1
00:00:24,694 --> 00:00:25,817
Do you know whose bag this is?

2
00:00:25,852 --> 00:00:27,707
No clue.

3
00:00:27,742 --> 00:00:31,633
Ma'am, do you know
whose bag this is?

4
00:00:31,701 --> 00:00:33,735
Excuse me, is this yours?

5
00:00:36,040 --> 00:00:37,389
_

6
00:00:39,572 --> 00:00:41,279
_

7
00:01:02,650 --> 00:01:06,281
_

8
00:01:13,876 --> 00:01:15,610
No signs of radiation.

9
00:01:17,413 --> 00:01:19,427
Commencing manual inspection.

10
00:01:20,779 --> 00:01:24,248
Nothing anomalous
on the exterior.

11
00:01:24,373 --> 00:01:26,214
Okay, I'm gonna feel for wires,

12
00:01:26,315 --> 00:01:29,224
see what we're
dealing with here.

13
00:01:36,699 --> 00:01:38,500
There's something in there!

14
00:02:26,749 --> 00:02:28,717
Turn around!

15
00:02:28,784 --> 00:02:29,994
On your knees!

16
00:02:30,029 --> 00:02:32,387
Hands on your head!

17
00:02:32,455 --> 00:02:35,425
Turn around!
On your knees!

18
00:02:35,460 --> 00:02:37,292
Hands on your head!

19
00:02:44,333 --> 00:02:46,134
Are you guys seeing this?

20
00:02:58,810 --> 00:03:00,754
_

21
00:03:00,789 --> 00:03:02,948
<i>Approaching suspect's
residence.</i>

22
00:03:02,983 --> 00:03:05,652
<i>Be advised,
known suspect is armed.</i>

23
00:03:18,188 --> 00:03:20,530
Stop it! You hear?
What's all that crying?

24
00:03:20,565 --> 00:03:22,061
Now, you shut up!

25
00:03:22,096 --> 00:03:24,546
All right?
I need quiet!

26
00:03:24,581 --> 00:03:26,741
I told you I want you
to behave.

27
00:03:28,705 --> 00:03:32,013
Single tango, he's pacing.

28
00:03:32,080 --> 00:03:33,381
Three hostages.

29
00:03:33,449 --> 00:03:35,983
What's that, a cat or a dog?

30
00:03:37,119 --> 00:03:38,553
It's a baby.

31
00:03:39,314 --> 00:03:40,890
- Can't think!
- Quiet, baby.

32
00:03:40,925 --> 00:03:43,925
Don't let that baby
cry in here, you understand?

33
00:03:43,992 --> 00:03:45,384
Get up against
the wall, I said!

34
00:03:45,419 --> 00:03:47,111
- Let's move now.
- Wait, wait, wait.

35
00:03:47,146 --> 00:03:48,490
I don't like our odds
on those stairs.

36
00:03:48,525 --> 00:03:50,598
This could go
sideways real quick.

37
00:03:54,126 --> 00:03:57,488
How many door charges you got?

38
00:03:57,550 --> 00:03:59,378
Get 'em out.

39
00:03:59,413 --> 00:04:01,676
I just need quiet!

40
00:04:12,593 --> 00:04:14,655
Help me!
Somebody help!

41
00:04:18,227 --> 00:04:20,196
Come on. Come on.

42
00:04:20,231 --> 00:04:21,503
- Turn over.
- Unh!

43
00:04:21,538 --> 00:04:22,864
Turn over!

44
00:04:22,931 --> 00:04:24,825
Unh! I think
my leg broke!

45
00:04:24,860 --> 00:04:28,135
Shut up... or I'll break
more than your leg.

46
00:04:49,354 --> 00:04:51,346
Agent Weller, we've
had a critical incident

47
00:04:51,381 --> 00:04:53,369
in Times Square... you're
needed in New York right away.

48
00:04:53,404 --> 00:04:55,096
Let's go.

49
00:05:02,671 --> 00:05:06,207
She's still pretty out of it,
almost certainly drugged.

50
00:05:06,275 --> 00:05:08,910
Bruising and restraint marks
on her wrists and ankles.

51
00:05:08,977 --> 00:05:10,453
- Dr. Mayfair.
- Dr. Borden.

52
00:05:10,488 --> 00:05:13,833
This is Supervisory
Special Agent Kurt Weller.

53
00:05:13,868 --> 00:05:15,281
Oh, you're...
Wow.

54
00:05:15,316 --> 00:05:16,176
What have you got?

55
00:05:16,211 --> 00:05:18,219
We got the tox screen back.

56
00:05:18,258 --> 00:05:19,871
And you are not gonna
believe this.

57
00:05:19,906 --> 00:05:22,094
Are you familiar with
the PKM-zeta inhibitor

58
00:05:22,129 --> 00:05:23,169
commonly known as "ZIP"?

59
00:05:23,204 --> 00:05:25,059
Doctor, you and I have
very different ideas

60
00:05:25,127 --> 00:05:26,694
of what "commonly" means.

61
00:05:26,762 --> 00:05:29,746
Zeta Interacting Protein.
It's an experimental drug

62
00:05:29,832 --> 00:05:32,207
being tested with
PTSD sufferers...

63
00:05:32,242 --> 00:05:34,646
rape victims, soldiers
who've seen combat.

64
00:05:34,681 --> 00:05:37,638
Used sparingly, it can
erase selective memories.

65
00:05:37,673 --> 00:05:39,574
And you found traces
in our girl.

66
00:05:39,641 --> 00:05:42,443
No. Not traces.

67
00:05:42,511 --> 00:05:44,926
Her whole system
is flooded with it.

68
00:05:44,961 --> 00:05:46,865
I... I've never seen
anything like it before.

69
00:05:46,900 --> 00:05:48,918
It's created a chemically
induced state

70
00:05:48,953 --> 00:05:50,551
of permanent amnesia.

71
00:05:50,619 --> 00:05:54,088
She can't remember who she is,
where she came from, nothing,

72
00:05:54,156 --> 00:05:57,348
before she crawled out of
that bag in Times Square.

73
00:05:57,383 --> 00:05:59,431
So, what does this
got to do with me?

74
00:06:04,913 --> 00:06:07,359
Do you recognize her?

75
00:06:07,394 --> 00:06:08,529
No.

76
00:06:09,905 --> 00:06:13,004
I've never seen that woman
before in my life.

77
00:06:24,853 --> 00:06:27,827
Then why is your name
tattooed on her back?

78
00:06:32,822 --> 00:06:35,356
_

79
00:06:39,589 --> 00:06:44,589
Sync and corrections by explosiveskull
WEB-DL resync by <i>kinglouisxx</i>
www.addic7ed.com

80
00:06:50,770 --> 00:06:52,150
Who is Jane Doe?

81
00:06:52,185 --> 00:06:54,860
And why was she dropped in
in Times Square for us to find?

82
00:06:54,922 --> 00:06:57,509
And why the hell is my name
tattooed on her back?

83
00:06:57,577 --> 00:07:00,078
All right, Reed, Zapata,
you're on my case histories.

84
00:07:00,146 --> 00:07:02,047
Now, you find out if anyone
that I've put away

85
00:07:02,114 --> 00:07:03,348
got out of prison recently.

86
00:07:03,416 --> 00:07:05,317
I don't recall
any similar M.O.s,

87
00:07:05,384 --> 00:07:06,852
but I could be missing
something.

88
00:07:06,919 --> 00:07:08,520
As for this Jane Doe,

89
00:07:08,588 --> 00:07:11,289
let's try and squeeze some
blood out of that stone.

90
00:07:11,357 --> 00:07:13,213
Her narrative memory
has been obliterated,

91
00:07:13,248 --> 00:07:15,393
but her procedural memory
still seems to be intact.

92
00:07:15,461 --> 00:07:17,534
So, she can walk, talk,
understand the world.

93
00:07:17,569 --> 00:07:19,089
Yeah, conceptually,
it all seems to be there,

94
00:07:19,124 --> 00:07:20,566
but the specifics are cloudy.

95
00:07:20,601 --> 00:07:22,664
For instance,
she knows what music is

96
00:07:22,699 --> 00:07:24,269
but doesn't remember
The Beatles.

97
00:07:24,304 --> 00:07:26,304
And she'll never
get her memory back?

98
00:07:26,372 --> 00:07:28,469
Honestly, we have never
had a case like this before.

99
00:07:28,504 --> 00:07:30,265
And when I say "we",
I mean the entirety

100
00:07:30,327 --> 00:07:31,576
of medical science.

101
00:07:31,644 --> 00:07:33,979
So, it's possible that
something familiar

102
00:07:34,046 --> 00:07:35,146
could trigger a memory,

103
00:07:35,214 --> 00:07:38,324
but there is no way
to know for sure.

104
00:07:42,221 --> 00:07:44,222
This woman did not just
come out of thin air,

105
00:07:44,290 --> 00:07:45,398
but I don't think that someone

106
00:07:45,433 --> 00:07:47,726
carried that duffel bag
into Times Square.

107
00:07:47,793 --> 00:07:50,521
If it were me,
I'd have done it in a van.

108
00:07:50,556 --> 00:07:52,143
Side door, quick drop.

109
00:07:52,178 --> 00:07:54,833
Zapata, get all of
Times Square CCTV footage,

110
00:07:54,901 --> 00:07:56,535
find out how she got there.

111
00:07:56,602 --> 00:07:58,686
Patterson.

112
00:07:58,725 --> 00:08:01,723
I want Jane Doe printed,
photographed, scanned

113
00:08:01,758 --> 00:08:02,998
into every missing persons

114
00:08:03,033 --> 00:08:04,859
and social media
database out there.

115
00:08:04,894 --> 00:08:06,611
Run her DNA through CODIS.

116
00:08:06,679 --> 00:08:08,274
And I know it's not gonna
give us anything quickly,

117
00:08:08,309 --> 00:08:09,915
do a full genealogy study.

118
00:08:09,982 --> 00:08:11,752
Cross every "T", dot every "I".

119
00:08:11,787 --> 00:08:13,075
We do it all.

120
00:08:16,161 --> 00:08:17,556
Does that hurt?

121
00:08:17,623 --> 00:08:20,725
Yes, they're... they're
all a little sore.

122
00:08:21,995 --> 00:08:23,643
Your tattoos?

123
00:08:25,298 --> 00:08:28,133
I'm gonna need to image them.

124
00:08:28,200 --> 00:08:30,402
All of them?

125
00:08:44,850 --> 00:08:47,018
It won't surprise you
that 78% of the cameras

126
00:08:47,086 --> 00:08:48,494
in Times Square are either
out of commission,

127
00:08:48,548 --> 00:08:49,955
out of position,
or out of focus.

128
00:08:50,022 --> 00:08:51,389
I managed to pull this though.

129
00:08:51,457 --> 00:08:53,258
Van, side door.

130
00:08:53,326 --> 00:08:55,493
Do you ever get tired
of being right?

131
00:08:55,561 --> 00:08:56,928
No.

132
00:08:56,996 --> 00:08:58,430
You get the plates?

133
00:08:58,465 --> 00:09:00,843
No, but I followed it
through the CCTV grid.

134
00:09:00,878 --> 00:09:02,852
It enters this camera's
dead zone across town

135
00:09:02,887 --> 00:09:05,136
and never comes out.

136
00:09:11,861 --> 00:09:14,946
State your name
for the record.

137
00:09:15,014 --> 00:09:16,314
I don't remember.

138
00:09:16,382 --> 00:09:19,496
Who is the current
president of the United States?

139
00:09:22,321 --> 00:09:23,922
I... I don't know.

140
00:09:23,989 --> 00:09:26,124
What is your mother's name?

141
00:09:31,202 --> 00:09:34,792
All of her tattoos
are brand-new... all of them.

142
00:09:34,827 --> 00:09:37,048
What? How new?

143
00:09:37,083 --> 00:09:39,827
Judging by the healing,
no more than a few weeks.

144
00:09:39,862 --> 00:09:42,995
Her entire body was
tattooed all at once?

145
00:09:43,030 --> 00:09:45,076
And why would they do that?

146
00:09:46,238 --> 00:09:47,284
It's a treasure map.

147
00:09:47,319 --> 00:09:48,909
Come again?

148
00:09:48,944 --> 00:09:50,084
Look at it.

149
00:09:50,119 --> 00:09:52,658
There's no "X"
that marks the spot.

150
00:09:52,693 --> 00:09:55,093
There's hidden letters,
random numbers,

151
00:09:55,128 --> 00:09:58,586
map pieces without
context or names.

152
00:09:58,621 --> 00:10:01,615
It's a puzzle.

153
00:10:01,650 --> 00:10:03,337
And the first piece
couldn't be clearer.

154
00:10:03,372 --> 00:10:05,195
Have you ever directly
or indirectly

155
00:10:05,230 --> 00:10:08,533
been involved with or assisted
a terrorist organization?

156
00:10:08,600 --> 00:10:09,591
How many more of
these are there?

157
00:10:09,626 --> 00:10:11,499
Try to limit your answers
to "yes" or "no."

158
00:10:11,534 --> 00:10:13,738
It's the same
answer every time.

159
00:10:13,806 --> 00:10:15,206
I don't know.

160
00:10:15,274 --> 00:10:16,686
I don't know what's going on,

161
00:10:16,721 --> 00:10:18,167
I don't know what's
happening to me,

162
00:10:18,202 --> 00:10:21,045
and I don't know
how else to tell you that.

163
00:10:22,148 --> 00:10:23,815
Hold on. Wait a second.
Miss?

164
00:10:23,883 --> 00:10:25,650
Miss what?

165
00:10:25,718 --> 00:10:27,418
Miss who?

166
00:10:27,486 --> 00:10:29,587
I don't have a name.

167
00:10:29,655 --> 00:10:34,492
I let you people poke me,
prod me, scan me.

168
00:10:34,560 --> 00:10:36,161
I'm done.

169
00:10:36,228 --> 00:10:38,006
Okay, I want to speak
to someone in charge.

170
00:10:38,041 --> 00:10:38,974
Let's just take
a deep breath...

171
00:10:39,009 --> 00:10:43,001
I want to speak to
someone in charge!

172
00:10:50,042 --> 00:10:52,877
I'm Special Agent Kurt Weller.

173
00:10:52,945 --> 00:10:54,969
I'm the lead agent
on your case.

174
00:10:55,004 --> 00:10:57,248
Please tell me you know
what's going on.

175
00:10:57,316 --> 00:10:59,384
Who am I?

176
00:10:59,452 --> 00:11:01,419
We don't know yet.

177
00:11:01,487 --> 00:11:04,161
<i>All these tests and you
don't know anything?</i>

178
00:11:05,324 --> 00:11:08,059
<i>We know that you're
telling us the truth.</i>

179
00:11:08,127 --> 00:11:09,728
We're certain of that now.

180
00:11:09,795 --> 00:11:11,096
Of course I am.
Why would I...

181
00:11:11,163 --> 00:11:14,432
Ma'am, there was no
match to your prints.

182
00:11:14,500 --> 00:11:16,868
Or your DNA.

183
00:11:16,936 --> 00:11:19,057
And Facial Recognition
did not find you

184
00:11:19,092 --> 00:11:21,439
in any of our databases.

185
00:11:25,560 --> 00:11:27,356
Do you recognize me?

186
00:11:30,214 --> 00:11:32,684
Why would I...

187
00:11:32,751 --> 00:11:34,352
I don't even recognize me.

188
00:11:34,420 --> 00:11:38,756
Dr. Borden believes if you
encounter familiar stimuli,

189
00:11:38,824 --> 00:11:40,024
it may trigger a memory.

190
00:11:40,092 --> 00:11:42,341
Why would you be familiar?

191
00:11:44,110 --> 00:11:47,870
Because my name...
Kurt Weller...

192
00:11:47,905 --> 00:11:50,134
is tattooed on your back.

193
00:11:52,899 --> 00:11:54,687
What is happening to me?

194
00:11:54,722 --> 00:11:57,680
I don't know
who you are, ma'am.

195
00:11:57,715 --> 00:12:02,080
But maybe, somehow,
you knew me.

196
00:12:02,147 --> 00:12:03,476
I don't understand any of this.

197
00:12:03,511 --> 00:12:06,617
I know this is overwhelming.

198
00:12:06,685 --> 00:12:08,712
Please try.

199
00:12:08,747 --> 00:12:10,782
Something may come back to you.

200
00:12:43,932 --> 00:12:45,513
Anything?

201
00:12:49,722 --> 00:12:51,622
No.

202
00:12:54,566 --> 00:12:59,021
So... what happens now?

203
00:12:59,056 --> 00:13:01,077
We will release a clean
photograph of you

204
00:13:01,112 --> 00:13:03,207
to the media.

205
00:13:03,275 --> 00:13:05,111
Someone must know who you are.

206
00:13:05,146 --> 00:13:06,860
No, that's...
that's not what I meant.

207
00:13:06,895 --> 00:13:12,282
I mean, what happens right now?

208
00:13:12,317 --> 00:13:14,385
I don't have anywhere to go.

209
00:13:22,382 --> 00:13:23,913
So, this is a safe house

210
00:13:23,948 --> 00:13:26,666
we use for people under
protective custody.

211
00:13:26,701 --> 00:13:30,419
There's a couch, TV,
everything you need.

212
00:13:30,454 --> 00:13:32,757
Are the, guys outside,

213
00:13:32,792 --> 00:13:36,072
are... are they to keep
people out or me in?

214
00:13:36,107 --> 00:13:38,943
No, no, they're...
they're here just for now

215
00:13:38,978 --> 00:13:42,351
to keep you safe 'til we get
to the bottom of this.

216
00:13:42,386 --> 00:13:43,781
I'll give you some privacy.

217
00:13:43,849 --> 00:13:45,210
Wait, you're leaving?

218
00:13:45,245 --> 00:13:47,013
Yeah, you should...
you should get some sleep

219
00:13:47,048 --> 00:13:49,311
or get something to eat.

220
00:13:49,346 --> 00:13:51,214
So, if there's
any food you like,

221
00:13:51,249 --> 00:13:53,057
tell the security guys
and they'll get it for you.

222
00:13:53,125 --> 00:13:55,142
I don't... I don't
know what I like.

223
00:13:55,177 --> 00:13:56,616
Right...

224
00:13:56,651 --> 00:13:58,663
I'll get them to get
you a bunch of menus

225
00:13:58,730 --> 00:14:00,231
so you can choose.

226
00:14:02,322 --> 00:14:03,890
Good night, ma'am.

227
00:15:02,226 --> 00:15:04,831
I didn't even
dream last night.

228
00:15:04,866 --> 00:15:07,841
I was really hoping
I would, you know?

229
00:15:07,876 --> 00:15:10,929
I thought maybe it would...

230
00:15:13,187 --> 00:15:14,467
I just...

231
00:15:16,581 --> 00:15:19,423
Someone did this to me,

232
00:15:19,458 --> 00:15:22,399
took away my whole life,

233
00:15:22,434 --> 00:15:25,990
and I can't do anything.

234
00:15:27,812 --> 00:15:31,758
I got you a coffee
and a tea this morning.

235
00:15:31,813 --> 00:15:33,603
Which would you prefer?

236
00:15:33,638 --> 00:15:34,713
I don't know.

237
00:15:34,748 --> 00:15:37,376
Well, go ahead.
Try them.

238
00:15:49,769 --> 00:15:50,903
I like this one.

239
00:15:50,938 --> 00:15:52,671
This one tastes like
grass trimmings.

240
00:15:52,739 --> 00:15:54,074
There you go.

241
00:15:54,109 --> 00:15:56,523
Number one, you remembered what
grass trimmings taste like.

242
00:15:56,558 --> 00:15:59,394
And two, you figured out
you're a coffee person.

243
00:16:00,813 --> 00:16:02,447
You're not helpless.

244
00:16:02,515 --> 00:16:04,234
We're defined by our choices.

245
00:16:04,269 --> 00:16:06,151
You just don't remember yours.

246
00:16:06,219 --> 00:16:10,255
So, keep trying new things.
See what your body remembers.

247
00:16:10,323 --> 00:16:12,150
Or make new choices.

248
00:16:12,185 --> 00:16:14,881
The more you make,
the less helpless you'll feel.

249
00:16:14,916 --> 00:16:16,528
Even if nothing
ever comes back,

250
00:16:16,596 --> 00:16:19,431
you can still find yourself.

251
00:16:21,890 --> 00:16:24,332
That one's odd.

252
00:16:24,367 --> 00:16:26,438
That square on her shoulder.

253
00:16:26,506 --> 00:16:27,587
Yeah, I was eyeing that too,

254
00:16:27,610 --> 00:16:29,435
because everything else
is so ornate.

255
00:16:29,470 --> 00:16:30,408
And that is opaque.

256
00:16:30,443 --> 00:16:32,902
If Jane had a tattoo before
our unsub drugged her

257
00:16:32,941 --> 00:16:35,446
and did the rest,
they'd have to cover it up.

258
00:16:35,481 --> 00:16:38,004
And that would give us
a clue to her past.

259
00:16:38,039 --> 00:16:40,250
How do we see
under that tattoo?

260
00:16:40,285 --> 00:16:42,675
I laser scanned Jane's body
across all spectrums,

261
00:16:42,710 --> 00:16:44,558
so maybe I can
just cycle back down

262
00:16:44,593 --> 00:16:46,369
to all the infrared channels.

263
00:16:46,404 --> 00:16:47,045
All done.

264
00:16:47,080 --> 00:16:49,107
Tasha, I thought we were
meeting in my office.

265
00:16:49,142 --> 00:16:50,595
No, the doc thought
it might be a good idea

266
00:16:50,663 --> 00:16:52,464
for her to see all this.

267
00:16:52,532 --> 00:16:53,799
Really?

268
00:16:55,408 --> 00:16:58,403
Jane.

269
00:16:58,471 --> 00:17:00,405
Who am I?

270
00:17:04,625 --> 00:17:05,800
Hey, wait, what is
this one right here?

271
00:17:05,835 --> 00:17:07,715
I haven't seen that one yet.

272
00:17:07,750 --> 00:17:10,287
Oh, that's 'cause it's
behind your left ear.

273
00:17:10,322 --> 00:17:12,241
It's only about an inch big,
and I sent it off to trans...

274
00:17:20,729 --> 00:17:22,842
So, you speak Chinese.

275
00:17:24,783 --> 00:17:26,747
That's an address and a date.

276
00:17:26,782 --> 00:17:28,900
Today's date.

277
00:17:32,030 --> 00:17:33,572
That was right under our nose.

278
00:17:33,639 --> 00:17:35,173
Behind her ear, actually.

279
00:17:35,241 --> 00:17:36,140
Give us a time?

280
00:17:36,175 --> 00:17:38,649
No, just an address
and today's date.

281
00:17:38,684 --> 00:17:41,108
399 White Street,
apartment seven...

282
00:17:41,179 --> 00:17:42,917
right in the heart
of Chinatown.

283
00:17:43,352 --> 00:17:44,358
Do we know who lives there yet?

284
00:17:44,393 --> 00:17:46,217
Chao Zheng,
transportation engineer.

285
00:17:46,252 --> 00:17:48,412
He's a Chinese national
here on an H1-B visa.

286
00:17:48,447 --> 00:17:49,868
He's doing some
work for G.E.

287
00:17:49,930 --> 00:17:51,070
- Any flags?
- No.

288
00:17:51,105 --> 00:17:52,923
He's been here three years,
spotless record.

289
00:17:52,958 --> 00:17:54,282
Let's go pay him a visit.

290
00:17:54,317 --> 00:17:55,188
Patterson, nice work.

291
00:17:55,223 --> 00:17:57,291
Keep working on the tattoos.

292
00:17:57,326 --> 00:17:58,688
Hey, you have to stay here.

293
00:17:58,723 --> 00:18:00,499
No.
No, I'm coming with you.

294
00:18:00,534 --> 00:18:02,563
- No, you're not.
- The clue is on my body

295
00:18:02,598 --> 00:18:04,131
with today's date in
a language I speak

296
00:18:04,166 --> 00:18:05,469
and you don't...
I should be there.

297
00:18:05,504 --> 00:18:08,222
- That's not your call.
- What if I'm not just the messenger?

298
00:18:08,257 --> 00:18:11,446
What if there's something
I'm supposed to hear or see?

299
00:18:11,481 --> 00:18:13,275
I mean, maybe... maybe
I'll remember something.

300
00:18:13,310 --> 00:18:14,589
Maybe he knows me.

301
00:18:14,624 --> 00:18:16,163
I am not gonna take you
out in the field.

302
00:18:16,198 --> 00:18:17,643
- Am I under arrest?
- No, you're not.

303
00:18:17,678 --> 00:18:19,919
Look, we'd all feel
a lot more comfortable

304
00:18:19,954 --> 00:18:21,721
if you stayed in
protective custody.

305
00:18:21,756 --> 00:18:23,434
Well, I would feel
a lot more comfortable

306
00:18:23,469 --> 00:18:25,349
if I could ask this guy
why his address is stamped

307
00:18:25,384 --> 00:18:27,064
on my head, so unless
you are detaining me,

308
00:18:27,089 --> 00:18:28,593
I am going.

309
00:18:30,445 --> 00:18:32,371
Take her with you.

310
00:18:44,042 --> 00:18:46,677
- No, stay in the car.
- That wasn't the deal.

311
00:18:46,745 --> 00:18:48,246
I don't care. I'm not
gonna take you upstairs

312
00:18:48,313 --> 00:18:49,534
until everything is secure.

313
00:18:49,569 --> 00:18:51,015
Stay in the car.

314
00:18:53,185 --> 00:18:55,149
Reed, keep your eyes on her.

315
00:18:55,184 --> 00:18:56,461
Don't let her
out of your sight.

316
00:18:56,496 --> 00:18:58,623
Zapata, you're with me.

317
00:19:03,762 --> 00:19:05,296
That's the one.

318
00:19:08,299 --> 00:19:10,959
Excuse me, sir, do you
mind if we come in?

319
00:19:12,151 --> 00:19:14,505
Anyone else in this apartment?

320
00:19:19,268 --> 00:19:21,179
Hey, hey.
Sit down.

321
00:19:21,246 --> 00:19:24,081
Sir, Chao, you live here?

322
00:19:24,149 --> 00:19:25,583
Chao.

323
00:19:25,651 --> 00:19:28,085
I don't understand.

324
00:19:28,120 --> 00:19:30,893
- I think you might need to get...
- Yeah, I know.

325
00:19:30,928 --> 00:19:32,659
I'll go get her.

326
00:19:34,893 --> 00:19:36,727
Forget something?

327
00:19:36,795 --> 00:19:39,864
Can you please come upstairs
with me for a minute, ma'am?

328
00:19:39,932 --> 00:19:41,866
Since you asked so nicely.

329
00:19:44,069 --> 00:19:47,505
Can I come too, or you wanna
roll a window down for me?

330
00:19:55,734 --> 00:19:58,349
Do your best.

331
00:19:58,417 --> 00:20:02,722
He said he just
moved in last week.

332
00:20:02,757 --> 00:20:04,878
He hasn't seen Chao
since yesterday.

333
00:20:06,925 --> 00:20:09,414
Okay, he wants to
apologize for letting

334
00:20:09,449 --> 00:20:11,352
his student visa lapse.

335
00:20:11,387 --> 00:20:14,419
He said... he said he didn't
get the forms in time.

336
00:20:14,454 --> 00:20:15,706
Still on the visa?
Look.

337
00:20:15,741 --> 00:20:16,887
- Thank you.
- Okay.

338
00:20:16,922 --> 00:20:18,236
Is that Chao's room?

339
00:20:21,083 --> 00:20:24,458
Yeah...

340
00:20:24,493 --> 00:20:26,212
- Yes? Yes or no?
- Yes.

341
00:20:26,247 --> 00:20:28,179
Thank you.
Thank you.

342
00:20:28,214 --> 00:20:30,899
- Okay.
- Jane?

343
00:20:30,934 --> 00:20:33,585
Anything in here familiar?

344
00:20:33,620 --> 00:20:35,327
Do you recognize anything?

345
00:20:49,901 --> 00:20:51,769
No. No.

346
00:20:54,339 --> 00:20:56,877
You should go outside.
You should wait outside for us.

347
00:20:56,912 --> 00:20:58,276
No, no, wait, no.
I should be...

348
00:20:58,311 --> 00:20:59,884
- I should be in here.
- Jane, just wait in the hall.

349
00:20:59,919 --> 00:21:01,279
Hallway.

350
00:21:03,382 --> 00:21:05,949
Reed, I want in there.

351
00:21:11,637 --> 00:21:13,791
Looks like somebody's
got a hobby.

352
00:21:13,859 --> 00:21:14,892
Meth?

353
00:21:14,960 --> 00:21:16,912
Not enough ventilation.

354
00:21:18,309 --> 00:21:21,007
Zapata, can you get us
onto that computer?

355
00:21:21,042 --> 00:21:23,868
I'm not gonna lie, I'm a bit
hurt you had to ask me that.

356
00:21:28,607 --> 00:21:32,095
You guys smell that?
Rotten egg?

357
00:21:32,130 --> 00:21:34,987
Yeah, along with mold, rot,
and a couple mystery smells

358
00:21:35,022 --> 00:21:37,428
I'm trying hard
not to identify.

359
00:21:37,463 --> 00:21:39,383
Reed, look at all that sawdust.

360
00:21:39,451 --> 00:21:40,951
That's not good.

361
00:21:41,019 --> 00:21:42,987
That rotten egg is sulfur.

362
00:21:44,689 --> 00:21:46,157
Plastic explosives.

363
00:21:51,580 --> 00:21:54,436
_

364
00:21:54,471 --> 00:21:57,579
_

365
00:22:01,039 --> 00:22:03,136
You gotta see this, Mayfair.
Weller was right.

366
00:22:03,171 --> 00:22:05,075
There was another
tattoo under the square.

367
00:22:05,143 --> 00:22:06,243
How's your Latin?

368
00:22:06,311 --> 00:22:08,546
Not great, but I know
what this is.

369
00:22:08,613 --> 00:22:11,071
"For God and country."

370
00:22:11,106 --> 00:22:13,384
It's a Navy SEAL tattoo.

371
00:22:29,100 --> 00:22:31,335
What are you doing?

372
00:22:31,403 --> 00:22:33,604
- Are you okay?
- You get out of here.

373
00:22:33,672 --> 00:22:34,952
I think you need
to come with me.

374
00:22:34,967 --> 00:22:36,774
She's not going anywhere!

375
00:22:36,842 --> 00:22:38,038
Come on, let's just go.

376
00:22:38,073 --> 00:22:38,651
Who's this?

377
00:22:38,686 --> 00:22:40,592
This bitch just broke in.

378
00:22:40,627 --> 00:22:41,779
Okay, easy, all right?

379
00:22:41,847 --> 00:22:43,314
Th-The door was open,
I was...

380
00:22:43,381 --> 00:22:44,928
I know the law.

381
00:22:44,963 --> 00:22:47,424
This my property.
You an intruder.

382
00:22:47,459 --> 00:22:49,823
There's never been
a female Navy SEAL.

383
00:22:49,858 --> 00:22:51,921
Do you think they'd
advertise it if there were?

384
00:22:51,956 --> 00:22:54,064
No, but her fingerprints
came back clean.

385
00:22:54,099 --> 00:22:56,397
If she was Navy,
she'd be in our database.

386
00:22:56,432 --> 00:22:58,215
Not if she was special ops.

387
00:22:58,250 --> 00:22:59,864
Let's just talk
about this, okay?

388
00:22:59,931 --> 00:23:01,866
That's not...

389
00:23:08,816 --> 00:23:10,875
You okay?

390
00:23:27,505 --> 00:23:31,067
I'm in.

391
00:23:31,102 --> 00:23:33,454
That's weird, this computer's
been almost completely wiped.

392
00:23:33,489 --> 00:23:35,094
There's just an upload tool
on a timer delay.

393
00:23:35,129 --> 00:23:36,758
So, what's it gonna
upload and when?

394
00:23:36,793 --> 00:23:38,410
Single video file
in about four hours.

395
00:23:38,445 --> 00:23:41,239
So, let's see it.

396
00:23:42,758 --> 00:23:44,708
It's Chao.

397
00:23:44,743 --> 00:23:46,910
Speaking Chinese.

398
00:23:48,546 --> 00:23:49,680
Yeah, I'm going.

399
00:24:15,983 --> 00:24:19,145
Jane! Stop!

400
00:24:19,180 --> 00:24:21,078
Stop!

401
00:24:22,316 --> 00:24:23,917
Stand there.

402
00:24:27,793 --> 00:24:28,804
What happened?

403
00:24:28,839 --> 00:24:30,309
I don't know.

404
00:24:30,344 --> 00:24:31,897
What happened?!

405
00:24:31,932 --> 00:24:33,825
That one was
roughing up his wife,

406
00:24:33,860 --> 00:24:35,623
and then... and then
this one came in...

407
00:24:35,658 --> 00:24:36,993
I don't know, I don't know.

408
00:24:37,028 --> 00:24:39,869
Okay, I asked you
to stay upstairs.

409
00:24:39,904 --> 00:24:41,552
What was I supposed to do?
I wanted to help...

410
00:24:41,587 --> 00:24:43,967
We could've handled that.

411
00:24:49,599 --> 00:24:51,252
It's fine.
He's fine.

412
00:24:51,287 --> 00:24:52,910
All right?
He's not dead.

413
00:24:52,977 --> 00:24:55,282
We'll get him an ambulance.

414
00:24:55,317 --> 00:24:57,700
We found something upstairs.

415
00:24:57,735 --> 00:24:59,736
I need your help.

416
00:25:06,473 --> 00:25:10,439
He says, "Today's action,
the jackal politician,

417
00:25:10,474 --> 00:25:13,337
"the mother of exiles,
is just the start.

418
00:25:13,372 --> 00:25:16,645
"America has ignored Chinese
suffering for too long.

419
00:25:16,680 --> 00:25:19,655
"America sits back
and savors its freedom

420
00:25:19,690 --> 00:25:22,343
"while atrocities are
committed and,

421
00:25:22,398 --> 00:25:24,648
"families are destroyed.

422
00:25:24,683 --> 00:25:26,861
"Today, America
has felt the pain

423
00:25:26,896 --> 00:25:29,313
of loss and suffering."

424
00:25:34,352 --> 00:25:37,489
"Today, the reckoning
has begun."

425
00:25:37,524 --> 00:25:39,018
He's speaking
in the past tense.

426
00:25:39,053 --> 00:25:40,361
When was the video
set to upload?

427
00:25:40,396 --> 00:25:41,341
Three and a half hours.

428
00:25:41,376 --> 00:25:43,661
What's he gonna use
those explosives for?

429
00:25:43,696 --> 00:25:46,732
We got three and a half hours
to find that kid and stop him.

430
00:25:54,919 --> 00:25:55,754
All right, the video we found

431
00:25:55,789 --> 00:25:57,273
says the target
is a politician,

432
00:25:57,308 --> 00:25:58,541
a "mother of exiles."

433
00:25:58,576 --> 00:26:00,952
So, my guess is,
it's Senator Judith Moore.

434
00:26:00,987 --> 00:26:03,526
She's the only marquee female
politician in New York.

435
00:26:03,561 --> 00:26:06,921
Moore is pro-immigration
and pro-Chinese trade.

436
00:26:07,007 --> 00:26:09,065
<i>"Mother of exiles,"
it lines up.</i>

437
00:26:09,133 --> 00:26:12,168
Dial in Hostage Rescue.
I want her and any other target

438
00:26:12,236 --> 00:26:14,671
of value put on lockdown
immediately.

439
00:26:14,738 --> 00:26:16,139
Are we in his phone yet?

440
00:26:16,207 --> 00:26:17,647
His phone seems to be off.

441
00:26:17,682 --> 00:26:20,018
All of his emails
are in Chinese.

442
00:26:20,053 --> 00:26:21,573
<i>Mayfair, we gotta get everyone</i>

443
00:26:21,576 --> 00:26:23,280
who speaks Chinese
to look at it.

444
00:26:23,315 --> 00:26:25,478
I want all eyes
on those emails.

445
00:26:25,513 --> 00:26:27,737
Our translators are
struggling with it.

446
00:26:27,772 --> 00:26:31,941
Apparently, it's a very rare
dialect called Wenzhou.

447
00:26:31,976 --> 00:26:34,604
The Chinese call it
"the devil's language."

448
00:26:34,639 --> 00:26:36,204
Devil's language?

449
00:26:36,239 --> 00:26:38,595
I can tr...
I can translate.

450
00:26:38,662 --> 00:26:41,798
I wanna stop this guy
as much as you do.

451
00:26:42,676 --> 00:26:45,325
- Please?
- Fine.

452
00:26:45,360 --> 00:26:47,003
Send it through
to Reed's tablet now.

453
00:26:47,071 --> 00:26:48,686
<i>Give us all of his emails.</i>

454
00:26:48,721 --> 00:26:50,927
Patterson, root Chao's phone.

455
00:26:50,962 --> 00:26:53,551
Turn it back on,
get me his position, now.

456
00:26:55,446 --> 00:26:56,579
Come on.

457
00:26:56,647 --> 00:26:57,915
Got it... Brooklyn.

458
00:26:57,950 --> 00:26:59,916
Flatbush and Livingston,
headed west.

459
00:26:59,984 --> 00:27:02,064
All right, let's go.
We're moving out.

460
00:27:18,058 --> 00:27:19,458
How you holding up?

461
00:27:20,978 --> 00:27:22,336
I don't know, I...

462
00:27:22,371 --> 00:27:24,958
I don't really have
a frame of reference.

463
00:27:26,310 --> 00:27:29,112
If someone wanted to stop
Chao, why not just call you?

464
00:27:29,179 --> 00:27:31,043
Why did they have to
tattoo it on my body?

465
00:27:31,078 --> 00:27:32,619
I don't know yet.

466
00:27:32,654 --> 00:27:35,054
But Chao trusted someone,
and they sold him out.

467
00:27:35,089 --> 00:27:37,420
So, we find him,
take him alive.

468
00:27:37,488 --> 00:27:40,347
He'll have some answers for us.

469
00:27:40,382 --> 00:27:42,759
How do I know how to
do all of this?

470
00:27:42,826 --> 00:27:44,406
The Chinese, the fighting?

471
00:27:44,441 --> 00:27:47,524
A lot of people know
martial arts, but...

472
00:27:47,559 --> 00:27:50,066
what I just saw...

473
00:27:50,134 --> 00:27:52,586
you didn't learn that
at a local dojo.

474
00:27:55,573 --> 00:27:57,942
So, is that why they chose me?

475
00:27:57,977 --> 00:28:00,333
'Cause of what I can do?

476
00:28:01,545 --> 00:28:03,413
But why me?

477
00:28:03,480 --> 00:28:05,682
I don't know yet, Jane.

478
00:28:07,084 --> 00:28:08,415
We're in the zone.

479
00:28:08,450 --> 00:28:09,786
Best tower tracking
could do is get us

480
00:28:09,853 --> 00:28:11,187
within a couple hundred feet.

481
00:28:11,255 --> 00:28:12,956
All right, everyone,
keep your eyes peeled.

482
00:28:20,531 --> 00:28:22,966
There.
Right there.

483
00:28:23,033 --> 00:28:25,597
He's wearing the same jacket in
the picture from his apartment.

484
00:28:25,632 --> 00:28:26,714
He's headed down to the subway.

485
00:28:26,749 --> 00:28:28,204
Reed, pull over here.

486
00:28:29,557 --> 00:28:32,485
Zapata, you stay street-side,
keep your eyes on Jane.

487
00:28:32,520 --> 00:28:34,644
Tell me if he doubles
back up here, all right?

488
00:28:34,712 --> 00:28:35,845
Please, wait, please.

489
00:28:35,913 --> 00:28:37,280
Please, take him alive.

490
00:28:37,348 --> 00:28:40,327
He's the only one that
might have some answers.

491
00:28:40,684 --> 00:28:42,251
We'll do our best.

492
00:29:16,021 --> 00:29:17,808
Yeah, I got him.

493
00:29:25,369 --> 00:29:27,231
_

494
00:29:30,567 --> 00:29:32,368
We've been made.

495
00:29:32,436 --> 00:29:33,436
Are you sure?

496
00:29:33,471 --> 00:29:35,638
Yeah, I'm sure.

497
00:29:53,290 --> 00:29:55,591
Something's going down.

498
00:29:58,529 --> 00:29:59,862
Damn it!

499
00:30:13,968 --> 00:30:16,048
We can't pull any of the pins.
It's wired to auto detonate

500
00:30:16,083 --> 00:30:18,410
if the trigger's tampered with.

501
00:30:18,445 --> 00:30:19,335
- You sure?
- Positive.

502
00:30:19,370 --> 00:30:22,065
I've seen this circuit before.

503
00:30:22,100 --> 00:30:24,222
Get everyone to
the back of the train.

504
00:30:25,833 --> 00:30:27,640
Where are you going?

505
00:30:29,973 --> 00:30:31,534
FBI!
I need everybody

506
00:30:31,569 --> 00:30:33,009
to get to the back
of the train, now!

507
00:30:33,030 --> 00:30:34,590
I need everybody to move!
Now, now!

508
00:30:34,625 --> 00:30:36,701
Come on, let's go!
Move! Move! Move!

509
00:30:43,572 --> 00:30:44,952
I got everybody in
the back of the train.

510
00:30:44,987 --> 00:30:47,343
You're not gonna try to disarm
that bomb, are you?

511
00:30:47,411 --> 00:30:49,457
I'm gonna rip away
some of the C-4.

512
00:30:49,492 --> 00:30:52,654
If I can't disarm it,
I'm gonna reduce it.

513
00:30:53,117 --> 00:30:54,494
That's insane!

514
00:30:54,529 --> 00:30:57,214
If you got a better idea,
you tell me.

515
00:30:58,154 --> 00:30:59,489
That's enough.

516
00:31:17,214 --> 00:31:19,709
Weller!
Weller!

517
00:31:39,563 --> 00:31:40,696
You okay?

518
00:31:40,764 --> 00:31:43,933
Not really.

519
00:31:53,510 --> 00:31:54,744
What happened?

520
00:31:54,811 --> 00:31:56,112
We lost Chao.

521
00:31:56,179 --> 00:31:57,448
He uncoupled the car
that we were in

522
00:31:57,483 --> 00:31:58,521
and tried to blow us up.

523
00:31:58,556 --> 00:32:00,370
- Oh, my God.
- He was improvising.

524
00:32:00,405 --> 00:32:01,605
He knew that we were on to him.

525
00:32:01,652 --> 00:32:02,965
That was not the target.

526
00:32:03,000 --> 00:32:04,091
Look, I've been
reading his emails,

527
00:32:04,126 --> 00:32:07,316
and I... I think I stumbled
on to why he's doing this.

528
00:32:07,351 --> 00:32:08,524
He just found out
his mother was killed

529
00:32:08,592 --> 00:32:09,992
in a Chinese prison camp.

530
00:32:10,060 --> 00:32:11,739
He and his sister have been
begging the U.S. government

531
00:32:11,774 --> 00:32:13,935
for years to help her
get released, but they didn't.

532
00:32:13,970 --> 00:32:15,831
His mother.

533
00:32:15,899 --> 00:32:17,233
"Mother of exiles."

534
00:32:17,301 --> 00:32:18,431
It's from a poem.

535
00:32:18,466 --> 00:32:21,470
"Give me your tired, your
poor, your huddled masses."

536
00:32:21,538 --> 00:32:22,872
All right, it's on a plaque

537
00:32:22,940 --> 00:32:24,889
on the city's
biggest tourist attraction.

538
00:32:24,924 --> 00:32:26,078
"Mother of exiles."

539
00:32:26,113 --> 00:32:28,878
Chao's gonna blow up
the Statue of Liberty.

540
00:32:32,683 --> 00:32:34,016
Come on.

541
00:32:41,592 --> 00:32:44,094
Mayfair, we're almost
at Battery Park.

542
00:32:44,161 --> 00:32:45,633
We'll need a boat to
get out to Liberty Island.

543
00:32:45,668 --> 00:32:46,875
<i>We're on it.</i>

544
00:32:46,910 --> 00:32:49,199
Also, the mayor had
an event out there today,

545
00:32:49,266 --> 00:32:53,069
but NYPD pulled him to deal
with the subway explosion.

546
00:32:53,137 --> 00:32:55,665
That explains the politician
reference in Chao's video.

547
00:32:55,700 --> 00:32:56,524
That's good for us, right?

548
00:32:56,559 --> 00:32:57,965
Island Security should be
airtight.

549
00:32:58,000 --> 00:32:59,138
Yeah, but plastic explosives

550
00:32:59,173 --> 00:33:00,739
won't set off a metal detector.

551
00:33:00,774 --> 00:33:02,053
He can still smuggle
that detonator

552
00:33:02,088 --> 00:33:03,689
in an phone, belt buckle...

553
00:33:03,724 --> 00:33:05,284
But he'll still have to
reassemble it

554
00:33:05,319 --> 00:33:06,416
somewhere out of sight.

555
00:33:06,484 --> 00:33:07,855
So, we gotta find him
before he does.

556
00:33:07,890 --> 00:33:10,220
I've shut down ferry service
and have started

557
00:33:10,255 --> 00:33:12,053
evacuating the island.

558
00:33:12,088 --> 00:33:15,110
Fine, but he's had
a solid head start.

559
00:33:15,145 --> 00:33:16,508
He's out there already.

560
00:33:16,543 --> 00:33:19,828
Weller, take me
off speaker phone.

561
00:33:19,863 --> 00:33:21,231
- You're good.
- <i>You were right.</i>

562
00:33:21,298 --> 00:33:24,350
<i>The black square was
obscuring another tattoo.</i>

563
00:33:24,385 --> 00:33:27,141
An eagle holding
a trident and anchor.

564
00:33:27,176 --> 00:33:29,613
We think she might have
been a SEAL.

565
00:33:29,648 --> 00:33:31,341
That'd explain a few things.

566
00:33:42,253 --> 00:33:44,386
Hey, what are you doing?
Jane, get back in the car...

567
00:33:44,421 --> 00:33:46,690
- No, I'm coming with you.
- No, you're not. Stay here.

568
00:33:46,757 --> 00:33:48,134
I saw the map on
Zapata's tablet.

569
00:33:48,171 --> 00:33:50,226
Liberty Island is 14 acres,
you have three agents.

570
00:33:50,261 --> 00:33:51,828
You need another set of eyes.

571
00:33:51,896 --> 00:33:54,497
I can't let that man kill
a bunch of innocent people.

572
00:33:54,565 --> 00:33:56,554
And if he knows anything about
what's really going on,

573
00:33:56,589 --> 00:33:59,035
who I am...

574
00:33:59,103 --> 00:34:02,071
Please, you know I can help.

575
00:34:07,369 --> 00:34:09,328
Arms up.

576
00:34:09,363 --> 00:34:11,081
You stay by my side.

577
00:34:11,116 --> 00:34:12,549
Okay.

578
00:34:22,239 --> 00:34:25,693
Zapata, search the crowd.
Reed, you got perimeter.

579
00:34:25,728 --> 00:34:27,957
I'll take the statue.
Jane's with me.

580
00:34:27,992 --> 00:34:28,957
<i>Emergency.</i>

581
00:34:28,992 --> 00:34:32,268
<i>Please evacuate
to the east dock.</i>

582
00:34:39,007 --> 00:34:41,978
Ranger, I'm with the FBI.

583
00:34:49,787 --> 00:34:51,054
Jane, Jane?

584
00:34:51,121 --> 00:34:52,655
Let me look!
You've been hit.

585
00:34:52,723 --> 00:34:53,510
I'm okay, I'm okay.

586
00:34:53,545 --> 00:34:54,774
- Put pressure on that one.
- I think I'm okay.

587
00:34:54,809 --> 00:34:56,673
Okay?
Keep pressure on that.

588
00:34:56,708 --> 00:34:59,652
Just go!
Go get him!

589
00:35:01,866 --> 00:35:03,533
I'm in pursuit of the suspect.

590
00:35:03,568 --> 00:35:05,600
He's dressed as a park ranger.

591
00:35:06,737 --> 00:35:10,440
I'm heading up the stairs.
On me, now.

592
00:36:01,625 --> 00:36:03,281
I'll kill him.

593
00:36:03,316 --> 00:36:06,247
Drop the gun or I'll kill him.

594
00:36:06,282 --> 00:36:07,605
She's not gonna do that, Chao.

595
00:36:07,640 --> 00:36:08,698
Drop it!

596
00:36:08,766 --> 00:36:11,782
You kill me,
she has to kill you.

597
00:36:12,071 --> 00:36:13,269
Weller...

598
00:36:13,337 --> 00:36:15,467
Chao, listen to me.

599
00:36:15,502 --> 00:36:16,956
This is no way
to honor your mother.

600
00:36:16,991 --> 00:36:18,389
It's too late.

601
00:36:18,424 --> 00:36:21,009
There's no going back now.

602
00:36:21,735 --> 00:36:24,539
I don't know
if I... can.

603
00:36:54,979 --> 00:36:56,946
You missed two.

604
00:36:57,014 --> 00:36:58,381
Do it again.

605
00:36:58,449 --> 00:37:01,006
I remember something.

606
00:37:02,215 --> 00:37:04,087
I remember something.

607
00:37:29,625 --> 00:37:31,931
Director Mayfair,
there is no doubt in my mind

608
00:37:31,966 --> 00:37:34,579
she's special forces or
intelligence trained.

609
00:37:34,614 --> 00:37:36,482
Her skill set is
way too specialized.

610
00:37:36,549 --> 00:37:38,164
High-level language abilities,

611
00:37:38,199 --> 00:37:41,253
hand-to-hand proficiency,
off the charts,

612
00:37:41,321 --> 00:37:43,776
her marksmanship
under pressure.

613
00:37:43,811 --> 00:37:45,387
She's professional.

614
00:37:46,805 --> 00:37:48,560
She saved my life today.

615
00:37:48,628 --> 00:37:50,760
She also recovered
her first memory.

616
00:37:50,795 --> 00:37:51,597
What is it?

617
00:37:51,664 --> 00:37:53,465
Running an outdoor
shooting course.

618
00:37:53,533 --> 00:37:54,767
It's just a fragment,
but it lines up

619
00:37:54,802 --> 00:37:56,565
with what we all saw today.

620
00:37:56,600 --> 00:37:59,271
Who is this woman?

621
00:37:59,339 --> 00:38:00,806
I don't know yet.

622
00:38:00,874 --> 00:38:02,912
But what I do know
is one of those tattoos

623
00:38:02,947 --> 00:38:05,568
helped us save the lives
of hundreds of people.

624
00:38:05,603 --> 00:38:07,316
And she's covered in them.

625
00:38:07,351 --> 00:38:09,058
She might be just the most
important resource

626
00:38:09,093 --> 00:38:11,666
we've ever had,
and you risked losing her

627
00:38:11,701 --> 00:38:13,181
by letting her out in
the field today.

628
00:38:13,212 --> 00:38:14,259
She saved your life,

629
00:38:14,294 --> 00:38:16,236
and she triggered
her first memory.

630
00:38:16,271 --> 00:38:18,645
We're one step closer
to finding out who she is

631
00:38:18,680 --> 00:38:20,208
and who did this to her.

632
00:38:20,243 --> 00:38:22,034
I'd say the risk paid off.

633
00:38:22,069 --> 00:38:23,962
I still don't get why.

634
00:38:24,030 --> 00:38:26,707
I mean, if our unknown subject
is a good guy

635
00:38:26,742 --> 00:38:29,780
who wanted us to stop Chao,
why not call it in?

636
00:38:29,815 --> 00:38:32,504
You know, why go to the trouble
of kidnapping Jane

637
00:38:32,539 --> 00:38:34,619
and then covering her
in those tattoos?

638
00:38:34,654 --> 00:38:38,401
These tattoos are as big
a mystery as Jane Doe is.

639
00:38:38,436 --> 00:38:41,827
We have no way of knowing
where they'll lead.

640
00:38:41,862 --> 00:38:45,250
Yeah.
Well, one thing's for sure.

641
00:38:45,857 --> 00:38:48,248
Someone likes playing games.

642
00:38:48,283 --> 00:38:50,926
And it's just the beginning.

643
00:38:50,961 --> 00:38:53,268
Look, it's been a long day.

644
00:38:53,303 --> 00:38:56,089
Everyone go home and
we'll regroup tomorrow.

645
00:38:56,124 --> 00:38:57,729
Thank you, Mayfair.

646
00:38:57,797 --> 00:38:59,565
Yes, ma'am.

647
00:39:10,184 --> 00:39:11,804
_

648
00:39:11,839 --> 00:39:13,326
_

649
00:39:13,361 --> 00:39:15,793
_

650
00:39:15,828 --> 00:39:17,878
_

651
00:39:34,593 --> 00:39:37,358
So, did Chao say anything?

652
00:39:37,393 --> 00:39:39,876
No, no.

653
00:39:39,931 --> 00:39:41,322
He just got out of surgery,

654
00:39:41,357 --> 00:39:44,577
so we will question
him tomorrow.

655
00:39:44,612 --> 00:39:46,246
Okay.

656
00:39:48,725 --> 00:39:51,285
How you feeling, Jane?

657
00:39:51,320 --> 00:39:53,174
Physically, okay.

658
00:39:53,209 --> 00:39:54,578
I'm a little banged up,
but they said

659
00:39:54,613 --> 00:39:57,222
that my arm's gonna be fine.

660
00:39:57,290 --> 00:40:00,838
Emotionally,
I... I...

661
00:40:01,900 --> 00:40:03,233
I don't know.

662
00:40:07,216 --> 00:40:09,951
How did you know that
I could make that shot?

663
00:40:12,992 --> 00:40:15,994
I didn't know.

664
00:40:16,029 --> 00:40:17,763
I took a chance on you.

665
00:40:21,971 --> 00:40:24,606
None of this feels real.

666
00:40:25,787 --> 00:40:27,855
Jane...

667
00:40:28,931 --> 00:40:31,433
you're gonna be okay.

668
00:40:31,572 --> 00:40:32,624
I promise.

669
00:40:32,692 --> 00:40:34,345
I don't know what
that feels like.

670
00:41:43,763 --> 00:41:47,332
Everything happened
the way it was supposed to.

671
00:41:47,400 --> 00:41:50,569
No.
You were supposed to die.

672
00:41:50,636 --> 00:41:53,097
You for your sister...
that was the deal.

673
00:41:53,132 --> 00:41:57,536
I won't tell them anything.
I swear.

674
00:41:57,571 --> 00:41:59,878
I know.

675
00:42:11,222 --> 00:42:15,125
Once I insert this, you will
be permanently erased.

676
00:42:15,160 --> 00:42:17,344
Everything that you have been

677
00:42:17,379 --> 00:42:19,278
will cease to exist.

678
00:42:19,313 --> 00:42:21,765
I know.

679
00:42:21,800 --> 00:42:23,881
But it's my only choice.

680
00:42:29,722 --> 00:42:34,722
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

681
00:42:34,747 --> 00:42:39,747
WEB-DL resync by <i>kinglouisxx</i>
<b><font color="#0000ff">www.</font>addic7ed<font color="#ff0000">.com</font></b>

