they
lived in is gone.

679
00:34:09,390 --> 00:34:11,790
And this...

680
00:34:14,190 --> 00:34:16,590
This is what is left.

681
00:34:25,140 --> 00:34:27,270
[footsteps approaching]

682
00:34:37,770 --> 00:34:41,100
We should go home, get some
rest, come back in the morning.

683
00:34:41,140 --> 00:34:43,140
[sighs]

684
00:34:43,140 --> 00:34:45,640
Do you know why
I can't sleep?

685
00:34:46,870 --> 00:34:49,410
'Cause every time
I close my eyes,

686
00:34:49,450 --> 00:34:53,280
I see his face...
Bassam's face...

687
00:34:53,320 --> 00:34:56,790
with a sad smile,
saying to me,

688
00:34:56,820 --> 00:34:58,990
"I warned you.

689
00:34:59,020 --> 00:35:02,960
This is what happens when
a man wounds his own brother.

690
00:35:02,990 --> 00:35:05,330
He loses everything.

691
00:35:05,360 --> 00:35:07,740
His country,

692
00:35:07,780 --> 00:35:11,270
his grandson, himself."

693
00:35:11,300 --> 00:35:16,170
All this bad news,
blow after blow.

694
00:35:16,210 --> 00:35:18,870
One on the heels
 of the other.

695
00:35:18,910 --> 00:35:21,410
Haven't you wondered why?

696
00:35:21,440 --> 00:35:23,380
No.

697
00:35:23,410 --> 00:35:26,750
Things happen,
and we'll get through them.

698
00:35:26,780 --> 00:35:29,720
I don't think so.

699
00:35:29,750 --> 00:35:32,250
Something isn't right.

700
00:35:32,290 --> 00:35:35,460
Maybe it's punishment.

701
00:35:35,490 --> 00:35:37,990
You made difficult choices.

702
00:35:38,030 --> 00:35:41,300
That's what it means
to be a leader.

703
00:35:41,330 --> 00:35:43,760
This is...

704
00:35:46,100 --> 00:35:49,990
Time will pass, and
victories will come again.

705
00:35:50,020 --> 00:35:51,380
And what about Nusrat

706
00:35:51,410 --> 00:35:52,740
and our grandson?

707
00:35:52,770 --> 00:35:55,310
He should have been
a... a blessing.

708
00:35:55,340 --> 00:35:57,490
We're human.

709
00:35:57,520 --> 00:36:00,560
Sometimes we get sick,
and sometimes we die.

710
00:36:00,590 --> 00:36:02,350
It is nothing that you did.

711
00:36:05,490 --> 00:36:07,990
I wouldn't be so sure.

712
00:36:19,760 --> 00:36:22,800
Ma'an is an hour from here
as the crow flies.

713
00:36:22,830 --> 00:36:24,170
I'm sorry. I...

714
00:36:24,210 --> 00:36:25,930
Your reconnaissance flights.

715
00:36:25,970 --> 00:36:27,910
They must have returned
 by now.

716
00:36:27,940 --> 00:36:29,840
You have your
 bombing targets?

717
00:36:29,870 --> 00:36:31,740
I assume you're just asking
out of curiosity.

718
00:36:31,780 --> 00:36:33,340
I wouldn't assume that.

719
00:36:33,380 --> 00:36:36,450
We need more time
to analyze the data.

720
00:36:36,480 --> 00:36:38,150
You don't have more time.

721
00:36:38,180 --> 00:36:39,850
This country needs
a victory now.

722
00:36:39,880 --> 00:36:42,620
- I think you mean your husband.
- My husband is this country.

723
00:36:42,650 --> 00:36:45,360
If he fails, it fails.

724
00:36:45,390 --> 00:36:46,990
I'm telling you, I know him.

725
00:36:47,020 --> 00:36:48,910
You need to act now.

726
00:36:48,950 --> 00:36:50,190
The president and I will...

727
00:36:50,230 --> 00:36:52,630
The president is dealing
with family matters.

728
00:36:52,660 --> 00:36:55,030
I'm telling you.

729
00:36:58,230 --> 00:37:00,740
<i>I'm</i> telling you.

730
00:37:07,010 --> 00:37:11,860
So, I have a friend, Halima,
who was imprisoned

731
00:37:11,900 --> 00:37:15,080
in Ma'an for speaking out
against the Caliphate.

732
00:37:15,120 --> 00:37:18,150
She says that there's
a growing insurgency

733
00:37:18,190 --> 00:37:19,490
called the Red Hand.

734
00:37:19,520 --> 00:37:21,660
They're doing
amazing things.

735
00:37:21,660 --> 00:37:22,860
And they have a leader,
 Khalil,

736
00:37:22,890 --> 00:37:24,920
- who isn't afraid to...
- Why are you telling me this?

737
00:37:26,160 --> 00:37:29,430
Yaser told me
 what you offered.

738
00:37:29,460 --> 00:37:32,170
They need money.

739
00:37:32,200 --> 00:37:34,750
No. I... I know.
I know. I know

740
00:37:34,790 --> 00:37:38,010
it wouldn't save your friend,

741
00:37:38,040 --> 00:37:42,280
but it would punish the people
who did this to him.

742
00:37:42,310 --> 00:37:45,540
I'm not a political person,
all right?

743
00:37:45,880 --> 00:37:47,820
I have a pretty
 good reason

744
00:37:47,860 --> 00:37:50,680
to hate every side
in this country.

745
00:37:50,720 --> 00:37:54,380
And, anyways, I'm not looking
to invest my money.

746
00:37:54,420 --> 00:37:55,950
This was just personal.

747
00:37:55,990 --> 00:37:59,350
So I'm sorry,
 but I... I got to go.

748
00:38:00,350 --> 00:38:04,350
[low hum of chat]

749
00:38:06,830 --> 00:38:08,830
[shouting, screaming]

750
00:38:11,370 --> 00:38:14,140
[sniffles]

751
00:38:14,170 --> 00:38:16,140
[groans]

752
00:38:16,170 --> 00:38:18,680
[panting]

753
00:38:18,710 --> 00:38:22,850
Hosni was a cousin.

754
00:38:22,880 --> 00:38:25,780
It's personal
for me, too.

755
00:38:25,820 --> 00:38:28,920
Stopping
these people.

756
00:38:36,950 --> 00:38:38,690
4:30.

757
00:38:38,880 --> 00:38:40,460
Don't ask again.

758
00:38:42,500 --> 00:38:43,970
Samira?

759
00:38:44,010 --> 00:38:45,550
- What?
- Why can't we help

760
00:38:45,580 --> 00:38:47,200
each other?

761
00:38:47,240 --> 00:38:48,980
We're both stuck, right?

762
00:38:48,980 --> 00:38:51,010
Which is crazy,
because we want the same thing.

763
00:38:51,010 --> 00:38:52,280
We both want
 the same country.

764
00:38:52,280 --> 00:38:53,840
You can't help me!

765
00:38:53,880 --> 00:38:56,680
Why don't you try?

766
00:38:56,710 --> 00:38:59,180
Because he's still
an Al Fayeed.

767
00:38:59,220 --> 00:39:01,180
And if you win this war,

768
00:39:01,220 --> 00:39:04,810
whatever noble intentions
you might have,

769
00:39:04,850 --> 00:39:07,340
your brother wins, too.

770
00:39:07,380 --> 00:39:08,860
And I lose.

771
00:39:08,890 --> 00:39:10,000
It's more complicated.

772
00:39:10,030 --> 00:39:12,260
No. Mm-mm.

773
00:39:13,200 --> 00:39:16,160
We're enemies now.

774
00:39:16,200 --> 00:39:18,950
And, anyway,

775
00:39:18,980 --> 00:39:20,990
it's too late.

776
00:39:27,170 --> 00:39:28,910
- What are you doing?
- I told you,

777
00:39:28,940 --> 00:39:31,880
I won't be captured.
You can kill me or let me go.

778
00:39:31,910 --> 00:39:32,650
Stand up.

779
00:39:32,680 --> 00:39:34,250
No, Bassam,
 don't be stupid.

780
00:39:34,280 --> 00:39:35,900
Don't give me a reason to kill you.
I don't want to do that.

781
00:39:35,930 --> 00:39:38,170
- Listen to me. Stay behind me.
- I can't let you leave.

782
00:39:38,200 --> 00:39:40,190
- [Barry] This will show you where to go.
- Bassam!

783
00:39:40,220 --> 00:39:41,820
You said it yourself,
it's too late.

784
00:39:41,860 --> 00:39:44,390
- Start walking. Start walking.
- No. Don't test me. I'm not

785
00:39:44,420 --> 00:39:46,240
your best friend's little girl
anymore.

786
00:39:46,280 --> 00:39:48,910
Please!
 I'm warning you! Stop!

787
00:39:48,940 --> 00:39:50,860
[gunshot]
[Bassam shouts]

788
00:39:50,890 --> 00:39:53,170
I warned you.
 I'll kill her.

789
00:39:53,200 --> 00:39:54,870
I... [grunts]

790
00:39:54,900 --> 00:39:55,770
Oh, my... 
Oh, my God.

791
00:39:55,800 --> 00:39:57,040
Oh, my God.

792
00:39:57,070 --> 00:39:59,040
Oh, my God.

793
00:39:59,070 --> 00:40:00,600
[Samira panting]

794
00:40:00,640 --> 00:40:02,770
[Daliyah] Oh, my God.

795
00:40:02,810 --> 00:40:05,810
Oh, my God. Oh, my
God. Oh, my God.

796
00:40:05,840 --> 00:40:08,210
Oh, my God. Oh, my
God. Let me help you.

797
00:40:08,250 --> 00:40:10,210
- [Samira panting]
- [Daliyah] Let me help you.

798
00:40:10,210 --> 00:40:12,870
- [Samira panting]
- Let me... Let me help you.

799
00:40:12,910 --> 00:40:17,490
[moaning]

800
00:40:20,930 --> 00:40:24,930
[panting and sobbing]

801
00:40:24,930 --> 00:40:26,600
- We have to take her with us.
- [Samira moaning]

802
00:40:26,600 --> 00:40:29,010
- Find a, uh... a... a curtain or a sheet
- [Samira monaning]

803
00:40:29,040 --> 00:40:32,040
or something I can wrap her
with. Hurry!

804
00:40:32,080 --> 00:40:34,650
You can't take her with us.
It'll be light

805
00:40:34,680 --> 00:40:37,440
in 20 minutes.
You can't carry

806
00:40:37,470 --> 00:40:40,070
a dying woman
through the streets of Ma'an,

807
00:40:40,110 --> 00:40:42,550
- with Caliphate soldiers...
- I'll figure it out.

808
00:40:42,580 --> 00:40:45,370
- How? Expl...
- I'll figure it out!

809
00:40:46,550 --> 00:40:48,280
- Come on.
- [Samira shouts]

810
00:40:48,320 --> 00:40:51,990
[crying]

811
00:40:52,020 --> 00:40:54,660
And do you have blood
to replace hers?

812
00:40:54,690 --> 00:40:56,220
Or antibiotics

813
00:40:56,260 --> 00:40:58,890
or clean needles and thread?
Can you actually

814
00:40:58,920 --> 00:41:00,060
save her?

815
00:41:00,100 --> 00:41:03,330
Or are you trying
to save yourself?

816
00:41:03,370 --> 00:41:05,270
[crying softly]

817
00:41:05,300 --> 00:41:07,300
[Bassam sighs]

818
00:41:07,340 --> 00:41:09,740
[shuddering breaths]

819
00:41:13,740 --> 00:41:16,080
I'm sorry.

820
00:41:17,150 --> 00:41:20,150
I can't fix this.

821
00:41:20,150 --> 00:41:22,880
[Samira shivering]

822
00:41:22,880 --> 00:41:24,850
I can't stay.

823
00:41:24,880 --> 00:41:28,950
But I'm not gonna leave
like this.

824
00:41:28,990 --> 00:41:31,790
Listen to me,

825
00:41:31,820 --> 00:41:34,690
Samira,

826
00:41:34,730 --> 00:41:39,590
your father
loves you so much.

827
00:41:39,630 --> 00:41:41,770
He loves you
so much.

828
00:41:45,440 --> 00:41:47,410
I'm gonna
make this

829
00:41:47,440 --> 00:41:51,120
the place you and your friend
dreamed of when you were 12.

830
00:41:51,150 --> 00:41:53,250
I promise you.

831
00:41:53,280 --> 00:41:56,240
[sniffles] I promise you.

832
00:41:59,720 --> 00:42:03,290
For other girls,
not for you.

833
00:42:03,320 --> 00:42:05,990
[Samira gasps]

834
00:42:06,020 --> 00:42:08,990
[shuddering inhale, exhales]

835
00:42:09,030 --> 00:42:12,030
[Bassam crying]

836
00:42:15,800 --> 00:42:17,530
[voice breaking] No more pain.

837
00:42:17,570 --> 00:42:21,300
No more pain.
No more pain.

838
00:42:23,310 --> 00:42:27,740
[sobbing]

839
00:42:30,380 --> 00:42:32,750
[Daliyah] Bassam?

840
00:42:32,780 --> 00:42:34,750
Bassam.

841
00:42:34,780 --> 00:42:37,750
We have to go.

842
00:42:44,650 --> 00:42:46,970
[crying]

843
00:42:52,090 --> 00:42:54,090
[sobbing]

844
00:42:54,090 --> 00:42:56,660
[screams]

845
00:42:56,700 --> 00:42:59,720
[steady beeping]

846
00:43:03,170 --> 00:43:05,040
Hey, you.

847
00:43:08,170 --> 00:43:10,170
[exhales deeply]

848
00:43:10,170 --> 00:43:13,600
I know.

849
00:43:13,640 --> 00:43:16,610
I know about our baby.

850
00:43:16,640 --> 00:43:18,640
The doctor,

851
00:43:18,680 --> 00:43:20,640
she told me.

852
00:43:20,670 --> 00:43:23,350
It's okay. It's okay.

853
00:43:23,380 --> 00:43:26,520
We'll talk
 about it later.

854
00:43:26,550 --> 00:43:29,150
I'm sorry.

855
00:43:29,190 --> 00:43:32,420
What are you
 sorry about?

856
00:43:32,460 --> 00:43:36,530
You don't have to apologize.
It's not your fault.

857
00:43:36,560 --> 00:43:38,530
If anything,

858
00:43:38,560 --> 00:43:40,910
I should apologize
for asking you to come

859
00:43:40,950 --> 00:43:43,500
to the ceremony.

860
00:43:43,530 --> 00:43:46,340
I love you.

861
00:43:46,370 --> 00:43:48,480
And you're here.

862
00:43:48,520 --> 00:43:50,370
And that's all
 that matters.

863
00:43:56,410 --> 00:43:59,480
The baby was
 keeping me alive.

864
00:43:59,520 --> 00:44:01,650
What?

865
00:44:01,680 --> 00:44:04,090
The baby...

866
00:44:04,120 --> 00:44:08,760
was keeping me alive.

867
00:44:08,790 --> 00:44:11,330
I don't know
 what that means.

868
00:44:11,360 --> 00:44:13,060
- No. No.
- Shh.

869
00:44:13,090 --> 00:44:14,060
Shh, shh, shh, shh.

870
00:44:14,100 --> 00:44:15,600
- Please. I...
- Shh.

871
00:44:15,630 --> 00:44:19,050
Shh, shh, shh.
You're sleepy.

872
00:44:19,080 --> 00:44:20,370
You need
to rest.

873
00:44:20,400 --> 00:44:22,840
We'll talk about it later.

874
00:44:25,510 --> 00:44:26,870
[Rami]You heard me
 right.

875
00:44:26,910 --> 00:44:27,940
When?

876
00:44:27,980 --> 00:44:29,540
Now. Dawn.

877
00:44:29,580 --> 00:44:31,710
You want to give us
 our targets.

878
00:44:31,750 --> 00:44:33,830
We have not had time
to fully analyze

879
00:44:33,870 --> 00:44:36,120
- the reconnaissance data yet.
- The outskirts of the city.

880
00:44:36,160 --> 00:44:37,880
Somewhere where you're sure
no one is.

881
00:44:37,920 --> 00:44:40,850
[chuckles] Genius.

882
00:44:40,890 --> 00:44:42,510
I don't care if we don't kill a
single member of the Caliphate.

883
00:44:42,540 --> 00:44:45,020
I do not want reports of civilian deaths,
do you understand?

884
00:44:45,020 --> 00:44:46,750
We'll claim victory
whether it is one or not.

885
00:44:46,790 --> 00:44:47,830
That's...

886
00:44:47,860 --> 00:44:49,660
Well... [sighs]

887
00:44:49,700 --> 00:44:51,160
it's insane.

888
00:44:51,200 --> 00:44:52,400
Yeah. [chuckles]

889
00:44:52,430 --> 00:44:55,300
The inmates
are loose around here.

890
00:45:00,270 --> 00:45:02,240
[scoffs] I'm sorry.

891
00:45:02,270 --> 00:45:06,110
If that was...
too cruel.

892
00:45:06,110 --> 00:45:08,820
Listen, they're, uh...
they're closing up,

893
00:45:08,850 --> 00:45:10,480
so we have to get going.

894
00:45:10,510 --> 00:45:12,420
I'm not an idiot.

895
00:45:12,450 --> 00:45:14,050
All right?

896
00:45:14,090 --> 00:45:17,390
I'm not gonna just give
my money to some stranger

897
00:45:17,420 --> 00:45:19,890
on the promise
that he's gonna deliver it

898
00:45:19,920 --> 00:45:22,210
to some
 mysterious insurgency

899
00:45:22,240 --> 00:45:24,630
just 'cause
 he asks for it.

900
00:45:24,660 --> 00:45:25,900
Right.

901
00:45:25,930 --> 00:45:27,560
Right. Okay.

902
00:45:27,600 --> 00:45:30,230
Fair enough.

903
00:45:30,270 --> 00:45:32,230
What do you want?

904
00:45:32,270 --> 00:45:36,240
If the insurgency
 needs money,

905
00:45:36,270 --> 00:45:39,180
you take me to them

906
00:45:39,210 --> 00:45:42,980
and let them tell me that
themselves.

907
00:45:43,010 --> 00:45:45,460
Go to Ma'an? No.

908
00:45:45,490 --> 00:45:47,920
[scoffing] No.
 Too dangerous.

909
00:45:47,950 --> 00:45:50,250
Fine.

910
00:45:50,290 --> 00:45:52,650
I'm going home.

911
00:45:54,390 --> 00:45:55,690
Okay.

912
00:45:57,530 --> 00:45:59,930
[scoffs] Okay.

913
00:45:59,960 --> 00:46:02,030
I'll get you there.

914
00:46:04,300 --> 00:46:06,060
Shit.

915
00:46:31,460 --> 00:46:33,460
[indistinct conversation]

916
00:46:33,460 --> 00:46:36,630
I won't post anything
about what happened,

917
00:46:36,660 --> 00:46:40,800
out of respect
for the woman who died.

918
00:46:40,830 --> 00:46:44,170
I'm glad you're both back safe,
though. We were really worried.

919
00:46:47,780 --> 00:46:49,780
[Daliyah sniffles]

920
00:46:49,780 --> 00:46:51,740
I'm sorry.

921
00:46:51,780 --> 00:46:53,410
[crying softly]

922
00:46:53,450 --> 00:46:54,910
Daliyah.

923
00:46:54,950 --> 00:46:57,760
What? I'm okay.

924
00:46:59,380 --> 00:47:02,050
You're in mourning, too.
Don't worry about me.

925
00:47:02,090 --> 00:47:04,420
[sniffles]

926
00:47:04,460 --> 00:47:07,860
I do worry about you.

927
00:47:14,500 --> 00:47:17,070
Ahmos was
a very special man.

928
00:47:17,100 --> 00:47:20,900
It took us
 some time, but...

929
00:47:20,940 --> 00:47:25,810
we both came
to trust each other.

930
00:47:25,850 --> 00:47:29,750
He loved you
and Ghani.

931
00:47:34,680 --> 00:47:38,460
I didn't love him
when I married him.

932
00:47:39,360 --> 00:47:41,950
But you can come
to love a person

933
00:47:41,990 --> 00:47:43,690
just because
 they're good.

934
00:47:46,630 --> 00:47:49,420
I'm just very sad
 right now.

935
00:47:50,670 --> 00:47:53,630
I'm very, very...

936
00:47:53,670 --> 00:47:56,470
very sad.

937
00:47:56,500 --> 00:47:58,440
For everyone.

938
00:48:00,480 --> 00:48:03,480
I didn't have any choice.

939
00:48:06,510 --> 00:48:09,180
I know.

940
00:48:13,180 --> 00:48:17,180
[crying softly]

941
00:48:17,180 --> 00:48:19,730
[rocket whistles]

942
00:48:19,730 --> 00:48:22,680
[explosion, people shouting]
What's happening?

943
00:48:22,720 --> 00:48:25,140
- Who is attacking us?
- I don't know, I don't know.

944
00:48:25,140 --> 00:48:28,000
[rubble clattering]
[Daliyah gasping]

945
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
[people shouting continues]

946
00:48:30,070 --> 00:48:32,530
It's okay.
It's okay.

947
00:48:32,570 --> 00:48:35,040
I'm gonna protect you.
I'm gonna protect you.

948
00:48:35,080 --> 00:48:37,090
[booming]

949
00:48:37,120 --> 00:48:39,420
[reporter] ...bombing relief efforts.
The UN says

950
00:48:39,450 --> 00:48:42,260
it's a full-blown
humanitarian crisis,

951
00:48:42,300 --> 00:48:43,840
while in neighboring
 Abuddin,

952
00:48:43,840 --> 00:48:45,450
air strikes
 by government forces

953
00:48:45,480 --> 00:48:48,470
began today in the campaign
to take back Ma'an City

954
00:48:48,510 --> 00:48:49,590
from the Caliphate.

955
00:48:49,620 --> 00:48:51,570
The enemy suffered
substantial losses,

956
00:48:51,600 --> 00:48:55,210
and President Al Fayeed,
who is in mourning, said,

957
00:48:55,240 --> 00:48:58,250
Today we start a fight
for freedom, the end of which

958
00:48:58,290 --> 00:49:00,000
my grandson will not see,

959
00:49:00,030 --> 00:49:01,890
but it is for all the children

960
00:49:01,920 --> 00:49:04,030
and grandchildren
 of Abuddin."

961
00:49:04,070 --> 00:49:06,300
[broadcast continues]
You see?

962
00:49:06,340 --> 00:49:09,450
Good news.

963
00:49:09,450 --> 00:49:11,450
[Jamal breaths deeply]

964
00:49:11,450 --> 00:49:13,450
[clicks tongue softly]

965
00:49:18,930 --> 00:49:23,930
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio

