1
00:00:02,400 --> 00:00:05,950
- <i>Previously on</i> Tyrant:
- I warned you, I'll kill her!

2
00:00:05,980 --> 00:00:07,470
- (grunts)
- Oh, my... my God.

3
00:00:07,510 --> 00:00:09,840
- (stammers)
- Oh, my God.

4
00:00:10,980 --> 00:00:13,440
(wailing)

5
00:00:13,440 --> 00:00:14,750
RAMI: And your fighters...
how many survived?

6
00:00:14,780 --> 00:00:16,710
Enough to take
the antiaircraft battery

7
00:00:16,740 --> 00:00:17,760
from the Caliphate.

8
00:00:17,800 --> 00:00:19,550
Taking the battery
is one thing,

9
00:00:19,580 --> 00:00:21,800
holding on to it until
our planes can land is another.

10
00:00:21,840 --> 00:00:22,910
We know the risk.

11
00:00:22,940 --> 00:00:24,200
General Said is briefing

12
00:00:24,230 --> 00:00:26,020
<i>his soldiers
later this morning.</i>

13
00:00:26,060 --> 00:00:27,810
When his motorcade
passes,

14
00:00:27,850 --> 00:00:29,970
my operative
will detonate an IED.

15
00:00:30,010 --> 00:00:32,230
There is a bomb on the road.

16
00:00:32,260 --> 00:00:34,320
- A bomb?
- So tell the driver

17
00:00:34,350 --> 00:00:36,530
to stop the car...

18
00:00:39,500 --> 00:00:41,970
MAHMOUD: General Said!
You are under arrest

19
00:00:42,010 --> 00:00:43,790
for the murder
of Amira Al Fayeed.

20
00:00:43,790 --> 00:00:46,440
Ask yourselves... if we've
come to this, who's safe now?

21
00:00:46,470 --> 00:00:48,680
- Tell me what really happened.
- I don't know.

22
00:00:48,710 --> 00:00:50,980
Was it father? Was he
trying to kill my brother

23
00:00:51,010 --> 00:00:53,380
instead of the
other way around?

24
00:00:53,420 --> 00:00:54,880
Everything dies
around your father.

25
00:00:54,920 --> 00:00:56,520
And you stood by his side!

26
00:00:56,550 --> 00:00:58,900
You stayed silent.
You took the deal!

27
00:00:58,930 --> 00:01:01,890
Sammy, the military
is not coming.

28
00:01:01,930 --> 00:01:04,430
Your father is on his own.

29
00:01:04,470 --> 00:01:05,530
HALIMA:
This is base camp. Khalil,

30
00:01:05,570 --> 00:01:08,150
please respond immediately.
I repeat,

31
00:01:08,180 --> 00:01:10,070
(staticky): this is base camp.
Khalil, please respond

32
00:01:10,110 --> 00:01:10,810
immediately.

33
00:01:10,840 --> 00:01:13,330
I repeat, please
respond immediately.

34
00:01:13,370 --> 00:01:14,980
(wind gusting)

35
00:01:25,300 --> 00:01:27,570
Ru'a Al-Zara.

36
00:01:31,150 --> 00:01:33,250
- Zara.
- Zara.

37
00:01:34,060 --> 00:01:35,140
- JANE: Yeah.
- IHAB: Okay, wait...

38
00:01:35,180 --> 00:01:35,990
(tapping keys)

39
00:01:36,020 --> 00:01:36,990
IHAB:
Next.

40
00:01:37,030 --> 00:01:39,990
Dirar El-Nami.

41
00:01:40,030 --> 00:01:43,160
Okay...
(whispers indistinctly)

42
00:01:43,200 --> 00:01:45,980
What is this?

43
00:01:46,010 --> 00:01:47,430
It's Khalil's men.

44
00:01:47,470 --> 00:01:50,180
If that's even his real name.

45
00:01:50,220 --> 00:01:52,020
So we need to figure out

46
00:01:52,050 --> 00:01:54,860
if he was among
the ones we killed.

47
00:01:56,410 --> 00:01:58,430
His movement is finished.

48
00:01:58,460 --> 00:02:01,580
Whether he's dead or alive
makes no difference.

49
00:02:01,620 --> 00:02:05,580
Perhaps you would
feel differently

50
00:02:05,610 --> 00:02:08,870
if it was your wife he murdered.

51
00:02:11,760 --> 00:02:14,460
I'm leaving for Raqqa
to see my brother.

52
00:02:14,490 --> 00:02:15,730
Okay.

53
00:02:15,760 --> 00:02:17,860
Ihab...

54
00:02:21,540 --> 00:02:25,110
Don't let vengeance distract
you from our real target.

55
00:02:25,140 --> 00:02:29,700
Khalil was just a detour on
the way to Jamal Al Fayeed.

56
00:02:30,780 --> 00:02:33,630
Sir, our most
recent assessment

57
00:02:33,670 --> 00:02:36,410
of the Caliphate forces.

58
00:02:36,450 --> 00:02:40,030
The numbers are disappointing.

59
00:02:40,060 --> 00:02:41,440
(inhales)
Tell me.

60
00:02:41,470 --> 00:02:44,010
I suggest you look at
the numbers yourself, sir.

61
00:02:45,960 --> 00:02:48,760
The Caliphate's revenue
is far greater

62
00:02:48,800 --> 00:02:51,480
than our previous
estimates, uh...

63
00:02:51,520 --> 00:02:53,330
Mm. Well...

64
00:02:53,370 --> 00:02:55,730
they control our oil fields.

65
00:02:55,760 --> 00:02:57,940
Well, it...
it isn't just the oil, sir.

66
00:02:57,970 --> 00:03:01,770
Aid is pouring in through
their regional affiliates.

67
00:03:01,810 --> 00:03:04,700
Their military capability
is growing while ours

68
00:03:04,740 --> 00:03:07,420
is... stalled.

69
00:03:08,810 --> 00:03:11,080
(sighs deeply)

70
00:03:11,120 --> 00:03:13,830
Uh, Mr. President, uh,

71
00:03:13,870 --> 00:03:15,870
I... I have been talking

72
00:03:15,910 --> 00:03:17,590
to our...
(clears throat)

73
00:03:17,620 --> 00:03:20,950
Well, my-my counterpart
in-in Burkina Faso.

74
00:03:20,980 --> 00:03:22,650
About?

75
00:03:23,660 --> 00:03:26,930
His president is willing
to grant political asylum

76
00:03:26,970 --> 00:03:29,280
to you and to your family.

77
00:03:29,310 --> 00:03:31,140
Mm.

78
00:03:33,040 --> 00:03:35,940
Are you telling me
to run away, Mahmoud?

79
00:03:35,970 --> 00:03:37,140
No... (soft chuckle)

80
00:03:37,180 --> 00:03:38,780
I'm giving you an option.

81
00:03:38,810 --> 00:03:40,690
Before it is
too late to take it.

82
00:03:40,730 --> 00:03:43,060
This... would protect you

83
00:03:43,100 --> 00:03:46,280
from any war crimes charges
brought against you by the ICC,

84
00:03:46,310 --> 00:03:48,280
and, as I mentioned,

85
00:03:48,320 --> 00:03:51,260
it would include
your extended family.

86
00:03:51,290 --> 00:03:53,960
And yours.

87
00:03:55,050 --> 00:03:56,860
- Well...
- (intercom rings)

88
00:03:56,900 --> 00:03:58,850
ASSISTANT: I'm sorry to
interrupt, Mr. President,

89
00:03:58,880 --> 00:04:01,130
but your sister-in-law
is here to see you.

90
00:04:01,170 --> 00:04:02,700
She says it's urgent.

91
00:04:02,730 --> 00:04:04,700
Molly is here? Why?

92
00:04:04,740 --> 00:04:08,050
She was with
Mrs. Al Fayeed earlier.

93
00:04:09,970 --> 00:04:13,480
Mm-hmm.
Well, Mahmoud will show her in.

94
00:04:16,750 --> 00:04:19,780
I won't run away.

95
00:04:19,820 --> 00:04:21,280
I'm not a coward.

96
00:04:21,320 --> 00:04:22,950
Neither will you, Mahmoud.

97
00:04:22,990 --> 00:04:25,220
Assemble the chiefs of staff.

98
00:04:25,260 --> 00:04:26,870
I want to hear their plans

99
00:04:26,900 --> 00:04:30,160
to defend Asima
against the Caliphate.

100
00:04:30,190 --> 00:04:32,550
- Sir.
- Mm.

101
00:04:37,390 --> 00:04:42,140
(sighs heavily)

102
00:04:48,380 --> 00:04:50,310
Molly.

103
00:04:52,550 --> 00:04:55,250
A sign of my guilt,

104
00:04:55,290 --> 00:04:57,750
like Cain.

105
00:04:57,790 --> 00:05:00,650
I hope I won't bear it
for the rest of my life.

106
00:05:00,690 --> 00:05:03,150
Jamal, Barry's alive.

107
00:05:05,430 --> 00:05:06,900
What?

108
00:05:06,930 --> 00:05:09,460
The man you know
as Khalil.

109
00:05:09,500 --> 00:05:12,530
The man who's been fighting
the Caliphate inside Ma'an.

110
00:05:12,570 --> 00:05:15,270
That's Barry.

111
00:05:19,310 --> 00:05:21,380
Bassam is not dead?

112
00:05:21,410 --> 00:05:23,880
I only found out myself
a few days ago.

113
00:05:23,910 --> 00:05:26,610
And now he's gone in
without any support.

114
00:05:26,650 --> 00:05:28,800
So unless you let
General Said go,

115
00:05:28,830 --> 00:05:31,250
you'll be killing him
a second time.

116
00:05:31,990 --> 00:05:33,890
Liar.

117
00:05:33,920 --> 00:05:35,580
How else could I know
you switched him

118
00:05:35,620 --> 00:05:38,030
with another man
at the gallows?

119
00:05:38,520 --> 00:05:41,730
That you left him
in the desert to die?

120
00:05:41,760 --> 00:05:43,950
That he only survived
because a Bedouin took him in?

121
00:05:43,990 --> 00:05:46,020
Arif told you.

122
00:05:46,050 --> 00:05:49,200
I should have thrown him
from the helicopter.

123
00:05:49,230 --> 00:05:51,800
He fled to Dubai, and
now I understand why.

124
00:05:51,840 --> 00:05:53,880
I'm trying to save my husband.

125
00:05:53,910 --> 00:05:55,330
- Are you?
- Yes.

126
00:05:55,360 --> 00:05:58,220
Or are you plotting with Rami?

127
00:05:58,250 --> 00:05:59,590
Tell me...

128
00:05:59,620 --> 00:06:01,830
how did he find you?

129
00:06:01,870 --> 00:06:05,170
- Or did you find him?
- Barry is alive.

130
00:06:05,210 --> 00:06:06,750
I swear to you.

131
00:06:06,790 --> 00:06:08,890
Something is wrong.

132
00:06:08,920 --> 00:06:11,790
What are these tricks
and plots?

133
00:06:11,830 --> 00:06:15,790
How could Rami do all
of this from prison?

134
00:06:15,820 --> 00:06:17,640
I won't fall for it.

135
00:06:17,670 --> 00:06:19,900
- Do you hear me?
- LEILA: Jamal!

136
00:06:19,930 --> 00:06:22,100
Jamal...

137
00:06:25,810 --> 00:06:27,880
Leave her alone!

138
00:06:48,230 --> 00:06:50,370
Molly, Molly, please, wait.

139
00:06:50,410 --> 00:06:52,530
- Please...
- What?

140
00:06:55,000 --> 00:06:56,800
Is it true?

141
00:06:56,840 --> 00:06:59,480
Is Bassam really alive?

142
00:07:06,150 --> 00:07:09,460
Group Three, come in.

143
00:07:10,450 --> 00:07:15,210
I repeat, Group Three,
report your position.

144
00:07:16,390 --> 00:07:18,990
They can't hear us
over the wind.

145
00:07:21,230 --> 00:07:23,630
Bring these goggles to them.
Suleiman...

146
00:07:23,660 --> 00:07:24,900
- Mm-hmm.
- go with him.

147
00:07:24,930 --> 00:07:27,100
Come.

148
00:07:39,440 --> 00:07:41,610
Suleiman!

149
00:07:47,400 --> 00:07:49,420
(rapid gunfire,
men grunting)

150
00:07:50,490 --> 00:07:51,640
Khalil!

151
00:07:51,680 --> 00:07:54,190
Come on!

152
00:08:10,040 --> 00:08:12,040
Who wants tea?

153
00:08:12,080 --> 00:08:14,940
MAN (staticky):
Come in, Base One.

154
00:08:15,750 --> 00:08:18,750
This is Base One. Come in.

155
00:08:18,780 --> 00:08:20,520
This is Ibrahim.

156
00:08:20,550 --> 00:08:23,850
(weakly):
Khalil.

157
00:08:23,890 --> 00:08:25,390
He is coming.

158
00:08:25,420 --> 00:08:27,510
Did you say Khalil?

159
00:08:33,230 --> 00:08:35,830
- You all right?
- Fine. Just a scratch.

160
00:08:35,870 --> 00:08:38,570
We need to find and locate the
command and control console.

161
00:08:38,600 --> 00:08:39,730
HALIMA: This is base camp.

162
00:08:39,770 --> 00:08:41,600
Answer if you can hear me.

163
00:08:41,640 --> 00:08:43,650
This is Khalil.

164
00:08:43,680 --> 00:08:47,410
- We've taken the antiaircraft battery.
- General Said isn't coming.

165
00:08:47,440 --> 00:08:48,770
No one is coming.

166
00:08:48,810 --> 00:08:51,530
That's why we've
been trying to reach you.

167
00:08:51,560 --> 00:08:53,780
What do you mean
no one is coming?

168
00:08:53,820 --> 00:08:55,980
Jamal had General Said
arrested.

169
00:08:56,020 --> 00:08:58,080
And Solomon's leaving
the country with his men.

170
00:08:58,120 --> 00:09:00,090
Sammy's mother found out.
She will tell you the details,

171
00:09:00,120 --> 00:09:02,260
but you have to get out
of there.

172
00:09:03,790 --> 00:09:05,940
Okay, listen up.
We need to fall back.

173
00:09:05,980 --> 00:09:07,000
I'll explain once we're safe,

174
00:09:07,040 --> 00:09:09,300
but we need to get out of here
before the storm passes.

175
00:09:09,330 --> 00:09:11,530
Caliphate
coming from the south.

176
00:09:21,610 --> 00:09:24,010
We can't retreat.

177
00:09:24,040 --> 00:09:26,140
We're surrounded.

178
00:10:13,640 --> 00:10:18,440
Tyrant S02E11
"Desert Storm"

179
00:10:19,540 --> 00:10:23,340
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

180
00:10:23,340 --> 00:10:28,340
Sync for Web-DL by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com

181
00:10:34,760 --> 00:10:37,040
How is it possible?

182
00:10:41,190 --> 00:10:44,700
I watched him die.
I mourned him.

183
00:10:45,880 --> 00:10:49,280
I know you find that hard
to believe.

184
00:10:49,320 --> 00:10:53,220
All that matters to me is
that my husband needs your help.

185
00:10:53,220 --> 00:10:54,950
I can't help anyone.

186
00:10:54,990 --> 00:10:56,240
You killed him once.
You can't give up

187
00:10:56,280 --> 00:10:57,890
and watch him die again.

188
00:10:57,930 --> 00:11:00,820
Leila, this is
your chance, too.

189
00:11:00,860 --> 00:11:02,010
And Ahmed's.

190
00:11:02,050 --> 00:11:03,800
If Barry has an army
behind him, then...

191
00:11:03,830 --> 00:11:06,970
What? Then what?

192
00:11:07,500 --> 00:11:10,800
Ahmed's abandoned me.

193
00:11:10,840 --> 00:11:13,870
And I'm tied
to that man in there,

194
00:11:13,910 --> 00:11:17,640
that... horror of a man,

195
00:11:17,680 --> 00:11:20,850
no matter what I do.

196
00:11:22,850 --> 00:11:25,010
I tried to kill him.

197
00:11:26,950 --> 00:11:29,520
I took a gun

198
00:11:29,560 --> 00:11:33,030
and pointed it at him.

199
00:11:33,060 --> 00:11:36,090
But I couldn't.

200
00:11:37,130 --> 00:11:39,830
(sighs)

201
00:11:39,870 --> 00:11:42,200
Maybe I should be grateful.

202
00:11:42,230 --> 00:11:45,390
Maybe there are... still things

203
00:11:45,430 --> 00:11:48,310
that I can't bring myself to do.

204
00:11:51,620 --> 00:11:55,190
But my punishment is
that I will never be free.

205
00:11:56,580 --> 00:11:58,420
What if...

206
00:11:58,450 --> 00:12:01,990
we could figure out
how to free General Said?

207
00:12:02,020 --> 00:12:03,990
Could you do that?

208
00:12:04,020 --> 00:12:06,420
I know it's a long shot.

209
00:12:06,450 --> 00:12:09,690
But with him and Barry and
an army fighting in your name...

210
00:12:09,730 --> 00:12:11,200
and Ahmed's...

211
00:12:11,230 --> 00:12:14,170
who knows what could happen
on the other side?

212
00:12:14,200 --> 00:12:15,830
I mean, it's got
to be worth a chance, Leila.

213
00:12:15,860 --> 00:12:19,040
It's got to be better than this,
than giving up.

214
00:12:19,070 --> 00:12:22,040
Could you do that?

215
00:12:22,070 --> 00:12:25,010
Could you free the general?

216
00:12:30,450 --> 00:12:33,020
(sighs)

217
00:12:34,090 --> 00:12:37,990
I could speak to Mahmoud.

218
00:12:38,020 --> 00:12:43,460
I... think I might be able to
convince him, for his own sake.

219
00:12:44,360 --> 00:12:46,400
Except...

220
00:12:46,430 --> 00:12:48,620
- What?
- Except we'd have

221
00:12:48,650 --> 00:12:51,010
a general with no army.

222
00:12:51,040 --> 00:12:53,370
Jamal controls the treasury.

223
00:12:53,400 --> 00:12:57,900
I have no way
to pay Solomon's soldiers.

224
00:13:00,670 --> 00:13:02,770
I do.

225
00:13:06,790 --> 00:13:09,360
(gunfire, shouting)

226
00:13:49,020 --> 00:13:51,990
Now that the sandstorm
has passed, we're moving in!

227
00:13:52,030 --> 00:13:54,330
How can you be sure
that Khalil is among them?

228
00:13:54,360 --> 00:13:56,860
One of my men reported it
before he was killed.

229
00:13:56,900 --> 00:13:59,300
This man, Khalil,
I need to see him.

230
00:13:59,330 --> 00:14:00,770
I need to see him myself.

231
00:14:00,800 --> 00:14:03,030
You stand down
until I get there.

232
00:14:03,060 --> 00:14:05,970
They've taken over
our antiaircraft battery.

233
00:14:06,000 --> 00:14:08,370
Our airspace is vulnerable now!

234
00:14:08,410 --> 00:14:10,510
I can be there within the hour!

235
00:14:10,540 --> 00:14:13,650
I can kill Khalil and every one
of his men in 15 minutes!

236
00:14:13,680 --> 00:14:16,300
Commander, your job
is to follow my orders...

237
00:14:16,340 --> 00:14:18,320
it's not to question them!

238
00:14:18,350 --> 00:14:20,350
(phone beeps off)

239
00:14:20,390 --> 00:14:22,320
(gunfire continues)

240
00:14:22,360 --> 00:14:24,820
Shouldn't you be calling
Abu Omar?

241
00:14:24,860 --> 00:14:27,330
No.

242
00:14:27,360 --> 00:14:29,060
We don't need to
disturb him with this.

243
00:14:29,100 --> 00:14:31,360
Come on. Come on.

244
00:14:34,230 --> 00:14:36,040
(gunfire, shouting)

245
00:14:36,070 --> 00:14:38,570
I destroyed
their command console.

246
00:14:38,610 --> 00:14:40,930
At least they'll know
we were here.

247
00:14:42,380 --> 00:14:44,510
(gunfire stops)

248
00:14:44,540 --> 00:14:46,710
(stray gunshots)

249
00:14:46,750 --> 00:14:49,050
They've stopped shooting.

250
00:14:49,080 --> 00:14:50,850
Hold your fire!
Hold your fire!

251
00:14:50,890 --> 00:14:52,360
SIDDIQ and BARRY:
Hold your fire!

252
00:14:52,400 --> 00:14:54,290
(shouts repeating command
relaying into distance)

253
00:15:01,250 --> 00:15:03,090
What are they doing?

254
00:15:06,230 --> 00:15:10,500
Whatever they're doing,
they're not going anywhere.

255
00:15:10,540 --> 00:15:13,000
(indistinct chatter)

256
00:15:13,040 --> 00:15:14,870
Colonel.

257
00:15:14,910 --> 00:15:17,510
Madam First Lady.

258
00:15:17,540 --> 00:15:19,610
Your husband
is still in his chambers.

259
00:15:19,650 --> 00:15:21,510
I'm here to talk to you.

260
00:15:21,550 --> 00:15:24,380
About the death
of Amira Al Fayeed, Colonel.

261
00:15:28,220 --> 00:15:29,520
What I don't understand

262
00:15:29,550 --> 00:15:32,190
is how my husband let you live
this long.

263
00:15:32,220 --> 00:15:34,120
Surely you arranged for the bomb

264
00:15:34,160 --> 00:15:37,960
that mistakenly killed
his mother instead of Rami.

265
00:15:40,830 --> 00:15:44,830
That is a very strong
accusation, Madam First Lady.

266
00:15:45,700 --> 00:15:47,680
You don't honestly believe

267
00:15:47,720 --> 00:15:50,140
that anyone outside
your very little circle believes

268
00:15:50,170 --> 00:15:52,440
the official story, do you?

269
00:15:52,880 --> 00:15:54,680
If you'll excuse me,

270
00:15:54,710 --> 00:15:56,430
I have to arrange
for the defense of Asima.

271
00:15:56,460 --> 00:15:57,470
Asima?

272
00:15:57,500 --> 00:15:59,900
Asima is indefensible
without an army,

273
00:15:59,940 --> 00:16:03,090
and right now, Colonel,
you have half an army, at best.

274
00:16:03,120 --> 00:16:05,230
I have my orders, Madam.

275
00:16:05,260 --> 00:16:08,690
Do you read history books,
Colonel? The newspaper?

276
00:16:08,730 --> 00:16:11,850
Then you know of
Egypt, Libya, Iraq.

277
00:16:11,880 --> 00:16:14,170
When the Caliphate finishes
on Ma'an and turns on us,

278
00:16:14,200 --> 00:16:16,300
after they depose my husband,

279
00:16:16,330 --> 00:16:19,210
what do you think will happen
to you and me?

280
00:16:20,640 --> 00:16:23,780
I don't know what it is
you are asking me to do.

281
00:16:23,810 --> 00:16:26,390
Release Rami to lead
the counterattack on Ma'an.

282
00:16:26,430 --> 00:16:28,410
The-the president
will have me executed

283
00:16:28,450 --> 00:16:29,540
if I were to do that
without his order.

284
00:16:29,570 --> 00:16:31,220
Our deaths are already
pending, Colonel,

285
00:16:31,250 --> 00:16:33,980
if the Caliphate is not stopped.

286
00:16:38,150 --> 00:16:39,470
Come on.
Come on here.

287
00:16:39,500 --> 00:16:39,990
There we go.

288
00:16:40,030 --> 00:16:41,460
Come on...

289
00:16:41,490 --> 00:16:43,680
MOLLY:
Colonel Solomon?

290
00:16:43,710 --> 00:16:45,390
Are you Colonel Solomon?

291
00:16:46,330 --> 00:16:48,340
Who's asking?

292
00:16:48,370 --> 00:16:50,200
My name's Molly Al Fayeed.

293
00:16:50,230 --> 00:16:54,070
Another Al Fayeed?
(chuckles)

294
00:16:55,940 --> 00:16:59,570
I'm here
to make a deal with you.

295
00:16:59,610 --> 00:17:01,280
What's that?

296
00:17:01,310 --> 00:17:04,280
It's a wire transfer
for $10 million,

297
00:17:04,310 --> 00:17:06,950
deposited into any account
of your choosing,

298
00:17:06,980 --> 00:17:08,620
provided you and your men
move forward

299
00:17:08,650 --> 00:17:09,850
with the attack on Ma'an.

300
00:17:09,880 --> 00:17:12,450
- Is that your own personal money?
- Yes.

301
00:17:12,490 --> 00:17:16,020
You do not look much
like my... usual employers.

302
00:17:16,060 --> 00:17:18,630
The man you know as Khalil,

303
00:17:18,660 --> 00:17:20,590
the leader
of the Red Hand,

304
00:17:20,620 --> 00:17:21,960
that's my husband.

305
00:17:22,000 --> 00:17:23,660
If you don't act now,

306
00:17:23,700 --> 00:17:25,210
if you don't provide him
the support you've promised...

307
00:17:25,240 --> 00:17:26,970
It's not as simple as that.

308
00:17:27,000 --> 00:17:29,670
We do not have a general,
so we do not have an army,

309
00:17:29,710 --> 00:17:32,650
just lots of men with rifles.
And with all due respect, ma'am,

310
00:17:32,680 --> 00:17:34,420
I am not going into battle
under your command.

311
00:17:34,450 --> 00:17:36,480
I'm working on that right now.

312
00:17:36,510 --> 00:17:36,970
Look, as much as I

313
00:17:37,010 --> 00:17:38,180
- would like to take your money,
- My husband is there.

314
00:17:38,210 --> 00:17:39,850
- I am not going...
- I'm just asking you to hold...

315
00:17:39,890 --> 00:17:41,060
(man shouts)

316
00:17:49,930 --> 00:17:52,600
I guess I'm working
for you now.

317
00:18:05,320 --> 00:18:08,310
He wasn't always
like this,

318
00:18:08,340 --> 00:18:10,180
Ihab Rashid.

319
00:18:10,180 --> 00:18:11,960
Before he joined
the Caliphate,

320
00:18:12,000 --> 00:18:13,750
my brother and I
fought with him.

321
00:18:13,780 --> 00:18:17,070
We hid him from
Jamal's soldiers.

322
00:18:17,110 --> 00:18:19,650
Him and his wife Samira.

323
00:18:20,790 --> 00:18:25,040
After the gas attack,
everything changed.

324
00:18:25,080 --> 00:18:26,920
Whatever Ihab is now,

325
00:18:26,950 --> 00:18:30,390
Jamal Al Fayeed
made him that way.

326
00:18:30,430 --> 00:18:33,030
HALIMA:
Khalil, can you hear me?

327
00:18:33,070 --> 00:18:35,030
Go ahead.

328
00:18:35,070 --> 00:18:37,680
The operation is back on.

329
00:18:40,310 --> 00:18:42,210
Copy that. How?

330
00:18:42,240 --> 00:18:45,330
Sammy's mother, somehow she got
General Said released.

331
00:18:45,370 --> 00:18:47,600
He will be there soon with his
military. If you can hold off

332
00:18:47,640 --> 00:18:49,050
the Caliphate...

333
00:18:49,080 --> 00:18:51,980
We'll do what we can. Thank you.

334
00:18:53,500 --> 00:18:54,690
Dad?

335
00:18:54,730 --> 00:18:56,620
- Sammy?
- Yeah.

336
00:18:56,660 --> 00:19:00,280
Marwan, wrap this one more time.

337
00:19:01,360 --> 00:19:04,570
Sammy, you have every right
to be angry with me, but...

338
00:19:04,600 --> 00:19:06,130
I'm glad you're not here.

339
00:19:06,170 --> 00:19:08,300
I'm not angry.

340
00:19:08,330 --> 00:19:11,540
I just don't want to lose you
a second time.

341
00:19:11,570 --> 00:19:14,050
Khalil, you need
to see something.

342
00:19:14,090 --> 00:19:16,370
One second.

343
00:19:17,170 --> 00:19:20,180
I love you, Sammy.

344
00:19:23,080 --> 00:19:25,020
I love you, too.

345
00:19:25,050 --> 00:19:27,480
(sniffles)

346
00:19:27,520 --> 00:19:29,740
Dad...

347
00:19:31,020 --> 00:19:33,520
Dad?

348
00:19:38,200 --> 00:19:40,740
IHAB (over bullhorn):
Khalil!

349
00:19:40,770 --> 00:19:42,100
SIDDIQ:
It's Ihab Rashid.

350
00:19:42,130 --> 00:19:43,400
He's here.

351
00:19:43,430 --> 00:19:45,700
Khalil!

352
00:19:45,740 --> 00:19:48,700
Or whoever you are!

353
00:19:48,740 --> 00:19:51,510
I will trade your life

354
00:19:51,550 --> 00:19:54,910
for the lives
of the rest of your men!

355
00:19:54,940 --> 00:19:58,880
So surrender yourself, Khalil!

356
00:19:58,920 --> 00:20:01,880
I will spare them!

357
00:20:01,920 --> 00:20:04,650
You have one minute!

358
00:20:12,760 --> 00:20:16,580
I just got the message
that the operation is back on.

359
00:20:16,620 --> 00:20:18,780
General Said's on his way.

360
00:20:19,600 --> 00:20:22,450
If I go down there, I may be
able to buy us some time.

361
00:20:22,480 --> 00:20:24,230
- Don't even think about it.
- We need time

362
00:20:24,270 --> 00:20:26,270
- for the general to get here.
- And then what?

363
00:20:26,310 --> 00:20:29,210
All of us, we're
just soldiers.

364
00:20:29,650 --> 00:20:31,610
Marwan is right.

365
00:20:31,650 --> 00:20:34,520
IHAB:
30 seconds!

366
00:20:34,560 --> 00:20:35,060
Look, if God

367
00:20:35,090 --> 00:20:37,990
is willing for us to survive
this, we need a leader.

368
00:20:40,660 --> 00:20:42,320
You'll lead yourselves.

369
00:20:42,360 --> 00:20:44,790
I have faith
in every one of you.

370
00:20:44,830 --> 00:20:45,960
- No. No. No.
- Marwan. Marwan. No!

371
00:20:45,990 --> 00:20:48,290
Marwan! Marwan...
Marwan!

372
00:20:48,320 --> 00:20:49,800
Here I am!

373
00:20:49,830 --> 00:20:52,630
I am Khalil!

374
00:20:52,670 --> 00:20:54,810
Hold your fire!

375
00:20:59,710 --> 00:21:01,170
No! Marwan, no, no!

376
00:21:01,200 --> 00:21:04,140
No. Don't dishonor
his sacrifice. Let him go.

377
00:21:13,720 --> 00:21:15,520
Stop!

378
00:21:15,550 --> 00:21:18,380
Don't move.

379
00:21:19,490 --> 00:21:22,340
I am Khalil.

380
00:21:24,060 --> 00:21:26,330
(soldiers speaking
indistinctly)

381
00:21:33,840 --> 00:21:35,410
(blade clicks into place)

382
00:21:47,090 --> 00:21:50,290
(inhales and exhales deeply)

383
00:21:52,090 --> 00:21:54,390
Khalil.

384
00:21:54,430 --> 00:21:58,310
You said you would spare my men.

385
00:22:00,090 --> 00:22:03,330
You seem a little young
to be the leader of men.

386
00:22:03,370 --> 00:22:07,240
My generation
deserves the chance

387
00:22:07,270 --> 00:22:09,620
to determine its own future.

388
00:22:09,660 --> 00:22:12,920
Not one dictated
by barbarians.

389
00:22:12,950 --> 00:22:14,450
You...

390
00:22:14,950 --> 00:22:19,050
You... killed my wife.

391
00:22:25,760 --> 00:22:30,100
You left her to die alone,

392
00:22:30,130 --> 00:22:32,130
bleeding on a floor.

393
00:22:32,160 --> 00:22:35,930
And you call me
a barbarian. Hmm?

394
00:22:35,970 --> 00:22:37,070
No, no, no. No, no.

395
00:22:37,110 --> 00:22:39,570
No, you look at me.

396
00:22:39,600 --> 00:22:41,620
I want you
to look me in the eyes

397
00:22:41,650 --> 00:22:43,270
when I slit your throat.

398
00:22:43,310 --> 00:22:44,770
Before your wife died...

399
00:22:44,810 --> 00:22:48,740
she said some things.

400
00:22:48,780 --> 00:22:53,970
Or maybe you'd rather cut my
throat than hear what she said.

401
00:22:57,290 --> 00:22:59,620
Tell me.

402
00:22:59,650 --> 00:23:01,860
She asked...

403
00:23:01,890 --> 00:23:06,530
she begged... for
God to forgive you

404
00:23:06,560 --> 00:23:09,100
for what you've done.

405
00:23:09,130 --> 00:23:10,840
No. No.

406
00:23:10,870 --> 00:23:12,770
She said that you
were once good,

407
00:23:12,800 --> 00:23:15,670
but that the world
had poisoned you.

408
00:23:15,700 --> 00:23:18,740
She said that you
were infected now.

409
00:23:18,770 --> 00:23:21,260
That you were not
liberating the people,

410
00:23:21,290 --> 00:23:23,610
you were destroying them.

411
00:23:23,640 --> 00:23:26,080
- No.
- Yeah.

412
00:23:26,110 --> 00:23:29,420
Samira knew...

413
00:23:29,450 --> 00:23:33,790
she knew better than me
what's needed to be done...

414
00:23:33,820 --> 00:23:36,690
and so I know that you...

415
00:23:36,720 --> 00:23:39,660
that you are lying.

416
00:23:40,890 --> 00:23:45,540
You... are not... Khalil.

417
00:23:46,160 --> 00:23:48,630
We are all Khalil.

418
00:23:48,670 --> 00:23:51,140
(yelling)

419
00:23:56,170 --> 00:23:59,740
- (grunting)
- (screaming)

420
00:23:59,780 --> 00:24:02,270
Khalil!

421
00:24:02,300 --> 00:24:04,480
Are you such
a coward, Khalil?!

422
00:24:04,520 --> 00:24:06,920
Sending a boy
to do your job?!

423
00:24:06,950 --> 00:24:09,790
(Marwan screams)

424
00:24:12,120 --> 00:24:13,590
(Marwan panting)

425
00:24:13,620 --> 00:24:15,390
- (screams)
- This is Khalil?

426
00:24:15,420 --> 00:24:17,760
(Marwan gasping)

427
00:24:17,800 --> 00:24:19,260
No.

428
00:24:19,300 --> 00:24:21,810
No, but-but
he is up there,

429
00:24:21,840 --> 00:24:24,590
and he will come to me.
Khalil!

430
00:24:24,630 --> 00:24:26,950
Come down, or,
I swear to God,

431
00:24:26,980 --> 00:24:29,650
I will cut this boy
into little pieces!

432
00:24:29,690 --> 00:24:31,300
Khalil!

433
00:24:31,940 --> 00:24:33,950
(yelling)

434
00:24:33,980 --> 00:24:36,510
I told you to leave this alone.

435
00:24:36,550 --> 00:24:39,550
- Take him away.
- (panting)

436
00:24:39,580 --> 00:24:41,280
(men shouting)

437
00:24:49,920 --> 00:24:51,960
You were right, Siddiq.

438
00:24:53,430 --> 00:24:57,350
We will not dishonor
his sacrifice.

439
00:25:06,460 --> 00:25:08,070
- I'm sorry,
- (distant gunfire)

440
00:25:08,100 --> 00:25:09,750
Abu Omar.

441
00:25:09,790 --> 00:25:12,790
I overstepped
my bounds.

442
00:25:12,820 --> 00:25:15,190
Yes, you did.

443
00:25:15,230 --> 00:25:18,300
I should have
consulted you first.

444
00:25:18,330 --> 00:25:22,470
And, uh, I won't make
the same mistake again.

445
00:25:22,500 --> 00:25:25,340
No, you won't.

446
00:25:30,510 --> 00:25:35,480
Have you forgotten
that you came to me, hmm?

447
00:25:35,510 --> 00:25:39,320
You enlisted me
to front for the Caliphate.

448
00:25:39,350 --> 00:25:42,820
You need me, because I am
from Abuddin... you are not.

449
00:25:42,850 --> 00:25:45,690
Naga, you know
I'm right.

450
00:25:52,360 --> 00:25:54,360
- Come.
- What are you doing?

451
00:25:54,400 --> 00:25:57,270
Abu... Abu Omar. Abu Omar!

452
00:26:07,560 --> 00:26:12,340
Many of our fighters are loyal
to him, especially from Ma'an.

453
00:26:12,370 --> 00:26:14,020
Don't worry, Commander.
I will release him

454
00:26:14,050 --> 00:26:17,320
when he remembers
who is in charge.

455
00:26:17,350 --> 00:26:20,860
(gunfire, shouting)

456
00:26:38,570 --> 00:26:42,680
There's 20 more of them
flanking us on the right!

457
00:26:43,910 --> 00:26:45,780
We have to fall back!

458
00:26:45,810 --> 00:26:47,720
Cover me!

459
00:26:47,750 --> 00:26:50,250
(gunfire)

460
00:26:51,090 --> 00:26:53,150
Come on!

461
00:26:54,090 --> 00:26:56,660
(grunting)

462
00:27:03,270 --> 00:27:06,540
Khalil, I need you here. They're
coming up the east flank.

463
00:27:36,360 --> 00:27:39,630
(gunfire distorts, quiets)

464
00:27:39,660 --> 00:27:43,630
(panting)

465
00:27:45,640 --> 00:27:48,140
(heart beating)

466
00:27:56,210 --> 00:27:58,880
(helicopter blades whirring
slowly, then normal speed)

467
00:28:02,490 --> 00:28:04,150
(gunfire blasting)

468
00:28:06,360 --> 00:28:08,460
(helicopter blades whirring,
gunfire blasting)

469
00:28:25,980 --> 00:28:29,150
- Naga, come, now!
- Go!

470
00:28:50,600 --> 00:28:51,510
Move out!

471
00:28:51,550 --> 00:28:52,980
Have your men secure
the landing strip.

472
00:28:53,020 --> 00:28:54,520
We have three
C-130s coming in.

473
00:28:54,560 --> 00:28:55,870
Let's go!
Let's go!

474
00:28:55,910 --> 00:28:57,210
Come on, come on!

475
00:29:03,310 --> 00:29:05,500
Forward!
Forward!

476
00:29:08,150 --> 00:29:09,480
(commander shouting)

477
00:29:18,760 --> 00:29:20,030
(explosion thunders)

478
00:29:25,800 --> 00:29:27,770
Let's go.

479
00:29:27,800 --> 00:29:29,340
- (explosions thundering)
- Now!

480
00:29:29,370 --> 00:29:31,840
Abu Omar! Abu Omar!

481
00:29:31,870 --> 00:29:34,970
Abu Omar!

482
00:29:36,280 --> 00:29:37,980
Send reinforcements
to the oil fields.

483
00:29:38,010 --> 00:29:39,980
That's their next target.

484
00:29:40,470 --> 00:29:41,850
Go to the
oil field now.

485
00:29:41,880 --> 00:29:44,330
Help! Help!

486
00:29:44,360 --> 00:29:47,320
No, no, no, no, no! No!

487
00:29:53,700 --> 00:29:55,640
You were right.

488
00:29:56,180 --> 00:30:00,910
I spent too much of my life
enabling your father,

489
00:30:01,350 --> 00:30:04,100
standing by his side,
even when I knew he was wrong...

490
00:30:04,130 --> 00:30:05,280
Are you asking for my sympathy?

491
00:30:05,320 --> 00:30:07,160
- No, I didn't...
- Look around.

492
00:30:07,190 --> 00:30:10,360
Look at what you bought
with that silence.

493
00:30:11,600 --> 00:30:16,030
Who could ever sympathize
with you?

494
00:30:17,200 --> 00:30:20,870
Someone who could see
inside my heart.

495
00:30:22,570 --> 00:30:24,370
So you're right.

496
00:30:24,410 --> 00:30:26,540
No one.

497
00:30:27,410 --> 00:30:30,510
Okay, then.

498
00:30:30,550 --> 00:30:33,850
I don't want
anyone's sympathy.

499
00:30:33,880 --> 00:30:36,630
I want to make
things right, Ahmed.

500
00:30:38,920 --> 00:30:41,550
I've left your father.

501
00:30:41,590 --> 00:30:43,480
- What?
- He can't know that now.

502
00:30:43,520 --> 00:30:45,890
That would be too dangerous.
But...

503
00:30:45,930 --> 00:30:47,900
it's over.

504
00:30:47,930 --> 00:30:49,520
Those are just words, Mother.

505
00:30:49,560 --> 00:30:51,180
I freed Rami.
I let him out

506
00:30:51,210 --> 00:30:54,750
of prison, gave him an army
to fight alongside Bassam.

507
00:30:55,140 --> 00:30:57,110
I committed treason.

508
00:30:57,140 --> 00:30:59,910
There's no going back.

509
00:31:01,610 --> 00:31:03,510
(sighs)

510
00:31:03,550 --> 00:31:05,700
Mother...

511
00:31:05,740 --> 00:31:08,950
I didn't do it for me.

512
00:31:10,450 --> 00:31:13,020
I don't know
what will happen to us.

513
00:31:13,060 --> 00:31:15,760
I don't know if God
is still by our side,

514
00:31:15,790 --> 00:31:17,760
but if He is,

515
00:31:17,790 --> 00:31:21,080
if we prevail,
none of this will mean anything

516
00:31:21,110 --> 00:31:23,690
if you walk away
from this place.

517
00:31:26,940 --> 00:31:30,150
You woke me up, Ahmed.

518
00:31:30,190 --> 00:31:32,410
My beautiful son.

519
00:31:33,810 --> 00:31:37,880
Put aside your anger
and let me do the same for you.

520
00:31:43,150 --> 00:31:45,250
We've secured the base.

521
00:31:45,290 --> 00:31:48,520
I have Solomon moving our troops
towards the oil fields.

522
00:31:48,560 --> 00:31:50,010
With their air defenses down,

523
00:31:50,050 --> 00:31:51,390
we'll have
the aerial bombardment

524
00:31:51,430 --> 00:31:53,450
start this nightfall.

525
00:31:55,050 --> 00:31:57,690
I came here
with 40 men and women,

526
00:31:57,730 --> 00:31:59,960
and there are four of us left.

527
00:32:00,500 --> 00:32:03,700
Barely feels like a victory.

528
00:32:03,740 --> 00:32:06,290
I'm sorry.

529
00:32:07,940 --> 00:32:09,860
I'm gonna go help with triage.

530
00:32:09,890 --> 00:32:11,690
Try and be a doctor again.

531
00:32:11,720 --> 00:32:14,400
And I'd like to see my son
and talk to my wife.

532
00:32:14,430 --> 00:32:15,520
Right.

533
00:32:15,550 --> 00:32:17,060
I'll take the war from here.

534
00:32:17,090 --> 00:32:20,350
(wry laugh)
Okay.

535
00:32:20,390 --> 00:32:23,290
- MAN: To our country!
- MAN 2: Hey!

536
00:32:34,230 --> 00:32:37,470
<i>(ringtone playing)</i>

537
00:32:38,810 --> 00:32:41,900
Hello? Hello?

538
00:32:41,930 --> 00:32:43,310
BARRY:
Molly.

539
00:32:44,810 --> 00:32:46,780
Barry.

540
00:32:46,810 --> 00:32:49,880
Is that really you?

541
00:32:49,920 --> 00:32:52,550
It's really me.

542
00:32:53,620 --> 00:32:56,520
(crying)

543
00:32:56,560 --> 00:33:00,230
Molly?

544
00:33:00,260 --> 00:33:02,490
Oh, God,
just keep talking, okay?

545
00:33:02,530 --> 00:33:04,660
I just want to hear your voice.

546
00:33:04,700 --> 00:33:08,970
I'm alive, and it's over,
and you did it.

547
00:33:09,000 --> 00:33:11,940
You saved my life, the day...

548
00:33:11,980 --> 00:33:13,390
maybe even this country.

549
00:33:13,430 --> 00:33:16,370
(laughs)

550
00:33:16,410 --> 00:33:18,980
I'll settle for you.

551
00:33:19,010 --> 00:33:22,220
(Molly's breath quivers,
Barry sighs)

552
00:33:22,260 --> 00:33:24,650
Have you talked to Sammy?

553
00:33:24,650 --> 00:33:27,990
Yeah. We've been on the phone
practically this whole time.

554
00:33:27,990 --> 00:33:29,390
He wouldn't hang up.

555
00:33:29,420 --> 00:33:31,020
Okay. I'm gonna call him next.

556
00:33:31,060 --> 00:33:33,690
I want him to come and help me
set up a field hospital.

557
00:33:33,730 --> 00:33:35,960
Away from the fighting?

558
00:33:35,990 --> 00:33:36,910
Far away.

559
00:33:36,950 --> 00:33:38,060
(Molly sighs)

560
00:33:38,100 --> 00:33:41,230
No more war for me.

561
00:33:41,270 --> 00:33:43,670
I can meet you there
if you want. I can help.

562
00:33:43,700 --> 00:33:45,570
I'm gonna send
the stable patients

563
00:33:45,600 --> 00:33:47,460
back to the hospital in Asima,

564
00:33:47,490 --> 00:33:49,590
but they'll need doctors there.

565
00:33:50,580 --> 00:33:52,040
Of course.

566
00:33:52,080 --> 00:33:55,360
Just promise me
you'll stay safe, okay?

567
00:33:55,390 --> 00:33:56,510
You and Sammy?

568
00:33:56,550 --> 00:33:59,030
I promise.

569
00:34:00,350 --> 00:34:03,190
I want to see you so much.

570
00:34:04,490 --> 00:34:07,190
Me, too.

571
00:34:10,530 --> 00:34:13,000
Okay, I'm gonna go.

572
00:34:13,030 --> 00:34:15,090
I love you.

573
00:34:15,120 --> 00:34:16,470
I'll call you again soon.

574
00:34:16,500 --> 00:34:18,840
Okay.

575
00:34:18,870 --> 00:34:21,840
Really soon, okay?

576
00:34:22,210 --> 00:34:23,930
I love you.

577
00:34:24,350 --> 00:34:26,390
I love you.

578
00:34:33,420 --> 00:34:36,720
(laughing)

579
00:34:38,660 --> 00:34:41,220
Okay, I'll see you there.

580
00:34:48,600 --> 00:34:51,530
He just sat down
with General Said.

581
00:34:51,570 --> 00:34:53,500
They're making plans
to move into Ma'an

582
00:34:53,540 --> 00:34:55,140
to take back the city.

583
00:34:55,170 --> 00:34:57,840
I can't believe this.

584
00:34:57,870 --> 00:34:59,410
He did it.

585
00:34:59,440 --> 00:35:00,940
- Yeah...
- We did it.

586
00:35:00,980 --> 00:35:03,380
- How did he sound?
- He sounded good.

587
00:35:03,420 --> 00:35:05,290
He sounded... strong.

588
00:35:05,320 --> 00:35:06,410
And he's not hurt?

589
00:35:06,450 --> 00:35:08,580
No. I don't think so.

590
00:35:08,620 --> 00:35:11,590
He's sending a helicopter
for me to come join him.

591
00:35:11,620 --> 00:35:13,340
That's good.

592
00:35:13,380 --> 00:35:14,220
That's so good.

593
00:35:14,220 --> 00:35:15,390
I told you.

594
00:35:18,560 --> 00:35:21,820
Your father just takes time
to grow into things.

595
00:35:24,500 --> 00:35:26,630
Yeah.

596
00:35:26,670 --> 00:35:28,700
- Yeah.
- I'm going home.

597
00:35:28,740 --> 00:35:30,770
And see my sisters.

598
00:35:30,810 --> 00:35:33,770
You can finally go back
to Tal Jiza and find Ghani.

599
00:35:33,810 --> 00:35:36,780
Yes. Who knows how big he'll be.

600
00:35:36,810 --> 00:35:39,610
I can't wait to see my mother's
face when my father and I both

601
00:35:39,650 --> 00:35:42,430
walk into the room
at the same time.

602
00:35:46,890 --> 00:35:49,790
Yes, how wonderful.

603
00:35:49,820 --> 00:35:54,530
In our estimation,
we-we have the resources

604
00:35:54,560 --> 00:35:57,220
to withstand a Caliphate siege
of Asima for

605
00:35:57,260 --> 00:35:58,980
two weeks,
three at most.

606
00:35:59,010 --> 00:36:00,200
(sighs heavily)

607
00:36:00,330 --> 00:36:02,460
Of course, if the Chinese

608
00:36:02,490 --> 00:36:05,030
government responds to
our latest request for aid,

609
00:36:05,060 --> 00:36:06,320
those numbers change.

610
00:36:06,350 --> 00:36:09,640
Ah. You are playing defense.

611
00:36:09,680 --> 00:36:12,740
However, we need
a battle plan

612
00:36:12,770 --> 00:36:16,270
that turns the Caliphate
attack on Asima

613
00:36:16,310 --> 00:36:19,010
into their Waterloo.

614
00:36:22,250 --> 00:36:23,190
No, no, no, no, no.

615
00:36:23,220 --> 00:36:24,420
Don't look at Mahmoud

616
00:36:24,460 --> 00:36:26,940
for answers, look at me.

617
00:36:31,260 --> 00:36:32,760
I'm sorry.

618
00:36:32,800 --> 00:36:35,570
I didn't know
you were in a meeting.

619
00:36:35,600 --> 00:36:38,600
What do you want now?

620
00:36:38,640 --> 00:36:40,690
(sighs)

621
00:36:46,450 --> 00:36:48,580
We have news, Jamal.

622
00:36:48,610 --> 00:36:50,080
Good news.

623
00:36:50,120 --> 00:36:53,100
What game
do you want to play now?

624
00:36:53,130 --> 00:36:53,690
Leave me.

625
00:36:53,720 --> 00:36:56,670
I have no...
no time for this.

626
00:36:56,710 --> 00:36:59,120
Molly wasn't lying,
earlier.

627
00:36:59,160 --> 00:37:01,050
You didn't kill your brother.

628
00:37:01,080 --> 00:37:02,490
Oh, stop it.

629
00:37:02,530 --> 00:37:04,390
I'm investigating that.

630
00:37:04,420 --> 00:37:06,470
In any case, I don't want
to go through this again.

631
00:37:06,500 --> 00:37:09,190
Providence was on your side
all along, Jamal.

632
00:37:09,230 --> 00:37:10,210
Oh, really?

633
00:37:10,250 --> 00:37:12,140
Then why God would punish us

634
00:37:12,170 --> 00:37:13,800
for something I didn't do?

635
00:37:13,840 --> 00:37:15,980
No, you weren't being punished.

636
00:37:16,020 --> 00:37:18,910
Look around, Leila.

637
00:37:18,940 --> 00:37:21,540
Everything is devastation.

638
00:37:21,570 --> 00:37:24,080
What would
you call it?

639
00:37:24,120 --> 00:37:27,940
Why is everyone
plotting, lying...

640
00:37:27,970 --> 00:37:30,100
No one was plotting.

641
00:37:33,220 --> 00:37:36,120
No one was lying.

642
00:37:36,460 --> 00:37:39,140
Show him.

643
00:37:41,440 --> 00:37:43,130
Bassam left this
for Sammy and Molly.

644
00:37:43,170 --> 00:37:44,400
Before the battle.

645
00:37:44,440 --> 00:37:46,700
BARRY:
Once I joined the resistance,

646
00:37:46,730 --> 00:37:50,500
I knew that
I couldn't be Khalil forever.

647
00:37:50,540 --> 00:37:52,970
That... sooner or later,
I'd have to reveal

648
00:37:53,010 --> 00:37:55,540
that Bassam Al Fayeed
was still alive.

649
00:37:55,580 --> 00:37:58,210
LEILA:
You spared him, Jamal.

650
00:37:58,250 --> 00:38:01,250
You have nothing
to feel guilty for.

651
00:38:01,280 --> 00:38:04,360
But the guilt
that you hadn't

652
00:38:04,400 --> 00:38:06,470
made you paranoid.

653
00:38:06,510 --> 00:38:08,590
It blinded you

654
00:38:08,620 --> 00:38:12,260
and turned you
against your own family.

655
00:38:12,300 --> 00:38:15,830
Rami didn't kill your mother.

656
00:38:16,800 --> 00:38:18,800
The Caliphate did.

657
00:38:22,740 --> 00:38:26,300
I freed Rami; I set him free.

658
00:38:27,410 --> 00:38:29,040
You did what?

659
00:38:29,080 --> 00:38:31,010
So he could save your brother.

660
00:38:31,050 --> 00:38:33,210
AHMED:
He raised an army, Father.

661
00:38:33,240 --> 00:38:35,180
Solomon's army.

662
00:38:35,220 --> 00:38:36,820
And right now,
with Bassam,

663
00:38:36,850 --> 00:38:39,180
they're beating back
the Caliphate.

664
00:38:39,210 --> 00:38:41,260
We're on the offensive.

665
00:38:41,300 --> 00:38:42,690
They're fighting
for you.

666
00:38:42,730 --> 00:38:44,530
You've been blessed,

667
00:38:44,560 --> 00:38:46,390
not punished.

668
00:38:46,430 --> 00:38:49,120
It was God's will
that you save Bassam,

669
00:38:49,160 --> 00:38:50,930
so you can save us all.

670
00:38:50,970 --> 00:38:52,730
(phone beeps)

671
00:38:52,770 --> 00:38:55,040
BARRY: Because the fact
that my life was spared

672
00:38:55,070 --> 00:38:56,720
has to mean something.

673
00:38:56,750 --> 00:38:59,470
I have to make it
mean something.

674
00:39:01,040 --> 00:39:02,880
I don't want to die,

675
00:39:02,910 --> 00:39:05,180
but if I do,

676
00:39:05,220 --> 00:39:08,960
it'll be in the cause of freedom

677
00:39:08,990 --> 00:39:10,410
and religious tolerance

678
00:39:10,440 --> 00:39:13,090
and for the love of my country.

679
00:39:14,390 --> 00:39:16,520
Because this is my country.

680
00:39:16,560 --> 00:39:20,030
The place where I was born.

681
00:39:22,130 --> 00:39:23,940
That was good.

682
00:39:23,980 --> 00:39:25,370
You were good, son.

683
00:39:25,400 --> 00:39:27,770
So what happens now?

684
00:39:27,800 --> 00:39:29,600
The only way
to preserve your place

685
00:39:29,640 --> 00:39:33,150
in the future of Abuddin
is sacrifice your father's.

686
00:39:33,180 --> 00:39:34,240
How?

687
00:39:34,280 --> 00:39:36,830
I'm working on it.

688
00:39:38,080 --> 00:39:39,710
You'll know
when you need to know.

689
00:39:39,750 --> 00:39:41,990
Until then,

690
00:39:42,030 --> 00:39:43,590
just keep pretending
everything is normal.

691
00:39:43,630 --> 00:39:45,400
Can you do that?

692
00:39:45,440 --> 00:39:46,960
I've been pretending
everything is normal

693
00:39:47,000 --> 00:39:49,070
my entire life.

694
00:39:54,460 --> 00:39:56,360
(people talking,
man groaning in distance)

695
00:39:56,400 --> 00:39:59,400
Get me another pad.

696
00:40:01,400 --> 00:40:03,100
No, no, in the box.

697
00:40:03,140 --> 00:40:04,540
- Yeah...
- (man sobbing)

698
00:40:06,640 --> 00:40:08,010
Here.

699
00:40:09,310 --> 00:40:11,140
Could've been you
lying here.

700
00:40:11,180 --> 00:40:14,150
I'm just glad it's not you.

701
00:40:16,180 --> 00:40:19,020
I saw Siddiq on my way in.

702
00:40:19,050 --> 00:40:21,650
Seems like he's doing okay.

703
00:40:21,690 --> 00:40:24,250
Uh... what about Marwan?

704
00:40:25,860 --> 00:40:27,730
We lost almost everyone.

705
00:40:27,760 --> 00:40:30,260
MEDIC:
We found someone.

706
00:40:30,260 --> 00:40:31,910
In a collapsed brig.

707
00:40:31,950 --> 00:40:33,970
Must be a Caliphate prisoner.

708
00:40:35,220 --> 00:40:36,130
Okay.

709
00:40:36,160 --> 00:40:38,690
(man groaning in pain)

710
00:40:38,720 --> 00:40:40,590
Left arm severed
at the elbow.

711
00:40:40,620 --> 00:40:42,460
Blunt trauma to the chest
and abdomen.

712
00:40:42,490 --> 00:40:43,690
Shrapnel blinded him.

713
00:40:43,730 --> 00:40:45,190
(screams)

714
00:40:45,220 --> 00:40:47,200
No! No, don't touch me!

715
00:40:47,240 --> 00:40:50,740
No! Don't touch me,
just leave me alone.

716
00:40:50,770 --> 00:40:51,870
(groaning):
Let me...

717
00:40:51,900 --> 00:40:53,130
please just let me die.

718
00:40:53,170 --> 00:40:54,900
(Ihab sobbing)

719
00:40:57,140 --> 00:40:58,990
Sammy, hold this tourniquet.

720
00:40:59,020 --> 00:41:00,460
- Dad, that's not just some prisoner.
- Sammy...

721
00:41:00,490 --> 00:41:01,260
Do you know who that is?

722
00:41:01,260 --> 00:41:02,590
I know who it is.

723
00:41:02,630 --> 00:41:04,100
Then what are
you doing?

724
00:41:04,140 --> 00:41:05,860
Dad, he's responsible
for all of this.

725
00:41:05,890 --> 00:41:07,140
He k... he killed...

726
00:41:07,170 --> 00:41:09,250
He killed my friends, too.

727
00:41:09,280 --> 00:41:11,720
Hold the tourniquet.

728
00:41:11,750 --> 00:41:13,300
- No. Let him die.
- Sammy...

729
00:41:13,330 --> 00:41:14,620
- Let him... No!
- Sammy!

730
00:41:14,650 --> 00:41:17,310
Hold the tourniquet.

731
00:41:23,630 --> 00:41:25,470
(Ihab sobs quietly)

732
00:41:25,500 --> 00:41:27,670
I'm done with killing.

733
00:41:36,900 --> 00:41:41,900
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

734
00:41:41,900 --> 00:41:46,900
Sync for Web-DL by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com

