﻿1
00:00:05,240 --> 00:00:06,810
(GRUNTING)

2
00:00:07,280 --> 00:00:08,930
LUCY: <i>Previously on</i>
Killjoys...

3
00:00:09,000 --> 00:00:13,050
BELLUS: <i>May I present Delle
Seyah Kendry, of Land Kendry.</i>

4
00:00:13,120 --> 00:00:14,246
I want to say thank you.

5
00:00:14,320 --> 00:00:16,448
For?
Saving my ass on that ship.

6
00:00:17,320 --> 00:00:18,481
DUTCH: <i>I took that
jump for all of us.</i>

7
00:00:19,960 --> 00:00:23,646
Fine. Thank you
for all of us.

8
00:00:24,280 --> 00:00:28,001
Dr. Illenore Pawter Simms,
you're under arrest.

9
00:00:28,120 --> 00:00:31,806
Johnny, I need you to figure out a
way to track Khlyen down with this.

10
00:00:33,440 --> 00:00:35,090
DUTCH: <i>What the hell is that?</i>
KHYLEN: <i>A neuro-link.</i>

11
00:00:35,160 --> 00:00:37,845
<i>We'll be able to hear and see each
other as if we're in the same room.</i>

12
00:00:37,960 --> 00:00:39,849
- The army doctor you've been looking for.
- Dr. Jaegar, yeah.

13
00:00:39,960 --> 00:00:42,361
PAWTER: <i>If Jaegar passed through there,
I can probably help you find her.</i>

14
00:00:42,520 --> 00:00:44,727
Do you remember having
any surgery at all? No.

15
00:00:44,800 --> 00:00:46,689
PAWTER: At least now we know you
don't have traumatic amnesia.

16
00:00:46,800 --> 00:00:48,882
<i>Someone doesn't
want you to remember.</i>

17
00:00:54,000 --> 00:01:00,000
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

18
00:01:05,280 --> 00:01:06,691
I got something!

19
00:01:12,160 --> 00:01:13,491
What is it?

20
00:01:15,440 --> 00:01:17,204
I'm not sure yet.

21
00:01:17,320 --> 00:01:21,245
It's a ghost image I extracted from the
neuro-link that Khlyen put on you.

22
00:01:21,320 --> 00:01:22,731
You recognize it?

23
00:01:23,440 --> 00:01:25,090
I don't know.
It's hard to tell.

24
00:01:25,160 --> 00:01:28,289
Yeah. Well,
it's definitely indoors.

25
00:01:28,400 --> 00:01:30,846
- JOHN: Why is that?
- Isn't that a window?

26
00:01:32,560 --> 00:01:34,483
Where?
There in the corner.

27
00:01:35,560 --> 00:01:38,404
Lucy? Upper right
corner of image.

28
00:01:38,520 --> 00:01:41,569
Clear the noise and increase
magnification as much as you can.

29
00:01:44,720 --> 00:01:47,564
That's him, isn't it?
That's Khlyen's reflection.

30
00:01:48,560 --> 00:01:51,530
So, this is a recording
from his end of the link.

31
00:01:51,640 --> 00:01:53,563
I think we're looking
at the last thing that

32
00:01:53,680 --> 00:01:55,569
he saw before you
broke your connection.

33
00:01:55,680 --> 00:01:57,842
Almost got you, you bastard.

34
00:01:58,000 --> 00:01:59,525
(DEVICE POWERS DOWN)

35
00:01:59,680 --> 00:02:01,205
What happened?
I don't know.

36
00:02:01,320 --> 00:02:03,368
- Well, fix it. Make it come back.
- Yeah. Yeah, I'm trying.

37
00:02:03,480 --> 00:02:04,811
Because if we can get more
images from this thing,

38
00:02:04,880 --> 00:02:06,041
maybe we can figure
out where Khlyen is.

39
00:02:06,160 --> 00:02:07,286
Yes, I'm aware.

40
00:02:07,360 --> 00:02:10,728
Yeah, Dutch, let's get some air.
Let Johnny work.

41
00:02:17,880 --> 00:02:21,043
I hope you didn't drag me out
here to talk about my feelings.

42
00:02:21,160 --> 00:02:23,561
Well, that's not really either
of our style, now, is it?

43
00:02:24,720 --> 00:02:25,721
Autotargets?

44
00:02:27,080 --> 00:02:29,242
Why shoot the shit
when you can shoot at shit?

45
00:02:29,360 --> 00:02:31,727
30 Joys says I can
kick your fine ass.

46
00:02:32,720 --> 00:02:34,722
Count to three.
You're on, pretty boy.

47
00:02:34,840 --> 00:02:36,330
One.

48
00:02:36,400 --> 00:02:37,845
Two.

49
00:02:40,200 --> 00:02:41,406
JOHN: <i>Well, Shit.</i>

50
00:02:41,840 --> 00:02:44,684
I can't fix this thing if I
don't even know how it works.

51
00:02:47,080 --> 00:02:49,606
Lucy, if I engage
with the device,

52
00:02:49,720 --> 00:02:53,088
can you scan me, figure out how
it works so we can go from there?

53
00:02:53,160 --> 00:02:55,083
LUCY: <i>I cannot recommend
using an object</i>

54
00:02:55,200 --> 00:02:57,521
<i>which we do not yet
fully understand, John.</i>

55
00:02:57,600 --> 00:03:00,604
Yeah. Said no
good scientist, ever.

56
00:03:01,680 --> 00:03:02,920
Okay.

57
00:03:06,080 --> 00:03:07,923
Here goes something.

58
00:03:14,720 --> 00:03:16,131
Winged it!

59
00:03:25,440 --> 00:03:27,204
Tie.

60
00:03:27,280 --> 00:03:30,807
I don't believe in ties. That's
just quitting before you win.

61
00:03:30,880 --> 00:03:32,120
Feeling better?

62
00:03:32,960 --> 00:03:34,405
- Much.
- Good.

63
00:03:34,480 --> 00:03:35,720
Now we can talk
about your feelings.

64
00:03:35,800 --> 00:03:36,961
Ass.

65
00:03:37,760 --> 00:03:40,411
Why are you so desperate
for Johnny to find Khlyen?

66
00:03:41,680 --> 00:03:42,727
(SIGHS)

67
00:03:43,720 --> 00:03:45,563
Because I want answers.

68
00:03:45,640 --> 00:03:47,768
He's holding
pieces of me hostage.

69
00:03:47,840 --> 00:03:51,447
Truths about my life I can't
get from anywhere else.

70
00:03:52,760 --> 00:03:57,482
Good or bad, I just want
to know my own story.

71
00:03:59,520 --> 00:04:01,329
See? You think
that's stupid.

72
00:04:01,400 --> 00:04:04,051
No, that's exactly why I need to find Dr.
Jaegar. I get it.

73
00:04:09,840 --> 00:04:11,763
You know, you're pretty good
with words for a badass.

74
00:04:11,840 --> 00:04:14,320
JOHN ON RADIO:
<i>Guys! A little help?</i>

75
00:04:14,440 --> 00:04:16,966
- John.
- Get it off! Get it off!

76
00:04:17,560 --> 00:04:19,005
(GROANING)

77
00:04:19,080 --> 00:04:21,048
Johnny, you big idiot.
What were you thinking?

78
00:04:21,120 --> 00:04:22,451
I was trying to
figure out how it works,

79
00:04:22,520 --> 00:04:23,681
so I can fix it.

80
00:04:23,760 --> 00:04:25,364
But in my defense,

81
00:04:25,440 --> 00:04:28,808
in scientific research, there's a very
thin line between stupid and genius.

82
00:04:28,880 --> 00:04:31,042
Well, congratulations,
you crossed it.

83
00:04:31,120 --> 00:04:32,326
Can you see anything?

84
00:04:32,400 --> 00:04:34,289
No, no. It must not be
turned on, on Khlyen's end.

85
00:04:34,360 --> 00:04:36,010
All I'm getting is a headache.

86
00:04:37,080 --> 00:04:38,286
Okay.

87
00:04:40,600 --> 00:04:42,443
- (GROANS)
- Don't touch it.

88
00:04:42,520 --> 00:04:45,490
This... This thing is my only
shot at finding Khlyen.

89
00:04:45,560 --> 00:04:46,766
We can't risk damaging it.

90
00:04:46,840 --> 00:04:48,251
Or me, right?

91
00:04:48,320 --> 00:04:50,163
Lucy, take us home.
Why?

92
00:04:50,240 --> 00:04:52,925
We've got to get you to Pawter.
She can extract it properly.

93
00:04:53,000 --> 00:04:54,206
Oh, man, surgery?

94
00:04:55,200 --> 00:04:58,488
Like I always tell you.
Science, it's dumb.

95
00:05:01,200 --> 00:05:03,806
(SINGING)
<i>Come, come, come uninvited</i>

96
00:05:03,880 --> 00:05:06,406
<i>Run, run, run till I find you</i>

97
00:05:06,480 --> 00:05:09,563
<i>I don't care which
side that you're fighting</i>

98
00:05:09,640 --> 00:05:12,450
<i>Gonna get you gone</i>

99
00:05:17,440 --> 00:05:19,363
PAWTER: <i>Hope I don't still
smell like Westhole.</i>

100
00:05:19,440 --> 00:05:21,522
<i>Hills threw me in
jail last night.</i>

101
00:05:21,600 --> 00:05:24,365
Hills arrested you?
For what?

102
00:05:25,320 --> 00:05:27,288
I may have possibly
stolen his ID code

103
00:05:27,360 --> 00:05:29,931
so I could look for your Dr.
Jaegar in the Company records.

104
00:05:30,000 --> 00:05:31,411
You said you had a connection.

105
00:05:32,440 --> 00:05:33,726
I lied.

106
00:05:34,240 --> 00:05:36,720
- So, did you find her or not?
- PAWTER: Close.

107
00:05:36,800 --> 00:05:37,926
JOHN: (GROANS) Easy, Paw.

108
00:05:38,040 --> 00:05:40,646
Stop whining. Yeah, well, stop
digging at my brain shaft.

109
00:05:41,200 --> 00:05:42,929
I think I found
a former patient of hers.

110
00:05:43,560 --> 00:05:44,891
A guy named Grayson Hicks.

111
00:05:44,960 --> 00:05:46,849
Filed complaints
against a doctor

112
00:05:46,920 --> 00:05:48,763
that left him with
your exact issues.

113
00:05:49,720 --> 00:05:50,801
D'AVIN: Oh, Gross.

114
00:05:52,960 --> 00:05:54,689
(GROANS)
Whoops.

115
00:05:55,520 --> 00:05:57,204
I hope you didn't need this.
(PANTING)

116
00:05:58,640 --> 00:06:01,450
Shit, Dutch,
I broke it. I'm sorry.

117
00:06:03,240 --> 00:06:05,288
Okay, I screwed up.
I get that you're angry.

118
00:06:05,360 --> 00:06:06,771
I'm not angry, John.

119
00:06:06,840 --> 00:06:10,162
Okay, yes, I'm pissed.
But mostly, I'm scared.

120
00:06:10,240 --> 00:06:11,321
Of Khlyen?

121
00:06:11,400 --> 00:06:13,368
Of losing my one chance
to get the upper hand

122
00:06:13,440 --> 00:06:15,124
and face him on my own terms.

123
00:06:15,960 --> 00:06:18,566
That was my only shot
at taking him down.

124
00:06:18,640 --> 00:06:21,325
I'll find a way to
fix this. Okay?

125
00:06:21,440 --> 00:06:22,885
I promise.

126
00:06:24,520 --> 00:06:25,646
D'AVIN: <i>So...</i>

127
00:06:27,480 --> 00:06:29,323
About this Grayson guy...

128
00:06:31,480 --> 00:06:33,164
I left you messages.

129
00:06:35,480 --> 00:06:36,527
From jail.

130
00:06:36,640 --> 00:06:40,611
I'm sorry, I... I thought
they were personal calls.

131
00:06:40,680 --> 00:06:42,682
And that makes it
okay to ignore them?

132
00:06:44,680 --> 00:06:46,842
Oh, I get it.

133
00:06:48,040 --> 00:06:50,486
You were pulling a fade.

134
00:06:50,560 --> 00:06:53,404
Didn't have the courtesy
to break up to my face.

135
00:06:54,000 --> 00:06:56,287
(SCOFFS) Break up?

136
00:06:56,360 --> 00:06:59,250
This was never
an official relationship.

137
00:06:59,320 --> 00:07:00,765
You're officially an asshole.

138
00:07:00,840 --> 00:07:02,330
And you've been
nailing your patient

139
00:07:02,440 --> 00:07:03,885
while treating him
for mental trauma.

140
00:07:04,000 --> 00:07:05,684
So, maybe I don't
get all the blame here.

141
00:07:07,080 --> 00:07:08,241
Maybe you don't.

142
00:07:08,360 --> 00:07:09,361
Look.

143
00:07:11,240 --> 00:07:14,847
Pawter. I'm a mess
right now, and...

144
00:07:14,920 --> 00:07:16,331
Oh, please, don't.

145
00:07:16,400 --> 00:07:19,563
Spare me the broken-boy speech.
I know it by heart by now.

146
00:07:21,840 --> 00:07:23,330
I'll give you
Grayson's location.

147
00:07:23,400 --> 00:07:25,562
I hope your team can
use him to find Jaegar.

148
00:07:25,680 --> 00:07:26,966
Where is he?

149
00:07:27,040 --> 00:07:29,247
Somewhere I sincerely
hope you don't end up.

150
00:07:34,520 --> 00:07:36,887
(ALARM BLARING)

151
00:07:37,720 --> 00:07:39,210
JOHN: I told them
if we dug any deeper

152
00:07:39,320 --> 00:07:40,765
this would happen,
but did they believe me?

153
00:07:40,880 --> 00:07:43,531
No. Now, the whole
damn building is out.

154
00:07:43,600 --> 00:07:46,524
Look, I'm getting overtime on this.
No, screw Charlie!

155
00:07:46,600 --> 00:07:49,763
Union rules. Hey,
where's your tech room?

156
00:07:49,880 --> 00:07:51,006
Excuse me?

157
00:07:51,080 --> 00:07:54,084
Your room of tech? I'm not
sure how else to say it.

158
00:07:54,240 --> 00:07:56,288
You can't come in
here without a pass.

159
00:07:56,400 --> 00:07:59,370
(SCOFFS) Well, I can't
fix it from out here,

160
00:07:59,440 --> 00:08:01,727
unless you have some
workaround for basic physics.

161
00:08:01,840 --> 00:08:03,080
Do you?

162
00:08:04,240 --> 00:08:05,321
Fine.

163
00:08:05,400 --> 00:08:07,926
Just sign this damn denial of service
and let me get on with my night.

164
00:08:16,040 --> 00:08:17,201
Right here.

165
00:08:20,240 --> 00:08:23,369
- Wait for it. And there.
- (GASPING)

166
00:08:24,080 --> 00:08:25,127
(WHISTLES)

167
00:08:34,760 --> 00:08:36,000
(GASPS)

168
00:08:36,080 --> 00:08:37,206
DUTCH: Are you Grayson?

169
00:08:38,400 --> 00:08:40,209
Are you real?

170
00:08:40,280 --> 00:08:42,442
It's okay, you're
not hallucinating.

171
00:08:43,040 --> 00:08:44,963
Why are you in my room?

172
00:08:48,680 --> 00:08:52,366
I think the doctor who messed you
up did the same thing to me.

173
00:08:53,280 --> 00:08:55,282
Do you remember
where she treated you?

174
00:08:59,720 --> 00:09:03,281
That bitch is the one thing
that I can't forget.

175
00:09:03,400 --> 00:09:04,481
DUTCH: How do we find her?

176
00:09:05,360 --> 00:09:06,885
I'll take you right to her.

177
00:09:06,960 --> 00:09:09,122
As long as you take me with you.

178
00:09:10,760 --> 00:09:11,966
(BEEPS)

179
00:09:12,080 --> 00:09:13,650
Johnny, we're go for Plan B.

180
00:09:13,760 --> 00:09:15,125
JOHN: <i>Where to?</i>

181
00:09:15,280 --> 00:09:16,566
<i>No way.</i>

182
00:09:16,640 --> 00:09:17,721
<i>You can get us in there?</i>

183
00:09:17,800 --> 00:09:19,245
<i>Because I've always
wanted to geek out</i>

184
00:09:19,320 --> 00:09:21,163
<i>with the tech-pirates,
but it's invite only.</i>

185
00:09:21,240 --> 00:09:22,571
GRAYSON: <i>You're invited.</i>

186
00:09:22,640 --> 00:09:25,723
<i>But you can't go in there dressed
like normies and smelling like cops.</i>

187
00:09:25,800 --> 00:09:27,404
D'AVIN: <i>Why is everyone
looking at me?</i>

188
00:09:27,480 --> 00:09:28,811
I can be cool.

189
00:09:32,800 --> 00:09:34,848
JOHN: Best undercover ever!

190
00:09:34,920 --> 00:09:36,490
Except for D'av.

191
00:09:37,680 --> 00:09:39,842
You're just jealous
because I make this work.

192
00:09:41,640 --> 00:09:43,927
JOHN: Welcome to Utopia.

193
00:09:52,440 --> 00:09:54,886
What the hell is this place?
A club or a market?

194
00:09:54,960 --> 00:09:56,803
Yes and yes.

195
00:09:56,880 --> 00:09:58,882
Sex, drugs, meds, and tech.

196
00:09:58,960 --> 00:10:02,362
Everything illegal and freaky in
the Quad is for sale in Utopia.

197
00:10:02,440 --> 00:10:03,885
D'AVIN: So the doctor
deals here?

198
00:10:03,960 --> 00:10:05,724
GRAYSON: Yeah, we all
call her Dr. Bliss.

199
00:10:05,800 --> 00:10:07,484
She sells
a memory-mod treatment.

200
00:10:07,560 --> 00:10:09,210
Really badass stuff.

201
00:10:09,280 --> 00:10:11,487
You guys wait here,
and I'll go see

202
00:10:11,560 --> 00:10:13,688
if the doctor's
still selling here.

203
00:10:15,680 --> 00:10:16,761
I, um...

204
00:10:17,920 --> 00:10:21,083
I'm going to go check a few
things out while we wait.

205
00:10:21,160 --> 00:10:23,003
It's super nerdy. You
guys would be bored.

206
00:10:23,080 --> 00:10:24,969
Yeah, fine. Go.
We'll be here.

207
00:10:26,200 --> 00:10:28,248
Weirdo.
Follow me, leather boy.

208
00:10:31,240 --> 00:10:33,846
Mood mods? Ten-minute
samples, first hit's free.

209
00:10:33,920 --> 00:10:35,081
Euphoria in a bottle.

210
00:10:35,160 --> 00:10:36,207
No, thanks.
I'm good.

211
00:10:37,000 --> 00:10:38,161
Wait.

212
00:10:39,040 --> 00:10:41,088
- Ten minutes?
- Mmm-hmm.

213
00:10:41,200 --> 00:10:42,440
What the hell.

214
00:10:42,960 --> 00:10:44,689
I'm not supposed to
be myself tonight.

215
00:10:45,480 --> 00:10:47,050
What's gotten into you?

216
00:10:49,360 --> 00:10:50,646
You're the one who
put me in leather.

217
00:10:52,120 --> 00:10:53,929
JOHN: You Carleen?

218
00:10:54,000 --> 00:10:56,082
Almost done here.

219
00:10:56,680 --> 00:10:58,091
What do you need?

220
00:11:00,000 --> 00:11:03,209
I hear you're the woman to talk to
when it comes to fringe biotech.

221
00:11:03,280 --> 00:11:04,850
You ever seen one of these?

222
00:11:06,480 --> 00:11:08,403
Keep it clean,
come back in a week.

223
00:11:09,400 --> 00:11:12,210
Aren't you a sexy bitch?

224
00:11:12,280 --> 00:11:13,964
What is she?

225
00:11:14,040 --> 00:11:16,771
It's a neural interface of some kind.
It's busted.

226
00:11:18,000 --> 00:11:19,411
Can you fix it?

227
00:11:21,760 --> 00:11:23,649
DUTCH: Slow down, sailor.

228
00:11:25,880 --> 00:11:27,689
You're not nervous, are you?

229
00:11:30,760 --> 00:11:33,081
What you said this morning?

230
00:11:33,160 --> 00:11:36,881
About Khlyen having your missing pieces?
Jaegar having mine?

231
00:11:36,960 --> 00:11:38,485
What about it?

232
00:11:38,560 --> 00:11:41,086
All this time we've
spent finding them.

233
00:11:41,160 --> 00:11:42,969
What if we don't like
what they have to say?

234
00:11:43,040 --> 00:11:44,690
What do you want her to say?

235
00:11:44,760 --> 00:11:46,762
That it's not my fault.

236
00:12:01,720 --> 00:12:03,484
You're pretty.

237
00:12:07,360 --> 00:12:09,362
I take it it's working, then.

238
00:12:11,560 --> 00:12:13,050
What are you doing?

239
00:12:31,680 --> 00:12:33,762
I found her. She's
working in the back.

240
00:12:35,000 --> 00:12:36,081
Um...

241
00:12:36,840 --> 00:12:38,683
Do you guys...
Do you need a minute?

242
00:12:39,920 --> 00:12:41,763
We're going to need about eight.

243
00:12:42,920 --> 00:12:43,921
Okay.

244
00:12:44,000 --> 00:12:47,129
This is grade A mechorganic
shit you have here.

245
00:12:48,360 --> 00:12:49,691
What is that?

246
00:12:49,760 --> 00:12:51,125
New kind of biotech hybrid.

247
00:12:51,200 --> 00:12:53,123
Living technology.

248
00:12:53,200 --> 00:12:54,611
Look here.

249
00:12:54,680 --> 00:12:58,526
This is a fragment of
actual neural cortex.

250
00:12:58,600 --> 00:13:00,887
That liquid's probably
cerebrospinal fluid.

251
00:13:01,360 --> 00:13:05,365
All connected with chips and gears.
It's amazing.

252
00:13:06,440 --> 00:13:08,204
So you have seen this before.

253
00:13:08,280 --> 00:13:12,126
Honey, no one in the
Quads seen this before.

254
00:13:12,200 --> 00:13:15,204
She is a long way from home.

255
00:13:16,520 --> 00:13:18,887
I have a connection
who can maybe help.

256
00:13:19,000 --> 00:13:20,047
But?

257
00:13:20,160 --> 00:13:24,245
If I get her fixed, once you're
done with her, she's all mine.

258
00:13:24,320 --> 00:13:25,321
Deal?

259
00:13:25,400 --> 00:13:28,165
DUTCH: <i>Johnny, get to the back
room-Grayson found his doctor.</i>

260
00:13:28,840 --> 00:13:30,808
Well, I guess I
don't have a choice.

261
00:13:30,880 --> 00:13:33,087
We need to talk. It will
be a short conversation.

262
00:13:33,160 --> 00:13:35,481
That's not her.
Too young to be Jaegar.

263
00:13:35,560 --> 00:13:38,484
But you know that name.
Dr. Jaegar.

264
00:13:38,560 --> 00:13:39,641
Mmm...

265
00:13:39,720 --> 00:13:43,088
No, but I do know that
you need to leave. So...

266
00:13:43,200 --> 00:13:45,248
And I know that you need my
permission to keep breathing.

267
00:13:45,320 --> 00:13:46,481
Oh!

268
00:13:46,560 --> 00:13:49,928
- Dr. Jaegar.
- There we go.

269
00:13:50,000 --> 00:13:51,081
What's your connection?

270
00:13:51,200 --> 00:13:53,521
We know you used her
treatment on Grayson.

271
00:13:53,600 --> 00:13:54,931
I was her assistant,

272
00:13:55,040 --> 00:13:57,691
when the Company first brought
her over to the Quad.

273
00:13:57,760 --> 00:13:59,842
- Not a good fit?
- (SNIFFS)

274
00:13:59,920 --> 00:14:01,763
Well, she had no vision.

275
00:14:01,880 --> 00:14:03,769
She was a total corporate whore.

276
00:14:03,840 --> 00:14:07,606
I told her there's a huge consumer
need for this type of service.

277
00:14:08,400 --> 00:14:09,447
We could have
cornered the market.

278
00:14:09,560 --> 00:14:12,450
But, oh, no, she wanted to dance
with the ones that brought her.

279
00:14:12,520 --> 00:14:14,921
D'AVIN: So she stayed with the
Company and you stole her technique.

280
00:14:15,080 --> 00:14:17,447
No. I improved it.

281
00:14:17,520 --> 00:14:21,445
Jaegar just removed
memories, I implant them.

282
00:14:21,560 --> 00:14:22,607
Ask Grayson.

283
00:14:22,720 --> 00:14:24,882
You want to know
what it feels like

284
00:14:24,960 --> 00:14:26,962
to base jump or...
Or kill someone.

285
00:14:27,960 --> 00:14:29,530
I can source that for you, baby.

286
00:14:29,600 --> 00:14:30,965
JOHN: So where is she now?

287
00:14:31,080 --> 00:14:34,368
Well, we don't exactly exchange
birthday cards. Sorry.

288
00:14:34,440 --> 00:14:36,204
I guess you're shit out of luck.

289
00:14:36,280 --> 00:14:37,725
Hmm...

290
00:14:37,800 --> 00:14:41,202
Looky here. All your specs
on Jaegar's technique.

291
00:14:41,280 --> 00:14:43,408
You don't mind if we
borrow this, do you?

292
00:14:43,480 --> 00:14:46,563
Little bit. Yeah.
Kind of need that.

293
00:14:46,640 --> 00:14:49,325
Well, karma called.
And she said, "Suck it."

294
00:14:49,400 --> 00:14:52,643
You stole from Jaegar.
Now we steal it from you.

295
00:14:57,120 --> 00:14:59,327
LUCY: <i>Approaching Westerley.</i>

296
00:14:59,400 --> 00:15:01,323
D'AVIN: Appreciate
the initiative, Johnny,

297
00:15:01,400 --> 00:15:03,004
but what the hell are we
supposed to do with this?

298
00:15:03,120 --> 00:15:04,929
Give it to Pawter.
See what she says.

299
00:15:05,000 --> 00:15:07,844
Yeah. She probably doesn't
want to talk to me right now.

300
00:15:07,920 --> 00:15:09,922
John, you ask her.
Everybody likes you.

301
00:15:10,000 --> 00:15:11,240
JOHN: It's not my
fault I'm charming.

302
00:15:11,320 --> 00:15:12,970
GUARD: You three. ID.

303
00:15:14,240 --> 00:15:15,287
(SIGHS)

304
00:15:15,680 --> 00:15:17,330
- RAC agents.
- Hey!

305
00:15:17,440 --> 00:15:19,249
What's your problem?
Drop your weapons.

306
00:15:19,320 --> 00:15:21,448
On the ground,
now. Do it!

307
00:15:21,520 --> 00:15:23,682
Boys. Stand down.

308
00:15:24,840 --> 00:15:26,365
What's the charge?

309
00:15:26,440 --> 00:15:28,522
Kidnapping a patient
from a Company facility.

310
00:15:28,600 --> 00:15:30,682
Grayson? That's bullshit.

311
00:15:30,760 --> 00:15:32,683
- We're on an official mission.
- Yeah?

312
00:15:32,760 --> 00:15:34,330
Show me your warrant, smart guy.

313
00:15:37,280 --> 00:15:38,850
Got the team leader.
I'm bringing her in.

314
00:15:53,160 --> 00:15:54,207
(SIGHS)

315
00:16:02,880 --> 00:16:06,043
Hello, Yalena.

316
00:16:09,360 --> 00:16:10,885
How do you know that name?

317
00:16:12,400 --> 00:16:15,244
Oh, I know a lot of interesting
things about you now.

318
00:16:15,360 --> 00:16:17,089
I'm a curious woman.

319
00:16:19,520 --> 00:16:21,249
And a bit of a stalker.

320
00:16:21,360 --> 00:16:25,081
Or am I supposed to believe you
being here is a coincidence?

321
00:16:25,160 --> 00:16:27,083
I may have possibly
put a little alert

322
00:16:27,160 --> 00:16:29,003
on your name in
the Company system.

323
00:16:29,080 --> 00:16:31,162
So, I wouldn't miss
an opportunity like this.

324
00:16:31,240 --> 00:16:35,006
I do so love rescuing
a damsel in distress.

325
00:16:35,080 --> 00:16:37,003
What do you want, Seyah?

326
00:16:37,080 --> 00:16:39,924
A little trade,
just between us girls.

327
00:16:40,000 --> 00:16:42,685
My company will drop all charges
against you and your team

328
00:16:42,760 --> 00:16:46,924
in exchange for a future
favor of my choosing.

329
00:16:47,000 --> 00:16:48,525
You can just hire me.

330
00:16:48,600 --> 00:16:50,090
Strictly off the books.

331
00:16:50,160 --> 00:16:54,609
No questions, no hesitation,
no warrant on record.

332
00:16:55,080 --> 00:16:58,448
I snap, and you come.

333
00:16:58,560 --> 00:17:01,131
You must be one
hell of a snapper.

334
00:17:02,440 --> 00:17:04,363
Okay, I'll play.

335
00:17:04,880 --> 00:17:06,848
But it's going to
cost you a bit more.

336
00:17:06,960 --> 00:17:09,770
I'm looking for a doctor
who works for the Company.

337
00:17:09,920 --> 00:17:11,570
I want 24 hours alone with her.

338
00:17:12,320 --> 00:17:15,005
No security, no repercussions.
Or no deal.

339
00:17:17,280 --> 00:17:18,930
How bad do you want me?

340
00:17:22,760 --> 00:17:24,842
JOHN: <i>You can’t just make a deal
like that without talking to us.</i>

341
00:17:24,960 --> 00:17:26,325
DUTCH: <i>It got us
here, didn't it?</i>

342
00:17:26,800 --> 00:17:29,246
I can't believe she's been on
Westerley this whole time.

343
00:17:29,360 --> 00:17:30,441
Well, it's a big moon.

344
00:17:30,520 --> 00:17:32,602
You ready?
For real, this time?

345
00:17:33,960 --> 00:17:36,042
DR. JAEGAR: What do you mean,
security left their stations?

346
00:17:36,120 --> 00:17:37,360
- Who pulled them?
- MAN: I'm trying to find out.

347
00:17:37,480 --> 00:17:38,481
That would be us.

348
00:17:39,520 --> 00:17:42,171
Favor from a friend, so we
could talk uninterrupted.

349
00:17:43,480 --> 00:17:44,811
Is that her?

350
00:17:49,640 --> 00:17:50,880
That's her.

351
00:17:53,160 --> 00:17:54,366
Do you remember me?

352
00:17:55,320 --> 00:17:58,847
I do. You're a long
way from home, soldier.

353
00:18:00,480 --> 00:18:02,323
I've been looking for
you up and down the J.

354
00:18:03,280 --> 00:18:06,602
Well, you found me. Sit, sit.
How was the treatment?

355
00:18:06,680 --> 00:18:08,011
I know I butchered my people.

356
00:18:08,680 --> 00:18:10,330
And I know the army
went in and took back

357
00:18:10,480 --> 00:18:12,005
the memories before
I was discharged.

358
00:18:13,120 --> 00:18:14,167
That was you.

359
00:18:16,000 --> 00:18:18,844
You shouldn't have any
memory of that at all.

360
00:18:19,680 --> 00:18:20,727
D'AVIN: What else?

361
00:18:21,880 --> 00:18:23,211
What else did you
people do to me?

362
00:18:23,880 --> 00:18:25,325
Nothing.

363
00:18:25,400 --> 00:18:27,687
You asked us to
take the memories.

364
00:18:27,800 --> 00:18:29,643
After what you
did to your squad.

365
00:18:31,680 --> 00:18:33,205
But Why did I kill them?

366
00:18:34,480 --> 00:18:35,766
That's the part
I can't remember.

367
00:18:35,880 --> 00:18:37,882
Was it an experiment, a test?
Was I on something?

368
00:18:39,360 --> 00:18:42,045
I can't rewrite history
for you, son. I'm sorry.

369
00:18:44,600 --> 00:18:48,366
You killed them because you had a
psychotic break in the line of duty.

370
00:18:49,720 --> 00:18:52,929
Then the army did what it always does.
Covered it up.

371
00:18:53,040 --> 00:18:54,087
Bullshit.

372
00:18:54,200 --> 00:18:56,646
There has to be a reason. There
has to be more of a reason.

373
00:18:56,720 --> 00:18:57,801
Okay. Okay. Enough.

374
00:18:57,880 --> 00:19:00,326
Can you at least finish the job?

375
00:19:00,400 --> 00:19:02,243
Get rid of the residual memories?
They're torturing him.

376
00:19:02,360 --> 00:19:03,441
Gladly.

377
00:19:03,560 --> 00:19:05,369
The technique has
come a long way.

378
00:19:05,440 --> 00:19:07,568
You can get back in the
machine anytime you want.

379
00:19:07,680 --> 00:19:08,761
Yeah, I don't know about that.

380
00:19:08,880 --> 00:19:10,245
D'AVIN: Can you give me
back my memories?

381
00:19:11,600 --> 00:19:13,090
Can you reverse the treatment?

382
00:19:15,960 --> 00:19:18,770
Theoretically, but why would
you do that to yourself?

383
00:19:18,880 --> 00:19:20,405
- Can we do it now?
- DUTCH: Whoa. Slow down.

384
00:19:20,520 --> 00:19:21,521
- Dutch.
- D'avin.

385
00:19:21,600 --> 00:19:23,125
It's the only way
I'll ever understand.

386
00:19:23,240 --> 00:19:25,083
You need to think about this.
And that's an order.

387
00:19:28,920 --> 00:19:31,127
D'av, she's not wrong. We at
least need to talk about this.

388
00:19:31,240 --> 00:19:33,447
Look, I appreciate your concern,
but it's none of your business.

389
00:19:33,560 --> 00:19:34,766
Bullshit. We're a team.

390
00:19:34,880 --> 00:19:36,245
It's very much our
business whether you

391
00:19:36,400 --> 00:19:38,482
let someone go digging
in your damn brain.

392
00:19:39,280 --> 00:19:40,327
(SIGHS)

393
00:19:40,440 --> 00:19:42,568
When he gets like this, you've
just got to give him some space.

394
00:19:42,640 --> 00:19:43,926
He'll come around.

395
00:19:44,280 --> 00:19:45,327
(COMMUNICATOR BEEPING)

396
00:19:50,720 --> 00:19:52,529
I've got to go take
care of something.

397
00:19:52,600 --> 00:19:54,602
We'll try again
when I get back. Okay?

398
00:19:55,600 --> 00:19:57,841
JOHN: Carleen?
I'm on my way.

399
00:19:57,960 --> 00:19:59,962
- DR. JAEGAR: Hurry it up.
- ASSISTANT: I can't find the files.

400
00:20:00,080 --> 00:20:01,127
Move.

401
00:20:13,920 --> 00:20:15,524
I know what you're doing.

402
00:20:16,080 --> 00:20:18,162
Getting those memories back
isn't about moving on,

403
00:20:18,320 --> 00:20:21,051
it's about punishing
yourself for what you did.

404
00:20:21,120 --> 00:20:24,010
But try seeing the one
positive in this amnesia.

405
00:20:24,160 --> 00:20:25,650
I mean, do you have
any idea what I'd give

406
00:20:25,760 --> 00:20:27,250
to forget some of
the things I've done?

407
00:20:27,320 --> 00:20:28,845
Yeah, that's not
the same thing, Dutch.

408
00:20:30,520 --> 00:20:33,569
You killed in the line of duty.
I murdered my men.

409
00:20:33,640 --> 00:20:36,803
Let's not compare
sins here, okay?

410
00:20:38,160 --> 00:20:40,561
- I'll win.
- You don't understand.

411
00:20:40,640 --> 00:20:41,880
Neither do you.

412
00:20:44,000 --> 00:20:47,288
The first time I killed
someone, I was eight years old.

413
00:20:50,200 --> 00:20:51,850
How?

414
00:20:53,200 --> 00:20:54,645
Poisoned tea.

415
00:20:54,720 --> 00:20:58,441
No, I mean... How does
that even happen?

416
00:20:58,520 --> 00:21:00,010
It doesn't matter.

417
00:21:01,360 --> 00:21:02,725
Dutch, it matters.

418
00:21:05,520 --> 00:21:06,851
Khlyen?

419
00:21:11,560 --> 00:21:13,130
You said he was your tutor.

420
00:21:13,200 --> 00:21:14,645
Yeah, that's what he taught me.

421
00:21:17,080 --> 00:21:18,320
Killing.

422
00:21:20,360 --> 00:21:26,049
I'm not judging you right now
because I don't have any right to.

423
00:21:27,480 --> 00:21:30,768
So, whatever you've done, I
promise you, I have done worse.

424
00:21:34,160 --> 00:21:37,084
If you can't be forgiven, then
what chance is there for me?

425
00:21:50,360 --> 00:21:51,407
I'm sorry.

426
00:22:25,920 --> 00:22:27,922
JOHN: Okay, I know it's been
a rough couple of days,

427
00:22:28,000 --> 00:22:30,321
but I finally
got some good news.

428
00:22:30,440 --> 00:22:31,521
I fixed Khlyen's device,

429
00:22:31,600 --> 00:22:34,171
so I splurged on a bottle of
10-Joy Hokk to celebrate.

430
00:22:34,280 --> 00:22:35,361
So, come get some!

431
00:22:47,360 --> 00:22:49,601
Guess you're
already getting some.

432
00:22:58,560 --> 00:23:00,289
ASSISTANT: Are you sure
you want to do this?

433
00:23:06,480 --> 00:23:09,086
You know, if we do this again,
we're going to need a bigger bed.

434
00:23:09,200 --> 00:23:11,009
I'll speak to the owner.

435
00:23:11,160 --> 00:23:13,640
We are awesome at the whole
sex thing, by the way.

436
00:23:16,360 --> 00:23:19,045
- Are you naked high-fiving me right now?
- (CHUCKLES)

437
00:23:20,920 --> 00:23:22,490
So who's going to say it?

438
00:23:24,000 --> 00:23:25,161
What?

439
00:23:25,840 --> 00:23:28,002
That this doesn't have
to change anything.

440
00:23:29,760 --> 00:23:31,489
Is that an order?

441
00:23:33,840 --> 00:23:35,251
Or a decree?

442
00:23:40,040 --> 00:23:44,443
You know, you never did explain
that whole royal-harem thing.

443
00:23:45,720 --> 00:23:46,926
What about it?

444
00:23:47,680 --> 00:23:50,411
I just want to know if I'm
bedding a warrior princess.

445
00:23:54,120 --> 00:23:57,249
Actually, yes.

446
00:23:57,360 --> 00:23:58,930
But that was all
through my marriage.

447
00:23:59,440 --> 00:24:00,646
You're married?

448
00:24:00,720 --> 00:24:01,960
Widowed.

449
00:24:05,200 --> 00:24:08,090
Sorry. I didn't
mean to get personal.

450
00:24:09,440 --> 00:24:11,886
I think we got
plenty personal today.

451
00:24:12,600 --> 00:24:14,967
No, it's... It's fine.

452
00:24:15,040 --> 00:24:19,807
I just don't want Johnny coming
back and finding us together.

453
00:24:19,880 --> 00:24:22,042
Oh, shit. Johnny.

454
00:24:23,720 --> 00:24:25,722
You know he's going to say
we can't handle this.

455
00:24:26,560 --> 00:24:28,244
We can, though. Right?

456
00:24:29,920 --> 00:24:31,126
Tap my heart.

457
00:24:36,720 --> 00:24:38,802
You look good in my
things, by the way.

458
00:24:38,880 --> 00:24:40,405
(CHUCKLING) Oh, shut up.

459
00:24:43,560 --> 00:24:44,561
(SIGHS)

460
00:24:52,480 --> 00:24:54,369
Lucy, when did Johnny get back?

461
00:24:54,440 --> 00:24:57,444
LUCY: <i>He boarded eight
minutes, 29 seconds ago.</i>

462
00:24:57,600 --> 00:25:00,922
<i>He exited two minutes,
10 seconds later.</i>

463
00:25:01,000 --> 00:25:02,331
Shit.

464
00:25:18,280 --> 00:25:19,327
(GROANING)

465
00:25:27,960 --> 00:25:29,610
Don't bother getting dressed.

466
00:25:29,680 --> 00:25:31,091
We're already...

467
00:25:31,160 --> 00:25:33,322
Busted. D'avin?

468
00:25:34,040 --> 00:25:35,804
D'avin! What are you doing?

469
00:25:38,120 --> 00:25:39,201
D'avin, stop!

470
00:25:49,040 --> 00:25:50,485
(GRUNTING)

471
00:25:52,560 --> 00:25:53,641
(GROANS)

472
00:25:55,640 --> 00:25:56,971
DUTCH: John, come in!

473
00:25:58,000 --> 00:25:59,411
D'avin, what are you doing?

474
00:25:59,680 --> 00:26:01,091
(BOTH GRUNTING)

475
00:26:05,480 --> 00:26:08,689
LUCY: <i>John has disengaged his com.
I will keep trying him.</i>

476
00:26:10,480 --> 00:26:11,527
D'avin, it's me!

477
00:26:13,520 --> 00:26:15,409
- (GRUNTS)
- (GASPING)

478
00:26:22,080 --> 00:26:23,366
(GROANS)

479
00:26:32,720 --> 00:26:34,051
Troubles?

480
00:26:35,800 --> 00:26:40,249
I may have hypothetically walked
in on Dutch and my brother,

481
00:26:40,320 --> 00:26:43,449
how they say,
"In flagrant dictation."

482
00:26:44,520 --> 00:26:46,329
<i>"In flagrante delicto."</i>

483
00:26:47,000 --> 00:26:48,206
Whatever.

484
00:26:48,280 --> 00:26:51,011
You're jealous. Finally!

485
00:26:51,080 --> 00:26:52,445
Excuse me?

486
00:26:52,520 --> 00:26:54,602
No, don't blame D'avin
for climbing the tree,

487
00:26:54,680 --> 00:26:57,047
when all you were
going to do was sit by it.

488
00:26:57,120 --> 00:27:00,727
Whoa. You are way off. This is not...
This is... Dutch is family.

489
00:27:00,800 --> 00:27:02,689
This is not jealousy.
It's like, um...

490
00:27:04,320 --> 00:27:08,882
It's like my brother
is banging my sister.

491
00:27:10,040 --> 00:27:11,610
Yeah, okay. Okay, okay.

492
00:27:11,680 --> 00:27:13,648
Dude, I see your point.

493
00:27:18,280 --> 00:27:21,250
Still, we all knew
they were heading there.

494
00:27:22,080 --> 00:27:23,366
Might as well get it over with.

495
00:27:23,440 --> 00:27:24,851
Yeah, and then what?

496
00:27:24,920 --> 00:27:27,446
It's kind of hard to have casual
sex with someone you live with,

497
00:27:27,520 --> 00:27:31,764
and they're both... I mean, they are
both terrible at relationships.

498
00:27:31,840 --> 00:27:33,569
I mean, epically incompetent.

499
00:27:33,640 --> 00:27:38,407
So, whatever this is,
it can't last.

500
00:27:39,320 --> 00:27:41,322
And they know
that it can't last.

501
00:27:43,000 --> 00:27:45,321
And then, I have to pick a side.

502
00:27:47,760 --> 00:27:49,364
You'll pick hers.

503
00:27:49,480 --> 00:27:50,970
I will.

504
00:27:52,240 --> 00:27:53,651
That make me a bad brother?

505
00:27:53,720 --> 00:27:55,529
Makes you an excellent friend.

506
00:27:56,440 --> 00:27:58,363
I'm guessing she's
earned that from you.

507
00:27:58,440 --> 00:27:59,805
It's just that Dutch has drawn

508
00:27:59,880 --> 00:28:01,405
a bunch of short straws
when it comes to guys.

509
00:28:01,480 --> 00:28:03,960
And I just... (SIGHS)

510
00:28:04,440 --> 00:28:06,204
I don't want my brother
being on that list.

511
00:28:06,280 --> 00:28:08,567
Sweetie. I wouldn't worry.

512
00:28:08,640 --> 00:28:10,369
This is Dutch
we're talking about.

513
00:28:11,480 --> 00:28:13,608
Not a lot he can
do to hurt our girl.

514
00:28:15,120 --> 00:28:16,610
Lucy, cut the lights
in cargo bay.

515
00:28:16,680 --> 00:28:17,806
LUCY: <i>Shutting down now.</i>

516
00:28:26,240 --> 00:28:28,561
(PANTING)

517
00:28:37,960 --> 00:28:39,325
I know you're down here.

518
00:28:40,640 --> 00:28:42,005
DUTCH: I don't want
to hurt you.

519
00:28:43,960 --> 00:28:45,610
Well, I need to hurt you.

520
00:28:45,680 --> 00:28:46,841
Why?

521
00:28:48,840 --> 00:28:50,285
I have my mission.

522
00:28:51,160 --> 00:28:52,605
I'm a good soldier.

523
00:28:52,680 --> 00:28:54,284
Well, I'm a better one.

524
00:28:56,080 --> 00:28:57,411
(BOTH GRUNTING)

525
00:29:19,640 --> 00:29:21,210
(PANTING)

526
00:29:43,200 --> 00:29:44,531
What happened?

527
00:29:45,760 --> 00:29:47,250
Your brother.

528
00:29:49,160 --> 00:29:51,083
What about him?
What's... What's wrong?

529
00:29:53,000 --> 00:29:57,005
He just...
He just changed.

530
00:29:57,080 --> 00:29:59,481
He... He went off on me.

531
00:30:00,800 --> 00:30:04,043
Like someone pulled a switch.

532
00:30:04,120 --> 00:30:06,122
Johnny, he tried to kill me.

533
00:30:06,240 --> 00:30:07,571
(SNICKERS)

534
00:30:07,640 --> 00:30:09,085
- D'avin? Come on.
- John.

535
00:30:13,920 --> 00:30:16,526
No, no, no, no, no.
He wouldn't do that.

536
00:30:16,600 --> 00:30:18,409
He turned on me like...

537
00:30:18,480 --> 00:30:22,121
Like he turned on his squad,
hours after finding Jaegar.

538
00:30:22,200 --> 00:30:23,804
Do you think
that's a coincidence?

539
00:30:24,640 --> 00:30:26,369
She did this.

540
00:30:26,440 --> 00:30:30,490
I know she did. She's...
She's controlling him somehow.

541
00:30:30,560 --> 00:30:32,244
Okay. Okay, okay. What...

542
00:30:33,240 --> 00:30:34,321
What do we need to do?

543
00:30:35,640 --> 00:30:38,120
I'm going back to Jaegar.

544
00:30:38,200 --> 00:30:41,409
She's going to fix this or I'm going
to break her, a piece at a time.

545
00:30:42,040 --> 00:30:43,690
You stay here.

546
00:30:44,560 --> 00:30:45,686
Watch your brother.

547
00:30:45,760 --> 00:30:49,207
He's... He's in
the cargo hold.

548
00:30:51,880 --> 00:30:53,120
Be careful.

549
00:30:57,200 --> 00:30:58,247
(DOOR OPENS)

550
00:31:13,120 --> 00:31:14,565
Hi, Johnny.

551
00:31:16,760 --> 00:31:17,807
(GRUNTS)

552
00:31:20,440 --> 00:31:22,602
What the hell did you do to her?

553
00:31:25,200 --> 00:31:26,929
DR. JAEGAR:
Just pack the essentials.

554
00:31:27,000 --> 00:31:28,968
Was it something we said?

555
00:31:29,040 --> 00:31:31,691
Guessing you didn't expect
to see any of us alive again.

556
00:31:34,520 --> 00:31:36,568
Whoa. (BREATHING HEAVILY)

557
00:31:37,520 --> 00:31:40,683
No, but I prepared
for it just in case.

558
00:31:40,760 --> 00:31:41,807
(GROANS)

559
00:31:43,760 --> 00:31:45,888
Johnny, I need help
with a security field.

560
00:31:45,960 --> 00:31:48,440
- Johnny?
- DR. JAEGAR: It's a black zone.

561
00:31:48,520 --> 00:31:50,249
No outside communication.

562
00:31:50,320 --> 00:31:51,970
Make yourself comfortable.

563
00:31:52,040 --> 00:31:53,371
We'll be gone soon.

564
00:31:56,720 --> 00:31:57,846
Why?

565
00:32:00,040 --> 00:32:01,087
(CLAPPING)

566
00:32:01,160 --> 00:32:02,525
Hey!

567
00:32:02,600 --> 00:32:04,090
You need to
shake this off, D'av.

568
00:32:04,160 --> 00:32:06,083
I know the real you
is still in there.

569
00:32:16,920 --> 00:32:19,082
You remember that
last winter at Kipsey?

570
00:32:20,640 --> 00:32:22,449
That fat kid, Randy, huh?

571
00:32:24,680 --> 00:32:27,206
The one who always
stole our skates?

572
00:32:29,000 --> 00:32:30,764
Boy, we hated him.

573
00:32:32,280 --> 00:32:35,807
But you still risked your ass for
his when he fell through the ice.

574
00:32:35,880 --> 00:32:37,644
You just went in
right in after him.

575
00:32:38,680 --> 00:32:40,728
That was the scariest
five minutes of my life,

576
00:32:40,800 --> 00:32:42,802
waiting for you to come back.

577
00:32:42,880 --> 00:32:44,723
That is who you are.

578
00:32:47,840 --> 00:32:50,844
You do the right thing
better than anyone I know.

579
00:32:50,920 --> 00:32:54,049
And you always come back.

580
00:32:57,000 --> 00:32:58,889
Okay, so we're going to fix you.

581
00:32:58,960 --> 00:33:01,361
Dutch is with Jaegar right now.
She's working on it.

582
00:33:05,840 --> 00:33:06,966
Thank you.

583
00:33:09,200 --> 00:33:10,247
(GRUNTING)

584
00:33:10,560 --> 00:33:11,766
- (STABS)
- (GROANS)

585
00:33:11,840 --> 00:33:13,808
(WHIMPERING)

586
00:33:13,880 --> 00:33:15,166
I'm a good soldier.

587
00:33:16,280 --> 00:33:17,327
(GROANING)

588
00:33:20,200 --> 00:33:21,804
(GASPING)

589
00:33:29,080 --> 00:33:30,241
D'av.

590
00:33:32,400 --> 00:33:34,721
So, I think I figured out
what you really did to D'avin.

591
00:33:34,800 --> 00:33:36,131
And what exactly is that?

592
00:33:36,240 --> 00:33:38,163
Turned him into some
kind of human weapon

593
00:33:38,240 --> 00:33:40,083
you could target
at whoever you want.

594
00:33:41,080 --> 00:33:43,731
That's a simplistic description,

595
00:33:43,800 --> 00:33:46,804
but you seem a simplistic woman.

596
00:33:46,920 --> 00:33:48,888
I'm not the one with
the flawed technique.

597
00:33:48,960 --> 00:33:50,849
You're not as good
as you think you are,

598
00:33:50,920 --> 00:33:52,684
or else he never
would have remembered.

599
00:33:53,920 --> 00:33:56,048
Perfection is a process.

600
00:33:56,120 --> 00:33:59,727
Our mandate was to turn soldiers
against their own forces.

601
00:33:59,800 --> 00:34:01,962
And I assure you, we succeeded.

602
00:34:02,720 --> 00:34:03,801
If it makes you feel any better,

603
00:34:03,880 --> 00:34:07,965
it was only meant to be a proof of
concept demonstration, no casualties.

604
00:34:08,040 --> 00:34:10,088
Yeah? What went wrong?

605
00:34:10,160 --> 00:34:13,448
We underestimated your friend's
determination to kill.

606
00:34:14,080 --> 00:34:15,366
Cost me my job.

607
00:34:18,960 --> 00:34:21,281
Your soldier friend
almost tracked me down

608
00:34:21,360 --> 00:34:23,567
once before, on our home world.

609
00:34:23,640 --> 00:34:27,326
My deal with the Company included
placing a kill warrant on him

610
00:34:27,400 --> 00:34:28,765
in case he followed
me to the Quad.

611
00:34:28,840 --> 00:34:30,285
That was you?

612
00:34:30,360 --> 00:34:32,601
And now, they've let
me hang out to dry.

613
00:34:33,520 --> 00:34:37,047
I have to say, you have some
very impressive connections.

614
00:34:37,120 --> 00:34:41,330
I may not be a genius, Doc,
but I can count to three.

615
00:34:43,400 --> 00:34:45,289
One, two...

616
00:34:57,320 --> 00:34:58,810
Three.

617
00:34:58,880 --> 00:35:02,009
Lucy, get me a doctor.

618
00:35:02,120 --> 00:35:04,248
LUCY: <i>I need more
specifics, John.</i>

619
00:35:08,400 --> 00:35:09,561
<i>John?</i>

620
00:35:13,200 --> 00:35:14,247
<i>John.</i>

621
00:35:16,000 --> 00:35:17,684
<i>I don't know what to do.</i>

622
00:35:29,600 --> 00:35:33,161
You should know
my work is important.

623
00:35:33,240 --> 00:35:35,242
You have no idea
what's coming to the Quad,

624
00:35:35,360 --> 00:35:36,964
what it could
mean for all of us.

625
00:35:37,040 --> 00:35:38,246
Here's what I know.

626
00:35:38,320 --> 00:35:41,449
You hurt my friend.
He hurt me.

627
00:35:41,520 --> 00:35:43,204
And now, I'm going to hurt you.

628
00:35:43,280 --> 00:35:47,080
So that you can't do this to
him or anyone else again.

629
00:35:47,160 --> 00:35:48,650
He's here. Outside.

630
00:35:50,520 --> 00:35:52,010
Turn him off. Now.

631
00:35:52,080 --> 00:35:54,208
Now why would I do that?

632
00:35:54,280 --> 00:35:56,965
He's programmed to kill his team.
He's no threat to me.

633
00:35:57,800 --> 00:35:58,926
I am.

634
00:36:02,240 --> 00:36:03,571
Shut him down.

635
00:36:06,920 --> 00:36:08,251
(DEVICE BEEPING)

636
00:36:12,040 --> 00:36:13,087
(BEEPS)

637
00:36:13,160 --> 00:36:14,685
(GROANING)

638
00:36:14,760 --> 00:36:16,046
Are you all right?

639
00:36:18,080 --> 00:36:21,766
What's happening? Dutch?

640
00:36:23,080 --> 00:36:24,411
DUTCH: <i>Show me your eyes.</i>

641
00:36:32,200 --> 00:36:33,565
Just finishing something.

642
00:36:33,640 --> 00:36:34,801
<i>Hang tight.</i>

643
00:36:38,160 --> 00:36:39,889
What happens now?

644
00:36:39,960 --> 00:36:42,167
We both know I can't
leave you like this.

645
00:36:43,080 --> 00:36:44,570
He'll never be safe again.

646
00:36:47,360 --> 00:36:49,089
You know how to run that thing?

647
00:36:50,520 --> 00:36:52,841
I'm going to give you something
you never gave D'avin.

648
00:36:53,960 --> 00:36:55,644
A choice.

649
00:36:56,320 --> 00:37:00,405
The gun or
the memory-wipe procedure.

650
00:37:06,280 --> 00:37:07,805
The gun.

651
00:37:07,880 --> 00:37:08,961
Procedure it is.

652
00:37:10,600 --> 00:37:13,490
Strap her in.
Take her memories.

653
00:37:13,560 --> 00:37:15,403
- All of them.
- (SIGHS)

654
00:37:17,920 --> 00:37:19,251
LUCY: <i>Identify yourself.</i>

655
00:37:19,320 --> 00:37:20,970
Pawter. You called.

656
00:37:21,040 --> 00:37:22,405
LUCY: <i>You are required
in cargo hold.</i>

657
00:37:28,120 --> 00:37:29,485
Lucy, what's his blood type?

658
00:37:29,600 --> 00:37:33,127
LUCY: <i>John Andras Jaqobis
is blood type O.</i>

659
00:37:33,200 --> 00:37:35,567
Put me through to the
nearest Company med ship.

660
00:37:38,520 --> 00:37:40,568
MAN: <i>This is med ship
Avignon. Come in.</i>

661
00:37:40,640 --> 00:37:43,644
Avignon, this is an all-request
emergency evac to my location,

662
00:37:43,720 --> 00:37:47,281
medical authorization number
Five-Four-Alpha-Nine.

663
00:37:47,360 --> 00:37:48,805
Priority code Angel.

664
00:37:48,880 --> 00:37:51,360
That means,
get your asses here now!

665
00:37:51,440 --> 00:37:54,683
MAN: <i>I'm sorry, Doctor, med ships
aren't approved for your sector.</i>

666
00:37:54,760 --> 00:37:57,286
This is Illenore
Seyah Simms of Land Simms.

667
00:37:57,360 --> 00:38:00,648
And if you ignore my call, I will
have you staked in the rain.

668
00:38:02,840 --> 00:38:04,444
<i>We are en route, Seyah.</i>

669
00:38:04,520 --> 00:38:06,329
You bet your ass you are.

670
00:38:13,520 --> 00:38:14,726
Hang in there, Johnny.

671
00:39:47,640 --> 00:39:49,847
How's D'avin?

672
00:39:49,960 --> 00:39:53,009
Maybe, for once, just worry
about yourself first.

673
00:39:53,160 --> 00:39:54,844
We're all fine.
Dutch.

674
00:39:56,720 --> 00:39:58,882
You tell him that we know
that it wasn't his fault.

675
00:40:02,240 --> 00:40:04,402
He needs to rest.

676
00:40:08,840 --> 00:40:10,410
Thank you.

677
00:40:18,160 --> 00:40:19,321
Rest.

678
00:40:34,000 --> 00:40:39,040
He'll take a while to fully heal,
but he's going to be okay.

679
00:40:41,760 --> 00:40:44,923
- He was asking for you.
- Yeah?

680
00:40:48,360 --> 00:40:50,044
I should probably let him rest.

681
00:40:51,400 --> 00:40:52,765
Maybe tomorrow.

682
00:40:57,080 --> 00:40:59,731
I destroyed all of Jaegar's
research and equipment.

683
00:40:59,800 --> 00:41:01,643
I don't care
about that right now.

684
00:41:09,400 --> 00:41:11,402
How are you even looking at me?

685
00:41:17,480 --> 00:41:18,766
Do you remember much of it?

686
00:41:23,640 --> 00:41:26,450
Dutch, I remember everything.

687
00:41:35,800 --> 00:41:39,725
Please tell me you know I would never
do anything to hurt you or John.

688
00:41:42,360 --> 00:41:45,091
Please tell me you know
that that wasn't really me.

689
00:41:45,200 --> 00:41:47,441
I do. Of course I do.

690
00:41:53,600 --> 00:41:55,125
But it was me.

691
00:41:58,040 --> 00:41:59,769
I can't be okay with that.

692
00:42:03,500 --> 00:42:11,500
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

