﻿1
00:01:19,093 --> 00:01:21,460
Thank you, Stan. You're too kind.

2
00:01:24,430 --> 00:01:27,210
Stan, has anyone ever told you

3
00:01:27,226 --> 00:01:30,000
that you bear an uncanny resemblance

4
00:01:30,000 --> 00:01:32,420
in profile to the Duke of Windsor?

5
00:01:32,786 --> 00:01:34,473
No, I haven't heard that, Mr. Blunt.

6
00:01:34,553 --> 00:01:37,340
Oh, I'm surprised. You have his mouth.

7
00:01:37,640 --> 00:01:41,360
- Have you ever studied that era, Stan?
- No.

8
00:01:41,720 --> 00:01:43,980
Wally Simpson was perhaps

9
00:01:43,980 --> 00:01:46,650
the greatest woman of the 20th century.

10
00:01:46,886 --> 00:01:47,970
Why is that, Mr. Blunt?

11
00:01:47,980 --> 00:01:50,820
Because she was an American divorcée

12
00:01:50,820 --> 00:01:53,150
who almost became Queen of England.

13
00:01:53,160 --> 00:01:56,820
Nearly brought down the whole fucking House
of Windsor by herself.

14
00:01:56,830 --> 00:01:58,830
Well, I did not know that.

15
00:01:58,830 --> 00:02:01,460
Edward, the Duke of Windsor,

16
00:02:01,460 --> 00:02:04,720
he gave up his throne for her.

17
00:02:04,720 --> 00:02:07,000
She was strong.

18
00:02:07,000 --> 00:02:09,090
He was weak.

19
00:02:09,090 --> 00:02:10,090
Total mess.

20
00:02:10,090 --> 00:02:15,140
That was a fascinating and dangerous time.

21
00:02:15,140 --> 00:02:19,100
They were very friendly with Jimmy
Donahue, the Woolworth heir.

22
00:02:19,100 --> 00:02:23,020
Jimmy was a somewhat erratic homosexual.

23
00:02:25,190 --> 00:02:27,940
One time in New York,

24
00:02:27,940 --> 00:02:30,440
Jimmy was shaving the...

25
00:02:30,440 --> 00:02:33,030
sex organs of a soldier

26
00:02:33,030 --> 00:02:35,610
and by mistake he lopped off his balls.

27
00:02:35,610 --> 00:02:39,120
Left the poor fellow like an
orphan by the Brooklyn Bridge.

28
00:02:39,120 --> 00:02:42,120
A soldier? Oh, I don't like to hear that.

29
00:02:42,120 --> 00:02:43,420
My father served.

30
00:02:43,420 --> 00:02:45,290
Oh, yes. Poor, poor lad.

31
00:02:45,290 --> 00:02:46,960
But he made it to a hospital

32
00:02:46,960 --> 00:02:48,290
and it cost Jimmy's mother

33
00:02:48,290 --> 00:02:50,130
a quarter of a million dollars,

34
00:02:50,130 --> 00:02:53,260
which is not enough for
having lost your testicles.

35
00:02:53,270 --> 00:02:55,680
But in those days it was.

36
00:02:55,680 --> 00:02:57,770
Well, it was the Depression.

37
00:02:57,770 --> 00:03:00,100
Quite. Supposedly, though,

38
00:03:00,110 --> 00:03:02,860
Jimmy could be very charming.

39
00:03:02,860 --> 00:03:05,030
Unless you were a soldier.

40
00:03:09,030 --> 00:03:12,120
Mr. Blunt. I saw your show tonight.

41
00:03:12,120 --> 00:03:13,820
Thank you.

42
00:03:13,820 --> 00:03:16,120
You may be the only one who did.

43
00:03:20,740 --> 00:03:23,160
- Are you all right?
- I'm fine!

44
00:03:24,660 --> 00:03:27,500
I just need to adjust my mask.

45
00:03:27,500 --> 00:03:29,330
It keeps on slipping.

46
00:03:32,280 --> 00:03:33,920
All better now.

47
00:03:40,510 --> 00:03:43,150
Stan, where's Harry?

48
00:03:43,150 --> 00:03:45,820
I don't know, Mr. Blunt.

49
00:03:48,520 --> 00:03:52,660
Mr. Blunt. Why don't you stay
and have a cup of coffee?

50
00:03:52,660 --> 00:03:55,580
Mr. Daniel Craig and Mr. Jeffrey Katzenberg

51
00:03:55,580 --> 00:03:57,110
are just finishing their dessert.

52
00:03:57,110 --> 00:04:00,330
Oh, dear Jeffrey. One of the good guys.

53
00:04:00,330 --> 00:04:04,290
Give him my regards, but I'm
going home to beddy-byes.

54
00:04:04,290 --> 00:04:06,290
Would you like Stan to call you a car?

55
00:04:06,290 --> 00:04:08,760
I am concerned.

56
00:04:08,760 --> 00:04:10,960
I'm okay, Phil.

57
00:04:10,960 --> 00:04:15,010
Don't forget, I am Walter Blunt.

58
00:04:15,010 --> 00:04:18,010
Right here, right now.

59
00:04:32,450 --> 00:04:34,400
<i>♪ I see right through it ♪</i>

60
00:04:34,400 --> 00:04:36,980
♪ I go by Duke and it's a
pleasure to meet you ♪

61
00:04:36,990 --> 00:04:39,290
♪ You're digging what I got
'cause I gave you a preview ♪

62
00:04:39,290 --> 00:04:41,210
<i>♪ You're not on my level,
I can make you my equal ♪</i>

63
00:04:41,210 --> 00:04:43,160
<i>♪ She say I'm willing to learn ♪</i>

64
00:04:43,160 --> 00:04:44,660
♪ I'm able to teach you ♪
<i>♪ Get the number ♪</i>

65
00:04:44,660 --> 00:04:46,080
♪ And I know how to reach you ♪

66
00:04:46,080 --> 00:04:50,380
♪ Miss Cindy, she's a sexy little thing ♪

67
00:04:50,380 --> 00:04:52,970
♪ Miss Cindy, you're a sexy little thing ♪

68
00:04:52,970 --> 00:04:55,420
♪ Miss Cindy, you're a sexy
little thing... ♪

69
00:05:00,180 --> 00:05:03,260
Get the fuck off of me. Fucking loser.

70
00:05:03,260 --> 00:05:05,350
Go snort some coke, you fucking idiot.

71
00:05:08,180 --> 00:05:10,150
Excuse me, miss.

72
00:05:10,150 --> 00:05:12,850
Is everything all right?

73
00:05:12,860 --> 00:05:15,520
- Yeah, you want a date?
- I beg your pardon?

74
00:05:15,520 --> 00:05:17,440
Lower the shitty-ass music.

75
00:05:18,780 --> 00:05:20,280
I said do you want a date?

76
00:05:20,280 --> 00:05:25,030
Are you a lady of the night? A courtesan?

77
00:05:25,030 --> 00:05:26,780
Look, I don't know what
you're talking about, okay?

78
00:05:26,790 --> 00:05:28,450
I'm a goddess and I'm a fucking model.

79
00:05:28,450 --> 00:05:30,620
Now do you want to go on
a date with me or not?

80
00:05:30,620 --> 00:05:33,960
Sure, I'd like to go on a date.

81
00:05:39,770 --> 00:05:41,930
- Hi.
- Hi.

82
00:05:41,930 --> 00:05:45,020
Just go down a few blocks.
I know a good spot.

83
00:06:03,820 --> 00:06:05,320
Would you like some whiskey?

84
00:06:05,320 --> 00:06:08,290
Or marijuana chocolate? I have both.

85
00:06:08,290 --> 00:06:12,080
Slow down, baby. Look, we should
probably talk business first.

86
00:06:12,080 --> 00:06:15,080
Do you know what type of girl I am?

87
00:06:15,080 --> 00:06:18,750
Well, you said you were
a goddess and a model.

88
00:06:18,750 --> 00:06:20,670
I'm a transsexual.

89
00:06:20,670 --> 00:06:22,670
Do you know what that means?

90
00:06:22,670 --> 00:06:26,680
Oh, yes. I was at the US Open in '77

91
00:06:26,680 --> 00:06:28,260
when Renée Richards made her debut.

92
00:06:28,260 --> 00:06:32,180
But I would never have guessed that of you,

93
00:06:32,180 --> 00:06:34,570
which I hope you don't mind me saying.

94
00:06:34,570 --> 00:06:36,190
No, it's okay.

95
00:06:36,190 --> 00:06:41,110
Most people just assume
I'm a biological girl,

96
00:06:41,110 --> 00:06:42,610
- or whatever that means.
- Ah.

97
00:06:42,610 --> 00:06:46,450
And does that mean that
you have an intact penis?

98
00:06:46,450 --> 00:06:49,530
Why don't we just say
I have a nine-inch clit?

99
00:06:51,040 --> 00:06:52,870
Does that bother you?

100
00:06:52,870 --> 00:06:54,460
No.

101
00:06:54,460 --> 00:06:56,170
I'm English.

102
00:06:56,170 --> 00:06:59,930
Okay, so what do you want to do?

103
00:06:59,930 --> 00:07:04,630
Um, might I nurse on your breast?

104
00:07:04,630 --> 00:07:07,720
Things have not been
going well for me at work

105
00:07:07,720 --> 00:07:11,110
and at home and...

106
00:07:11,110 --> 00:07:14,190
to suckle would be a great comfort.

107
00:07:14,190 --> 00:07:17,060
You just want to kiss on my titties?

108
00:07:17,060 --> 00:07:19,450
Yes. That would be lovely.

109
00:07:27,070 --> 00:07:28,870
See there?

110
00:07:28,870 --> 00:07:30,660
No implants.

111
00:07:30,660 --> 00:07:33,160
Just au naturel.

112
00:07:33,160 --> 00:07:36,210
Titties grown from hormones

113
00:07:36,210 --> 00:07:38,750
and healthy eating.

114
00:07:38,750 --> 00:07:42,090
The world has changed so much.

115
00:07:43,760 --> 00:07:46,010
- May I?
- Sure.

116
00:07:47,010 --> 00:07:49,930
Oh. Lord, the seat belt.

117
00:07:49,930 --> 00:07:51,760
Oh.

118
00:07:55,770 --> 00:07:58,020
Oh, I'm sorry, I didn't ask.

119
00:07:58,020 --> 00:07:59,600
What's your name, my dear?

120
00:07:59,600 --> 00:08:01,440
Gisele.

121
00:08:01,440 --> 00:08:04,160
I know we've only just met, Gisele,

122
00:08:04,160 --> 00:08:08,110
but I like you very much.

123
00:08:08,110 --> 00:08:10,700
Thank you for being kind to me.

124
00:08:12,200 --> 00:08:14,000
I like you, too.

125
00:08:24,430 --> 00:08:26,600
<i>This is the LAPD!</i>

126
00:08:26,600 --> 00:08:29,300
Oh, no. Walter, I got to make a run for it.

127
00:08:29,300 --> 00:08:30,970
I can't get arrested.
My mom will freak out.

128
00:08:30,970 --> 00:08:32,770
No Gisele!

129
00:08:34,190 --> 00:08:36,110
Hey! Come here!

130
00:08:36,110 --> 00:08:38,640
Put your hands on the car.

131
00:08:38,640 --> 00:08:40,310
Hey, you're being too rough.

132
00:08:40,310 --> 00:08:42,480
We have a celebrity and a
prostitute resisting arrest.

133
00:08:42,480 --> 00:08:45,200
- You're hurting my arm.
- Let her go, Officer.

134
00:08:45,200 --> 00:08:46,320
Stand down, sir.

135
00:08:46,320 --> 00:08:48,120
- Put your hands on the car.
- Ow!

136
00:08:48,120 --> 00:08:49,490
- Hey.
- Don't fucking touch me.

137
00:08:51,990 --> 00:08:54,830
Oh, shit.

138
00:08:54,830 --> 00:08:56,830
Run, Gisele. Save yourself.

139
00:08:58,000 --> 00:08:59,800
Is he all right, Officer?

140
00:08:59,800 --> 00:09:01,670
On the ground now!

141
00:09:16,850 --> 00:09:18,650
Get off the car, Mr. Blunt.

142
00:09:18,650 --> 00:09:21,020
No! Everyone go away!

143
00:09:21,020 --> 00:09:22,740
Mr. Blunt, you have to get off of that car.

144
00:09:22,740 --> 00:09:24,020
You are in serious trouble.

145
00:09:24,020 --> 00:09:25,440
I will not get down.

146
00:09:25,440 --> 00:09:28,160
I need Harry!

147
00:09:28,160 --> 00:09:30,490
Sweetheart, just get down.
They'll shoot you.

148
00:09:30,500 --> 00:09:34,120
Gisele, I'm so sorry
you had to witness this.

149
00:09:34,120 --> 00:09:36,170
We did nothing wrong.

150
00:09:36,170 --> 00:09:38,120
I know, baby. Just please get down.

151
00:09:38,120 --> 00:09:39,670
It is time to get down
from the car, Mr. Blunt.

152
00:09:39,670 --> 00:09:42,090
Whoa! Hey, whoa, whoa.
Hey, hey, who's that?

153
00:09:42,090 --> 00:09:43,840
<i>Hands up! Hands up!</i>

154
00:09:45,510 --> 00:09:47,550
Major.

155
00:09:47,550 --> 00:09:51,380
You seem to have found
yourself in a spot of bother.

156
00:09:51,380 --> 00:09:54,690
Harry, there you are. Where have you been?

157
00:09:54,690 --> 00:09:56,770
I was passed out on the backseat, sir.

158
00:09:56,770 --> 00:10:00,520
But you better get down from there.
You're surrounded.

159
00:10:00,530 --> 00:10:03,390
It's the Falklands all over again, Harry.

160
00:10:03,400 --> 00:10:04,980
By land, by sea.

161
00:10:04,980 --> 00:10:08,070
Mr. Blunt, get down from the car.

162
00:10:08,070 --> 00:10:09,700
I don't feel well, Harry.

163
00:10:09,700 --> 00:10:11,900
I ate some chocolate marijuana

164
00:10:11,900 --> 00:10:13,570
and it's starting to kick in.

165
00:10:13,570 --> 00:10:16,460
My feet are vibrating
and my thoughts are odd.

166
00:10:16,460 --> 00:10:19,660
I have told you edibles
are dangerous, Major.

167
00:10:19,660 --> 00:10:23,130
You have to think of them
as time-release vitamins.

168
00:10:23,130 --> 00:10:24,720
Take very little.

169
00:10:24,720 --> 00:10:26,250
"O Gertrude, Gertrude,"

170
00:10:26,250 --> 00:10:29,470
when sorrows come,
they come not single spies,

171
00:10:29,470 --> 00:10:32,670
- "but in battalions!"
- Mr. Blunt!

172
00:10:32,670 --> 00:10:34,760
This is not the audience
for "Hamlet," Major.

173
00:10:34,760 --> 00:10:37,140
It's not?

174
00:10:37,150 --> 00:10:40,150
<i>♪</i>

175
00:10:51,160 --> 00:10:53,280
Is it true that you sent
a policeman to the hospital?

176
00:10:53,280 --> 00:10:55,330
What will this mean to your career?

177
00:10:55,330 --> 00:10:57,280
Do you have the prostitute's phone number?

178
00:10:57,280 --> 00:10:59,500
Have you spoken to any of your wives?

179
00:10:59,500 --> 00:11:03,420
I have not spoken to any of my ex-wives.

180
00:11:03,420 --> 00:11:05,170
This is the benefit of divorce.

181
00:11:05,170 --> 00:11:07,960
When you've been arrested,
you're not expected to call.

182
00:11:07,960 --> 00:11:11,430
Mr. Blunt, how old was the prostitute?

183
00:11:11,430 --> 00:11:13,430
Are you an American citizen?

184
00:11:31,620 --> 00:11:32,980
Harry.

185
00:11:32,980 --> 00:11:36,150
You just have to face them, Major.

186
00:11:36,150 --> 00:11:39,290
Rally the troops and all that.

187
00:11:44,800 --> 00:11:46,330
Thank you, Harry.

188
00:11:46,330 --> 00:11:48,630
God, my bloody head is killing me.

189
00:11:48,630 --> 00:11:50,470
Do your best, Major.

190
00:11:50,470 --> 00:11:53,840
I'll be in your office consulting
with our commanding officer.

191
00:12:23,920 --> 00:12:27,920
I haven't dared look at my phone.
How bad is it?

192
00:12:27,920 --> 00:12:29,960
It's a shitstorm, Walter.

193
00:12:29,960 --> 00:12:31,840
You fucked yourself real good.

194
00:12:31,840 --> 00:12:34,130
You're getting slammed
from every direction.

195
00:12:34,130 --> 00:12:37,850
"New York Times," O'Reilly,
Anderson Cooper.

196
00:12:37,850 --> 00:12:39,380
Martin?

197
00:12:39,380 --> 00:12:40,970
Here's the full quote

198
00:12:40,970 --> 00:12:42,850
from O'Reilly's radio show this morning.

199
00:12:42,850 --> 00:12:46,020
"This Brit who had the
audacity to come to the US"

200
00:12:46,020 --> 00:12:48,690
preaching to us about the death
penalty and immigration,

201
00:12:48,690 --> 00:12:51,200
flouting his credentials
as a former Royal Marine

202
00:12:51,200 --> 00:12:53,450
"wounded in the Falklands is a..."

203
00:12:53,450 --> 00:12:55,530
Did he say Falklands sarcastically?

204
00:12:55,530 --> 00:12:56,980
Uh...

205
00:12:56,990 --> 00:13:01,040
his tone was, um, dismissive.

206
00:13:01,040 --> 00:13:03,870
Go on.

207
00:13:03,880 --> 00:13:05,330
Going on.

208
00:13:05,330 --> 00:13:08,380
"...is a moral imbecile
and a sexual degenerate."

209
00:13:08,380 --> 00:13:11,220
God.

210
00:13:11,220 --> 00:13:13,300
What did Anderson Cooper say?

211
00:13:13,300 --> 00:13:15,970
He's always been a nice lad.

212
00:13:15,970 --> 00:13:17,590
Read it, Shelly.

213
00:13:17,590 --> 00:13:20,010
Anderson Cooper did a four-part tweet.

214
00:13:20,010 --> 00:13:22,930
"Walter Blunt's sexuality
is not the issue here."

215
00:13:22,930 --> 00:13:25,760
The issues are drunk driving, the
assault of a Los Angeles policeman,

216
00:13:25,760 --> 00:13:28,430
and most horribly,
the corruption of a minor

217
00:13:28,430 --> 00:13:30,770
"forced into prostitution."

218
00:13:30,770 --> 00:13:32,490
Gisele was a minor?

219
00:13:32,490 --> 00:13:35,110
Well, no, but that's out there now.
I mean, she's actually 21.

220
00:13:35,110 --> 00:13:36,270
Which means, and this is positive,

221
00:13:36,270 --> 00:13:37,990
she started puberty years ago.

222
00:13:37,990 --> 00:13:39,830
I started puberty when I was
11, which was a nightmare.

223
00:13:39,830 --> 00:13:41,280
I was in a little yellow school skirt...

224
00:13:41,280 --> 00:13:44,670
So, Gisele is 21. That's wonderful.

225
00:13:44,670 --> 00:13:47,670
That's nearly a 50-year
age difference, Walter.

226
00:13:47,670 --> 00:13:50,950
With a prostitute. What the
hell were you thinking?

227
00:13:50,960 --> 00:13:53,460
Can I just be relieved for one moment

228
00:13:53,460 --> 00:13:55,170
that she's not 16?

229
00:13:58,010 --> 00:14:00,960
I'm... I'm so sorry, everyone.

230
00:14:00,970 --> 00:14:03,100
I'm exhausted.

231
00:14:03,100 --> 00:14:06,690
Jail was ghastly.

232
00:14:06,690 --> 00:14:09,810
And, as you all know,
I don't like to share a loo.

233
00:14:09,810 --> 00:14:12,980
We understand. We all have bathroom issues.

234
00:14:12,980 --> 00:14:17,110
Yeah, I don't even like
to share a loo with myself.

235
00:14:17,120 --> 00:14:18,650
But I have to.

236
00:14:18,650 --> 00:14:22,120
Right, what's the situation internally?

237
00:14:22,120 --> 00:14:24,240
Well, Gardner said they're either
looking to cancel the show,

238
00:14:24,240 --> 00:14:27,830
which with our ratings they'd be
looking to do anyway, the bastards,

239
00:14:27,830 --> 00:14:29,330
or suspend you.

240
00:14:29,330 --> 00:14:32,160
But what about tonight?
We can broadcast tonight?

241
00:14:32,160 --> 00:14:34,000
You have a meeting
with Gardner in 20 minutes,

242
00:14:34,000 --> 00:14:36,830
but he's probably just gonna
yell at you and fire you.

243
00:14:36,840 --> 00:14:41,000
Jim, do you think you could not be
pessimistic just for five minutes?

244
00:14:41,010 --> 00:14:42,170
I'll try.

245
00:14:42,170 --> 00:14:44,140
So, I'm gonna shower,

246
00:14:44,140 --> 00:14:46,260
change my clothes, face Gardner,

247
00:14:46,260 --> 00:14:49,180
and we are going to turn this around.

248
00:14:49,180 --> 00:14:51,320
Walter, I'm really worried.

249
00:14:51,320 --> 00:14:53,430
I think this might be the end.

250
00:14:53,440 --> 00:14:56,990
Look, I know I have let you all down.

251
00:14:56,990 --> 00:15:00,740
But please don't quit on me.

252
00:15:00,740 --> 00:15:02,490
Not yet.

253
00:15:04,200 --> 00:15:05,950
I need you.

254
00:15:15,510 --> 00:15:17,590
Oh, Major.

255
00:15:17,590 --> 00:15:20,210
Just 10 more lashes, Harry.

256
00:15:20,210 --> 00:15:23,260
My hangover is nearly gone.

257
00:15:23,260 --> 00:15:25,930
And don't forget the dialog.

258
00:15:27,140 --> 00:15:29,020
Come on.

259
00:15:30,470 --> 00:15:33,190
You've been unclean, Major!

260
00:15:34,360 --> 00:15:37,110
Very unclean!

261
00:15:37,110 --> 00:15:39,110
A naughty...

262
00:15:39,110 --> 00:15:41,120
...naughty...

263
00:15:41,120 --> 00:15:43,320
...boy!

264
00:15:47,990 --> 00:15:51,210
"O Gertrude, Gertrude, when sorrows come"

265
00:15:51,210 --> 00:15:54,210
they come not single spies,

266
00:15:54,210 --> 00:15:55,960
"but in battalions!"

267
00:15:55,960 --> 00:15:57,080
Mr. Blunt...

268
00:15:57,080 --> 00:15:59,080
On top of everything else
you pulled last night,

269
00:15:59,080 --> 00:16:02,140
you managed to stand on the
roof of your vintage Jag.

270
00:16:02,140 --> 00:16:03,340
How high were you?

271
00:16:03,340 --> 00:16:05,640
I know it looks bad, Bob.

272
00:16:05,640 --> 00:16:09,930
But I beg you, let me on the air tonight.

273
00:16:09,930 --> 00:16:13,310
Let me plead my case
to the American people.

274
00:16:13,310 --> 00:16:15,020
No. Why should I?

275
00:16:15,020 --> 00:16:19,650
Because I have given you the
last five years of my life.

276
00:16:19,650 --> 00:16:21,160
I don't care, Walter.

277
00:16:21,160 --> 00:16:23,110
You are facing felony charges.

278
00:16:23,110 --> 00:16:25,440
Your ratings have been shit for months

279
00:16:25,440 --> 00:16:26,780
and your frontal lobes
have turned to raisins.

280
00:16:26,780 --> 00:16:28,280
All that's left is your accent.

281
00:16:28,280 --> 00:16:29,830
Just because a man's ratings slip

282
00:16:29,830 --> 00:16:33,000
doesn't mean his frontal
lobes are dissolving.

283
00:16:33,000 --> 00:16:34,840
What if I...

284
00:16:34,840 --> 00:16:37,420
What if I had a priest absolve me on air?

285
00:16:37,420 --> 00:16:39,170
- Are you still drunk?
- Rabbi?

286
00:16:39,170 --> 00:16:41,960
Seriously? You are the
face of this network.

287
00:16:41,960 --> 00:16:43,680
I'm going to take your billboard down.

288
00:16:43,680 --> 00:16:45,430
No! No.

289
00:16:45,430 --> 00:16:49,020
Bob, how about...

290
00:16:51,520 --> 00:16:56,470
what if I gave you my Jaguar

291
00:16:56,470 --> 00:17:01,140
in exchange for one more broadcast?

292
00:17:01,150 --> 00:17:03,950
I've seen the way you look
at her in the parking lot.

293
00:17:10,990 --> 00:17:13,490
Gardner is letting me on the air.

294
00:17:13,490 --> 00:17:16,160
Bullshit. I don't believe you.

295
00:17:16,160 --> 00:17:18,160
Why? He's a perfectly reasonable man.

296
00:17:18,160 --> 00:17:21,800
We had a good talk. But they
need me to see a shrink

297
00:17:21,800 --> 00:17:23,750
for insurance reasons.

298
00:17:23,750 --> 00:17:26,470
If you want, I know how
to mislead therapists.

299
00:17:26,470 --> 00:17:27,750
My dad's a Gestaltian.

300
00:17:27,760 --> 00:17:29,760
That won't be an issue, Jim.

301
00:17:29,760 --> 00:17:32,260
They think my frontal lobes are shot,

302
00:17:32,260 --> 00:17:33,840
which is ludicrous!

303
00:17:33,850 --> 00:17:36,150
I mean, only yesterday
I did the "Times" crossword.

304
00:17:36,150 --> 00:17:38,020
And it was a Thursday.

305
00:17:38,020 --> 00:17:40,520
<i>Walter, I'm afraid
I've got some more bad news.</i>

306
00:17:40,520 --> 00:17:43,020
The cop that you kicked
has ruptured testicles.

307
00:17:43,020 --> 00:17:45,190
- Does that mean he can't have children?
- I don't know.

308
00:17:45,190 --> 00:17:47,240
What happens to testes
when they've been shattered?

309
00:17:47,240 --> 00:17:48,860
Do you think it's like cracking an egg?

310
00:17:48,860 --> 00:17:51,160
It's weird 'cause eggs
are quite like testicles.

311
00:17:51,160 --> 00:17:53,200
Somebody Google ruptured testicles.

312
00:17:53,200 --> 00:17:54,580
- I'm on it.
- I'm on it.

313
00:17:54,580 --> 00:17:56,870
<i>Okay, tonight's program.</i>

314
00:17:56,870 --> 00:17:59,170
I think we have to address what happened.

315
00:17:59,170 --> 00:18:01,920
I think we should get Barbara
Walters to interview me.

316
00:18:01,920 --> 00:18:03,760
I cry easily. She'll love that.

317
00:18:03,760 --> 00:18:06,040
- She'll never do it.
- Charlie Rose.

318
00:18:06,040 --> 00:18:08,260
You snubbed him at the White
House Correspondents' Dinner

319
00:18:08,260 --> 00:18:09,930
and he sent an emotional email.

320
00:18:09,930 --> 00:18:13,100
Oh, God, yes. You're right. David Frost.

321
00:18:13,100 --> 00:18:14,970
- Dead.
- Shit.

322
00:18:14,970 --> 00:18:18,690
Walter, ruptured testicles
can cause infertility.

323
00:18:18,690 --> 00:18:21,110
God.

324
00:18:21,110 --> 00:18:23,980
They'll say I castrated a policeman.

325
00:18:23,980 --> 00:18:27,610
Walter, do you want to spoon?

326
00:18:29,030 --> 00:18:32,900
Yes. That would be very reassuring.
Thank you, Rosalie.

327
00:18:32,900 --> 00:18:35,790
Walter, could I spoon with you this time?

328
00:18:35,790 --> 00:18:37,540
I mean, I am a senior producer.

329
00:18:37,540 --> 00:18:39,130
It would be inappropriate.

330
00:18:39,130 --> 00:18:42,750
Rosalie has been with me for 20 years.

331
00:18:42,750 --> 00:18:44,050
Course. Sorry.

332
00:18:47,000 --> 00:18:49,250
But what are we going to do?

333
00:18:49,250 --> 00:18:53,470
If only we could get Oprah
to make all this go away.

334
00:18:53,470 --> 00:18:58,100
Walter, I believe in you absolutely,

335
00:18:58,100 --> 00:19:02,020
but you're just gonna have
to go out there on your own.

336
00:19:02,020 --> 00:19:05,020
Let me stimulate your intellect.

337
00:19:06,320 --> 00:19:08,940
I've got it!

338
00:19:09,990 --> 00:19:12,780
I don't have to be alone out there.

339
00:19:12,780 --> 00:19:15,700
I'll have Walter Blunt with me.

340
00:19:15,700 --> 00:19:17,450
I'll do a self interview.

341
00:19:17,450 --> 00:19:19,870
I will get the exclusive on my own scandal.

342
00:19:19,870 --> 00:19:21,170
- Oh!
- Yes, Martin?

343
00:19:21,170 --> 00:19:23,920
Will you talk to yourself
like a ventriloquist?

344
00:19:23,920 --> 00:19:25,960
You know, with your hand
inside a little Walter?

345
00:19:25,960 --> 00:19:28,430
No, Martin. We'll split the screen,

346
00:19:28,430 --> 00:19:30,260
we'll tape the questions beforehand.

347
00:19:30,260 --> 00:19:32,850
Major, the network psychiatrist
is in your office.

348
00:19:32,850 --> 00:19:34,680
Wants to see you. He's on the clock.

349
00:19:34,680 --> 00:19:37,470
Damn it. Start preparing the questions.

350
00:19:37,470 --> 00:19:41,100
And someone make sure that
my lawyer has sprung Gisele.

351
00:19:44,810 --> 00:19:47,640
Walter. Walter, are you sure you want to do

352
00:19:47,650 --> 00:19:50,110
this whole self-interrogation thing?

353
00:19:50,110 --> 00:19:53,820
I think it just might make
you seem a little crazy.

354
00:19:53,820 --> 00:19:56,950
No, no, I see it as a vision.

355
00:19:56,950 --> 00:20:00,120
- My two selves talking like a Buñuel movie.
- Mmm.

356
00:20:00,120 --> 00:20:02,330
No, my biggest concern is fatigue.

357
00:20:02,330 --> 00:20:04,910
I'm totally fucked.

358
00:20:04,910 --> 00:20:06,330
Here.

359
00:20:06,330 --> 00:20:08,000
Take these.

360
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
- It's Provigil.
- What's Provigil?

361
00:20:10,000 --> 00:20:13,170
It's a kind of speed. It's very effective.

362
00:20:13,170 --> 00:20:15,310
I used to be wildly addicted.

363
00:20:15,310 --> 00:20:18,010
But, um, I'm better now. Sort of.

364
00:20:18,010 --> 00:20:21,140
Oh, well, thank you.
I've always enjoyed uppers.

365
00:20:21,150 --> 00:20:23,100
All right.

366
00:20:25,650 --> 00:20:28,020
- Sorry.
- That's no problem.

367
00:20:29,900 --> 00:20:31,690
Do you always bring your own couch, Doctor?

368
00:20:31,690 --> 00:20:33,990
Yes. I'm a Freudian.

369
00:20:37,030 --> 00:20:40,200
So, what's going on?
What happened last night?

370
00:20:40,200 --> 00:20:43,670
To be frank, I'm drinking
more than I should.

371
00:20:43,670 --> 00:20:47,040
Recently divorced for the fourth time.

372
00:20:48,370 --> 00:20:50,340
There are custody issues.

373
00:20:50,340 --> 00:20:52,090
We have a five-year-old boy.

374
00:20:52,090 --> 00:20:54,180
And how old is your ex-wife?

375
00:20:54,180 --> 00:20:55,850
She's 35.

376
00:20:55,850 --> 00:20:57,760
That's very nice.

377
00:20:59,180 --> 00:21:00,970
And what else may have contributed

378
00:21:00,970 --> 00:21:03,100
to last night's behavior?

379
00:21:03,100 --> 00:21:05,770
Uh, I think, um...

380
00:21:05,770 --> 00:21:07,520
oh, I'm sorry.

381
00:21:07,530 --> 00:21:11,110
I'm feeling a bit woozy, Doctor.

382
00:21:11,110 --> 00:21:14,450
Probably stress. Or oral anxiety.

383
00:21:14,450 --> 00:21:16,650
- Oral anxiety?
- Could be.

384
00:21:16,650 --> 00:21:18,200
What were you going to say?

385
00:21:18,200 --> 00:21:20,790
It's just that...

386
00:21:20,790 --> 00:21:24,160
I'm very, very frightened
I will lose my show

387
00:21:24,160 --> 00:21:27,160
because I think I will
be one of those people

388
00:21:27,160 --> 00:21:31,160
who just drops dead when his
work is taken away from him.

389
00:21:31,170 --> 00:21:34,000
Like Joe Paterno at Penn State.

390
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Uh-huh.

391
00:21:35,000 --> 00:21:39,590
And I feel my life slipping away from me

392
00:21:39,590 --> 00:21:42,340
like a cat that doesn't want to be held.

393
00:21:42,340 --> 00:21:44,640
A cat? Not a dog?

394
00:21:44,650 --> 00:21:46,980
No, a cat.

395
00:21:46,980 --> 00:21:50,820
Seem to be running out
of dreams for myself.

396
00:21:50,820 --> 00:21:53,100
I'm so...

397
00:21:54,820 --> 00:21:57,020
So tired.

398
00:21:57,020 --> 00:21:59,110
Sleepy.

399
00:21:59,110 --> 00:22:01,360
<i>♪</i>

400
00:22:20,130 --> 00:22:22,130
<i>Major? Major?</i>

401
00:22:22,130 --> 00:22:24,130
Wake up. Major, you've got to get up.

402
00:22:24,140 --> 00:22:27,020
It's been an hour. You've slept enough.

403
00:22:30,610 --> 00:22:32,270
What's going on?

404
00:22:33,780 --> 00:22:36,810
I was having the most vivid dream

405
00:22:36,810 --> 00:22:39,870
about Burt Lancaster's "Trapeze."

406
00:22:39,870 --> 00:22:41,820
Oh, I love that movie.

407
00:22:41,820 --> 00:22:43,740
Drink this, Major.

408
00:22:43,740 --> 00:22:45,070
What happened to me?

409
00:22:45,070 --> 00:22:47,990
I'm so sorry, Walter.
I really... I screwed up.

410
00:22:47,990 --> 00:22:51,330
I gave you three Ambien
and not three Provigil.

411
00:22:51,330 --> 00:22:52,750
I went for the wrong pocket.

412
00:22:52,750 --> 00:22:54,660
Usually I keep my Ambien in my right

413
00:22:54,670 --> 00:22:58,170
- and my Provigil in my left.
- Three Ambien?

414
00:22:58,170 --> 00:23:00,090
Hey, look, it's nothing to worry about.

415
00:23:00,090 --> 00:23:01,810
It's not a lethal dose.

416
00:23:01,810 --> 00:23:03,010
And, you know, I let the network know

417
00:23:03,010 --> 00:23:05,480
that you're fit enough to broadcast.

418
00:23:05,480 --> 00:23:06,840
Doctor, thank you.

419
00:23:06,840 --> 00:23:08,930
Walter, you need to go into the studio

420
00:23:08,930 --> 00:23:11,150
and tape your questions right now.

421
00:23:11,150 --> 00:23:12,350
Oh, Jesus Christ.

422
00:23:22,690 --> 00:23:24,080
Showtime!

423
00:23:38,090 --> 00:23:40,210
These questions are too timid.

424
00:23:40,210 --> 00:23:43,210
I'm going to improvise my interrogation.

425
00:23:43,210 --> 00:23:46,050
- Thanks, Sam.
- No need for the prompter.

426
00:23:46,050 --> 00:23:48,130
Oh, shit. He's going rogue.

427
00:23:48,140 --> 00:23:50,020
Okay, thank you, darling.
Why don't we record

428
00:23:50,020 --> 00:23:51,970
my emotional responses first?

429
00:23:51,970 --> 00:23:54,270
Then they can play when I'm talking live.

430
00:23:54,280 --> 00:23:56,480
- Bill, are you ready?
- Yes, Mr. Blunt.

431
00:23:56,480 --> 00:23:58,060
<i>♪</i>

432
00:23:58,060 --> 00:24:00,200
Anger at self.

433
00:24:02,070 --> 00:24:05,200
Disgust with self.

434
00:24:05,200 --> 00:24:06,320
Empathy.

435
00:24:08,790 --> 00:24:10,160
Coquettish.

436
00:24:11,660 --> 00:24:12,990
Mild shock.

437
00:24:28,640 --> 00:24:30,180
What happened?

438
00:24:30,180 --> 00:24:33,010
You passed out again
from the Ambien, Major.

439
00:24:33,010 --> 00:24:35,820
Oh. But I have to tape my questions.

440
00:24:35,820 --> 00:24:37,430
- You did.
- I did?

441
00:24:37,440 --> 00:24:38,850
Yes, you don't remember?

442
00:24:38,850 --> 00:24:41,820
You were very, very hard on yourself.

443
00:24:41,820 --> 00:24:44,110
I was?

444
00:24:44,110 --> 00:24:47,280
Ah. I must have been in an Ambien blackout.

445
00:24:47,280 --> 00:24:50,000
The doctor thought you
might need this to wake up.

446
00:24:50,000 --> 00:24:52,280
Oh, what's that? Cocaine?

447
00:24:52,280 --> 00:24:53,870
Yes.

448
00:24:53,870 --> 00:24:57,090
My God. He really is a Freudian, isn't he?

449
00:24:57,090 --> 00:25:00,170
Harry, we have to make another appointment.

450
00:25:00,170 --> 00:25:03,930
<i>Look how young and fit we were.</i>

451
00:25:03,930 --> 00:25:05,850
Yes.

452
00:25:05,850 --> 00:25:09,180
Then all the youth of England were on fire.

453
00:25:12,350 --> 00:25:15,640
I'll... I'll test this for you, Major.

454
00:25:15,640 --> 00:25:17,810
Mm-hmm. Yeah.

455
00:25:22,030 --> 00:25:26,700
The ratio of cocaine to speed
is just right, Major.

456
00:25:26,700 --> 00:25:28,990
Have at it.

457
00:25:28,990 --> 00:25:30,990
Thank you, Harry.

458
00:25:32,410 --> 00:25:36,130
What would I do without you, Harry?

459
00:25:37,080 --> 00:25:39,660
What would I do without you, Major?

460
00:25:53,640 --> 00:25:57,010
Please,
sir, can I have some more?

461
00:26:00,270 --> 00:26:02,740
<i>♪</i>

462
00:26:13,030 --> 00:26:17,620
Good evening. Welcome to<i> Blunt Talk.</i>

463
00:26:17,620 --> 00:26:19,500
I am Walter Blunt.

464
00:26:19,500 --> 00:26:24,460
Tonight we have an unprecedented broadcast.

465
00:26:25,760 --> 00:26:27,430
Why is he sniffing like that?

466
00:26:27,430 --> 00:26:30,130
I'm sure you're all aware
of last night's incident

467
00:26:30,130 --> 00:26:33,300
when I was arrested on a number of charges

468
00:26:33,300 --> 00:26:37,100
including soliciting and drunk driving.

469
00:26:37,100 --> 00:26:39,610
I'm sure you all have questions.

470
00:26:39,610 --> 00:26:44,030
Lets see if I can give you some answers.

471
00:26:44,030 --> 00:26:46,980
Tonight, Walter Blunt
will be interviewed by

472
00:26:46,980 --> 00:26:49,400
Walter Blunt.

473
00:26:49,400 --> 00:26:51,280
<i>♪</i>

474
00:26:51,290 --> 00:26:53,700
- Good evening, Walter.
- Good evening.

475
00:26:53,700 --> 00:26:55,120
Hit the first question, Jim.

476
00:26:55,120 --> 00:26:57,870
- <i>My first question...</i>
- This is crazy.

477
00:26:57,880 --> 00:27:01,160
Was the beautiful young woman with
whom you were arrested a minor?

478
00:27:01,160 --> 00:27:03,050
Absolutely not.

479
00:27:03,050 --> 00:27:05,630
No, that is a spurious
and slanderous rumor.

480
00:27:05,630 --> 00:27:07,970
She is 21 years of age.

481
00:27:07,970 --> 00:27:10,250
She can vote, she can drink, she can drive.

482
00:27:10,250 --> 00:27:14,090
She can... well, she can do many things.

483
00:27:14,090 --> 00:27:16,140
<i>Do you think it would be fair to say</i>

484
00:27:16,140 --> 00:27:20,260
that you have been sexually
out of control all your life?

485
00:27:20,260 --> 00:27:23,100
Well, I... You see...

486
00:27:23,100 --> 00:27:26,820
I have been sexually out
of control all of my life.

487
00:27:26,820 --> 00:27:29,940
- Why?!
- I don't know.

488
00:27:29,940 --> 00:27:31,660
- Why?!
- I...

489
00:27:31,660 --> 00:27:34,110
I don't even know what sex means anymore.

490
00:27:34,110 --> 00:27:36,110
- Why?!
- I've lost my way. You know that.

491
00:27:36,110 --> 00:27:37,610
- Why?!
- Please, stop.

492
00:27:37,620 --> 00:27:40,450
Stop making him say why.
Throw him a softball.

493
00:27:40,450 --> 00:27:41,780
Sorry.

494
00:27:41,790 --> 00:27:45,120
You shattered the testicles
of a police officer.

495
00:27:45,120 --> 00:27:46,170
How did this happen?

496
00:27:46,170 --> 00:27:48,760
You see, I believed I was under attack.

497
00:27:48,760 --> 00:27:53,460
But I will give that officer
half a million dollars

498
00:27:53,460 --> 00:27:55,970
in compensation for his injuries.

499
00:27:55,970 --> 00:27:59,850
Now, in the '30s, the Woolworth family
gave a quarter of a million dollars

500
00:27:59,850 --> 00:28:02,770
to a soldier for a set of lost testicles.

501
00:28:02,770 --> 00:28:06,140
What the hell is he talking about?
Next question.

502
00:28:06,140 --> 00:28:07,810
...but half a million seems fair.

503
00:28:07,810 --> 00:28:10,480
How should you be punished
for what you've done?

504
00:28:10,480 --> 00:28:14,320
Isn't drunk driving the
equivalent of attempted murder?

505
00:28:14,320 --> 00:28:16,820
- Murder?
- Answer the question.

506
00:28:16,820 --> 00:28:20,240
Whatever punishment they
determine, I will accept.

507
00:28:20,240 --> 00:28:22,830
But I want to say this
to the American people...

508
00:28:22,830 --> 00:28:26,130
- Walter!
- No, Mr. Blunt, I will not be bullied by you.

509
00:28:26,130 --> 00:28:30,080
After the Falklands War
in which I lost men,

510
00:28:30,080 --> 00:28:34,670
I vowed never to stop
fighting for what is right.

511
00:28:34,670 --> 00:28:38,090
And it is for this reason that
I joined the Fourth Estate.

512
00:28:38,090 --> 00:28:39,340
I became a journalist.

513
00:28:39,340 --> 00:28:43,350
Yes, I know I faltered because of ego

514
00:28:43,350 --> 00:28:46,020
and possibly oral anxiety,

515
00:28:46,020 --> 00:28:50,520
but I am not ready to leave the battlefield

516
00:28:50,520 --> 00:28:55,410
because I am no lion in his winter.

517
00:28:55,410 --> 00:28:59,110
I am an eagle in the spring.

518
00:28:59,110 --> 00:29:01,780
Yes, a bald eagle if you like.

519
00:29:01,780 --> 00:29:05,080
And so I ask you, the American people,

520
00:29:05,090 --> 00:29:07,420
to forgive me.

521
00:29:07,420 --> 00:29:10,260
And to allow me to keep fighting for you

522
00:29:10,260 --> 00:29:14,460
and to wield the most
powerful weapon there is.

523
00:29:14,460 --> 00:29:16,010
The truth.

524
00:29:17,380 --> 00:29:19,600
Oh, my God!

525
00:29:22,050 --> 00:29:23,970
Out the way.

526
00:29:23,970 --> 00:29:27,440
Major. Major.

527
00:29:27,440 --> 00:29:29,060
Major?

528
00:29:31,110 --> 00:29:33,810
Don't leave me!

529
00:29:33,810 --> 00:29:35,820
<i>♪</i>

530
00:29:35,820 --> 00:29:37,450
Major!

531
00:29:37,450 --> 00:29:39,120
Sync and correction by solfieri -
www.addic7ed.com

532
00:29:39,120 --> 00:29:43,870
<i>♪ When I awoke I felt the call to go ♪</i>

533
00:29:46,340 --> 00:29:51,710
<i>♪ Those places that I never
thought I'd go ♪</i>

534
00:29:54,450 --> 00:29:59,760
<i>♪ I spent the time
to see which way to walk ♪</i>

535
00:30:02,790 --> 00:30:07,600
<i>♪ But now that road
just crumbles as I talk ♪</i>

536
00:30:10,200 --> 00:30:13,470
<i>♪ So don't let the ones ♪</i>

537
00:30:13,470 --> 00:30:16,510
<i>♪ That want to steal your dreams ♪</i>

538
00:30:16,510 --> 00:30:20,010
<i>♪ They'll steal your dreams away ♪</i>

539
00:30:20,010 --> 00:30:24,050
<i>♪ Just laugh and let it go ♪</i>

540
00:30:26,880 --> 00:30:32,520
<i>♪ Don't let the ones that
want to steal your dreams ♪</i>

541
00:30:32,520 --> 00:30:36,130
<i>♪ They'll steal your dreams away ♪</i>

542
00:30:36,130 --> 00:30:39,660
<i>♪ Just laugh and let it go ♪</i>

543
00:30:42,870 --> 00:30:48,540
<i>♪ Don't let the ones that
want to steal your dreams ♪</i>

544
00:30:48,540 --> 00:30:52,180
<i>♪ They'll steal your dreams away ♪</i>

545
00:30:52,180 --> 00:30:56,450
<i>♪ Just laugh and let it go ♪</i>

