﻿1
00:00:17,543 --> 00:00:20,505
[Latin guitar theme music plays]

2
00:01:48,885 --> 00:01:50,720
[Steve]
By the time I left Miami,

3
00:01:50,803 --> 00:01:54,182
Americans were doing a couple hundred tons
of cocaine every year.

4
00:01:55,683 --> 00:01:59,812
To satisfy American noses,
the narcos ramped up their operations.

5
00:02:00,772 --> 00:02:01,940
[intercom dings]

6
00:02:02,023 --> 00:02:04,317
- Here, honey.
- Ah, thank you.

7
00:02:05,610 --> 00:02:08,405
- Hey, is that the Bahamas?
- Hm?

8
00:02:09,739 --> 00:02:12,451
[Steve]
Oh... Yeah.

9
00:02:12,658 --> 00:02:14,411
That's beautiful.

10
00:02:16,246 --> 00:02:17,830
[Steve]
They were flying so many planes,

11
00:02:17,914 --> 00:02:21,251
they needed a refueling stop
between Colombia and Miami.

12
00:02:21,460 --> 00:02:24,337
So Carlos Lehder
bought an island in the Bahamas

13
00:02:24,421 --> 00:02:27,090
as a transshipment point
for the drugs and money.

14
00:02:28,300 --> 00:02:31,928
Turns out...
it was a damn good place to party.

15
00:02:32,137 --> 00:02:33,805
- [cheering]
- [chatter in Spanish]

16
00:02:33,888 --> 00:02:38,518
It was modern day Sodom and Gomorrah,
with the three things Carlos liked most:

17
00:02:38,601 --> 00:02:43,106
- sex, drugs, and Nazi sympathizers.
- Whoo-hoo-hoo!

18
00:02:43,189 --> 00:02:45,066
[speaking Spanish]
Let's get down!

19
00:02:45,317 --> 00:02:47,902
[all cheering]

20
00:02:49,279 --> 00:02:53,032
[Steve] The problem was
no longer demand... it was supply.

21
00:03:00,206 --> 00:03:02,625
We should be over the Amazon by now.

22
00:03:04,836 --> 00:03:09,424
[Steve] From 10,000 feet, Colombia
was a paradise of untouched rainforest.

23
00:03:10,800 --> 00:03:12,969
But things were different
on the ground.

24
00:03:14,929 --> 00:03:18,766
Pablo and his partners built superlabs
the size of small cities.

25
00:03:20,893 --> 00:03:27,066
From leaf to paste to powder,
they produced 10,000 kilos a week.

26
00:03:27,275 --> 00:03:32,197
At 50 grand a kilo,
that's five billion dollars a year.

27
00:03:32,280 --> 00:03:34,533
These guys weren't fuckin' around.

28
00:03:38,411 --> 00:03:43,458
Pablo's cousin Gustavo flew chemists in
from Germany to liquefy the cocaine.

29
00:03:43,542 --> 00:03:48,463
They added it to liquor, to coffee,
and just to be funny...

30
00:03:48,547 --> 00:03:50,089
they put it back in Coca-Cola.

31
00:03:50,173 --> 00:03:51,466
¿Patrón?

32
00:03:51,550 --> 00:03:52,551
Looks good?

33
00:03:52,633 --> 00:03:55,053
[Steve] Cocaine was no longer
hidden alongside products.

34
00:03:55,136 --> 00:03:57,472
[speaks Spanish] This is going
to sell better than the original.

35
00:03:57,556 --> 00:03:59,015
It was the product.

36
00:03:59,932 --> 00:04:02,352
[Gacha speaking Spanish]
It's time to take Pablo's money.

37
00:04:02,435 --> 00:04:05,897
[Steve] The narcos even
had their own drug-sniffing dogs.

38
00:04:05,980 --> 00:04:09,859
Gacha bet Pablo that not even
a German scientist could fool his dog.

39
00:04:09,942 --> 00:04:12,070
- [Pablo giggles]
- [Gacha speaks Spanish] Search.

40
00:04:12,153 --> 00:04:16,741
- What's happening? Look at that.
- [dog whines]

41
00:04:16,824 --> 00:04:19,869
Your prize dog didn't even stop.

42
00:04:19,952 --> 00:04:22,163
There's no coke in that boat.

43
00:04:22,247 --> 00:04:23,289
Come here.

44
00:04:24,999 --> 00:04:29,295
It's blended
right into the fiberglass hull.

45
00:04:29,962 --> 00:04:33,925
Give me the money...
the cash!

46
00:04:34,008 --> 00:04:36,302
Looks like you got taken
with this dog, brother.

47
00:04:36,386 --> 00:04:37,845
[Gacha chuckles dryly]

48
00:04:37,929 --> 00:04:41,433
- Hold this a moment.
- Oh, Marquessa, my dear...

49
00:04:42,392 --> 00:04:43,851
It's OK, it's OK.

50
00:04:43,935 --> 00:04:45,895
[dog whimpers, silence]

51
00:04:48,231 --> 00:04:51,359
- Are you fucking crazy?
- What?

52
00:04:51,443 --> 00:04:52,860
It's my dog.

53
00:04:59,659 --> 00:05:00,910
Son of a bitch.

54
00:05:01,160 --> 00:05:02,454
[Gustavo]
What happened?

55
00:05:02,537 --> 00:05:04,956
[Gacha]
You want to know what happened? Go look.

56
00:05:06,416 --> 00:05:07,626
Pablo?

57
00:05:07,708 --> 00:05:12,380
- Pablo, we have a motherfucking problem.
- Bastard murderer.

58
00:05:13,339 --> 00:05:15,007
- He killed the dog.
- I don't give a shit.

59
00:05:15,091 --> 00:05:18,219
If we don't resolve this problem,
we're all dead. Come on.

60
00:05:20,096 --> 00:05:23,391
- Come on, man.
- Son of a bitch.

61
00:05:24,976 --> 00:05:26,561
[counting machines whirring]

62
00:05:26,645 --> 00:05:28,020
[Pablo] Let's see...

63
00:05:30,106 --> 00:05:32,484
- This is the problem?
- [phone ringing nearby]

64
00:05:32,567 --> 00:05:34,735
People are watching us, Pablo.

65
00:05:34,819 --> 00:05:37,614
They're asking themselves
how two small businessmen

66
00:05:37,697 --> 00:05:41,033
- suddenly came up with so much cash.
- Gustavo, brother...

67
00:05:42,285 --> 00:05:43,911
just launder the money.

68
00:05:44,954 --> 00:05:50,710
Make it look legitimate...
that's all.

69
00:05:51,670 --> 00:05:53,838
Isn't that what Al Capone did?

70
00:05:55,756 --> 00:05:58,384
- Al Capone?
- Al Capone.

71
00:05:59,760 --> 00:06:01,513
You're a dumbass, Pablo.

72
00:06:01,596 --> 00:06:04,015
- Al Capone is a terrible example.
- Why?

73
00:06:04,098 --> 00:06:06,726
Because Al Capone
never had this much cash.

74
00:06:07,893 --> 00:06:09,395
This is too much to launder.

75
00:06:10,522 --> 00:06:11,731
Well, then...

76
00:06:13,232 --> 00:06:15,527
let's buy a bigger washing machine.

77
00:06:16,486 --> 00:06:18,154
[Steve]
And that's what they tried first.

78
00:06:20,031 --> 00:06:24,202
On paper, Pablo had
the most profitable taxi company ever.

79
00:06:24,285 --> 00:06:25,453
He only had three cars,

80
00:06:25,537 --> 00:06:28,873
but he was pulling in
more than five million dollars a week.

81
00:06:30,041 --> 00:06:33,419
And Gacha had the most successful
emerald mine of all time.

82
00:06:33,670 --> 00:06:37,256
He would inject bad stones with oil
to make them shiny,

83
00:06:37,340 --> 00:06:40,009
then have his friends in Miami
buy the emeralds with drug money

84
00:06:40,092 --> 00:06:42,345
and give them as gifts
to hookers in town.

85
00:06:43,596 --> 00:06:45,348
Everybody was happy.

86
00:06:48,434 --> 00:06:51,771
But no matter what they did,
they couldn't hide all that money.

87
00:06:52,731 --> 00:06:54,815
It just kept coming in.

88
00:06:55,734 --> 00:06:58,194
[speaking Spanish]
You're spending too much cash, Pablo.

89
00:06:59,362 --> 00:07:02,657
You have Picassos, Dalís, farms,

90
00:07:02,741 --> 00:07:06,536
houses, apartments, boats, planes, cars...

91
00:07:07,620 --> 00:07:10,373
I told you we have to fly low.

92
00:07:11,207 --> 00:07:14,586
If you keep spending like that,
you're going to end up in Forbes Magazine.

93
00:07:14,669 --> 00:07:17,004
And if that happens,
the government is going to have our asses.

94
00:07:17,088 --> 00:07:19,257
[Pablo] Enough, Gustavo, enough.

95
00:07:19,465 --> 00:07:21,426
What do you want me to say?

96
00:07:22,301 --> 00:07:23,928
Bury it.

97
00:07:24,011 --> 00:07:26,889
- How's that?
- Bury the cash.

98
00:07:26,972 --> 00:07:29,058
And cut the bullshit.

99
00:07:31,936 --> 00:07:33,229
Go on, pussy.

100
00:07:35,022 --> 00:07:37,609
- [Steve] And that's what they did.
- [men chattering in Spanish]

101
00:07:37,692 --> 00:07:39,860
They buried it in fields...

102
00:07:41,446 --> 00:07:45,408
they hid it in caletas,
hiding places in walls and ceilings.

103
00:07:47,118 --> 00:07:50,413
They even stuck a million dollars
in Pablo's mother's couch.

104
00:07:53,833 --> 00:07:55,501
Hey, Mom.

105
00:07:55,585 --> 00:07:58,630
- I'm praying, Pablo.
- [softly] Just for a second.

106
00:08:02,467 --> 00:08:03,593
Sit.

107
00:08:08,723 --> 00:08:10,475
[Pablo sighs]

108
00:08:10,558 --> 00:08:12,727
It isn't very comfortable, Pablito.

109
00:08:12,811 --> 00:08:14,646
I'll buy you another sofa later.

110
00:08:14,729 --> 00:08:17,898
Wouldn't it be better
if you put all this money in a bank, son?

111
00:08:17,982 --> 00:08:19,692
No.

112
00:08:19,776 --> 00:08:22,236
All bankers are bandits.

113
00:08:22,320 --> 00:08:23,822
Really, honey?

114
00:08:25,782 --> 00:08:26,825
[laughing]

115
00:08:27,867 --> 00:08:30,035
[Steve]
Pablo called this accountant "Blackbeard,"

116
00:08:30,119 --> 00:08:31,954
not because he looked like a pirate,

117
00:08:32,037 --> 00:08:35,249
but because his job was to map out
where the treasure was hidden.

118
00:08:38,002 --> 00:08:40,421
But not even the pirate did the trick.

119
00:08:40,505 --> 00:08:42,674
The problem was Colombia itself.

120
00:08:42,757 --> 00:08:45,802
It was too small a country
for a fortune that big.

121
00:08:45,885 --> 00:08:50,973
It was inevitable... someone, somewhere
would try to snatch the narcos' treasure.

122
00:08:52,767 --> 00:08:54,977
[speaking Spanish]
Forbes Magazine says...

123
00:08:55,854 --> 00:08:58,189
that the narcos have more money

124
00:08:58,272 --> 00:09:01,359
than the richest capitalist pig
in this country.

125
00:09:01,442 --> 00:09:04,863
- Let me see?
- [men murmuring]

126
00:09:04,945 --> 00:09:08,115
If we kidnap someone in their family,
what are they going to do?

127
00:09:08,199 --> 00:09:10,242
- Call the police?
- [laughter]

128
00:09:10,326 --> 00:09:11,160
[woman] Commander.

129
00:09:11,369 --> 00:09:16,749
It says here that Gacha, "The Mexican,"
is the ninth richest man in the world.

130
00:09:16,833 --> 00:09:18,751
I say we kidnap his son.

131
00:09:18,959 --> 00:09:22,547
- [low murmurs]
- He's a psycho maniac, comrade.

132
00:09:23,506 --> 00:09:26,718
Plus, he's bought off half the military.

133
00:09:26,926 --> 00:09:30,471
Well, the Ochoa brothers
are number 14 on the list.

134
00:09:30,555 --> 00:09:32,891
Their sister Marta
goes to the university.

135
00:09:32,973 --> 00:09:34,183
How about her?

136
00:09:35,518 --> 00:09:36,811
[low murmurs]

137
00:09:37,019 --> 00:09:40,732
I like that more.
The Ochoas are soft.

138
00:09:41,941 --> 00:09:43,275
Wait a second.

139
00:09:44,402 --> 00:09:46,320
What about Pablo Escobar?

140
00:09:46,404 --> 00:09:48,280
[Steve]
I know what you're thinking.

141
00:09:48,364 --> 00:09:51,158
No one's crazy enough
to kidnap drug dealers, right?

142
00:09:51,992 --> 00:09:55,872
But if you're thinking that, it's because
you're not familiar with M-19.

143
00:09:56,080 --> 00:09:59,709
- [Latin rock music plays]
- M-19 was a communist guerrilla group

144
00:09:59,792 --> 00:10:02,086
made up of college students
and intellectuals

145
00:10:02,169 --> 00:10:04,630
who read too much Karl Marx
for their own good.

146
00:10:06,340 --> 00:10:09,552
Their leader was
Ivan "the Terrible" Torres...

147
00:10:09,635 --> 00:10:12,346
a history professor
who knew nothing about guerilla warfare,

148
00:10:12,430 --> 00:10:14,724
but understood the power of symbols.

149
00:10:15,808 --> 00:10:17,894
He broke into
the Quinta de Bolívar Museum

150
00:10:17,977 --> 00:10:21,981
with his buddy Alejandro
and Alejandro's girlfriend, Elisa,

151
00:10:22,064 --> 00:10:26,444
and stole a national treasure...
the sword of Simón Bolívar,

152
00:10:26,527 --> 00:10:30,406
the mythic general who led Colombia
to independence from the Spanish empire.

153
00:10:31,156 --> 00:10:32,700
[laughing]

154
00:10:46,839 --> 00:10:48,925
These jokers even left a note:

155
00:10:50,092 --> 00:10:53,053
"Bolívar, your sword
returns to the battlefield."

156
00:10:53,262 --> 00:10:54,680
[moaning]

157
00:10:54,764 --> 00:10:59,393
It was a stroke of genius...
a marketing stunt way ahead of its time.

158
00:10:59,477 --> 00:11:01,479
And it made them famous overnight.

159
00:11:03,815 --> 00:11:05,817
And I guess it went to their heads.

160
00:11:06,859 --> 00:11:10,446
[speaks Spanish] What about Pablo Escobar?
He's the richest of them all.

161
00:11:11,489 --> 00:11:13,574
Escobar gives money to the poor.

162
00:11:13,658 --> 00:11:16,953
You're right.
Escobar is a man of the people.

163
00:11:17,036 --> 00:11:18,370
He's all right with me.

164
00:11:18,579 --> 00:11:20,080
OK, then.

165
00:11:21,040 --> 00:11:23,542
- Let's do the Ochoas.
- [group chatters in agreement]

166
00:11:28,380 --> 00:11:30,341
[chattering in Spanish]

167
00:11:32,051 --> 00:11:33,678
[tires screech]

168
00:11:33,761 --> 00:11:36,681
[screaming]

169
00:11:40,059 --> 00:11:41,060
[shouting in Spanish]

170
00:11:45,690 --> 00:11:47,692
- [shouts]
- [tires squealing]

171
00:11:47,775 --> 00:11:52,571
[Steve] March 13th, 1981,
the day they kidnapped Marta Ochoa,

172
00:11:52,655 --> 00:11:56,200
was also the day the Lion
completed 100 trips to Miami.

173
00:11:57,242 --> 00:11:59,078
[chatter in Spanish]

174
00:12:00,579 --> 00:12:01,956
- Hola.
- [sighs]

175
00:12:02,040 --> 00:12:04,000
[speaks Spanish]
Good afternoon.

176
00:12:06,711 --> 00:12:09,338
- Mr. and Mrs. Murphy.
- [Steve] Sí.

177
00:12:10,798 --> 00:12:12,591
[speaking English]
Does the cat have any papers?

178
00:12:12,800 --> 00:12:14,802
- Sí.
- Please.

179
00:12:17,930 --> 00:12:19,473
Thank you.

180
00:12:23,686 --> 00:12:24,854
Mm.

181
00:12:26,856 --> 00:12:28,024
[sighs]

182
00:12:28,107 --> 00:12:29,859
Excuse me a second, please.

183
00:12:30,068 --> 00:12:32,486
[dialing phone]

184
00:12:34,488 --> 00:12:35,990
[man sighs]

185
00:12:40,828 --> 00:12:44,957
[speaking Spanish]
Sir, this couple has no sanitary B-47 form

186
00:12:45,041 --> 00:12:46,792
and no I-435
identifying papers, either.

187
00:12:46,876 --> 00:12:48,920
[softly]
Well, I guess he's talking about Puff.

188
00:12:49,003 --> 00:12:51,881
[man continues in Spanish] Yes, sir.
They brought an American cat with them.

189
00:12:53,132 --> 00:12:58,637
Sure, but without the I-435, I can't
officially state that it is indeed a cat.

190
00:13:00,556 --> 00:13:04,643
I also can't guarantee
that it's American.

191
00:13:07,146 --> 00:13:10,190
Sir, I'm not trying
to make your life more difficult.

192
00:13:12,192 --> 00:13:13,111
OK, sir.

193
00:13:16,530 --> 00:13:18,699
[speaking English]
My boss is not having a good day.

194
00:13:18,783 --> 00:13:20,785
I think his wife left him.
[soft chuckle]

195
00:13:23,412 --> 00:13:29,001
Yeah, well, he's a little bit cranky,
so... how important is this cat to you?

196
00:13:29,251 --> 00:13:30,544
Excuse me?

197
00:13:30,753 --> 00:13:32,337
OK.

198
00:13:32,421 --> 00:13:33,422
Come with me, please.

199
00:13:54,652 --> 00:13:56,862
So... wait here, please.

200
00:13:58,114 --> 00:14:00,783
And my boss will ask you
for this paper later.

201
00:14:01,742 --> 00:14:03,494
How long is it gonna be?

202
00:14:03,577 --> 00:14:04,745
I don't know.

203
00:14:08,332 --> 00:14:10,250
- [chanting] Pablo! Pablo!
- [band plays up-tempo music]

204
00:14:10,334 --> 00:14:12,419
[Steve]
While I was trying to get into Bogotá,

205
00:14:12,503 --> 00:14:15,047
Pablo was trying to get into politics.

206
00:14:15,131 --> 00:14:19,177
When he said he was going
to be president of Colombia, he meant it.

207
00:14:19,259 --> 00:14:22,013
- [speaking Spanish] Hello, Pablo.
- Hello, Valeria.

208
00:14:22,096 --> 00:14:25,349
- This is my wife, Tata.
- Hello.

209
00:14:25,432 --> 00:14:27,643
Don't worry.
Everything will be perfect.

210
00:14:27,726 --> 00:14:30,562
[Pablo] I'm just not used
to these type of things.

211
00:14:30,646 --> 00:14:32,064
Just be yourself.

212
00:14:33,024 --> 00:14:35,275
Ma'am, it would be best
if you weren't here.

213
00:14:38,070 --> 00:14:40,531
Look, Tata,
there are a lot of people here.

214
00:14:40,614 --> 00:14:42,449
It might not be good for the baby.

215
00:14:44,202 --> 00:14:45,577
Go to the house.

216
00:14:52,126 --> 00:14:53,878
[sighs]

217
00:14:56,047 --> 00:14:58,340
[groans, chuckles dryly]

218
00:14:58,423 --> 00:15:00,759
Where is this guy?
We've been waiting for hours now.

219
00:15:02,511 --> 00:15:05,681
Maybe he's at "terapia de pareja."

220
00:15:05,764 --> 00:15:07,225
What's that?

221
00:15:07,307 --> 00:15:08,726
Couples counseling.

222
00:15:10,310 --> 00:15:11,311
Right.

223
00:15:12,271 --> 00:15:13,689
What're you doing?

224
00:15:13,772 --> 00:15:15,774
Oh, I'm practicing my Spanish.

225
00:15:15,858 --> 00:15:17,276
[Valeria]
Welcome to Nuevos Tiempos.

226
00:15:17,359 --> 00:15:21,780
I'm Valeria Velez and I'm here with the
man known as "the Robin Hood of the poor"

227
00:15:21,864 --> 00:15:24,408
for his generosity
with the poor of Medellín.

228
00:15:24,491 --> 00:15:26,618
[Steve]
Yeah, you heard that right.

229
00:15:26,702 --> 00:15:30,455
She just compared Pablo Escobar
to fucking Robin Hood.

230
00:15:30,664 --> 00:15:33,292
- [crowd clamoring]
- And in a way, she was right.

231
00:15:33,375 --> 00:15:35,169
When you've run out of ways
to hide your money,

232
00:15:35,253 --> 00:15:37,671
that's when you give it to the poor.

233
00:15:37,755 --> 00:15:39,798
But I don't want to get ahead of myself.

234
00:15:40,007 --> 00:15:43,552
[in Spanish] Tell us about your program,
"Medellín Without Slums," Mr. Escobar.

235
00:15:43,635 --> 00:15:46,638
I was born in Rionegro,
not too far from here.

236
00:15:46,722 --> 00:15:51,435
And I asked myself how a government
that exists for the people

237
00:15:51,518 --> 00:15:54,313
can be so out of touch
with what they need.

238
00:15:54,396 --> 00:15:57,066
Hospitals, social and athletic programs,

239
00:15:57,149 --> 00:16:00,278
plus the construction
of 400 houses in this community.

240
00:16:00,360 --> 00:16:04,323
I hear you told your mother that one day
you would be president of Colombia.

241
00:16:04,406 --> 00:16:06,325
Do you have any political aspirations,
Mr. Escobar?

242
00:16:06,408 --> 00:16:10,788
None at all.
My business takes up most of my time.

243
00:16:10,871 --> 00:16:12,790
I will tell you one thing, Valeria.

244
00:16:12,873 --> 00:16:19,088
For decades, our country has been led by
Lopez and other families that are wealthy

245
00:16:19,171 --> 00:16:21,924
who made their fortune
off exploiting the poor.

246
00:16:22,133 --> 00:16:26,304
They don't know what
common people dream of, but I do...

247
00:16:26,386 --> 00:16:28,764
- Connie, you know who that is?
- [Pablo continues indistinctly]

248
00:16:28,847 --> 00:16:31,350
Bet he could get our cat
into the country.

249
00:16:32,559 --> 00:16:34,061
I can't believe it.

250
00:16:34,937 --> 00:16:37,315
They don't even know
he's a fucking drug dealer.

251
00:16:37,522 --> 00:16:40,776
- [Pablo] Thank you very much.
- [crowd chanting] Pablo! Pablo! Pablo!

252
00:16:41,860 --> 00:16:45,072
[Steve] At the time,
Pablo was just a blip on my radar.

253
00:16:45,823 --> 00:16:48,492
I didn't know
I was about to be a blip on his.

254
00:16:56,041 --> 00:16:58,502
[Steve] Well, we've been waiting
for hours. Thanks for coming out.

255
00:16:58,627 --> 00:17:02,798
Uh, my wife's a little exhausted,
so here is the cat's vaccination--

256
00:17:02,881 --> 00:17:04,383
Your passport.

257
00:17:05,343 --> 00:17:06,344
I'm sorry?

258
00:17:07,303 --> 00:17:09,221
Your passport, please.

259
00:17:14,810 --> 00:17:17,688
- [Steve sighs]
- Gracias.

260
00:17:25,696 --> 00:17:27,823
[machine whirring]

261
00:17:27,906 --> 00:17:31,994
What do you do at
the United States Embassy, Mr. Murphy?

262
00:17:32,077 --> 00:17:34,330
I am in, uh,
janitorial services.

263
00:17:35,289 --> 00:17:37,624
Janitorial services.

264
00:17:37,708 --> 00:17:39,251
Another one.

265
00:17:40,544 --> 00:17:42,838
Your embassy must be very clean.

266
00:17:43,047 --> 00:17:46,675
Oh, yeah.
You bet your ass it is.

267
00:17:48,177 --> 00:17:49,428
Your cat's cleared.

268
00:17:51,972 --> 00:17:53,557
Enjoy Colombia.

269
00:17:59,604 --> 00:18:03,692
[Steve] And just like that, the narcos
had me on file the very first day.

270
00:18:03,775 --> 00:18:04,985
[fax machine beeps]

271
00:18:21,585 --> 00:18:23,337
[Latin music plays on radio]

272
00:18:23,421 --> 00:18:25,339
[Steve]
As for Valeria Velez,

273
00:18:25,423 --> 00:18:29,551
the journalist who first
interviewed Pablo... watch out.

274
00:18:29,634 --> 00:18:32,054
She was as dangerous as M-19.

275
00:18:37,517 --> 00:18:38,894
[grunting]

276
00:18:41,480 --> 00:18:43,232
[moaning]

277
00:18:46,902 --> 00:18:48,820
[speaking Spanish]
Does your wife do it standing up?

278
00:18:48,904 --> 00:18:53,200
- Aah! [gasps]
- [both panting]

279
00:18:53,284 --> 00:18:57,121
Don't ever disrespect Tata.

280
00:18:57,996 --> 00:19:00,332
- Do you hear me?
- [moans]

281
00:19:03,085 --> 00:19:06,671
I'm sorry, Pablo...
I'm sorry.

282
00:19:09,133 --> 00:19:10,550
Forgive me.

283
00:19:15,347 --> 00:19:17,182
It won't happen again.

284
00:19:17,266 --> 00:19:18,434
I promise.

285
00:19:29,487 --> 00:19:32,739
How can I apologize? Huh?

286
00:19:47,212 --> 00:19:49,881
Want to put it in my ass? Hm?

287
00:19:53,635 --> 00:19:55,220
[Steve]
You gotta give it to her.

288
00:19:55,304 --> 00:19:58,390
- She saw Pablo coming a mile away.
- [gasps]

289
00:19:58,474 --> 00:20:02,644
And she got herself in just the
right place to take full advantage of him.

290
00:20:04,104 --> 00:20:06,690
Not unlike my partner Javier Peña,

291
00:20:06,773 --> 00:20:09,568
who figured the best way
to get inside narco information

292
00:20:09,651 --> 00:20:11,862
was to hang out
with the same women they did.

293
00:20:14,156 --> 00:20:16,700
- [grunting]
- [moans]

294
00:20:27,545 --> 00:20:29,547
[both panting]

295
00:20:42,767 --> 00:20:44,978
[speaking Spanish]
We get better every time we practice.

296
00:20:45,062 --> 00:20:47,064
You're amazing, Javier.

297
00:20:49,608 --> 00:20:50,942
Well...

298
00:20:54,488 --> 00:20:56,156
don't go overboard.

299
00:21:02,329 --> 00:21:03,914
It's the truth.

300
00:21:05,457 --> 00:21:07,292
What can you offer me to drink?

301
00:21:07,376 --> 00:21:09,628
Whiskey or tap water.

302
00:21:10,754 --> 00:21:12,339
Water.

303
00:21:22,849 --> 00:21:25,727
What you're missing
in this apartment is a woman.

304
00:21:25,810 --> 00:21:27,687
It's fine the way it is.

305
00:21:28,647 --> 00:21:31,942
Well, I wasn't offering.

306
00:21:40,367 --> 00:21:41,619
Here.

307
00:21:46,540 --> 00:21:48,875
If you were a client,
you would have paid me already.

308
00:21:52,421 --> 00:21:55,340
- And you wouldn't know my real name.
- Don't take it the wrong way.

309
00:21:55,424 --> 00:21:59,470
It's cash from Uncle Sam
for the information you never gave me.

310
00:22:02,389 --> 00:22:04,057
Take it.

311
00:22:06,726 --> 00:22:08,145
And my visa?

312
00:22:09,563 --> 00:22:12,316
Give me something I can use
and we'll talk about it.

313
00:22:18,363 --> 00:22:20,365
What are you doing this weekend?

314
00:22:20,574 --> 00:22:23,535
- I'm going to Medellín.
- Work or play?

315
00:22:24,411 --> 00:22:26,330
I have to take care of my child.

316
00:22:27,038 --> 00:22:28,915
I can pay, too.

317
00:22:32,503 --> 00:22:34,963
Those guys are richer
than Uncle Sam, Javi.

318
00:22:38,634 --> 00:22:39,759
Come here.

319
00:22:42,471 --> 00:22:44,556
- What?
- Give me a kiss.

320
00:22:45,390 --> 00:22:47,100
Give me a kiss.

321
00:22:57,944 --> 00:23:00,614
I guess I'll have to find another girl.

322
00:23:00,822 --> 00:23:04,451
Good luck with that.
We're all going to Medellín.

323
00:23:04,660 --> 00:23:06,620
Some of us are even going by plane.

324
00:23:09,789 --> 00:23:11,500
Helena?

325
00:23:11,583 --> 00:23:13,001
Helena.

326
00:23:16,921 --> 00:23:18,382
Whose party is it?

327
00:23:20,759 --> 00:23:23,345
[panting]

328
00:23:25,096 --> 00:23:27,974
- [gunfire in distance]
- [Connie] Oh, God! What was that?

329
00:23:28,058 --> 00:23:29,184
[Steve] That was like a .38.

330
00:23:29,267 --> 00:23:31,228
- About four blocks away.
- Oh... [laughs]

331
00:23:36,441 --> 00:23:38,736
- [automatic gunfire outside]
- [Connie gasps]

332
00:23:42,155 --> 00:23:44,157
[car alarm wailing]

333
00:23:46,868 --> 00:23:50,872
- Welcome to Bogotá.
- [Connie panting]

334
00:23:50,955 --> 00:23:53,751
- Should we do it under the bed?
- [laughs]

335
00:24:17,357 --> 00:24:21,861
[speaking Spanish] Just one thing...
Who told you about this?

336
00:24:24,114 --> 00:24:25,949
Mother Teresa of Calcutta.

337
00:24:35,959 --> 00:24:40,297
[man 1 in Spanish] Pablo says they're
not going to pay a dime for Marta Ochoa.

338
00:24:40,380 --> 00:24:41,632
Gustavo, too.

339
00:24:41,715 --> 00:24:46,511
- [man 2] And Jorge?
- [man 1] No. Jorge doesn't agree.

340
00:24:46,595 --> 00:24:50,014
- [man 2] Then what?
- [man 1] They're all going to a meeting.

341
00:24:50,098 --> 00:24:52,100
At Las Margaritas.

342
00:24:52,183 --> 00:24:54,853
- [man 2] Everyone?
- [man 1] Yeah, they'll all be there.

343
00:24:54,936 --> 00:24:56,313
[recording stops]

344
00:25:03,821 --> 00:25:06,615
[Steve]
First day at the American Embassy.

345
00:25:06,698 --> 00:25:09,242
- I met my partner...
- Javier?

346
00:25:09,326 --> 00:25:11,536
...who introduced me to the DEA.

347
00:25:11,620 --> 00:25:13,330
[Javier]
Murphy, this is Weaver and Wisnicki.

348
00:25:13,413 --> 00:25:15,373
These guys are R.I.P.
"Retired in Place."

349
00:25:15,457 --> 00:25:17,375
- Eat me, Peña.
- Paid vacation's over, fellas.

350
00:25:17,459 --> 00:25:18,710
Murphy and I are going to Medellín.

351
00:25:18,918 --> 00:25:21,797
We'll telex the T-3 reports.
They go straight to Washington.

352
00:25:23,507 --> 00:25:25,342
We are going to Medellín?

353
00:25:26,301 --> 00:25:29,554
- [Steve] Then the Mil Group.
- Jarheads... this is Murphy.

354
00:25:29,638 --> 00:25:31,014
Murphy, this is Mil Group.

355
00:25:31,097 --> 00:25:34,601
They advise Colombian military
on communist threats in the countryside.

356
00:25:34,685 --> 00:25:36,060
Hey, those are classified.

357
00:25:36,269 --> 00:25:39,272
- Now they're declassified.
- That's the ambassador's call.

358
00:25:39,356 --> 00:25:40,858
No problem.

359
00:25:44,277 --> 00:25:47,823
[Steve] And the last stop...
the ambassador's office.

360
00:25:47,906 --> 00:25:49,199
Why do you need this intel?

361
00:25:50,325 --> 00:25:53,244
There's an unusual number of prostitutes
headed to Medellín this weekend.

362
00:25:53,453 --> 00:25:54,996
Every high-end girl in Bogotá.

363
00:25:55,079 --> 00:25:57,248
First class airfare,
five-star hotels.

364
00:25:57,457 --> 00:25:59,501
The narcos are having a meeting
and then a party.

365
00:25:59,710 --> 00:26:01,961
What does the M-19
have to do with this?

366
00:26:02,170 --> 00:26:04,923
Somebody kidnapped Marta Ochoa.
Intel suggests it was M-19.

367
00:26:05,006 --> 00:26:07,926
I need access to the M-19 files
to confirm.

368
00:26:08,677 --> 00:26:12,305
If I find out one single dollar
of American taxpayer money

369
00:26:12,389 --> 00:26:15,809
went to any of those hookers,
it'll be your ass.

370
00:26:16,017 --> 00:26:18,019
OK, thank you.
One last thing, Ambassador.

371
00:26:18,102 --> 00:26:19,312
Yes, Agent Peña?

372
00:26:19,521 --> 00:26:22,106
I'm filing a visa request
for my informant. I need your signature.

373
00:26:22,315 --> 00:26:23,859
You're bothering me.

374
00:26:25,985 --> 00:26:27,905
She sure likes you.

375
00:26:27,987 --> 00:26:29,740
Is your informant really a prostitute?

376
00:26:29,823 --> 00:26:31,616
Everybody works for somebody.

377
00:26:39,249 --> 00:26:42,460
[Steve] The very next day,
I was flying with Peña to Medellín,

378
00:26:42,544 --> 00:26:44,295
Pablo's home turf.

379
00:26:51,302 --> 00:26:56,683
First stop: Carlos Holguín School,
Colonel Carrillo's base of operations.

380
00:27:07,485 --> 00:27:09,947
- [speaking Spanish] Good day, Major.
- Good day.

381
00:27:10,029 --> 00:27:14,952
Your intel was good. The traquetos
are gathering at Las Margaritas.

382
00:27:15,869 --> 00:27:18,872
[speaking English] I want you
to meet our new DEA, Steve Murphy.

383
00:27:18,956 --> 00:27:20,582
[speaking Spanish]
Fresh meat.

384
00:27:23,752 --> 00:27:27,965
[Steve] Then we went straight to a fancy
hotel where the narcos were about to meet.

385
00:27:30,884 --> 00:27:34,679
The pictures I took that day
helped to ID guys for months to come.

386
00:27:37,682 --> 00:27:40,143
- There was Carlos Lehder...
- [camera shutter clicks]

387
00:27:43,354 --> 00:27:45,774
- [shutter clicks]
- ...the Ochoa brothers...

388
00:27:51,362 --> 00:27:53,740
Fernando Galeano,
"the Wolfman"...

389
00:28:05,335 --> 00:28:06,962
Is that Gacha?

390
00:28:07,879 --> 00:28:10,423
I've never seen him
with other traffickers.

391
00:28:12,634 --> 00:28:17,096
[Steve] And last but not least...
Gustavo and Pablo.

392
00:28:18,932 --> 00:28:21,018
Get pictures of that fucker.

393
00:28:22,602 --> 00:28:24,395
[indistinct chatter in Spanish]

394
00:28:25,730 --> 00:28:29,776
[Steve] They were all under one roof
and Peña got us there to document it all.

395
00:28:30,819 --> 00:28:32,153
[shutter clicks]

396
00:28:35,490 --> 00:28:38,076
What we didn't know was
that we were witnessing the formation

397
00:28:38,159 --> 00:28:40,244
of the famed Medellín cartel.

398
00:28:41,245 --> 00:28:44,123
Pablo took advantage
of the kidnapping of Marta Ochoa

399
00:28:44,207 --> 00:28:47,585
to bring all the narcos together
for the very first time.

400
00:28:49,170 --> 00:28:51,715
And then he proclaimed himself
their leader.

401
00:28:53,842 --> 00:28:56,887
[speaking Spanish]
What I propose at this moment, gentlemen,

402
00:28:56,970 --> 00:29:00,849
is that we form an organization.

403
00:29:00,932 --> 00:29:07,939
Pool our resources to train soldiers,
trade knowledge and buy information.

404
00:29:08,773 --> 00:29:14,071
And so the message is clear,
we're going to name our group

405
00:29:14,153 --> 00:29:16,406
"Death to Kidnappers."

406
00:29:16,489 --> 00:29:18,491
[appreciative murmurs]

407
00:29:18,575 --> 00:29:20,243
What I propose:

408
00:29:21,119 --> 00:29:24,081
I will manage all operational aspects.

409
00:29:24,163 --> 00:29:26,750
All you need to do
is cover my expenses.

410
00:29:28,126 --> 00:29:32,797
What you gentlemen will receive in return:
two things.

411
00:29:32,881 --> 00:29:35,926
One... I promise to end the kidnapping.

412
00:29:36,843 --> 00:29:40,471
Two... and at this moment,
the most important...

413
00:29:41,598 --> 00:29:45,769
I promise to return
Marta Ochoa to her family.

414
00:29:45,977 --> 00:29:48,438
- [overlapping murmurs]
- [man] Salud.

415
00:29:48,521 --> 00:29:52,025
[all] Death to Kidnappers!

416
00:29:56,237 --> 00:29:57,614
[up-tempo music playing]

417
00:29:57,697 --> 00:30:00,491
[Steve] We knew the meeting was over
when the hookers came to play.

418
00:30:01,743 --> 00:30:03,912
Peña had finally
gotten one of his informants

419
00:30:03,995 --> 00:30:05,914
right into the heart of the action.

420
00:30:07,415 --> 00:30:10,794
[man speaking Spanish]
Come in! Enjoy! Ooh!

421
00:30:10,877 --> 00:30:13,838
Don't forget La Quica!
Take care of him, too.

422
00:30:18,969 --> 00:30:20,553
Sit down, my love.

423
00:30:23,181 --> 00:30:25,850
- How are you?
- Good. And you?

424
00:30:25,934 --> 00:30:27,894
I like your hat.

425
00:30:27,978 --> 00:30:29,813
It looks good on you.

426
00:30:30,647 --> 00:30:32,315
- Do you think so?
- Yes, it looks good.

427
00:30:32,398 --> 00:30:33,650
Let's see.

428
00:30:34,400 --> 00:30:37,403
- Very cute.
- [indistinct chatter]

429
00:30:44,035 --> 00:30:45,829
[speaking English]
She should be here by now.

430
00:30:46,788 --> 00:30:48,331
You think she slipped?

431
00:30:48,539 --> 00:30:50,500
Nah, she's no dummy.

432
00:30:54,671 --> 00:30:56,923
Maybe she's getting pretty for you.

433
00:30:57,007 --> 00:30:58,216
Yeah.

434
00:31:00,844 --> 00:31:02,762
[Gacha grunting]

435
00:31:11,354 --> 00:31:14,649
Aah... [groans]

436
00:31:16,193 --> 00:31:18,153
[Steve]
Helena wanted a US visa so bad,

437
00:31:18,236 --> 00:31:21,072
she was willing to do anything
to help our cause.

438
00:31:22,115 --> 00:31:23,992
And that was a problem.

439
00:31:25,243 --> 00:31:28,538
- [speaking Spanish] You're tired.
- Hm?

440
00:31:29,580 --> 00:31:31,582
Let me relax you a bit.

441
00:31:37,380 --> 00:31:40,383
So what happened at that meeting
that made you so tired?

442
00:31:45,555 --> 00:31:47,765
What did you hear?

443
00:31:47,849 --> 00:31:50,143
Nothing.
Just making conversation.

444
00:31:56,774 --> 00:31:59,652
[Carrillo speaking English] They're
telling me the girl left a long time ago.

445
00:32:00,945 --> 00:32:04,115
- She's already dead.
- No, they wouldn't kill her at the hotel.

446
00:32:04,199 --> 00:32:05,909
Then they killed her somewhere else.

447
00:32:05,992 --> 00:32:07,785
She knew the risks.

448
00:32:07,869 --> 00:32:09,829
If we're going back,
we go back now.

449
00:32:12,916 --> 00:32:14,667
[speaking Spanish]
I want you to find the girl.

450
00:32:16,211 --> 00:32:18,421
I can pick up a sicario.
You OK with that?

451
00:32:18,504 --> 00:32:20,506
- I'm going with you.
- What about Fresh Meat?

452
00:32:20,590 --> 00:32:22,926
[in English] Gonna stick around here
and see if she shows up, OK?

453
00:32:23,009 --> 00:32:25,845
- Yeah, and where are you going?
- We're gonna go look for her.

454
00:32:25,929 --> 00:32:27,430
[speaking Spanish]
That's it, guys.

455
00:32:36,273 --> 00:32:40,359
- [men chattering in Spanish, laughing]
- [breath trembling]

456
00:32:42,820 --> 00:32:45,698
- Guys.
- Hey, what happened?

457
00:32:45,782 --> 00:32:48,034
That little girl doesn't move.
Like a dead cow.

458
00:32:48,118 --> 00:32:49,493
What, did you kill her?

459
00:32:49,702 --> 00:32:51,871
[overlapping chatter in Spanish]

460
00:32:58,502 --> 00:33:00,463
[man] It's my turn now.

461
00:33:15,478 --> 00:33:17,147
[gasps]

462
00:33:18,397 --> 00:33:20,984
- [speaking Spanish] Where's the girl?
- [panting]

463
00:33:21,067 --> 00:33:23,987
- Where's the girl, asshole?
- [whispers] I don't know.

464
00:33:24,070 --> 00:33:26,614
[panting] I don't know.

465
00:33:27,782 --> 00:33:29,159
[Carrillo] Choke him.

466
00:33:29,242 --> 00:33:30,701
[grunting]

467
00:33:32,245 --> 00:33:37,500
- [men speaking Spanish, laughing]
- [door opens, closes]

468
00:33:39,085 --> 00:33:42,088
- [overlapping chatter]
- Enough with the party.

469
00:33:42,172 --> 00:33:43,673
[all groaning]

470
00:33:43,756 --> 00:33:46,384
I gotta rough this girl up.

471
00:33:46,467 --> 00:33:48,594
Gacha wants to know
if she knows something.

472
00:33:48,678 --> 00:33:51,181
Gacha's paranoid.

473
00:33:52,556 --> 00:33:56,894
Wait a second...
I don't like them bruised.

474
00:33:56,978 --> 00:33:59,356
Let me have a little more fun,
then I'll let her go.

475
00:33:59,438 --> 00:34:01,899
- It's all right, boys.
- [men chuckling, chattering]

476
00:34:01,983 --> 00:34:03,401
This one's for all of you!

477
00:34:03,609 --> 00:34:06,863
- [man] Slap her around!
- [breath trembling]

478
00:34:07,822 --> 00:34:09,407
[indistinct radio chatter]

479
00:34:09,490 --> 00:34:13,619
- [low conversations in Spanish]
- [bell tolling]

480
00:34:21,419 --> 00:34:22,962
Any news on the radio?

481
00:34:23,046 --> 00:34:26,590
- [speaking Spanish] Should I tell him?
- No. Remember what Carrillo said.

482
00:34:26,674 --> 00:34:28,634
Sorry, I don't speak English.

483
00:34:29,802 --> 00:34:31,054
[Steve scoffs]

484
00:34:32,513 --> 00:34:33,848
[sighs]

485
00:34:39,687 --> 00:34:42,481
- [speaking Spanish] How far is it?
- [man] Come on, you piece of shit.

486
00:34:44,317 --> 00:34:45,193
[grunts]

487
00:34:47,237 --> 00:34:49,239
[men chattering in Spanish]

488
00:35:01,000 --> 00:35:02,001
[soft grunt]

489
00:35:02,835 --> 00:35:04,003
[cocks pistol]

490
00:35:17,767 --> 00:35:20,311
[chatter, laughter continues]

491
00:35:24,648 --> 00:35:27,193
- [gunshots]
- [overlapping shouts]

492
00:35:34,575 --> 00:35:35,826
[soft whimper]

493
00:35:38,204 --> 00:35:40,123
Helena?

494
00:35:43,501 --> 00:35:48,631
[speaking Spanish] I'm going to get you
out of here, OK? I promise.

495
00:35:52,593 --> 00:35:53,803
[whimpering sobs]

496
00:36:05,106 --> 00:36:08,234
All right. She's coming out.

497
00:36:12,905 --> 00:36:14,532
[speaking Spanish] Copy, Major.

498
00:36:14,615 --> 00:36:15,699
Let's go, boys.

499
00:36:17,327 --> 00:36:19,745
[in English] Hey, gringo.
Carrillo is calling. Come on.

500
00:36:21,289 --> 00:36:23,541
- No habla inglés, huh?
- [engine starts]

501
00:36:24,417 --> 00:36:25,293
¡Vamos!

502
00:36:33,592 --> 00:36:35,386
Where the fuck's Peña?
¿Dónde está Peña?

503
00:36:35,470 --> 00:36:36,720
[speaking Spanish]
Over there.

504
00:36:39,265 --> 00:36:41,600
[low chatter in Spanish]

505
00:36:53,363 --> 00:36:56,657
- [speaking English] How is she?
- Sedated.

506
00:36:58,326 --> 00:37:01,329
- Is she gonna be OK?
- Physically, yeah.

507
00:37:01,412 --> 00:37:03,581
Mentally, I haven't got a fucking clue.

508
00:37:04,790 --> 00:37:07,251
- You left me behind on purpose.
- Look, man--

509
00:37:07,335 --> 00:37:09,628
If we're gonna be partners,
I don't get left behind.

510
00:37:09,712 --> 00:37:13,299
I didn't come all the way down here, Peña,
to sit on the fucking sidelines.

511
00:37:16,719 --> 00:37:22,141
Whatever's going on here...
I'm in all the way.

512
00:37:22,225 --> 00:37:23,851
Is that understood?

513
00:37:28,939 --> 00:37:30,191
Understood.

514
00:37:34,445 --> 00:37:36,239
I hope you know what that means.

515
00:37:44,872 --> 00:37:48,000
[Steve] Pablo's message
to the kidnappers was simple.

516
00:37:48,084 --> 00:37:53,047
He was going to kill them, one by one,
until he got Marta Ochoa back.

517
00:37:53,130 --> 00:37:57,051
Ivan "the Terrible" thought he could
hide in the jungle and wait it out.

518
00:37:57,134 --> 00:38:00,137
Sooner or later,
he figured the narcos would cave in.

519
00:38:00,971 --> 00:38:02,681
Big mistake.

520
00:38:02,765 --> 00:38:05,142
M-19 didn't stand a chance.

521
00:38:14,110 --> 00:38:19,490
[speaking Spanish] "Deliver Marta Ochoa
safe and sound... or your family is next."

522
00:38:20,617 --> 00:38:22,535
Signed, "Death to Kidnappers."

523
00:38:23,786 --> 00:38:24,703
[retches]

524
00:38:27,706 --> 00:38:29,041
[tires screech]

525
00:38:29,125 --> 00:38:30,918
[Marta whimpering]
Please! Please, let me go.

526
00:38:31,127 --> 00:38:33,504
- [man] Hurry up!
- Please, don't!

527
00:38:33,588 --> 00:38:37,467
[Steve] Needless to say,
Marta Ochoa was released unharmed.

528
00:38:45,600 --> 00:38:47,393
And the killing didn't stop.

529
00:38:48,311 --> 00:38:51,897
Pablo had tasted blood,
and he liked it.

530
00:38:52,106 --> 00:38:55,568
[speaking Spanish]
Tell him to get a little closer.

531
00:38:55,652 --> 00:38:58,321
A little closer. A little closer!

532
00:38:58,404 --> 00:39:01,157
You know what, boss?
Go a little higher.

533
00:39:01,240 --> 00:39:03,326
A little bit higher
and a little bit closer

534
00:39:03,409 --> 00:39:05,328
so you can see the tree!

535
00:39:06,579 --> 00:39:07,913
That's it.

536
00:39:09,999 --> 00:39:14,086
Now a little bit higher
so you can see the little tree!

537
00:39:15,212 --> 00:39:16,673
That...

538
00:39:16,880 --> 00:39:18,257
That's it. Perfect.

539
00:39:18,341 --> 00:39:19,509
DEATH TO KIDNAPPERS

540
00:39:19,592 --> 00:39:21,177
A little more.

541
00:39:21,260 --> 00:39:24,263
That's it! There you go.

542
00:39:25,764 --> 00:39:26,724
[camera shutter clicks]

543
00:39:26,807 --> 00:39:28,934
- [man 1] Much better.
- [man 2] Yes, boss.

544
00:39:30,769 --> 00:39:33,397
[baby crying nearby]

545
00:39:35,525 --> 00:39:39,278
Didn't I tell you
not to let anyone into the park?

546
00:39:39,362 --> 00:39:41,531
- I'll take care of it.
- Are you crazy or what?

547
00:39:41,614 --> 00:39:43,574
Stupid asshole.

548
00:39:43,658 --> 00:39:45,409
It's a woman with a baby.

549
00:39:46,410 --> 00:39:50,206
Take a picture
so we can send it to the newspapers.

550
00:39:50,289 --> 00:39:51,457
Do it.

551
00:39:51,541 --> 00:39:53,501
Good day, ma'am.

552
00:39:53,710 --> 00:39:57,796
- Good day.
- I'm sorry, but the park is closed today.

553
00:39:57,880 --> 00:39:59,840
What do you mean the park is closed?

554
00:39:59,923 --> 00:40:02,009
May I escort you out?

555
00:40:02,092 --> 00:40:04,554
Why is it closed?
I come by here every day.

556
00:40:04,637 --> 00:40:09,808
It's because there is a foul odor
and I don't want the child to get sick.

557
00:40:09,892 --> 00:40:12,102
I thought I smelled something.

558
00:40:12,186 --> 00:40:13,604
- Right?
- Yes.

559
00:40:13,688 --> 00:40:15,398
Oh, look,
what a beautiful little baby.

560
00:40:15,481 --> 00:40:17,941
Right, just like his dad.
Thank you very much.

561
00:40:18,025 --> 00:40:21,070
- You must be proud.
- Yes, of course.

562
00:40:21,153 --> 00:40:24,240
My wife and I
are having a baby very soon.

563
00:40:24,323 --> 00:40:26,617
Oh, very good.
Congratulations!

564
00:40:26,701 --> 00:40:29,579
I don't know if it's a boy or a girl,
but as long as it's healthy.

565
00:40:29,662 --> 00:40:34,208
Yes, of course.
The most important thing is health.

566
00:40:35,834 --> 00:40:39,296
[Steve] Sending the photos
of the hanging M-19 to the newspapers

567
00:40:39,380 --> 00:40:42,132
gave Pablo an image of invincibility.

568
00:40:42,883 --> 00:40:45,428
If he could do this
to the feared communists,

569
00:40:45,511 --> 00:40:47,137
he could do it to anyone.

570
00:40:48,598 --> 00:40:51,308
Ivan "the Terrible"
was quick to realize...

571
00:40:51,392 --> 00:40:53,477
there was only one thing he could do.

572
00:40:55,813 --> 00:40:57,314
[man speaking Spanish]
Hey, Don Pablo.

573
00:40:58,857 --> 00:41:00,984
What do you want us to do
with this guy?

574
00:41:03,571 --> 00:41:05,155
Should I kill him or what?

575
00:41:13,914 --> 00:41:16,250
From what I can see,
you're not going to stop.

576
00:41:17,585 --> 00:41:20,212
Here I am,
so you can finish what you started...

577
00:41:21,922 --> 00:41:24,300
but with the sword of Bolívar.

578
00:41:50,618 --> 00:41:54,330
It's a very beautiful gift.
Thank you very much.

579
00:41:59,126 --> 00:42:00,210
Stand up.

580
00:42:04,089 --> 00:42:10,053
I guarantee no harm
will come to you or your family.

581
00:42:14,684 --> 00:42:18,187
From now on,
we are going to work together.

582
00:42:26,069 --> 00:42:27,363
Go in peace, brother.

583
00:42:42,920 --> 00:42:44,714
Is that what I think it is?

584
00:42:45,756 --> 00:42:47,383
You've gotta be kidding.

585
00:42:53,180 --> 00:42:56,600
I want you
to run my day-to-day operations.

586
00:42:58,853 --> 00:43:01,188
And you'll do what?

587
00:43:03,399 --> 00:43:05,568
Liberate Colombia.

588
00:43:13,659 --> 00:43:15,994
Welcome to the Medellín cartel.

589
00:43:32,803 --> 00:43:36,891
[Steve] The narcos had their army,
but me and Peña had ours, too.

590
00:43:37,099 --> 00:43:39,685
Many Colombians
like Major Horacio Carrillo

591
00:43:39,769 --> 00:43:42,772
were so invested
in the future of their country

592
00:43:42,855 --> 00:43:45,858
that they were ready
to do whatever it took to fix it.

593
00:43:48,068 --> 00:43:52,740
This was a war that would shake
an entire country to its foundations.

594
00:43:52,823 --> 00:43:56,535
And in the carnage...
mine would be shaken as well.

595
00:43:59,079 --> 00:44:00,957
Even my wife, Connie,
wanted to help.

596
00:44:01,164 --> 00:44:04,460
She got a job as a nurse
in a local comuna.

597
00:44:04,543 --> 00:44:07,212
- She wanted to make a difference.
- [indistinct chatter]

598
00:44:07,296 --> 00:44:09,924
I guess she forgot we were in Colombia.

599
00:44:10,007 --> 00:44:13,176
Look, our escolta will drive me
there and back every day.

600
00:44:13,260 --> 00:44:15,763
- Yeah.
- He'll wait outside all day.

601
00:44:15,846 --> 00:44:18,975
You know the last time you were in church
is when we got married.

602
00:44:19,057 --> 00:44:21,226
Well, I'm letting the Lord
back into my life.

603
00:44:21,310 --> 00:44:22,394
Hey, stop right here.

604
00:44:25,815 --> 00:44:27,858
[children laughing]

605
00:44:31,361 --> 00:44:33,071
Praise God.

606
00:44:42,247 --> 00:44:43,624
[Connie] Perdón.

607
00:44:46,961 --> 00:44:50,464
I want that escolta watching
every inch of you at that comuna now.

608
00:44:52,090 --> 00:44:53,884
Hey, did we leave the door open?

609
00:44:56,470 --> 00:44:58,555
[voice trembles]
Oh, my God, Steve!

610
00:44:58,639 --> 00:45:00,641
- Get back.
- [cocks pistol]

611
00:45:10,651 --> 00:45:12,319
You stay right there
and don't move.

612
00:45:20,369 --> 00:45:23,330
[Latin rock music plays]

